Польский язык
По́льский язы́к (język polski, polszczyzna) — язык поляков, относящийся к лехитской подгруппе западнославянской группы славянской ветви индоевропейской языковой семьи. Является официальным языком Польши и одним из 24 официальных языков Европейского союза. Помимо Польши, распространён также в других странах Европы (Германия, Франция, Великобритания, Литва, Чехия, Россия, Беларусь, Украина, Словакия, Латвия и другие), в странах Америки (США, Бразилия, Канада и другие) и в Австралии. В ряде европейских стран с компактным расселением поляков польский получил статус регионального языка.
| Польский язык | |
|---|---|
| | |
| Самоназвание | język polski, polszczyzna |
| Страны | Польша, Литва, Чехия, Украина, Беларусь, Латвия, Словакия, Венгрия, Румыния, Молдова, Россия, Казахстан, Германия, Франция, Великобритания,США, Канада, Бразилия, Аргентина, Австралия |
| Официальный статус | Региональный или локальный официальный язык: |
| Регулирующая организация | Совет польского языка |
| Общее число говорящих | около 40 млн чел. (2007) |
| Рейтинг | 25 |
| Статус | В безопасности |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | |
| Ранняя форма | |
| Письменность | латиница (польский алфавит) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | пол 540 |
| ISO 639-1 | pl |
| ISO 639-2 | pol |
| ISO 639-3 | pol |
| WALS | pol |
| Ethnologue | pol |
| ABS ASCL | 3602 |
| IETF | pl |
| Glottolog | poli1260 |
Польский язык — один из крупнейших славянских языков и самый крупный западнославянский язык по числу носителей и занимаемому им ареалу. Общее число говорящих на польском языке — около 40 млн чел. (2007, оценочно), в том числе 37 868 618 чел. в Польше ([англ.]).
Польский язык характеризуется такими отличительными особенностями в области фонетики, как наличие динамического ударения, фиксированного на предпоследнем слоге; сохранение носовых гласных; отсутствие фонологической противопоставленности гласных по долготе — краткости; отсутствие качественной редукции безударных гласных; наличие противопоставленности согласных по твёрдости — мягкости; наличие двух рядов шипящих согласных š, č, ž, ǯ (твёрдого передненёбного ряда) и ś, ć, ź, ʒ́ (мягкого средненёбного шепелявого ряда). Для морфологической системы польского языка характерны: наличие категории личности (мужского лица); отсутствие предикативных кратких форм прилагательных и причастий; наличие полных и кратких (энклитических) форм личных и притяжательных местоимений; особый тип склонения числительных; наличие причастной основы на -l с личными показателями в формах глагола прошедшего времени; два типа аналитической формы будущего времени; наличие особых глагольных форм для выражения неопределённо-личного и обобщённо-личного значения (на -no, -to и с частицей się) и т. д.
Основой литературного польского языка являются великопольский и малопольский диалекты, с конца XVI — начала XVII веков влияние на литературный язык также оказал мазовецкий диалект. В истории польского языка выделяют древнепольский период (до начала XVI века), среднепольский период (XVI — вторая половина XVIII века) и новопольский период (со второй половины XVIII века). Письменность на основе латинского алфавита. Самый древний памятник письменности на польском языке — «Свентокшиские проповеди» (Kazania Świętokrzyskie) XIV века.
Лингвогеография
Ареал и численность
Польский язык является одним из трёх самых крупных языков славянской группы по числу носителей наряду с русским и украинским, а также является самым крупным западнославянским языком как по числу носителей, так и по занимаемому им ареалу. Современный ареал польского языка — территория Республики Польша. Согласно переписи, проведённой в Польше в 2011 году, польский язык назвали в качестве единственного родного 35,681 млн человек (92,65 %), кроме них ещё 729 тысяч (1,89 %) указали на то, что польский является для них вторым языком (всего в качестве первого и второго языка — 36,41 млн — 94,54 %). Продолжением основного польского ареала за рубежом являются район Тешинской Силезии в северо-восточной Чехии и районы Спиша и Оравы в северо-западной Словакии. Многочисленные островные ареалы польского языка, появившиеся в результате переселений поляков или изменений государственных границ, сохраняются в соседних с Польшей Беларуси (Гродненская область) и Литве (Виленский край), в меньшей степени они известны на Украине (Житомирская и Хмельницкая области), в Латвии (Даугавпилсский край), Румынии (Буковина), Молдове и Венгрии. Польский язык распространён в России (Москва, Санкт-Петербург, регионы Урала и Сибири, Краснодарский край) и Германии. Кроме Польши и граничащих с ней государств, польский язык распространён как родной или второй язык среди польских иммигрантов и их потомков во многих странах мира: в европейских странах (Франция, Великобритания, Италия, Швеция, Ирландия, Бельгия, Голландия, Австрия, Греция, Испания и другие страны), в Казахстане (Северо-Казахстанская область), в странах Америки (США (штаты Иллинойс, Мичиган, Нью-Йорк), Бразилия, Канада, Аргентина и другие страны), в Австралии и т. д. Польский язык за границей распространён как в литературной, так и в диалектной разновидностях. Если в граничащих с Польшей странах, где поляки представляют коренное население, польский язык распространён в значительной степени в сельской местности, где сохраняются формы диалектной речи, то в большинстве остальных стран поляки живут, как правило, в крупных городах и говорят на литературном языке (в прошлом иммигранты XIX века и их потомки сохраняли диалекты, как, например, силезский диалект в Техасе). Под воздействием государственных языков тех стран, где находятся крупные польские диаспоры, формируются своеобразные варианты польского языка, такие как, например, язык американской Полонии, польско-бразильский вариант и другие.
Численность носителей польского языка, живущих вне Польши, превышает 1,7 млн человек. По другим данным, их численность оценивается в пределах от 3,5 до 10 миллионов человек. Из-за всё увеличивающегося рассеивания польских иммигрантов и отсутствия исследования степени сохранения ими и их детьми родного языка довольно трудно определить количество носителей польского языка, проживающих за пределами Польши.
По итогам переписи и оценочным данным, в различных государствах численность владеющих польским языком составила:
| Страны мира | численность (тыс. чел.) | год переписи (оценки) |
|---|---|---|
| США | 667,0 | 2000 |
| Англия и Уэльс | 546,0 | 2011 |
| Германия | 300,0 | 2002 |
| Литва | 235,0 | 2001 |
| Франция | 174,0 | 2007 |
| Канада | 164,0 | 2001 |
| Беларусь | 126,5 | 2009 |
| Израиль | 100,0 | 1992 |
| Россия | 67,45 | 2010 |
| Австралия | 61,0 | 2007 |
| Швеция | 58,0 | 2007 |
| Казахстан | 47,0 | 1999 |
| Бразилия | 41,0 | 2007 |
| Австрия | 35,0 | 2007 |
| Чехия | 33,59 | 2011 |
| Аргентина | 30,0 | 2007 |
| Италия | 30,0 | 2007 |
| Украина | 19,0 | 2001 |
| Латвия | 12,0 | 2011 |
Социолингвистические сведения
Польский язык — официальный государственный язык Республики Польша и один из официальных языков Европейского союза (с 2004 года). За пределами Польши польский язык не имеет официального статуса, сфера его употребления ограничена главным образом бытовым семейным общением и культурной деятельностью. В ряде стран (в США, Канаде, Литве), где имеются регионы со значительной долей польскоязычного населения, польский язык используется в образовании, на польском языке издаётся периодика, ведутся радио- и телепередачи. В настоящее время, в связи с принятием и ратификацией Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, в ряде стран Европы, где имеются районы с компактным расселением поляков, польский стал обладать статусом регионального языка. Такой статус польский язык получил, в частности, в Боснии-Герцеговине, Румынии, Словакии, Чехии (в районах Фридек-Мистек и Карвина Моравскосилезского края) и на Украине.
Польский язык как самостоятельная учебная дисциплина был введён в школьные программы в XVIII веке. В настоящее время в Республике Польша польский язык охватывает преподавание в начальной, средней и высшей школе, тем самым обладая полным учебно-педагогическим статусом современного литературного языка.
Преподавание на польском языке за рубежом среди польскоязычного населения в странах, где поляки расселены сравнительно компактно (Литва, Беларусь, Чехия, Словакия, США и другие страны), ведётся в школах разного уровня или классах. В ряде стран, где поляки не образуют районов с компактным расселением (Россия, Казахстан, Франция, Германия и другие страны), преподавание польского языка проводится, как правило, в вечерних или воскресных школах. Польский язык активно изучается за пределами Польши в качестве иностранного. По некоторым оценкам, в настоящее время около 10 000 человек разных национальностей (не включая в это число поляков) во всём мире учит польский, из них приблизительно треть учится в Польше. С 2004 года в Польше существует возможность сдавать польский язык как иностранный на трёх уровнях: начальном (B1), среднем (B2) и продвинутом (C2). Экзамены проводит Государственная комиссия подтверждения знания польского языка как иностранного.
Польский язык оформился как литературный на рубеже XV—XVI веков, когда он начал вытеснять латинский язык из всех основных сфер языкового функционирования — польский язык стал выполнять функции государственного делопроизводства, судопроизводства, стал языком политической, религиозной, философской публицистики, художественного творчества, вспомогательным языком при обучении в школе.
Начало кодификаторской деятельности в современном понимании относится к концу XIX века, значительное влияние на развитие и обогащение литературного языка оказали классики польской литературы, общественные деятели, представители науки и культуры XIX—XX веков. Стандартизованный в высокой степени, современный польский литературный язык является полифункциональным средством общения, он используется во всех сферах жизни польского общества.
В разговорной речи поляков не отмечается резких и многообразных отличий от письменной литературной нормы. По некоторым особенностям произношения, построения предложений и своеобразию лексики выделяют варшавский, краковский и отчасти познанский варианты литературного языка. Кроме того, те или иные особенности литературного языка встречаются в речи жителей городов Верхней Силезии, в речи поляков Литвы (виленский вариант) и Западной Украины (львовский вариант). Ряд исследователей выделяет также поморский польский (Грудзёндз, Тчев, Старогард), северномалопольский (Лодзь, Радом, Кельце, Люблин) и другие варианты литературного языка.
Для польского языка характерно наличие социолектов, наиболее известный и изученный из них — городской жаргон Варшавы.
Диалекты

С. Урбанчика с изменениями и дополнениями
Наряду со стандартной литературной формой среди носителей польского языка также распространены территориальные диалекты.
Первая классификация польских диалектов была представлена в начале XX века К. Ничем. Основные диалектные массивы были выделены им на основе двух изофон: наличия или отсутствия мазурения и наличия звонкого или глухого типа межсловной фонетики (внешнего сандхи). Позднее многие диалектологи при составлении классификаций польских диалектов опирались на работы К. Нича.
К диалектам (диалектным группам) польского языка первого уровня, восходящим ко времени племенных объединений, относятся:
- Великопольский диалект, занимающий территорию Великой Польши, Крайны, Боров Тухольских, Кочевья, Куяв, Хелминской и Добжинской земель в пределах Великопольского и Куявско-Поморского воеводств. Великопольский диалект сформировался на основе племенного диалекта полян. Выделяется по отсутствию мазурения и наличию звонкого типа сандхи.
- Малопольский диалект, занимающий территорию Малопольского, Подкарпатского, Свентокшиского, Лодзинского и Люблинского воеводств. Его основа — диалект вислян. Отличается от других диалектов сочетанием в его фонетической системе мазурения и звонкого типа сандхи.
- Мазовецкий диалект, занимающий восточную и центральную части Польши — Мазовецкое и Подляское воеводства, а также южную часть Варминьско-Мазурского воеводства. Он сформировался на основе диалекта племени мазовшан. Характеризуется наличием мазурения и глухим типом сандхи.
- Силезский диалект, распространённый на территории Верхней Силезии. Развился из верхнесилезских говоров племенного диалекта слензан. При звонком типе сандхи в говорах силезского диалекта представлены как отсутствие мазурения на юге, так и наличие различных типов сдвига в произношении шипящих — мазурение на севере и яблонкование на крайнем юге. Результаты переписи 2011 года в Польше, в которой силезский идиом назвали родным 509 тысяч человек, отражают развивающееся в последнее время в Силезии движение за придание силезскому диалекту статуса самостоятельного языка.

В традициях польской диалектологии в качестве пятого диалекта польского языка до конца XX века рассматривался кашубский диалект. В настоящее время он всё чаще выделяется как самостоятельный западнославянский язык, в Польше с 2005 года за ним официально закреплён статус регионального языка.
Кроме мазурения и типа сандхи к выделенным К. Ничем диалектным признакам, по которым описываются говоры польского языка в большинстве современных работ по диалектологии, относятся:
- В области фонетики: различия в развитии древнепольских гласных ā, ō, ē, ŏ; различия в развитии древнепольских носовых гласных; наличие или отсутствие оппозиции i/y; различия в типе ударения; произношение начальных -vo, -ra, -ja; синхронный или асинхронный характер мягкости губных; развитие древнепольских ŕ и ł; сохранение х или его переход в k или f и т. д.
- В области морфологии: различия во флексиях индикатива и императива в 1-м и 2-м лице множественного числа глаголов; морфонологический тип на -eli в формах глаголов прошедшего времени (тип śel’i — śal’i); наличие или отсутствие чередования e/o и e/a в существительных и глаголах; обобщение окончаний -égo или -ego в местоименном типе склонения прилагательных и местоимений; наличие или отсутствие оппозиции dva/dv́e; наличие или отсутствие категории мужского лица и т. д.

Ряд диалектных различий образует крупные ареалы, противопоставляющие северные польские диалекты южным (точнее юго-западным) и западные — восточным.
На втором уровне деления каждый из представленных выше четырёх диалектов включает в свой состав ряд групп говоров. Так, например, великопольский диалектный массив образуют собственно великопольские, куявские, боровяцкие, крайняцкие, кочевские, хелминско-добжинские и мальборские говоры. Собственно великопольские говоры, в свою очередь, включают центральновеликопольские, западновеликопольские, восточновеликопольские, южновеликопольские и северновеликопольские говоры. Если состав диалектов первого уровня одинаково выделяется всеми диалектологами, то их внутренняя дифференциация рассматривается в классификациях исследователей польских диалектов зачастую по-разному (сравните, например, диалектологическую карту, составленную на основе работ С. Урбанчика, и карту К. Дейны).
Помимо основных четырёх диалектов, сформированных на основе древних племенных наречий, также выделяются периферийные польские диалекты, возникшие в результате экспансии польского языка на территорию современных Литвы, Западной Беларуси и Западной Украины. Кроме того, на Возвращённых землях, заселённых поляками после Второй мировой войны, сложились новые смешанные диалекты. Особый род говоров представляют переходные говоры на чешско-словацко-польском пограничье.
Польские диалекты являются прежде всего средством устного бытового общения сельского населения, но на некоторых говорах (в Силезии и в Подгалье) также создаются литературные произведения. Различия между диалектами польского языка в целом незначительны и не препятствуют взаимопониманию носителей разных диалектов.
Письменность

В основе польского алфавита (alfabet polski) лежит латиница. В состав алфавита включены следующие буквы:
|
|

Для передачи ряда звуков польского языка используются диакритические знаки:
- для обозначения носовых гласных используется подстрочный знак — огонэк (ogonek «хвостик») — ą, ę;
- для обозначения твёрдого шипящего /ž/ используется надстрочная точка (kropka) — ż, в том числе и в составе диграфа dż;
- мягкие среднеязычные шипящие (аффрикату /ć/ и фрикативные согласные /ś/, /ź/); мягкий звук /n’/; гласный звук /u/ (в позиции древнепольского долгого ō) обозначают при помощи букв с /-образным штрихом (kreska «чёрточка») — ć, ś, ź, ń и ó, знак ź встречается также в составе диграфа dź;
- скользящий /u̯/ обозначается при помощи диагонально перечёркнутой буквы l — ł.
Для передачи самостоятельных звуков используются также диграфы: cz, dz, dź, dż, rz, sz и ch. Для обозначения твёрдых шипящих /č/, /š/, /ž/, /ǯ/ используются диграфы cz, sz, rz (наряду с буквой ż), dż; мягкого шипящего /ʒ́/ — диграф dź; глухого фрикативного /x/ — диграф ch (наряду с буквой h); /ʒ/ — диграф dz.
Мягкость согласных в позиции перед гласной обозначается сочетанием буквы i с буквами, обозначающими согласные (k, g, h, p, b, f, w и т. д.), а также с диграфами ch и dz (i при этом не обозначает самостоятельного звука, исключение составляют некоторые заимствованные слова: linia («линия»), partia («партия») и другие, в которых i читается).
Буквы ą, ę, ń и y не употребляются в начале слова, поэтому могут быть прописными только при написании всего слова прописными буквами. Буквы q, v и x используются только в словах иностранного происхождения, которые не были полонизированы (чаще всего в иноязычных именах и названиях).
Буквы ę и ą читаются по-разному, в зависимости от позиции буквы в слове и находящегося после неё согласного:
Wyhodząc z założeńa, że mowa ludzka jest kompleksem pewnej skali dźwiękuw (...) idealną pisowńą (...) będźe pisowńa z gruntu prosta i ściśle fonetyczna. Исходя из предпосылки, что человеческая речь является комплексом определённого диапазона звуков, идеальной орфографией будет орфография простая в основе и строго фонетическая.
- в позиции перед фрикативными согласными произносятся гласные с носовым резонансом;
- в позиции перед /l/ и /u̯/ произносятся чистые неносовые гласные [o] и [e];
- в позиции перед смычными согласными рефлексы исторических носовых выступают как сочетания чистого гласного и носового согласного: [m] перед губными, [n] перед переднеязычными, [ń] перед среднеязычными и [ŋ], [ŋ́] перед заднеязычными. Такое произношение называется «расщеплённым» (wymowa rozszczepiona);
- в конце слова с носовым резонансом произносится [ǫ], причём в разговорной практике отмечается тенденция к ослаблению назализации носового заднего ряда; в соответствии с /ę/ в конце слова произносится неносовой [e].
В 1920-е годы польские футуристы пропагандировали реформу орфографии в сторону большего приближения написания к произношению и даже издавали свои произведения в новой орфографии, однако в конечном счёте их эксперимент успехом не увенчался.
История языка
Периодизация истории
Общепринятой является периодизация, в которой выделяются дописьменный (до середины XII века), древнепольский (с середины XII до конца XV — начала XVI века), среднепольский (начало XVI — середина или третья четверть XVIII века, иногда разделяется на два подпериода: до середины XVII века и позже, до конца XVIII века) и новопольский (со второй половины XVIII века до наших дней) периоды. При этом дописьменный период нередко не выделяется отдельно из древнепольского.
Существует ещё несколько вариантов периодизации истории польского языка, в которых, помимо лингвистических изменений, рассматриваются также изменения исторического и культурного характера, повлиявшие на развитие языка.
Периодизация З. Клеменсевича, Т. Лер-Сплавинского и С. Урбанчика:
- Дописьменный период (со времени выделения польского языка из пралехитской группы до 1136 года, к которому относится создание «Гнезненской буллы» (Bulla protekcyjna) — первого латинского памятника с большим числом польских глосс).
- Древнепольский период (с 1136 года до начала XVI века — появление первых памятников на польском языке, начало развития книгопечатания).
- Среднепольский период (с начала XVI до середины XVIII века — начальный этап развития польского литературного языка).
- Новопольский период (с середины XVIII до начала XX века — продолжение развития литературного языка).
- Новейший период (с начала XX века до настоящего времени).
Отдельная периодизация З. Клеменсевича:
- Древнепольский период:
- Дописьменный этап до 1136 года.
- Письменный этап до появления в XVI веке польского литературного языка.
- Среднепольский период:
- 1540-е годы — переходный этап.
- С 1540-х годов до 1630-х годов — эпоха Ренессанса, бурное развитие литературного языка.
- С 1630-х годов до конца XVII века — начало упадка польского языка.
- Первая половина XVIII века — дальнейший упадок языка.
- Новопольский период:
- Вторая половина XVIII века до 1795 года — правление Станислава Августа Понятовского.
- 1795—1815 годы — с III раздела Речи Посполитой до Венского конгресса.
- 1815—1831 годы — до Ноябрьского восстания.
- 1831—1918 годы — до обретения Польшей независимости.
- 1918—1939 годы — межвоенное время.
Периодизация С. Слонского:
- Дописьменная эпоха:
- Первый дописьменный период (до конца XI века — отсутствие памятников письменности).
- Второй дописьменный период (XII—XIII века — появление латинских памятников с польскими глоссами).
- Письменная эпоха:
- Период с начала XIV до середины XVI века — появление литературного языка.
- Период с середины XVI до второй половины XVII века — активное развитие литературного языка.
- Период со второй половины XVII до конца XVIII века — упадок польского языка.
- Период конца XVIII века — возрождение польского языка.
- Новейшее время.
Периодизация П. Зволинского:
- Латинские памятники с польскими глоссами. X—XII века.
- Первые памятники на польском языке. XIII — середина XV века.
- Второе чешское влияние. Начальный период формирования литературного польского языка. Середина XV — середина XVI века.
- Стабилизация литературного языка. Развитие книгопечатания. Середина XVI — середина XVII века.
- Упадок языка при продолжающемся развитии. Середина XVII — середина XVIII века.
- Эпоха Просвещения. Середина XVIII — конец XVIII века.
- Значительная роль литературы восточной периферии. XIX век.
- Новейшее время.
Древнепольский период

Дописьменный период охватывает время с момента выделения польского языка из диалектов пралехитской группы до появления в 1136 году письменного памятника, написанного по-латыни, — «Гнезненской буллы» (Bulla protekcyjna), содержащей большое количество польских имён собственных. По мнению С. Урбанчика, обособление общепольских (восточнолехитских) языковых черт полян, вислян, мазовшан и слензан от черт диалектов западных лехитов произошло на рубеже IX и X веков. К X—XI векам относят первые упоминания этнонима «поляки» (по отношению к языку — «польский»), возникшего в эпоху формирования государства полян. Источниками для изучения дописьменного периода являются данные сравнительно-исторической грамматики славянских языков и материал польских диалектов. Обрывочные сведения о польском языке этого периода также можно почерпнуть из нескольких памятников письменности на латинском языке, содержащих польские глоссы: Баварского географа IX века, Dagome iudex и хроник Титмара X—XI веков.
До XII века польский язык характеризуют ряд общеславянских и собственно польских фонетических изменений: перегласовка ’e > ’o, ’ě > ’a, ’ę > ’ąo, ŕ̥ > r̥, l̥’ > l̥ перед твёрдыми переднеязычными согласными; вокализация сонантов r̥, ŕ̥ и l̥, l̥’; общеславянское падение редуцированных, происходившее в польском языке в XI веке; выпадение в существительных и прилагательных интервокального j и стяжение гласных; появление после падения редуцированных в результате заместительного удлинения новых долгих гласных; развитие фонематической категории твёрдости-мягкости после утраты слабых редуцированных и другие процессы.
Из морфологических изменений дописьменного периода отмечаются утрата простых форм прошедших времён глаголов и начало процесса перестройки именного склонения по родовому признаку.
Собственно древнепольский период длился с 1136 года до начала XVI века — времени оформления литературно-языкового статуса польского языка. Источниками изучения древнепольского периода являются различные грамоты, летописи, хроники, надгробные надписи и другие письменные памятники, как написанные на латинском языке с польскими глоссами, так и написанные полностью на польском языке. К первому типу памятников относится «Генрикова книга» (Księga Henrykowska) XIII века, в которой содержится самое первое предложение, записанное по-польски. Ко второму типу относятся самый древний, написанный по-польски, религиозный памятник «Свентокшиские проповеди» (Kazania świętokrzyskie) и первый записанный польский стихотворный текст — «Богородица» (Bogurodzica), который известен в копии начала XV века.
Для собственно древнепольского периода характерны следующие фонетические явления и процессы:
- Совпадение во второй половине XIII века носовых ą̄, ą̆, ę̄, ę̆ в долгом ą̄ и кратком ą̆. Ко второй половине XV века ą̄ перешёл в ą̊ (с произношением, близким к a), а ą̆ перешёл в ę.
- Преобразование к XIV веку подвижного ударения в фиксированное инициальное (на начальном слоге) и начало процесса изменения с XV века инициального ударения в парокситоническое (на предпоследнем слоге).
- Переход в XII—XIII веках мягких t’ и d’ в среднеязычные аффрикаты: t’ > ć, d’ > ʒ́; а также переход мягких s’ и z’ в среднеязычные ś и ź.
- Утрата противопоставления гласных фонем по долготе-краткости к XVI веку с преобразованием его в оппозицию чистых и суженных (бывших долгих) кратких гласных.
- Отвердение согласных š, ž, č, ǯ, c, ʒ и смягчение k и g перед y (после чего y изменилось в i) и e и другие процессы.
В области морфологии происходили дальнейшее формирование новой, построенной по родовому признаку системы склонения существительных: мужского, женского и среднего типов; развитие новых форм прошедшего времени типа wyszedł jeśm > wyszedłem («я вышел»), przyszli jeśmy > przyszliśmy («мы пришли») и т. п. из форм перфекта; вытеснение кратких именных форм прилагательных и причастий полными (местоименными) и другие процессы.
Лексика древнепольского периода (включая дописьменный) состояла из праславянского лексического фонда, слов западнославянского и лехитского происхождения и собственно польских инноваций. Кроме того, в древнепольский язык активно проникали заимствования из латинского и чешского языков через письменные источники и из немецкого языка через непосредственные (устные) контакты. Влияние латинского и чешского языков отмечается со времени принятия поляками христианства в 966 году и связано с религиозной и научной терминологией, немецкое влияние проявилось в лексике бытового и хозяйственного характера, основной период проникновения германизмов в польский язык — XIII—XV века — время активного заселения немцами западной Польши и городов, получивших магдебургское право. В древнепольском словообразовании отмечается распространение существительных с суффиксами -dlń-, -ica, -arz, -erz, -acz, -ciel, -(n)ik, -ca, -ec; прилагательных на -ly; наречий на -ski, -skie; с XV века распространяются слова с суффиксами -unk (из немецкого) и -tel (из чешского); выходят из употребления существительные на -dło. Приставка ot- изменяется в od-, а -iz и -s смешиваются в приставочно-предложном s/z.

Графика памятников письменности древнепольского периода отличалась непоследовательностью, один знак мог передавать несколько разных звуков, а один звук мог быть передан разными знаками. Используемых буквенных знаков латинского алфавита было недостаточно для передачи всех польских звуков, поэтому часть их передавалась с помощью лигатур. В создании древнепольских памятников применялись два типа графики: простая с использованием только латинских знаков (все латинские памятники XII—XIII веков с польскими глоссами, а также «Свентокшиские проповеди») и сложная с использованием наряду с простыми знаками лигатур (памятники XIV—XV веков на польском языке). Непоследовательность польской графики стала устраняться с появлением первых печатных произведений в типографиях Кракова в XVI веке. К традиционному способу обозначения знаков, используемому в рукописных польских памятниках, были добавлены элементы диакритики.
Для древнепольского языка были характерны диалектные различия. Наиболее обособленным из диалектов был диалект племени мазовшан, противостоявший относительно близким друг другу диалектам полян, вислян и слензан. Все вместе они имели ряд существенных отличий от западнолехитского диалекта поморян. На основе племенных диалектов происходило формирование территориальных великопольского, малопольского, силезского и мазовецкого диалектов.
Развитие единого польского языка было определено образованием единого польского государства в X веке с центром в Великой Польше и принятием христианства. На основе великопольских говоров стал формироваться древнепольский культурный диалект, появилась и стала развиваться письменность. В то же время литературным языком поляков в течение всего древнепольского периода был латинский язык. Польский язык развивался преимущественно католическим духовенством, священники которого осуществляли перевод религиозных текстов с латыни на польский. В этот период образцом для польских переводчиков служил чешский язык. Перенесение столицы Польши в Краков в XIV веке привело к тому, что польский литературный язык попал в сферу влияния говоров малопольского диалекта. Развитие книгопечатания к XVI веку (прежде всего в Кракове) способствовало установлению общих языковых норм и графики, заложило основы орфографии. На базе культурного диалекта начал формироваться литературный польский язык, проникавший во все сферы функционирования, характерные для литературного языка.
Среднепольский период
A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają. Пусть же народы прочие знают, что поляки — не гусиный, что свой язык имеют.
Среднепольский период охватывает время с начала XVI до середины XVIII века. Он является начальным периодом развития польского литературного языка и связывается как с его внутриязыковыми изменениями, так и с расширением сфер его функционирования. К источникам среднепольского периода относятся многочисленные литературные произведения, созданные с начала XVI до середины XVIII века (М. Рея, М. Бельского, Я. Кохановского и многих других), а также грамматики и словари польского языка.
В среднепольский период происходили следующие фонетические процессы:
- постепенный процесс утраты суженных гласных и слияние их к концу периода с другими краткими гласными: á с чистым a; é с e; ó с u. При этом á был утрачен раньше других суженных гласных;
- ударение в польском языке окончательно устанавливается на предпоследнем слоге;
- распространение произношения носового ę на конце слова без назального призвука, что наряду с утратой суженных гласных приводит к сокращению фонем в системе вокализма польского языка до шести: a — o — e — i — u — ǫ;
- диспалатализация в XVI веке мягких шипящих š’, ž’, č’, ǯ, свистящих c’, ʒ’ и конечных мягких губных;
- изменяется произношение вибранта ř — шипящий призвук превращается в основную артикуляцию (rž), а затем и в единственную после редукции вибранта (ž);
- начало распространения произношения переднеязычного ł как губно-губного u̯.
В области морфологии в этот период отмечаются такие изменения, как формирование категории одушевлённости/неодушевлённости и категории мужского лица; утрата категории двойственного числа; формирование современной системы форм времён и наклонений глагола: нулевое окончание в базовой форме 2-го лица единственного числа повелительного наклонения, личные показатели сослагательного наклонения и т. д.

В области лексики в начале среднепольского периода отмечается продолжение заимствований из латинского, чешского и немецкого языков, начатое в древнепольском периоде. Сравнительно рано к середине XVI века влияние на польскую лексику чешского языка ослабевает и совсем прекращается; влияние латинского, снизившееся в эпоху Ренессанса, усиливается в XVII—XVIII веках, но уже к концу среднепольского периода теряет своё значение; сокращается число заимствований германизмов в литературном языке, но активное влияние немецкого языка на ряд польских диалектов продолжается. В разное время в число источников лексических заимствований среднепольского периода включаются итальянский, французский, украинский, тюркские и другие языки. Словообразование среднепольского периода характеризуется сохранением употребительности слов на -ec, -ca, -acz, -ciel, -nik, -ak; увеличением числа адъективных причастий на -ły; уменьшением числа образований слов на -erz; широким использованием суффиксов -isk, -ek, -ość, -nie, -enie, -anin; активностью адъективных формантов -n, -liw, -sk, глагольных формантов -owa, -awa, адвербиального форманта -e; увеличением числа деминутивных образований; увеличением продуктивности префикса -przy; синонимией префиксов; появлением значительного числа слов, образуемых сложением основ.
Начало среднепольского периода отмечается бурным развитием книгопечатания на польском языке, способствующего распространению единой графики и орфографии. С XVI века литературный польский распространяется в среде шляхетства и буржуазии. Период XVI—XVII веков был временем расцвета польского языка, который выступал в роли лингва франка на обширных пространствах Восточной Европы. Из польского в языки соседних государств проникали лексические заимствования, в том числе в русском из польского появились такие слова, как бутылка, хорунжий, карета, мушкет, музыка, панцирь, рота, рыцарь, шапка и многие другие. С 1630-х годов начался период послеренессансного упадка, отражённого в макароническом стиле литературного языка XVII — начала XVIII веков. Со второй половины XVII века и особенно в XVIII веке польский язык испытывал сильное влияние французского языка.
Новопольский период

Новопольский период характеризуется отсутствием резких внутриязыковых изменений и дальнейшим развитием литературного языка — продолжением начатого в предыдущем периоде обогащения его грамматического и лексического состава. Главной тенденцией новопольского периода было стремление к языковой унификации. Начало периода с середины — третьей четверти XVIII века выбрано в связи с событиями экстралингвистического характера — разделами Польши, в результате которых польским государством была утрачена независимость и, как следствие этого, были ограничены сферы функционирования польского языка.
Источниками изучения языка новопольского периода являются польские словари и грамматики, а также многочисленные литературные произведения, созданные со второй половины XVIII века до настоящего времени. Это поэзия и проза С. Трембецкого и И. Красицкого, относящиеся к эпохе Просвещения, которая сменила упадок среднепольского периода; произведения эпохи варшавского классицизма; поэзия польских романтиков — А. Мицкевича, С. Гощинского, Ю. Словацкого; проза XIX века — Ю. Коженёвского, Ю. Крашевского, Г. Сенкевича, Э. Ожешко, В. Реймонта, К. Тетмайера и других; произведения литераторов межвоенного времени; литература современной Польши.
Одна из ранних грамматик новопольского периода — грамматика О. Копчинского (Gramatyka dla szkół narodowych, 1778), созданная по поручению Комиссии по делам образования (Komisja Edukacji Narodowej), — была принята не всеми поляками. Общество друзей науки, не принявшее правил О. Копчинского, в 1827 году сформировало комиссию по реформированию орфографии. Этой комиссией, в работе которой принял участие Ю. Мрозинский, был предложен свод правил, изложенный в труде Rozprawy i wnioski o ortografii polskiej 1830 года. Через полвека новые орфографические правила польского языка были созданы А. Крынским по поручению конференции учёных, редакторов и учителей, состоявшейся в редакции «Варшавской библиотеки» в 1881 году. Данный проект реформы орфографии не приняла Краковская академия наук, в 1891 году ею были созданы свои правила, схожие с правилами комиссии с участием Ю. Мрозинского. Орфография А. Крынского с небольшими изменениями была повсеместно принята только с 1906 года. Следующие изменения правил были разработаны в Кракове на совместном заседании различных научных организаций в 1918 году и утверждены Министерством вероисповеданий и общественного просвещения. Последние изменения польской орфографии были произведены специально созданным Орфографическим комитетом в 1936 году. Они включали следующие правила:
- во всех иностранных словах пишется ia, за исключением позиции после c, z, s, где требуется писать ja (kwestia «вопрос», lekcja «урок»);
- в родительном падеже множественного числа существительных на -ia/-ja пишется -ii/-ji (kwestii «вопросов», lekcji «уроков»);
- в окончании инфинитива пишется c и ć (być «быть», piec «печь»);
- в деепричастиях сохраняется ł (zjadłszy «съев»);
- в иностранных словах пишется ke, ge (kelner «официант», geografia «география»);
- окончания мужского и среднего рода, личных и неличных форм не различаются в творительном и местном падежах единственного числа (-ym/-im) и в творительном падеже множественного числа (-ymi/-imi).
Новопольский период характеризуется рядом фонетических процессов, часть из которых была продолжением процессов предшествующего периода:
- окончательный переход: é > e; ó > u. Буква ó, обозначавшая соответствующий суженный гласный, сохранилась в польском алфавите до настоящего времени;
- утрата ударения на конечном слоге перед энклитикой;
- окончательно устанавливается произношение переднеязычного ł как губно-губного u̯;
- завершение процесса отвердения конечных мягких губных, дольше всего сохранявшихся в Восточных Кресах (до XIX века);
- распространение групп śr, źr;
- появление мягкого звука х́ в глаголах с суффиксами -ywa/-iwa;
- наряду с утратой, произошедшей в среднепольский период, конечного носового ę в настоящее время отмечается тенденция к утрате ą в конце слова, заменяемого на бифонемное сочетание ou̯.

Начальный этап новопольского периода до XIX века характеризовался многочисленными заимствованиями из французского языка. В российской части Польши на польский оказал влияние русский язык, в прусской и австрийской частях сохранялось влияние немецкого языка, влияние украинского языка в новопольский период заметно снижалось. Англицизмы, проникавшие в XIX веке в польский язык через французский и немецкий, в XX веке стали заимствоваться непосредственно из английского. Вторая половина XX века отмечается возобновившимся воздействием на польскую лексику русского языка (в основном в публицистическом и разговорном стиле). На рубеже XX—XXI веков основным источником заимствований остался английский язык — из него в польский язык входят слова, относящиеся к сферам науки, искусства, политики, спорта, торговли и т. д. В новопольский период была утрачена активность словообразования с формантами -ł, -ca, -ak, -nik. Сохранили активность, усилили активность или стали продуктивными в определённом стиле форманты -arz (вытеснивший в ряде случаев суффикс -nik — książnik > księgarz «продавец книг»), -ec, -acz, с нулевым суффиксом. Появились новообразования с формантами -ość (существительные), -isk-, -stw-, -ist, -yst, -n- (прилагательные), -ić, -eć (глаголы), а также субстантивные образования с суффиксами -ik и -in-a. В новопольский период распространяется образование существительных с префиксами nad-, niedo-, eks-. Становится активным способ словообразования при помощи словосложения, появляются аббревиатуры (skrótowiec).
С конца XVIII века, после раздела Польши между Российской империей, Австрией и Пруссией, польский неуклонно утрачивает свои позиции в регионе. Французский язык, временно ставший языком элиты, сохранял сильное влияние с начала новопольского периода до середины XIX века. В XIX веке отмечается влияние на литературный язык периферийных диалектов Восточных Кресов. В первой половине XX века после обретения Польшей независимости польский язык расширил сферы государственного функционирования и стал развиваться активнее. В XX веке среди прочих наиболее значительное влияние на польский стал оказывать английский язык, в последние два десятилетия его влияние усиливается. После Второй мировой войны ареал польского языка изменился: в восточной части — в Кресах — число носителей польского сократилось, а в западной и северной частях польский ареал расширился за счёт передачи Польше немецких территорий (Возвращённые земли) и заселения их поляками. В результате ассимиляции, эмиграции и отрицательного естественного прироста число носителей польского языка в конце XX — начале XXI веков сокращается как за пределами, так и в самой Польше.
Современный польский литературный язык является стилистически развитым и стандартизированным в высокой степени — он упорядочен нормами и правилами в орфоэпии, грамматике, лексике и т. д., нормы и правила отражены в наличии множества нормативных словарей, в повышенном внимании общества к культуре речи, в методах школьного преподавания, распространяющих языковую норму.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Гласные

Вокализм польского языка представлен 5 или 6 гласными фонемами: i, (ɨ), ɛ, a, ɔ, u, различающимися по подъёму и по ряду (гласные заднего ряда — лабиализованные).
Вопрос признания звуков i и ɨ как аллофонов одной фонемы /i/ или как двух самостоятельных фонем является дискуссионным. Звуки i и ɨ никогда не выступают в одинаковых позициях, i отмечается только после мягких согласных, ɨ — только после твёрдых (исключая позиции после k и g, также ɨ отсутствует в позиции абсолютного начала слова). Поэтому часто звук ɨ, характеризующийся ограниченным числом возможных позиций в слове, рассматривается как вариант фонемы i, которую принимают за основную. В то же время высокая частотность употребления ɨ и возможность его произношения в изоляции даёт основание ряду исследователей считать ɨ также самостоятельной фонемой.
В польском языке традиционно выделяют два носовых гласных звука, однако они не являются чистыми носовыми, подобно французским, а представляют собой дифтонги, состоящие из чистого гласного и назализованного лабиовелярного глайда: ɛw͂, ɔw͂. В заимствованных словах этот глайд может факультативно встречаться и после других гласных (a, i, u, ɨ): так, instynkt «инстинкт» может произноситься как [instɨŋkt] и как [iw͂stɨŋkt], а tramwaj «трамвай» как [tramvaj] и как [traw͂vaj]. Подобные бифонемные сочетания встречаются только в середине слова перед фрикативным согласным, в конце слова только в сочетании с ɔ. Таким образом, фонологическая оппозиция назальность/неназальность в польском языке отсутствует, так как носовые являются не самостоятельными фонемами, а сочетаниями чистых гласных с носовыми согласными.
Помимо носовых гласных, в польском языке отмечаются случаи появления назализованных вариантов фонем i, ɨ, ɛ, a, ɔ, u перед носовыми согласными, соседство с которыми вызывает у гласных разной степени силы носовой резонанс. Звуки ĩ, ỹ, ẽ, ã, õ, ũ могут выступать как внутри, так и в начале слова, из соседних с ними согласных по крайней мере один может быть твёрдым: interes [ĩnteres] «дело», «интерес», kino [kĩno] «кино», rym [rỹm] «рифма», enklawa [ẽɳklawa] «анклав», ten [tẽn] «этот», amfora [ãũ̯fora] «амфора», tam [tãm] «там», ona [õna] «она», sum [sũm] «сом», duński [dũɪ̯̃s’ḱi] «датский».
В соседстве с палатальными согласными отмечается передвижение гласных в переднюю зону. Фонемы ɛ, a, ɔ, u в положении между мягкими согласными представлены позиционными вариантами ė, ä, ȯ, ü: nieść [ńėść] «нести», siać [śäć] «сеять», ciocia [ćȯća] «тётя», judzić [ɪ̯üʒ́ɪć] «подстрекать»; между мягкими согласными, одна из которых носовая (перед [ń] и [ɪ̯̃]), отмечаются назализованные варианты гласных ė̃, ä̃, ȯ̃, ü̃: odzienie [oʒ́ė̃ńe] «одежда», pianino [p’ɪ̯ä̃ńĩno] «пианино», joński [ɪ̯ȯ̃ɪ̯̃s’ḱi] «ионический», junior [ɪ̯ü̃ńor] «младший». В прошлом звуки ė, ä, ȯ, называемые суженными (pochylony, ścieśniony), возникшие в XVI веке на месте долгих гласных, являлись самостоятельными фонемами до начала новопольского периода.
В заимствованных словах отмечается наличие дифтонгов [au̯], [eu̯], отсутствующих в исконно польских словах: auto «автомобиль», autor «автор», Europa «Европа».
Согласные
Согласные (spółgłoski) польского языка (в скобки взяты позиционные варианты фонем). Слева приведены глухие согласные, справа — звонкие:
| Способ артикуляции ↓ | Губно- губные | Губно- зубные | Зубные | Альв. | Палат. | Заднеяз. |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Взрывные | p b | t d () () | k g | |||
| Носовые | m | n | ɲ | (ŋ) () | ||
| Дрожащие | r () | |||||
| Аффрикаты | t͡s d͡z | ʧ | t͡ɕ d͡ʑ | |||
| Фрикативные | f v vʲ | s z () () | ʃʒ () () | ɕ ʑ | x | |
| Скользящие аппроксиманты | w () | j | ||||
| Боковые | l () |
Звуки tʲ, dʲ, sʲ, zʲ, ʃʲ, ʒʲ, rʲ появляются только в заимствованиях: plastik «пластик», «пластмасса», diwa «дива», «звезда», sinus «синус», zirytować «рассердить», suszi «суши», żigolak «альфонс», riposta «ответный удар». Звук lʲ является позиционным вариантом фонемы l в положении перед i и j. Звуки ŋ и ŋʲ выступают в качестве позиционных вариантов фонемы n перед заднеязычными.
Согласные составляют пары по звонкости/глухости (кроме сонорных и глухой х) и твёрдости/мягкости. Звонкие согласные оглушаются в положении перед глухими: główka [gu̯ufka] «головка», но głowa [gu̯ova] «голова»; глухие озвончаются в положении перед звонкими: prośba [proźba] «просьба», но prosić [prośić] «просить» (регрессивная ассимиляция). Исключение составляет позиция перед v и ž (на письме w и rz), в которой глухие согласные оглушают соседние звонкие согласные (прогрессивная ассимиляция): świat [śf’at] «свет», «мир», twoja [tfoɪ̯a] «твоя»; przód [pšut] «перед», krzak [kšak] «куст». Звонкие парные согласные оглушаются в позиции на конце слова: stóg [stuk] «стог», но przy stogu [pšy stogu] «возле стога». В ряде случаев произношение глухого варианта сонорного или даже его редукция могут быть обусловлены его позицией между глухими согласными и после глухого на конце слова: wiatr [v’atŗ] «ветер», krwawy [kŗfavy] «кровавый», myśl [myśļ]/[myś] «мысль», poszedł [pošetu̯]/[pošet] «(он) пошёл».
На стыке слов перед последующим шумным согласным происходят оглушение звонких и озвончение глухих согласных: róg stołu [ruk‿stou̯u] «угол стола», jak dobrze [ɪ̯ag‿dobže] «как хорошо». Перед последующим сонорным или гласным возможны как звонкий, так и глухой типы межсловной фонетики (fonetyka międzywyrazowa). В южной и западной частях Польши (в познанском и краковском вариантах литературного произношения, а также в диалектной речи Великопольши, Малопольши и Силезии) конечный глухой согласный озвончается (wymowa udźwięczniająca): brat ojca [brad‿oɪ̯ca] «брат отца», kot rudy [kod‿rudy] «рыжий кот». На остальной территории Польши (в варшавском варианте произношения и в мазовецком диалекте) действуют общие правила произношения согласных в конце слова — согласный оглушается (wymowa nieudźwięczniająca): brat ojca [brat‿oɪ̯ca], kot rudy [kot‿rudy]. Литературная норма допускает оба варианта произношения. Звонкий тип межсловной фонетики в предложно-падежных сочетаниях отмечается на всей территории Польши: pod oknem [pod‿oknem] «под окном».
Регрессивной ассимиляции по мягкости могут подвергаться фрикативные s, z: spać «спать», но śpię «(я) сплю».
Мягкие губные не могут находиться перед другим согласным или на конце слова. При этом в современном польском литературном языке всё шире распространяется асинхронное произношение мягкости у губных (когда палатальная артикуляция запаздывает по отношению к лабиальной), наиболее оно заметно перед гласными непереднего ряда, менее перед e и совсем отсутствует перед i: piasek [p’ɪ̯asek] «песок», biały [b’ɪ̯au̯y] «белый», wieś [v’ɪ̯ėś] «деревня», miasto [m’ɪ̯asto] «город» или [p’ɪ̯asek], [b’ɪ̯au̯y], [v’ɪ̯ėś], [m’ɪ̯asto].
В польском языке возможны сочетания до четырёх согласных в начале слова (źdźbło [źǯbu̯o] «стебель») и до пяти согласных в середине и конце слова (przestępstwo [pšestempstfo] «преступление»). В ряде слов и форм сочетания согласных упрощаются: jabłko [ɪ̯apko] «яблоко», sześćset [šeɪ̯set] «шестьсот», warszawski [varšask’i] «варшавский».
Просодия
Ударение в польском языке — динамическое, словесное ударение — фиксированное (парокситоническое) — почти всегда падает на предпоследний слог в слове: ˈgałąź («ветка») — gaˈłązka («веточка») — rozgałęˈziony («разветвлённый»). Исключения составляют следующие случаи:
- в формах глаголов множественного числа прошедшего времени изъявительного наклонения, заканчивающихся на -śmy, -ście; в формах глаголов сослагательного наклонения; в некоторых формах сложных числительных ударение падает на третий или четвёртый слог от конца слова: wiˈdzieliśmy/wiˈdziałyśmy («мы видели»), ˈbylibyśmy/ˈbyłybyśmy («мы были бы»), ˈsześciuset («шестисот»);
- в греко-латинских заимствованиях на -yka/-ika, -yk/-ik ударение падает на третий от конца слог: graˈmatyka («грамматика»), teoˈretykom («теоретиками»);
- ударение ставится на третий слог также в ряде таких слов, как rzeczposˈpolita («республика»), uni’wersytet («университет»), ˈocean («океан»), ˈw ogóle («вообще») и т. д.;
- на последний слог ударение падает в некоторых заимствованиях и аббревиатурах.
В разговорной речи есть сильная тенденция ставить ударение на второй слог от конца во всех типах форм и слов. В многосложных словах возможно второстепенное инициальное ударение (на первом слоге), ярко проявляющееся, например, в ораторской речи и при эмфазе: ˌekonoˈmiczny («экономический»), а также как влияние чешского и словацкого языков (где принято ударение на первый слог) в приграничных говорах Верхней Силезии и Малой Польши — так называемое ˌpodskakiˈwanie («подпрыгивание»). Примыкающие к полнозначным словам энклитики (частица się, местоименные краткие формы, частицы и подвижные личные окончания) всегда безударные; отрицательная частица nie и предлоги, находящиеся в позиции перед односложными словами, могут находиться под ударением: ˈnie wiem («не знаю»), ˈdo was («к вам»), ˈbez nich («без них»), koˈło mnie («возле меня») и т. п.
Морфология
Традиционно в польском языке выделяют десять частей речи: имя существительное (rzeczownik), имя прилагательное (przymiotnik), имя числительное (liczebnik), местоимение (zaimek), наречие (przysłówek), глагол (czasownik), предлог (przyimek), союз (spójnik), частица (partykuła), междометие (wykrzyknik).
Грамматическая традиция выделяет в польском три рода: мужской (rodzaj męski), женский (rodzaj żeński) и средний (rodzaj nijaki). выделяет пять родов, разделяя мужской на лично-мужской (męskoosobowy), животно-мужской (męskozwierzęcy) и вещно-мужской (męskorzeczowy). У слов лично-мужского рода винительный падеж равен родительному в обоих числах; у слов животно-мужского только в единственном, во множественном — именительному; у слов вещно-мужского в обоих числах — именительному.
У склоняемых частей речи выделяется шесть падежей и звательная форма, традиционно тоже считающаяся падежом:
- именительный — mianownik (от mianować — называть, именовать);
- родительный — dopełniacz (от dopełniać — дополнять);
- дательный — celownik (от cel — цель);
- винительный — biernik (от brać — брать);
- творительный — narzędnik (от narzędzie — орудие);
- местный — miejscownik (от miejsce — место);
- звательный — wołacz (от wołać — звать).
В современных польских грамматиках и учебниках звательный падеж ставится на последнее место, но раньше он занимал пятое, после винительного.
Кроме того, выделяют категорию депрециативности, которая выражается в наличии у существительных лично-мужского рода особых форм в именительном и звательном падежах множественного числа: urzędniki вместо urzędnicy «чиновники», łotry вместо łotrzy «мерзавцы». Такие формы, как правило, являются маркированными и выражают презрение или неуважение. От некоторых существительных можно образовать только депрециативные формы: darmozjady «дармоеды», grubasy «толстяки». Не у всех существительных подобные формы имеют отрицательную окраску, у некоторых они нейтральны: zuchy «молодцы», wnuki «внуки», chłopaki «парни». Депрециативная форма существительного требует и депрециативных форм согласующихся с ней других членов предложения: te dwa łotry przeklęte uciekły при недепрециативной форме ci dwaj łotrzy przeklęci uciekli «эти два проклятых мерзавца сбежали».
Имя существительное
Существительное в польском языке обладает словоизменительными категориями числа и падежа, классифицирующими категориями рода, одушевлённости и мужского лица (последние три в современных грамматиках объединяются в категорию рода).
Современное польское существительное имеет только два числа — единственное (liczba pojedyncza) и множественное (liczba mnoga). Однако сохранились некоторые реликты двойственного числа (liczba podwójna) — ręce (руки) вместо *ręki и rękoma (руками) наряду с rękami. Кроме того, остатки двойственного числа можно найти во фразеологизмах, например, mądrej głowie dość dwie słowie («умной голове хватит (и) двух слов»), где словосочетание dwie słowie — яркий пример застывшей формы двойственного числа в функции множественного (нормальное множественное — dwa słowa). Как и в русском языке, есть существительные singularia tantum, имеющие только единственное число, и pluralia tantum, имеющие только множественное.
Звательный падеж в обращении по имени имеет тенденцию вытесняться именительным.
Склонение существительных женского рода:
| Твёрдый подтип | Мягкий подтип | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | |
| Именительный | żona | żony | ziemia | ziemie | gospodyni | gospodynie | noc | noce | nić | nici |
| Родительный | żony | żon | ziemi | ziem | gospodyni | gospodyń | nocy | nocy | nici | nici |
| Дательный | żonie | żonom | ziemi | ziemiom | gospodyni | gospodyniom | nocy | nocom | nici | niciom |
| Винительный | żonę | żony | ziemię | ziemie | gospodynię | gospodynie | noc | noce | nić | nici |
| Творительный | żoną | żonami | ziemią | ziemiami | gospodynią | gospodyniami | nocą | nocami | nicią | nićmi |
| Местный | żonie | żonach | ziemi | ziemiach | gospodyni | gospodyniach | nocy | nocach | nici | niciach |
| Звательный | żono | żony | ziemio | ziemie | gospodyni | gospodynie | nocy | noce | nici | nici |
В дательном и местном падежах единственного числа перед окончанием -e губные согласные смягчаются, а остальные чередуются следующим образом: t//ć (herbata — herbacie), d//dź (broda — brodzie), s//ś (rzęsa — rzęsie), z//ź (łza — łzie), n//ń(żona — żonie), r//rz (góra — górze), ł//l (siła — sile), k//c (rzeka — rzece), g//dz (droga — drodze), ch//sz (cecha — cesze), st//ść (pasta — paście), sł//śl (Wisła — Wiśle), zd//źdź (bruzda — bruździe), sn//śń (wiosna — wiośnie). При этом гласный a в корне может чередоваться с e (по лехитской перегласовке).
Склонение существительных среднего рода:
| Твёрдый подтип | Мягкий подтип | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | |
| Именительный | drzewo | drzewa | zebranie | zebrania | półrocze | półrocza | jabłko | jabłka | kurczę | kurczęta | akwarium | akwaria |
| Родительный | drzewa | drzew | zebrania | zebrań | półrocza | półroczy | jabłka | jabłek | kurczęcia | kurcząt | akwarium | akwariów |
| Дательный | drzewu | drzewom | zebraniu | zebraniom | półroczu | półroczom | jabłku | jabłkom | kurczęciu | kurczętom | akwarium | akwariom |
| Винительный | drzewo | drzewa | zebranie | zebrania | półrocze | półrocza | jabłko | jabłka | kurczę | kurczęta | akwarium | akwaria |
| Творительный | drzewem | drzewami | zebraniem | zebraniami | półroczem | półroczami | jabłkiem | jabłkami | kurczęciem | kurczętami | akwarium | akwariami |
| Местный | drzewie | drzewach | zebraniu | zebraniach | półroczu | półroczach | jabłku | jabłkach | kurczęciu | kurczętach | akwarium | akwariach |
| Звательный | drzewo | drzewa | zebranie | zebrania | półrocze | półrocza | jabłko | jabłka | kurczę | kurczęta | akwarium | akwaria |
Склонение существительных мужского рода:
| Твёрдый тип | Мягкий тип | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | |
| Именительный | chłop | chłopi | ptak | ptaki | fonem | fonemy | widz | widzowie | słoń | słonie | kraj | kraje |
| Родительный | chłopa | chłopów | ptaka | ptaków | fonemu | fonemów | widza | widzów | słonia | słoni | kraju | krajów |
| Дательный | chłopu | chłopom | ptakowi | ptakom | fonemowi | fonemom | widzowi | widzom | słoniowi | słoniom | krajowi | krajom |
| Винительный | chłopa | chłopów | ptaka | ptaki | fonem | fonemy | widza | widzów | słonia | słoni | kraj | kraje |
| Творительный | chłopem | chłopami | ptakiem | ptakami | fonemem | fonemami | widzem | widzami | słoniem | słoniami | krajem | krajami |
| Местный | chłopie | chłopach | ptaku | ptakach | fonemie | fonemach | widzu | widzach | słoniu | słoniach | kraju | krajach |
| Звательный | chłopie | chłopi | ptaku | ptaki | fonemie | fonemy | widzu | widzowie | słoniu | słonie | kraju | kraje |
- В форме Р. п. ед. ч. мужского рода окончание -a принимают одушевлённые существительные, названия игр, танцев, сосудов, месяцев, фруктов, грибов, орудий, мер: pies — psa, hokej — hokeja, walc — walca, płaszcz — płaszcza, brzuch — brzucha, maj — maja, wzmacniacz — wzmacniacza (суффикс -acz). Окончание -u — большинство заимствований, не подпадающих под вышеперечисленные категории, а также названия дней недели, абстрактные, вещественные и отглагольные существительные: bank — banku, poniedziałek — poniedziałku, ból «боль» — bólu, miód «мёд» — miodu, lot «полёт» — lotu;
- В форме Д. п. ед. ч. подавляющее большинство существительных первого склонения имеет окончание -owi. Исключения — pan, brat, chłopiec, świat, czort, diabeł, kot, lew, pies, Bóg — окончание -u;
- В М. п. ед. ч. окончание -e принимают существительные с основой на так называемые этимологически твёрдые согласные b, p, w, f, m, n, ł, r, s, z, d, t. Первые 6 согласных просто смягчаются, остальные чередуются со своими морфологически мягкими соответствиями (мягкими и отвердевшими согласными): ł — l, r — rz, s — ś, z — ź, d — dź, t — ć. Окончание -u принимают существительные с основой на -k, -g, -c, -rz, -cz, -dz, -dź, -l, -ć, -ś, -ź, -ż, -ń. Исключение составляют слова pan, syn и dom, у которых в местном единственного присоединяется окончание -u;
- Форма звательного падежа совпадает с местным, за некоторыми исключениями: Bóg — (o) Bogu — Boże!;
- В форме именительного падежа множественного числа окончание -e получают существительные с основами на мягкие и отвердевшие согласные (кроме лично-мужских на -ec: Niemiec «немец» — Niemcy, krawiec «портной» — krawcy): wzmacniacz «усилитель» — wzmacniacze, rabuś «разбойник» — rabusie. Окончание -owie принимают мужские фамилии, названия некоторых профессий, титулов, национальностей, имён родства (aptekarz «аптекарь» — aptekarzowie, Belg «бельгиец» — Belgowie, mąż «муж» — mężowie). Большинство существительных получают в этой форме флексию -i/y. Это имена с основой на этимологически твёрдый согласный; при этом лично-мужские существительные получают окончание -i (после отвердевших -y), а конечный согласный основы чередуется с морфологически мягким соответствием (у k это c, у g — dz, у h и ch — ś): chłop «крестьянин» — chłopi, Polak — Polacy, filolog — filolodzy, Włoch «итальянец» — Włosi. Нелично-мужские и неодушевлённые существительные на твёрдый согласный получают флексию -y без чередований: pies — psy, stół — stoły.
Имя прилагательное
Прилагательные в польском языке согласуются с существительными по роду, числу, падежу, одушевлённости-неодушевлённости и категории мужского лица.
В единственном числе формы прилагательных женского рода противопоставлены формам мужского и среднего рода (различия между последними отмечаются только в именительном и винительном падежах). Во множественном числе при отсутствии различий по родам существует противопоставление прилагательных, согласуемых с лично-мужскими существительными мужского рода, и прилагательных, согласуемых с существительными женского, среднего рода и нелично-мужскими существительными мужского рода.
Склонение прилагательных nowy «новый» и tani «дешёвый»:
| Падеж | Единственное число | Множественное число | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Мужской род | Средний род | Женский род | Лично-муж. | Нелично-муж. | ||
| Именительный | nowy/tani | nowe/tanie | nowa/tania | nowi/tani | nowe/tanie | |
| Родительный | nowego/taniego | nowego/taniego | nowej/taniej | nowych/tanich | nowych/tanich | |
| Дательный | nowemu/taniemu | nowemu/taniemu | nowej/taniej | nowym/tanim | nowym/tanim | |
| Винительный | неодуш. | nowy/tani | nowe/tanie | nową/tanią | nowych/tanich | nowe/tanie |
| одуш. | nowego/taniego | |||||
| Творительный | nowym/tanim | nowym/tanim | nową/tanią | nowymi/tanimi | nowymi/tanimi | |
| Местный | nowym/tanim | nowym/tanim | nowej/taniej | nowych/tanich | nowych/tanich | |
По типу прилагательных склоняются также существительные отадъективного происхождения (определённого вида фамилии, имена, названия профессий, топонимы и т. п.), порядковые числительные, причастия и родовые местоимения.
При склонении прилагательных в ряде случаев отмечаются чередования в основе. В лично-мужской форме именительного падежа множественного числа у прилагательных с основой на мягкий и отвердевший согласный чередование происходит только в основе на -sz — sz//ś (возможно также чередование ż//ź), формы остальных прилагательных с основой на мягкий и отвердевший согласный образуются без изменений в основе. Для данных прилагательных характерно наличие окончания -i (-y после отвердевших). В основах прилагательных на твёрдый согласный чередуются: n//n(i), m//m(i), p//p(i), b//b(i), w//w(i), t//c(i), d//dz(i), s//s(i), ł//l(i), r//rz(y), k//c(y), g//dz(y), st//ść, sł//śl, ch//s(i). Все формы прилагательных в данном случае образуются с помощью окончания -i (за исключением прилагательных с основами на r, k, g с окончанием -y). Кроме того, могут отмечаться чередования гласного основы — o//e. В основах на заднеязычные согласные k, g формы прилагательных именительного, винительного и творительного падежей женского рода образуются с твёрдым согласным, все остальные формы во всех родах — с мягким согласным.
- Степени сравнения прилагательных
Для качественных прилагательных характерны особые склоняемые формы степеней сравнения: прилагательные положительной степени (stopień równy) и образуемые от них прилагательные сравнительной (stopień wyższy) и превосходной степеней (stopień najwyższy). Степени сравнения образуются морфологическим (суффиксальным) и аналитическим (описательным) способами:
- при морфологическом способе сравнительная степень прилагательных образуется при помощи суффикса -(ej)sz- и окончаний соответствующего рода, прибавляемых к основе положительной степени: ładny «красивый» — ładniejszy, ładniejsza, ładniejsze; twardy «твёрдый» — twardszy, twardsza, twardsze. У прилагательных с суффиксами -k-, -ek-, -ok- сравнительная степень образуется присоединением -sz- к корню: głęboki «глубокий» — głębszy, głębsza, głębsze. Для ряда прилагательных отмечаются формы как с суффиксом -ejsz-, так и -sz-: czysty «чистый» — czystszy/czyściejszy и т. п. Для согласных на конце основы возможны чередования: ł//l, n//ń, s//ż, g//ż, r//rz, st//ść, sn//śń и другие, также возможно чередование гласных в основе: o//e, a//e, ą//ę, e//ø. Некоторые прилагательные имеют супплетивные формы сравнительной степени: dobry «хороший» — lepszy, lepsza, lepsze; zły «плохой» — gorszy, gorsza, gorsze и другие. Превосходная степень образуется прибавлением префикса naj- к форме прилагательного сравнительной степени: ładny — ładniejszy — najładniejszy; wesoły «весёлый» — weselszy — najweselszy; dobry — lepszy — najlepszy;
- при аналитическом способе сравнительная степень прилагательных образуется сочетанием положительной степени прилагательного со словом bardziej (от bardzo «очень»): jasny «светлый» — bardziej jasny. Превосходная степень образуется сочетанием положительной степени прилагательного со словом najbardziej: jasny — najbardziej jasny. Аналитическим способом образуется так называемая уменьшительная степень — сочетанием положительной степени прилагательного со словами mniej и najmniej: niski «низкий» — mniej niski «менее низкий» и najmniej niski «наименее низкий».
- Краткие формы прилагательных
Некоторые прилагательные в форме мужского рода единственного числа могут образовывать особые краткие несклоняемые формы (rzeczownikowe formy przymiotników, formy predykatywne): gotowy «готовый» — jest gotowy/gotów, zdrowy «здоровый» — jest zdrowy/zdrów, pełny «полный» — jest pełny/pełen. Ряд прилагательных выступают только в таких кратких формах: rad «рад», wart «стоит».
Числительное
Выделяются следующие разряды числительных (liczebnik):
- количественные (główne): jeden «один», dwa «два», trzy «три»;
- порядковые (porządkowe): pierwszy «первый», drugi «второй», trzeci «третий»;
- дробные (ułamkowe): pół «пол-», półtora «полтора», ćwierć «четверть»;
- собирательные (zbiorowe): dwoje «двое», troje «трое», czworo «четверо»;
- многообразные (wielorakie): trojaki «троякий», sześcioraki;
- многократные (wielokrotne): trzykrotny «трёхкратный», stokrotny «стократный»;
- множественные (mnożne): potrójny «тройной», poczwórny «четверной»;
- неопределённые (nieokreślone): kilka «несколько», kilkadziesiąt «несколько десятков».
Числительные изменяются по родам и падежам. Кроме того, числительные dwa, trzy и cztery могут иметь в лично-мужском роде депрециативные и недепрециативные формы: dwaj chłopi и dwa chłopy.
Числительные не изменяются по числам. Кажущимся исключением является jeden, однако формы множественного числа jedni и jedne «одни» являются формами местоимения, а не числительного, либо формами, согласующимися с существительными pluralia tantum (jedne sanie «одни сани») и, соответственно, в рамках одной парадигмы имеющими формы только одного числа — множественного. Подобным кажущимся исключением являются слова tysiąc, milion, miliard, bilion, которые имеют множественное число в сочетаниях с числительными (dwa tysiące «две тысячи»), но в такой ситуации они сами являются не числительными, а существительными.
Числительные от одного до двадцати одного:
| Количественные | Порядковые | Собирательные | ||
|---|---|---|---|---|
| Нелично-мужские формы | Лично-мужские формы | |||
| 1 | jeden (м. р.), jedna (ж. р.), jedno (с. р.) | pierwszy | ||
| 2 | dwa (м. р., с. р.), dwie (ж. р.) | dwaj, dwóch | drugi | dwoje |
| 3 | trzy | trzej, trzech | trzeci | troje |
| 4 | cztery | czterej, czterech | czwarty | czworo |
| 5 | pięć | pięciu | piąty | pięcioro |
| 6 | sześć | sześciu | szósty | sześcioro |
| 7 | siedem | siedmiu | siódmy | siedmioro |
| 8 | osiem | ośmiu | ósmy | ośmioro |
| 9 | dziewięć | dziewięciu | dziewiąty | dziewięcioro |
| 10 | dziesięć | dziesięciu | dziesiąty | dziesięcioro |
| 11 | jedenaście | jedenastu | jedenasty | jedenaścioro |
| 12 | dwanaście | dwunastu | dwunasty | dwanaścioro |
| 13 | trzynaście | trzynastu | trzynasty | trzynaścioro |
| 14 | czternaście | czternastu | czternasty | czternaścioro |
| 15 | piętnaście | piętnastu | piętnasty | piętnaścioro |
| 16 | szesnaście | szesnastu | szesnasty | szesnaścioro |
| 17 | siedemnaście | siedemnastu | siedemnasty | siedemnaścioro |
| 18 | osiemnaście | osiemnastu | osiemnasty | osiemnaścioro |
| 19 | dziewiętnaście | dziewiętnastu | dziewiętnasty | dziewiętnaścioro |
| 20 | dwadzieścia | dwudziestu | dwudziesty | dwadzieścioro |
| 21 | dwadzieścia jeden | dwudziestu jeden | dwudziesty pierwszy | |
Числительные от тридцати до миллиарда:
| Количественные | Порядковые | Собирательные | ||
|---|---|---|---|---|
| Нелично-мужские формы | Лично-мужские формы | |||
| 30 | trzydzieści | trzydziestu | trzydziesty | trzydzieścioro |
| 40 | czterdzieści | czterdziestu | czterdziesty | czterdzieścioro |
| 50 | pięćdziesiąt | pięćdziesięciu | pięćdziesiąty | pięćdziesięcioro |
| 60 | sześćdziesiąt | sześćdziesięciu | sześćdziesiąty | sześćdziesięcioro |
| 70 | siedemdziesiąt | siedemdziesięciu | siedemdziesiąty | siedemdziesięcioro |
| 80 | osiemdziesiąt | osiemdziesięciu | osiemdziesiąty | osiemdziesięcioro |
| 90 | dziewięćdziesiąt | dziewięćdziesięciu | dziewięćdziesiąty | dziewięćdziesięcioro |
| 100 | sto | stu | setny | |
| 101 | sto jeden | stu jeden | sto pierwszy | |
| 200 | dwieście | dwustu | dwusetny, dwóchsetny | |
| 300 | trzysta | trzystu | trzechsetny | |
| 400 | czterysta | czterystu | czterechsetny | |
| 500 | pięćset | pięciuset | pięćsetny | |
| 600 | sześćset | sześciuset | sześćsetny | |
| 700 | siedemset | siedmiuset | siedemsetny | |
| 800 | osiemset | ośmiuset | osiemsetny | |
| 900 | dziewięćset | dziewięciuset | dziewięćsetny | |
| 1000 | tysiąc | tysięczny | ||
| 1 000 000 | milion | milionowy | ||
| 2 000 000 | dwa miliony | dwumilionowy | ||
| 1 000 000 000 | miliard | miliardowy | ||
Склонение числительного «один»:
| Падеж | Единственное число | Множественное число | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Мужской род | Средний род | Женский род | Лично-мужские формы | Нелично-мужские формы | ||
| Именительный | jeden | jedno | jedna | jedni | jedne | |
| Родительный | jednego | jednej | jednych | |||
| Дательный | jednemu | jednej | jednym | |||
| Винительный | неодуш. | jeden | jedno | jedną | jednych | jedne |
| одуш. | jednego | |||||
| Творительный | jednym | jedną | jednymi | |||
| Местный | jednym | jednej | jednych | |||
Склонение числительных «два», «три», «четыре», «пять»:
| Падеж | Два | Три | Четыре | Пять | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Лично-мужские формы | Средний род и нелично-мужская форма | Женский род | Лично-мужские формы | Нелично-мужские формы | Лично-мужские формы | Нелично-мужские формы | Лично-мужские формы | Нелично-мужские формы | |
| Именительный | dwaj, dwóch, dwu | dwa | dwie | trzej | trzy | czterej | cztery | pięciu | pięć |
| Родительный | dwóch, dwu | trzech | czterech | pięciu | |||||
| Дательный | dwóm, dwom, dwu | trzem | czterem | pięciu | |||||
| Винительный | dwóch | dwa | dwie | trzech | trzy | czterech | cztery | pięciu | pięć |
| Творительный | dwoma | dwiema, dwoma | trzema | czterema | pięcioma, pięciu | ||||
| Местный | dwóch, dwu | trzech | czterech | pięciu | |||||
Собирательные числительные имеют ограниченную сочетаемость. Они могут употребляться только в следующих ситуациях:
- с лично-мужскими существительными в случае, если группа, о которой идёт речь, состоит из людей обоих полов (dwoje studentów «студент и студентка»);
- с названиями существительных, заканчивающимися на -ę и обычно обозначающими детёнышей животных или детей, а также словами zwierzę, bydlę, dziecko;
- с названиями семейных пар, обычно заканчивающимися на -stwo;
- с некоторыми pluralia tantum;
- с некоторыми другими существительными, например oko, ucho, ramię, niebożę, rodzeństwo.
Склонение собирательных числительных:
| двое | трое | четверо | |
|---|---|---|---|
| Именительный | dwoje | troje | czworo |
| Родительный | dwojga | trojga | czworga |
| Дательный | dwojgu | trojgu | czworgu |
| Винительный | dwoje | troje | czworo |
| Творительный | dwojgiem | trojgiem | czworgiem |
| Местный | dwojgu | trojgu | czworgu |
Местоимение
В традиционной грамматике польские местоимения (zaimek) классифицируются по семантике. Выделяются следующие разряды:
- личные (osobowe): ja, ty, my, wy, oni, one. Польский сохранил праславянское различение полных и кратких (энклитических) форм личных местоимений: в начале предложения, после предлога или при логическом ударении употребляются полные формы, во всех остальных случаях краткие. При глаголах личные местоимения чаще всего опускаются (употребляются только для того, чтобы подчеркнуть, кто именно совершает действие). Ещё одной характерной чертой польского языка является наличие противопоставления лично-мужской формы oni женско-вещной форме one у местоимения 3-го лица множественного числа;
- возвратное (zwrotne): się;
- притяжательные (dzierżawcze): mój, twój, nasz, wasz, ich, jego, jej;
- указательные (wskazujące): ten, ta, to, tamten, tam, tu, ów, tędy, taki;
- вопросительные (pytajne): kto? co? jaki? który? gdzie? kiedy? jak?;
- относительные (względne): kto, co, który;
- неопределённые (nieokreślone): ktoś, coś, jakiś, gdzieś, kiedyś, cokolwiek;
- отрицательные (przeczące): nic, nikt, żaden, nigdy, nigdzie.
С формальной точки зрения местоимения делятся на:
- местоимения-существительные: kto, coś, ja;
- местоимения-прилагательные: który, twój, wasz;
- местоимения-числительные: ile, kilka;
- местоимения-наречия: jak, jakoś.
Склонение личных (первого и второго лиц) и возвратного местоимений:
| Падеж | Единственное число | Множественное число | Возвратное | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 1-е лицо | 2-е лицо | 1-е лицо | 2-е лицо | ||
| Я | Ты | Мы | Вы | Себя | |
| Именительный | ja | ty | my | wy | — |
| Родительный | mnie, mię | ciebie, cię | nas | was | siebie, się |
| Дательный | mnie, mi | tobie, ci | nam | wam | sobie |
| Винительный | mnie, mię | ciebie, cię | nas | was | siebie, się |
| Творительный | mną | tobą | nami | wami | sobą |
| Местный | mnie | tobie | nas | was | sobie |
Форма mię в современном польском ощущается как устаревшая или манерная, используется для стилизации или в шутках.
Склонение личных местоимений третьего лица:
| Падеж | Единственное число | Множественное число | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Мужской род | Средний род | Женский род | Лично-муж. | Нелично-муж. | |
| Он | Оно | Она | Они | ||
| Именительный | on | ono | ona | oni | one |
| Родительный | jego/niego, go | jego/niego, go | jej/niej | ich/nich | ich/nich |
| Дательный | jemu/niemu, mu | jemu/niemu, mu | jej/niej | im/nim | im/nim |
| Винительный | jego/niego, go | je/nie | ją/nią | ich/nich | je/nie |
| Творительный | nim | nim | nią | nimi | nimi |
| Местный | nim | nim | niej | nich | nich |
Формы doń, przezeń, weń, представляющие собой слияние винительного падежа местоимения on с предлогами, являются устаревшими.
Глагол
У польского глагола выделяют категории вида, наклонения, времени, лица, числа, залога, рода и мужского лица (у именных форм глагола также падежа).
Глагол изменяется по трём лицам (1-е, 2-е и 3-е) и двум числам (единственное и множественное). В качестве реликтов польский глагол сохранил формы двойственного числа, современными носителями воспринимаемые как формы множественного числа, только архаичные, старопольские. Например, телепрограмма польского журналиста Ежи Овсяка называлась Róbta, co chceta, czyli rockandrollowa jazda bez trzymanki. В её названии вместо нейтральных róbcie «делайте» и chcecie «хотите» употреблены архаичные róbta и chceta. Кроме того, также не в первоначальной функции, эти окончания сохранились в некоторых польских говорах, поэтому формы с такими окончаниями могут использоваться современными писателями для стилизации. В стилистических целях могут быть также использованы архаичные формы 1-го лица множественного числа на -em, -im/-ym.
Для вежливого обращения к собеседнику или собеседникам служат формы 3-го лица (во множественном числе допустимы также формы 2-го лица) глагола в сочетании со словами pan (при обращении к мужчине), pani (к женщине), panowie (к мужчинам), panie (к женщинам), państwo (к мужчинам и женщинам вместе): państwo wiedzą/państwo wiecie «вы знаете».
Возвратные глаголы образуются при помощи частицы się. Эта же частица, добавляясь к форме третьего лица глагола (в прошедшем времени среднего рода), помогает образовывать безличные предложения: Tu się nie pali «Здесь не курят».
У польского глагола имеется две основы — основа настоящего времени и основа инфинитива. От первой образуются формы настоящего времени, простого будущего времени, повелительного наклонения, деепричастия настоящего времени, действительного причастия. От второй — прошедшего, давнопрошедшего, составного будущего времён, сослагательного наклонения, деепричастия прошедшего времени, страдательного причастия и инфинитива.
- Вид
Глаголы бывают двух видов: совершенного (aspekt dokonany) и несовершенного (aspekt niedokonany). Существуют двувидовые глаголы (например ofiarować «жертвовать, пожертвовать»), а также глаголы, не имеющие видовой пары (например, ocknąć się «очнуться», spodziewać się «ожидать, надеяться»). Видовые пары могут образовываться при помощи приставок (robić «делать» — zrobić «сделать»), суффиксов (kiwać «кивать» — kiwnąć «кивнуть», dać «дать» — dawać «давать»), чередований в корне (zebrać «собрать» — zbierać «собирать») или супплетивно (brać «брать» — wziąć «взять», kłaść «класть» — położyć «положить», widzieć «видеть» — zobaczyć «увидеть»).
- Залог
В польском языке выделяют два (действительный и страдательный) или три (с дополнением к первым двум возвратного) залога.
Страдательный залог (strona bierna) образуется только у переходных глаголов. Его формы состоят из страдательного причастия и вспомогательных глаголов być «быть» и zostać «стать»: jestem zmęczony «я устал», książka została napisana «книга была написана». Формы страдательного залога с глаголом być делают упор на состояние субъекта, возникшее в результате описываемого действия, а формы с глаголом zostać — на самом факте действия. Формы страдательного залога существуют для всех времён и наклонений.
Под возвратным залогом (strona zwrotna) понимают формы возвратных глаголов, например, kąpię się «купаюсь» (действительный залог — kąpię «купаю», страдательный — jestem kąpany «меня купают»).
- Спряжения
Ранее польские глаголы было принято делить на четыре спряжения (koniugacja) согласно соотношению окончаний первого и второго лиц единственного числа (I спряжение: -ę, -esz; II спряжение: -ę, -isz; III спряжение: -am, -asz; IV спряжение: -em, -esz). Современные работы следуют классификации Я. Токарского. Согласно ей, польские глаголы делятся на 11 спряжений:
- с тематическим гласным -a- (в 3-м лице мн. ч. -aj-) (czytać «читать»);
- с тематическим гласным -e- (в 3-м лице мн. ч. -ej-), -a/e- в прошедшем времени (rozumieć «понимать»);
- с тематическим гласным -eje- (в 1-м лице ед. ч. и 3-м лице мн. ч. -ej-), -a/e- в прошедшем времени (siwieć «седеть»);
- с суффиксом -owa- в инфинитиве, -uj- в настоящем времени (kupować «покупать»);
- с суффиксом -nie- в настоящем времени, -ną- в инфинитиве, -ną-/-nę- в прошедшем времени (ciągnąć «тянуть», «тащить»);
- с тематическим гласным -i/y- (robić «делать»);
- с тематическим гласным -i/y- в настоящем времени, -e- в инфинитиве, -a/e- в прошедшем времени (widzieć «видеть»);
- с суффиксом -iwa-/-ywa-, чередующимся с -uj- (wymachiwać «размахивать»);
- с тематическим гласным -a- в инфинитиве, -e- в настоящем времени (łapać «ловить», «хватать»);
- группа глаголов с непрозрачной с синхронной точки зрения структурой (bić «бить», chwiać «качать», ciąć «резать», «рубить», «сечь», dąć «дуть», dożyć «дожить», gnić «гнить», «тлеть», grzać «греть», kląć «ругаться», kuć «ковать», lać «лить», objąć «обнять», «охватить», obsiać «засеять», obuć «обуть», odczuć «ощутить», pić «пить», pluć «плевать», wziąć «взять», zacząć «начать», żąć «жать»);
- с тематическим гласным -e- или без него в настоящем времени (drzeć «рвать», dostrzec «заметить», mleć «молоть», móc «мочь», obleźć «усыпать», «облезть», obnieść «обнести», «пронести», obsiąść «обсесть», obtłuc «отбить», «отколоть», obwieść «обвести», piec «печь», pleć «полоть», pleść «плести», strzyc «стричь», tłuc «толочь», «дробить», strzec «стеречь»).
Кроме того, есть и неправильные глаголы, не входящие ни в одну из групп, например chcieć «хотеть», jechać «ехать», spać «спать», być «быть».
| Группа | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | X | XI | |
| 1. ед. ч. | czytam | rozumiem | siwieję | kupuję | ciągnę | robię | widzę | wymachuję | wiążę | biję | tłukę |
| 2. ед. ч. | czytasz | rozumiesz | siwiejesz | kupujesz | ciągniesz | robisz | widzisz | wymachujesz | wiążesz | bijesz | tłuczesz |
| 3. ед. ч. | czyta | rozumie | siwieje | kupuje | ciągnie | robi | widzi | wymachuje | wiąże | bije | tłucze |
| 1. мн. ч. | czytamy | rozumiemy | siwiejemy | kupujemy | ciągniemy | robimy | widzimy | wymachujemy | wiążemy | bijemy | tłuczemy |
| 2. мн. ч. | czytacie | rozumiecie | siwiejecie | kupujecie | ciągniecie | robicie | widzicie | wymachujecie | wiążecie | bijecie | tłuczecie |
| 3. мн. ч. | czytają | rozumieją | siwieją | kupują | ciągną | robią | widzą | wymachują | wiążą | biją | tłuką |
- Время
Различаются три времени: прошедшее (czas przeszły), настоящее (czas teraźniejszy) и будущее (czas przyszły). Кроме того, в литературе изредка встречается давнопрошедшее время (czas zaprzeszły), используемое для обозначения действия в прошлом, произошедшего ранее другого действия в прошлом.
Прошедшее время продолжает праславянский перфект, при этом формы вспомогательного глагола срослись с ł-причастием, став своеобразными личными окончаниями глагола. Спряжение глагола być «быть» в прошедшем времени:
| Лицо | ед. число | мн. число | |||
|---|---|---|---|---|---|
| муж. род | жен. род | ср. род | лично-муж. | женско-вещн. | |
| 1-е | byłem | byłam | *byłom | byliśmy | byłyśmy |
| 2-е | byłeś | byłaś | *byłoś | byliście | byłyście |
| 3-е | był | była | było | byli | były |
Сращение основ с окончаниями при образовании форм прошедшего времени является неполным; окончания -m, -ś, -śmy, -ście могут отрываться от глагола и присоединяться к другим словам в предложении (вопросительным словам, союзам, личным местоимениям): Czyśmy się spóźnili? — Czy się spoźniliśmy? «Мы опоздали?»; Sameś to zrobił — Sam to zrobiłeś «Ты сам это сделал».
Образование некоторых форм прошедшего времени сопровождается чередованиями: myśleć «думать» — myślał «он думал» — myśleli «они думали» — myślały «они (не мужчины) думали»; trzeć «тереть» — tarł «он тёр»; płynąć «плыть» — płynął «он плыл» — płynęli «они плыли» — płynęły «они (не мужчины) плыли»; mleć «молоть» — mełł «он молол» — mełli «они мололи» — mełły «они (не мужчины) мололи».
Давнопрошедшее время образуется путём прибавления ł-формы глагола być к форме прошедшего времени смыслового глагола. В современном польском языке данные формы глагола употребляются крайне редко.
Спряжение в давнопрошедшем времени на примере глагола czytać «читать»:
| Лицо | ед. число | мн. число | |||
|---|---|---|---|---|---|
| муж. род | жен. род | ср. род | лично-муж. | женско-вещн. | |
| 1-е | czytałem był | czytałam była | *czytałom było | czytaliśmy byli | czytałyśmy były |
| 2-е | czytałeś był | czytałaś była | *czytałoś było | czytaliście byli | czytałyście były |
| 3-е | czytał był | czytała była | czytało było | czytali byli | czytały były |
Будущее время глаголов совершенного вида (простое) образуется идентично настоящему: robię «делаю» — zrobię «сделаю». Будущее от глаголов несовершенного вида (составное) образуется аналитически двумя способами: присоединением к форме будущего времени вспомогательного глагола być инфинитива либо ł-причастия, то есть będę robić и będę robił «буду делать». Спряжение глагола robić «делать» в будущем времени:
| Лицо | ед. число | мн. число | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| być + ł-причастие | być + инфинитив | być + ł-причастие | być + инфинитив | ||||
| муж. род | жен. род | ср. род | лично-муж. | женско-вещн. | |||
| 1-е | będę robił | będę robiła | *będę robiło | będę robić | będziemy robili | będziemy robiły | będziemy robić |
| 2-е | będziesz robił | będziesz robiła | *będziesz robiło | będziesz robić | będziecie robili | będziecie robiły | będziecie robić |
| 3-е | będzie robił | będzie robiła | będzie robiło | będzie robić | będą robili | będą robiły | będą robić |
- Наклонения
В польском языке три наклонения: изъявительное (tryb orzekający, oznajmujący), сослагательное (tryb warunkowy, przypuszczający) и повелительное (tryb rozkazujący).
Сослагательное наклонение состоит из ł-причастия, частицы by и личных окончаний. При этом частица by с личными окончания может отделяться от ł-причастия и ставиться после первого слова в предложении или прикрепляться к союзам (Chciałbym, żebyś się znalazł na moim miejscu. Zaraz byś inaczej śpiewał. «Хотел бы я, чтобы ты оказался на моём месте. Сразу бы по-другому запел.»).
| Лицо | ед. число | мн. число | |||
|---|---|---|---|---|---|
| муж. род | жен. род | ср. род. | лично-муж. | женско-вещн. | |
| 1-е | byłbym | byłabym | *byłobym | bylibyśmy | byłybyśmy |
| 2-е | byłbyś | byłabyś | *byłobyś | bylibyście | byłybyście |
| 3-е | byłby | byłaby | byłoby | byliby | byłyby |
Повелительное наклонение образуется от основы настоящего времени при помощи нулевого окончания (-ij/-yj, если основа заканчивается на группу согласных) во 2-м лице единственного числа, окончаний -my в 1-м лице и -cie во 2-м лице множественного числа. Например, mów «говори» — mówmy «поговорим» — mówcie «говорите»; pracuj «работай» — pracujmy «давайте (мы будем) работать» — pracujcie «работайте»; krzyknij «крикни» — krzyknijmy «давайте крикнем» — krzyknijcie «крикните». Образование некоторых форм повелительного наклонения сопровождается чередованиями: robić «делать» — rób «делай», stać «стоять» — stój «стой», być «быть» — bądź «будь». От некоторых глаголов формы повелительного наклонения образуются нестандартно: wiedz «знай», jedz «ешь», miej «имей», chciej (повелительное наклонение от глагола chcieć «хотеть»), weź «возьми», zrozum «пойми».
Кроме того, существует описательная форма повелительного наклонения, которая образуется при помощи сочетания частицы niech/niechaj «пусть» с личными формами глагола в настоящем или будущем времени: niech pyta «пусть спросит», niech pytają «пусть спросят».
- Неличные формы
Инфинитив (bezokolicznik) у большинства глаголов образуется при помощи суффикса -ć, только у некоторых — -c (например, biec «бежать», piec «печь», spostrzec «заметить» и др.).
Действительное причастие образовывается только у глаголов несовершенного вида от основы настоящего времени при помощи суффикса -ąc- и родовых окончаний. Так же образуется деепричастие настоящего времени (деепричастие одновременности), только оно не имеет родовых окончаний.
Страдательное причастие образуется при помощи суффиксов -(o)n- и -t- и родовых окончаний: czytany «читанный», widziany «виденный», robiony «деланный», wypity «выпитый».
Деепричастие прошедшего времени (деепричастие предшествования) у большинства глаголов образовывается от основы инфинитива при помощи суффикса -wszy. У глаголов XI класса оно образовывается от ł-формы при помощи суффикса -szy.
Наречие
Наречия в польском языке делятся на качественные (jakościowe) и обстоятельственные (okolicznościowe). Некоторые наречия могут иметь степени сравнения.
Предлоги
Предлоги делятся на три группы:
- простые (первообразные) первичные: bez «без», dla «для», do «до, в, к», ku «к», między «между», na «на», nad «над», o «о», od «от», po «по, после», pod «под», przed «перед, до», przez «через», przy «при», w «в», z «из, с», za «за»);
- сложные первичные: pomiędzy «среди», ponad «над», popod «под», pośród «среди», spod «из-под», spomiędzy «из-за», spoza «из-за», sprzed «из-под», wśród «среди», zza «из-за»;
- вторичные: blisko «близко от», dookoła «вокруг», naprzeciw «напротив», na wprost «прямо против», mimo «несмотря на», obok «рядом», podczas «во время», pomimo «несмотря на», powyżej «выше», poniżej «ниже», skutkiem «в результате», wewnątrz «внутри», wobec «по отношению к», wzdłuż «вдоль», zewnątrz «снаружи», dzięki «благодаря», zamiast «вместо».
Первичные предлоги, заканчивающиеся на согласный, могут вокализироваться — наращивать в конце гласный -e, если следующее за ними слово начинается на группу согласных: nade wszystko «больше всего», ode mnie «от меня», przede mną «передо мной», we wtorek «во вторник», ze swoim «со своим».
Одни предлоги могут сочетаться только с одним падежом, другие — с двумя (с разницей в значении), а предлог za даже с тремя (родительным, винительным и творительным).
Союзы
Союзы в польском языке могут быть сочинительными (spójniki współrzędne: i «и», ale «но», lecz «но», jednak «однако», natomiast «зато»), соединяющими грамматически однородные единицы, и подчинительными (spójniki podrzędne: ponieważ «потому что, так как», bo «так как; потому что», dlatego że «потому, что»), использующимися не только для соединения грамматически однородных единиц.
Частицы
Частицами в польской лингвистической традиции называют неизменяемую часть речи, основной функцией которой является модифицирование значения высказывания. Частицы, как правило, не имеют собственного ударения и являются проклитиками или энклитиками.
Междометия
Междометия в польском языке выражают эмоции (oj, brr), волеизъявление (hej, stop) или имитируют звуки (bzz, chlup, ciach).
Синтаксис
В польском языке различают простые и сложные предложения. Кроме того, предложения классифицируются по цели сообщения и по структурным схемам.
Простое предложение
В традиции польской лингвистики среди простых предложений выделяют собственно предложение (zdanie), основанное на личной форме глагола, и эквивалент предложения, или сообщение (oznajmienie), в структуре которого личная форма глагола отсутствует.
Среди основных структурных схем простых предложений выделяются такие, как имя в именительном падеже + глагол в личной форме; имя в родительном падеже + глагол в личной форме; имя в именительном падеже + связка + прилагательное; имя в именительном падеже + связка + имя в именительном/творительном падеже: On jest Polakiem «Он поляк»; имя в именительном падеже + связка + имя в косвенном падеже и т. д.
Для повествовательных, побудительных и вопросительных предложений, базирующихся на одних и тех же структурных моделях простого предложения, характерны свои структурные и интонационные особенности. Повествовательные предложения имеют нисходящую низкую и ровную низкую интонацию, вопросительные — низкую восходящую интонацию, побудительные — эмфатическую интонацию. Кроме того, вопросительные предложения характеризуют наличие вопросительных местоимений и частиц, а также особый порядок слов. Побудительные предложения характеризуют наличие императива или формы сослагательного наклонения в повелительном значении, наличие побудительных частиц (niech и другие) и специальных структурных схем (например инфинитивных предложений).
Сложное предложение
Среди сложных предложений в польском языке выделяют сложносочинённые и сложноподчинённые предложения.
Связь между составными частями сложносочинённого предложения осуществляется как с помощью сочинительных союзов, так и без них. К сложносочинённым в числе прочих относят предложения с однородными глагольными сказуемыми при одном и том же субъекте-подлежащем: Stałem i patrzyłem «Я стоял и смотрел». К сложноподчинённым относят предложения, состоящие из главного и одного или нескольких придаточных предложений.
Лексика
Лексика (słownictwo) польского языка включает слова общеславянского (унаследованные от праславянского языка), западнославянского, лехитского и собственно польского происхождения. Данные слова образуют основную и наиболее устойчивую часть польского лексического состава. К лексике праславянского происхождения, включающей как праиндоевропейскую лексику, так и заимствования эпохи праславянской общности, относят такие слова, как: ojciec «отец», mać «мать», brat «брат», siostra «сестра», obłok «облако», «туча», słońce «солнце», ziemia «земля», wiatr «ветер», rzeka «река», wieczór «вечер», zima «зима», pies «собака», «пёс», krowa «корова», lipa «липа», głowa «голова», oko «глаз», kosa «коса», pług «плуг», wrota «ворота», wojna «война», rozum «разум», wola «воля», wiara «вера», młody «молодой», wielki «большой», miękki «мягкий», biały «белый», czarny «чёрный», dobry «хороший», zły «плохой», «злой», widzieć «видеть», słyszeć «слышать», jeść «есть», «кушать», wieźć «везти», być «быть», uczyć «учить» и многие другие.
Часть польской лексики представляет собой заимствования из других языков, прежде всего латинского, немецкого, чешского, английского, французского, итальянского. Заимствования из тех или иных языков происходили в разные исторические периоды развития польского языка, при этом заимствованная лексика различалась как по её объёму, так и по отношению к разным сферам общественной жизни и по степени фонетической и морфологической адаптации. Помимо прямых устных или письменных заимствований для польского языка характерны также калькирование и семантические заимствования.
- Латинские заимствования
Латинские заимствования относятся к самому древнему пласту заимствований в польском языке. Латинизмы (нередко греческого происхождения) появляются в польском уже с XI века — преимущественно это была религиозная христианская и научная лексика, проникавшая в польский язык как непосредственно из латинского, так и нередко через посредство чешского, немецкого и других языков: anioł «ангел», kościół «костёл», ofiara «жертва», szkoła «школа», data «дата», tablica «плита» и т. д. Среднепольский период характеризуется заимствованиями из латинского абстрактной лексики, связанной с теоретическими знаниями, лексики, связанной с наукой, искусством, юриспруденцией и т. д.: architekt «архитектор», dokument «документ», «акт», dyspozycja «распоряжение», edukacja «воспитание», «образование», forma «форма», religia «религия», termin «термин» и т. д. С конца XVIII века, когда влияние языка стало ослабевать, и до настоящего времени латинский язык остаётся в основном источником только интернациональной лексики (radiofonia «радиовещание»).
- Чешские заимствования
Почти все заимствования из чешского языка появились в древнепольский период до XIV века. Богемизмы включают слова с чешской огласовкой общеславянских корней и большое число слов латинского и немецкого происхождения главным образом в сфере книжной лексики (из которых не все сохранились до настоящего времени): zwłaszcza «главным образом», hardy «непокорный», hańba (исконно польское gańba) «позор», «бесчестье», jedyny (исконно польское jedziny) «единственный», hojny «щедрый», obywatel (исконно польское obywaciel) «гражданин», serce (исконно польское sierce) «сердце», własność «собственность» и т. д.
- Немецкие заимствования
Проникновение германизмов в польский язык отмечалось во все исторические периоды, но особенно значительным влияние немецкого языка было в древнепольский период (XIII—XV века). Выделяются следующие сферы лексики, в которых шёл активный процесс освоения немецких слов:
- сфера хозяйственно-экономической жизни, городского устройства и управления (лексика, связанная с административным устройством, торговлей, профессиями и ремёслами, армией и флотом и т. п.): wójt «войт», burmistrz «бургомистр», ratusz «ратуша»; handel «торговля», rachować «считать», «вычислять», waga «весы», reszta «остаток»; malarz «художник», ślusarz «слесарь», mur «стена», rura «труба», cegła «кирпич»; szturm «штурм», żołnierz «солдат», żagiel «парус» и т. д.;
- бытовая сфера (лексика, связанная с предметами домашнего обихода, кулинарией, одеждой, единицами измерения, с духовной и эмоциональной жизнью человека и т. п.): talerz «тарелка», zegar «часы», kubeł «ведро», szuflada «выдвижной ящик», pudło «коробка»; smalec «топлёное сало»; kołnierz «воротник», fartuch «фартук»; mila «миля», cal «дюйм»; żart «шутка», frasować się «огорчаться» и т. д.
Число заимствований из немецкого сокращается в среднепольский и новопольский периоды, тем не менее в эти периоды немецкий оставался важнейшим источником заимствований для носителей польских диалектов, распространённых на территориях, оказавшихся в разное время под властью Пруссии (Великая Польша, Мазурия) и Австро-Венгрии (Верхняя Силезия, южная Малопольша). К среднепольским заимствованиям относятся слова тех же сфер лексики, что были в древнепольскую эпоху: druk «печать», fortel «уловка», gatunek «род», «вид», «категория», gwałt «насилие», herszt «главарь», kram «ларёк», prasa «пресс», stempel «штемпель», «штамп», szyba «оконное стекло» и т. д. Некоторые немецкие заимствования новопольского периода из языка поляков прусской и австрийской частей Польши проникли в общепольский разговорный язык: frajda «радость», fajnie «замечательно», heca «хохма», «потеха» и т. д. Кроме того, новопольский период характеризуется появлением большого числа калек с немецкого: czasopismo < нем. Zeitschrift «журнал», parowóz < нем. Dampfwagen, językoznawstwo < нем. Sprachkunde «языкознание», przedłożyć < нем. vorlegen «представить», «внести» и т. д.
- Итальянские заимствования
Наибольшее число заимствований вошло в польский язык из итальянского в среднепольский период в XIV—XVII веках, они представляли собой лексику из области музыки, искусства, науки, моды, банковского дела и т. д. (многие из них позднее исчезли): aria «ария», baryton «баритон», serenada «серенада», akwarela «акварель», fontanna «фонтан», impreza «мероприятие», gracja «красавица», «грация», bransoleta «браслет», bomba «бомба», szpada «шпага», bank «банк» и т. д.
- Французские заимствования
Заимствования французской лексики стали проникать в польский язык с XVII века: fryzjer «парикмахер», frykas «деликатес», deboszować «гулять», «кутить» и т. д. Наиболее активное проникновение французских заимствований происходит с середины XVIII до середины XIX века, галлицизмы охватывают различные сферы жизни (театр, моду, кулинарию и многое другое): bagaż «багаж», awans «повышение», bluza «блуза», bilet «билет», biuletyn «бюллетень», biuro «бюро», «контора», kariera «карьера», aleja «аллея», krawat «галстук», parada «парад», uniform «форма», «мундир», galanteria «галантность», kostium «костюм», perfumeria «парфюмерный магазин», likier «ликёр», omlet «омлет» żandarm «жандарм», witraż «витраж», reportaż «репортаж», «очерк», festiwal «фестиваль», uwertura «увертюра» и т. д.
- Тюркские заимствования
Заимствования из тюркских языков появились в польском уже в древнепольский период, но их основное число проникло в польскую лексику в XVII веке (часто через посредничество украинского и реже из венгерского языка): chan «хан», bohater «герой», dżuma «чума», kaftan «кафтан», wojłok «войлок», buhaj «бык», «бугай», buława «булава», haracz «дань» т. д.
- Восточнославянские заимствования
В польском языке отмечаются заимствования украинских и русских лексических элементов.
Украинская лексика наиболее активно заимствуется в среднепольский период (через диалекты Кресов): czereśnia «черешня», czupryna «шевелюра», huba «трутовик», duby «чепуха», duży «большой» и т. д. В новопольский период заимствования хоть и продолжились, но их число значительно уменьшилось: hołubić «нежить», «голубить», bałakać «болтать» и т. д.
Русские заимствования в польском появляются в новопольский период. В XIX веке они представлены как прямыми заимствованиями — odkrytka «открытка», mig «мигание», okutać «окутать», так и кальками — wziąć fortecę «взять крепость» вместо zdobyć fortecę, okazywać pomoc «оказывать помощь» вместо nieść pomoc, проникавшими в речь поляков на российской части Польши. Во второй половине XX века после образования ПНР отмечается появление заимствований из русского главным образом в публицистическом и разговорном стилях — например, в использовании прилагательного nieprawidłowy «неправильный» в сочетании с существительным stosunek «отношение» вместо niewłaściwy «неправильный», в заимствовании таких лексем в разговорной речи, как: pierepałki «трудности, хлопоты», barachło «барахло» и т. д.
- Английские заимствования
Появление заимствований из английского языка, самых поздних по времени в польском языке, характеризует новопольский период. Первые англицизмы заимствовались через другие языки (немецкий, французский и т. д.): sterling «стерлинг», dżokej «жокей» и т. д. Основная масса англицизмов, заимствуемых уже непосредственно из английского языка, появилась в XX веке, английский становится основным источником заимствований для современного польского языка. Слова, пришедшие в польский из английского, охватывают самые различные сферы жизни — науку, технику, спорт, массовую культуру и многое другое: bar «бар», bobslej «бобслей», brydż «бридж», finisz «финиш», fokstrot «фокстрот», futbol «футбол», jazz «джаз», hit «хит», komfort «комфорт», lider «лидер», prezydent «президент», steward «стюард», mityng «митинг», rower «велосипед», start «старт», weekend «уик-энд» и т. д.
История изучения

Первыми попытками изучения польского языка были орфографические трактаты, написанные в XV — начале XVI веков: трактат краковского каноника и ректора Краковского университета Якуба Паркошовица 1440 года и трактат 1518 года, изданные на латинском языке, целью которых было введение орфографических норм. В XVI—XVII веках появляются грамматики, дающие описание польского языка: П. Статориуса-Стоеньского (Polonicae grammatices institutio, 1568) — первая подлинная грамматика польского языка, грамматика М. Фолькмара (Compendium linguae polonicae, 1594), грамматика Ф. Менье-Менинского (Grammatica seu Institutio Polonicae Linguae, 1649), грамматика первого польского автора, Я. К. Войны (Compendiosa Linguae Polonicae Institutio, 1690) — все также на латинском языке. Наиболее известные грамматики XVIII—XX веков: грамматика О. Копчинского (Gramatyka dla szkół narodowych, 1778) — одна из первых грамматик на польском языке, автор которой создал многие грамматические термины, употребляющиеся до настоящего времени; грамматика Ю. Мрозинского (Pierwsze zasady gramatyki języka polskiego, 1822), которую З. Клеменсевич назвал «первой научной грамматикой польского языка»; грамматика А. Крынского (Gramatyka języka polskiego, 1900). В XX веке существенный вклад в области синхронно-описательной грамматики польского языка внёс В. Дорошевский. Исследованию грамматического строя посвящены работы З. Тополинской.
Началом зарождения польской лексикографии было составление словарей, начиная с XIV века: словарь Мурмелиуша (Dictionarius… variarum rerum… cum Germanica atque Polonica interpretatione, 1526), словарь Я. Мончиньского (Lexicon latino-polonicum, 1565), словарь Г. Кнапского (Thesaurus polonolatinograecus seu promtuarum linguae latinae et graecae Polonorum usui acconodatum, 1621). К наиболее известным словарям разных этапов новопольского периода относят: словарь С. Б. Линде 1807—1814 годов (С. Б. Линде предлагал первые серьёзные образцы сравнительной славянской лексикографии); словарь под редакцией М. Оргельбранда 1861 года (так называемый «Виленский словарь»); словарь А. Крынского, В. Недзвецкого и Я. Карловича 1900—1927 годов (так называемый «Варшавский словарь»); словарь под редакцией В. Дорошевского 1958—1969 годов; словарь под редакцией М. Шимчака 1978—1981 годов.
Развитие польской диалектологии в начале XX века связывается с именем К. Нича, первый польский региональный лингвистический атлас (атлас польского Подкарпатья М. Малецкого и К. Нича) положил начало исследованию диалектов методами лингвистической географии. После Второй мировой войны был создан «Малый атлас польских говоров» (1957—1970). Значительный вклад в развитие польской диалектологии внесли З. Штибер, С. Урбанчик, К. Дейна и другие учёные.
В области ономастических исследований польского языка выделяются работа по топонимии С. Роспонда и антропонимический словарь В. Ташицкого.
Вопросы истории польского языка отражены в работах Т. Лер-Сплавинского, З. Клеменсевича, С. Слонского, Я. Розвадовского, П. Зволинского.
Примеры текстов
«Аккерманские степи» А. Мицкевича (перевод А. А. Фета):
| Оригинал | Перевод |
|---|---|
Wpłynąłem na suchego przestwór oceanu; | Всплываю на простор сухого океана, |
«Огнём и мечом» Г. Сенкевича:
- Rok 1647 był to dziwny rok, w którym rozmaite znaki na niebie i ziemi zwiastowały jakoweś klęski i nadzwyczajne zdarzenia.
- Współcześni kronikarze wspominają, iż z wiosny szarańcza w niesłychanej ilości wyroiła się z Dzikich pól i zniszczyła zasiewy i trawy, co było przepowiednią napadów tatarskich. Latem zdarzyło się wielkie zaćmienie słońca, a wkrótce potem kometa pojawiła się na niebie. W Warszawie widywano też nad miastem mogiłę i krzyż ognisty w obłokach; odprawiano więc posty i dawano jałmużny, gdyż niektórzy twierdzili, że zaraza spadnie na kraj i wygubi rodzaj ludzki. Nareszcie zima nastała tak lekka, że najstarsi ludzie nie pamiętali podobnej. W południowych województwach lody nie popętały wcale wód, które, podsycane topniejącym każdego ranka śniegiem wystąpiły z łożysk i pozalewały brzegi. Padały częste deszcze. Step rozmókł i zmienił się w wielką kałużę, słońce zaś w południe dogrzewało tak mocno, że — dziw nad dziwy! — w województwie bracławskiem i na Dzikich polach zielona ruń okryła stepy i rozłogi już w połowie grudnia. Roje po pasiekach poczęły się burzyć i huczeć, bydło ryczało po zagrodach. Gdy więc tak porządek przyrodzenia zdawał się być wcale odwróconym, wszyscy na Rusi, oczekując niezwykłych zdarzeń, zwracali niespokojny umysł i oczy szczególniej ku Dzikim polom, od których łatwiej niźli skądinąd mogło się ukazać niebezpieczeństwo.
- Tymczasem na polach nie działo się nic nadzwyczajnego i nie było innych walk i potyczek jak te, które się odprawiały tam zwykle, a o których wiedziały tylko orły, jastrzębie, kruki i zwierz polny.
- 1647 год был странный год. Чудесные явления на земле и на небе предвещали какие-то величайшие несчастия и необыкновенные события.
- Тогдашние летописцы упоминают, что весною в Диких Полях появилось громадное количество саранчи, которая уничтожила все посевы; так всегда бывало перед нашествием татар. Летом произошло полное солнечное затмение, а вскоре потом на небе появилась комета. В Варшаве над городом появился в облаках огненный гроб и крест; люди постились и раздавали милостыню. Твердили, что страну посетит зараза и уничтожит род человеческий. Наконец, зима стояла такая тёплая, что даже старики не помнили такой. В южных воеводствах не сковало воды, реки, увеличивающиеся от тающего снега, вышли из своего ложа и затопили берега. Падали частые дожди. Степь обратилась в одну громадную лужу, солнце в полдень пригревало так сильно, что — чудо из чудес! — в воеводстве Брацлавском и на Диких Полях степь оделась в зелёный наряд в половине декабря. Пчелиные рои начинали жужжать на пасеках, скотина мычала в хлевах. Когда, таким образом, вся природа, казалось, совершенно изменилась, люди на Руси, ожидающие необыкновенных событий, беспокойно посматривали на Дикие Поля. Оттуда, более чем с какой-нибудь другой стороны, можно было ожидать опасности.
- А на полях в это время не происходило ничего особенного, никаких битв и стычек, подобных тем, которые случались там зачастую и о которых ведали только орлы, ястребы, во́роны да полевой зверь. (Перевод В. М. Лаврова, «Русская мысль», 1885, январь, стр. 175—176, отд. 1)
См. также
- Полонизмы
- Польско-русская практическая транскрипция
- Украинско-польские языковые связи
- Польское имя
- Ведза Повшехна
Примечания
- Комментарии
- Из 126,5 тыс. чел., говорящих на польском языке в Беларуси, согласно переписи населения 2009 года, как родным польским владеют 16,91 тыс. чел.
- Сохранена орфография оригинала.
- Слово gęsi в данном случае — прилагательное; Миколай Рей противопоставляет латынь (напоминавшую ему звучанием «гусиный язык») польской речи.
- Носовые гласные в польском языке характеризуются так называемым асинхронным произношением, при котором основная (оральная) и назальная артикуляции не совпадают по времени, и носовой резонанс появляется с запозданием.
- Ранее в академических описаниях польского языка носовые гласные считались самостоятельными фонемами. В частности, в работах З. Штибера приводятся фонемы ǫ и (ę), последняя из которых заключена в скобки и названа «факультативной»
- В формах типа dał «дал», daj «дай» группы ał [au̯], aj [au̯] не являются дифтонгами, так как находятся на границах морфем: da—ł, da—j.
- Генетические флексии дуалиса в 1-м лице множественного числа -va и во 2-м лице множественного числа -ta изъявительного и повелительного наклонений известны в говорах малопольского и мазовецкого диалектов. При этом для форм с -va в малопольских говорах к востоку от Тарнобжега до недавнего времени сохранялось значение двойственности.
- Формы глаголов 1-го и 2-го лица единственного числа среднего рода представляют собой потенциальные формы, которые могут быть образованы, но на практике не используются.
- Источники
- Council of Europe (англ.). — List of declarations made with respect to treaty No. 148. European Charter for Regional or Minority Languages. Архивировано 24 ноября 2012 года. (Дата обращения: 22 ноября 2012)
- Nationalencyklopedin (швед.). — Polska. Дата обращения: 31 августа 2013. Архивировано 5 июля 2014 года. (Дата обращения: 21 ноября 2012)
- Были попытки создания кириллического алфавита (см. Польская кириллица)
- Rothstein R. Polish // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 686.
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- GUS. Tablice z ostatecznymi danymi w zakresie przynależności narodowo-etnicznej, języka używanego w domu oraz przynależności do wyznania religijnego (пол.). stat.gov.pl. Дата обращения: 7 октября 2023. Архивировано 28 сентября 2023 года.
- Główny Urząd Statystyczny (пол.). — Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011. Raport z wyników. С. — 108. Архивировано 20 ноября 2012 года. (Дата обращения: 20 ноября 2012)
- Texas State Historical Association (англ.). — Panna Maria, TX. Дата обращения: 25 декабря 2012. Архивировано 20 мая 2012 года. (Дата обращения: 25 декабря 2012)
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 1—2. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 1. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Walczak B. Język polski na Zachodzie // Współczesny język polski / pod redakcją J. Bartmińskiego. — Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2001. — С. 565. — ISBN 83-227-1699-0.
- Robert Booth. Polish becomes England's second language (англ.) // The Guardian. — 2013. Архивировано 9 июля 2017 года. (Дата обращения: 21 ноября 2012)
- Бюллетень по итогам переписи населения Республики Беларусь 2009 года. — Распределение населения Республики Беларусь по национальности и родному языку. Архивировано 23 декабря 2012 года. (Дата обращения: 21 ноября 2012)
- Бюллетень по итогам переписи населения Республики Беларусь 2009 года. — Население по национальности и владению другими языками. Архивировано 13 августа 2013 года. (Дата обращения: 21 ноября 2012)
- Israel. Languages (англ.). Ethnologue: Languages of the World (17th Edition) (2013). Дата обращения: 31 августа 2013. Архивировано 21 февраля 2015 года. (Дата обращения: 21 ноября 2012)
- Федеральная служба государственной статистики. — Всероссийская перепись населения 2010 года. 5. Владение языками населением Российской Федерации. Дата обращения: 21 ноября 2012. Архивировано 24 ноября 2012 года. (Дата обращения: 21 ноября 2012)
- Český statistický úřad (чеш.) (26 марта 2011). — Tab. 614b Obyvatelstvo podle věku, mateřského jazyka a pohlaví. Дата обращения: 25 января 2013. Архивировано 1 февраля 2013 года. (Дата обращения: 21 ноября 2012)
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 3. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 5. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 3—4. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Тихомирова Т. С. Польский язык (Грамматический очерк, литературные тексты с комментариями и словарём) // Языки мира. В. 9. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978. — С. 7.
- Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (пол.). — Podstawy dialektologii. Dialekty i gwary ludowe a odmiany regionalne polszczyzny. Дата обращения: 28 декабря 2012. Архивировано из оригинала 5 января 2013 года. (Дата обращения: 28 декабря 2012)
- Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (пол.). — Podstawy dialektologii. Typy i przykłady regionalizmów. Дата обращения: 28 декабря 2012. Архивировано из оригинала 5 января 2013 года. (Дата обращения: 28 декабря 2012)
- Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. — wyd. 5-e. — Warszawa: Polskie Wydawnictwo Naukowe, 1976. — Wycinek mapy nr. 3.
- Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś (пол.). — Ugrupowania dialektów i gwar polskich. Schematyczny podział dialektów polskich wg. Stanisława Urbańczyka (Карта польских диалектов Станислава Урбанчика). Архивировано 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś (пол.). — Ugrupowania dialektów i gwar polskich. Архивировано 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (пол.). — Mapa dialektów. Архивировано 22 февраля 2012 года. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 65—66. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 33—35. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 35. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Handke K. Terytorialne odmiany polszczyzny // Współczesny język polski / pod redakcją J. Bartmińskiego. — Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2001. — С. 205. (Дата обращения: 21 ноября 2012)
- Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (пол.). — Leksykon. Mazurzenie. Архивировано 17 октября 2012 года. (Дата обращения: 22 ноября 2012)
- Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (пол.). — Leksykon. Fonetyka międzywyrazowa zróżnicowana regionalnie. Архивировано 17 октября 2012 года. (Дата обращения: 22 ноября 2012)
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 59. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 67—68. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś (пол.). — Ugrupowania dialektów i gwar polskich. Granice dialektów i gwar według Karola Dejny (Карта польских диалектов Кароля Дейны). Архивировано 27 декабря 2012 года. (Дата обращения: 25 декабря 2012)
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 68—69. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 67. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 2. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Handke K. Terytorialne odmiany polszczyzny // Współczesny język polski / pod redakcją J. Bartmińskiego. — Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2001. — С. 211. (Дата обращения: 21 ноября 2012)
- Nagórko A. Zarys gramatyki polskiej. — Warszawa: PWN, 2007. — С. 24. — ISBN 978-83-01-15390-8.
- Nagórko A. Zarys gramatyki polskiej. — Warszawa: PWN, 2007. — С. 24—26. — ISBN 978-83-01-15390-8.
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 10—11. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Тихомирова Т. С. Польский язык (Грамматический очерк, литературные тексты с комментариями и словарём) // Языки мира. Выпуск 9. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978. — С. 12—13.
- Nagórko A. Zarys gramatyki polskiej. — Warszawa: PWN, 2007. — С. 35—39. — ISBN 978-83-01-15390-8.
- Karpowicz T. Kultura języka polskiego. Wymowa, ortografia, interpunkcja. — Warszawa: PWN, 2009. — С. 15. — ISBN 978-83-01-15716-6.
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 5—6. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 29. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 26. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 26—29. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 26—27. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 6. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Седов В. В. Славяне: Историко-археологическое исследование. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — ISBN 5-94457-065-2. Архивировано 20 ноября 2012 года. (Дата обращения: 6 декабря 2012)
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 36—37. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 112—126. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. — С. 33—46. — ISBN 83-229-1867-4.
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 6—7. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 36—42. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 126—135. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. — С. 79—87. — ISBN 83-229-1867-4.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 269. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. — С. 55—57. — ISBN 83-229-1867-4.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 283—286. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. — С. 96—104. — ISBN 83-229-1867-4.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 274—276. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. — С. 89—93. — ISBN 83-229-1867-4.
- Ingner.files.wordpress.com (пол.). — Państwo Polskie za pierwszych Piastów (Карта польского государства при Пястах). Архивировано из оригинала 11 декабря 2012 года. (Дата обращения: 27 декабря 2012)
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 42—46. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 46—48. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 24—26. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 4. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Bańko, Mirosław. Słownik języka polskiego. Poradnia językow. Frazeologia. Polacy nie gęsi (пол.). Państwowe Wydawnictwo Naukowe (1997—2014). Архивировано 23 ноября 2015 года. (Дата обращения: 21 ноября 2012)
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 7. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 48—52. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 7—8. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 135—141. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. — С. 135—138. — ISBN 83-229-1867-4.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 286—289. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. — С. 158—168. — ISBN 83-229-1867-4.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 277—279. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. — С. 145—150. — ISBN 83-229-1867-4.
- Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. — С. 168—172. — ISBN 83-229-1867-4.
- Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 8. (Дата обращения: 21 октября 2012)
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 52. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
- Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 52—55. — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Польский язык, Что такое Польский язык? Что означает Польский язык?
Zapros Polskij perenapravlyaetsya syuda sm takzhe drugie znacheniya Po lskij yazy k jezyk polski polszczyzna yazyk polyakov otnosyashijsya k lehitskoj podgruppe zapadnoslavyanskoj gruppy slavyanskoj vetvi indoevropejskoj yazykovoj semi Yavlyaetsya oficialnym yazykom Polshi i odnim iz 24 oficialnyh yazykov Evropejskogo soyuza Pomimo Polshi rasprostranyon takzhe v drugih stranah Evropy Germaniya Franciya Velikobritaniya Litva Chehiya Rossiya Belarus Ukraina Slovakiya Latviya i drugie v stranah Ameriki SShA Braziliya Kanada i drugie i v Avstralii V ryade evropejskih stran s kompaktnym rasseleniem polyakov polskij poluchil status regionalnogo yazyka Polskij yazykSamonazvanie jezyk polski polszczyznaStrany Polsha Litva Chehiya Ukraina Belarus Latviya Slovakiya Vengriya Rumyniya Moldova Rossiya Kazahstan Germaniya Franciya Velikobritaniya SShA Kanada Braziliya Argentina AvstraliyaOficialnyj status Polsha Evropejskij soyuz Regionalnyj ili lokalnyj oficialnyj yazyk Bosniya i Gercegovina Rumyniya Slovakiya Ukraina ChehiyaReguliruyushaya organizaciya Sovet polskogo yazykaObshee chislo govoryashih okolo 40 mln chel 2007 Rejting 25Status V bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Slavyanskaya vetvZapadnoslavyanskaya gruppaLehitskaya podgruppa dd dd Rannyaya forma Drevnepolskij yazyk Srednepolskij yazykPismennost latinica polskij alfavit Yazykovye kodyGOST 7 75 97 pol 540ISO 639 1 plISO 639 2 polISO 639 3 polWALS polEthnologue polABS ASCL 3602IETF plGlottolog poli1260Vikipediya na etom yazyke source source source source source Polka govorit na polskom yazyke Polskij yazyk odin iz krupnejshih slavyanskih yazykov i samyj krupnyj zapadnoslavyanskij yazyk po chislu nositelej i zanimaemomu im arealu Obshee chislo govoryashih na polskom yazyke okolo 40 mln chel 2007 ocenochno v tom chisle 37 868 618 chel v Polshe angl Polskij yazyk harakterizuetsya takimi otlichitelnymi osobennostyami v oblasti fonetiki kak nalichie dinamicheskogo udareniya fiksirovannogo na predposlednem sloge sohranenie nosovyh glasnyh otsutstvie fonologicheskoj protivopostavlennosti glasnyh po dolgote kratkosti otsutstvie kachestvennoj redukcii bezudarnyh glasnyh nalichie protivopostavlennosti soglasnyh po tvyordosti myagkosti nalichie dvuh ryadov shipyashih soglasnyh s c z ǯ tvyordogo perednenyobnogo ryada i s c z ʒ myagkogo srednenyobnogo shepelyavogo ryada Dlya morfologicheskoj sistemy polskogo yazyka harakterny nalichie kategorii lichnosti muzhskogo lica otsutstvie predikativnyh kratkih form prilagatelnyh i prichastij nalichie polnyh i kratkih enkliticheskih form lichnyh i prityazhatelnyh mestoimenij osobyj tip skloneniya chislitelnyh nalichie prichastnoj osnovy na l s lichnymi pokazatelyami v formah glagola proshedshego vremeni dva tipa analiticheskoj formy budushego vremeni nalichie osobyh glagolnyh form dlya vyrazheniya neopredelyonno lichnogo i obobshyonno lichnogo znacheniya na no to i s chasticej sie i t d Osnovoj literaturnogo polskogo yazyka yavlyayutsya velikopolskij i malopolskij dialekty s konca XVI nachala XVII vekov vliyanie na literaturnyj yazyk takzhe okazal mazoveckij dialekt V istorii polskogo yazyka vydelyayut drevnepolskij period do nachala XVI veka srednepolskij period XVI vtoraya polovina XVIII veka i novopolskij period so vtoroj poloviny XVIII veka Pismennost na osnove latinskogo alfavita Samyj drevnij pamyatnik pismennosti na polskom yazyke Sventokshiskie propovedi Kazania Swietokrzyskie XIV veka LingvogeografiyaAreal i chislennost Polskij yazyk yavlyaetsya odnim iz tryoh samyh krupnyh yazykov slavyanskoj gruppy po chislu nositelej naryadu s russkim i ukrainskim a takzhe yavlyaetsya samym krupnym zapadnoslavyanskim yazykom kak po chislu nositelej tak i po zanimaemomu im arealu Sovremennyj areal polskogo yazyka territoriya Respubliki Polsha Soglasno perepisi provedyonnoj v Polshe v 2011 godu polskij yazyk nazvali v kachestve edinstvennogo rodnogo 35 681 mln chelovek 92 65 krome nih eshyo 729 tysyach 1 89 ukazali na to chto polskij yavlyaetsya dlya nih vtorym yazykom vsego v kachestve pervogo i vtorogo yazyka 36 41 mln 94 54 Prodolzheniem osnovnogo polskogo areala za rubezhom yavlyayutsya rajon Teshinskoj Silezii v severo vostochnoj Chehii i rajony Spisha i Oravy v severo zapadnoj Slovakii Mnogochislennye ostrovnye arealy polskogo yazyka poyavivshiesya v rezultate pereselenij polyakov ili izmenenij gosudarstvennyh granic sohranyayutsya v sosednih s Polshej Belarusi Grodnenskaya oblast i Litve Vilenskij kraj v menshej stepeni oni izvestny na Ukraine Zhitomirskaya i Hmelnickaya oblasti v Latvii Daugavpilsskij kraj Rumynii Bukovina Moldove i Vengrii Polskij yazyk rasprostranyon v Rossii Moskva Sankt Peterburg regiony Urala i Sibiri Krasnodarskij kraj i Germanii Krome Polshi i granichashih s nej gosudarstv polskij yazyk rasprostranyon kak rodnoj ili vtoroj yazyk sredi polskih immigrantov i ih potomkov vo mnogih stranah mira v evropejskih stranah Franciya Velikobritaniya Italiya Shveciya Irlandiya Belgiya Gollandiya Avstriya Greciya Ispaniya i drugie strany v Kazahstane Severo Kazahstanskaya oblast v stranah Ameriki SShA shtaty Illinojs Michigan Nyu Jork Braziliya Kanada Argentina i drugie strany v Avstralii i t d Polskij yazyk za granicej rasprostranyon kak v literaturnoj tak i v dialektnoj raznovidnostyah Esli v granichashih s Polshej stranah gde polyaki predstavlyayut korennoe naselenie polskij yazyk rasprostranyon v znachitelnoj stepeni v selskoj mestnosti gde sohranyayutsya formy dialektnoj rechi to v bolshinstve ostalnyh stran polyaki zhivut kak pravilo v krupnyh gorodah i govoryat na literaturnom yazyke v proshlom immigranty XIX veka i ih potomki sohranyali dialekty kak naprimer silezskij dialekt v Tehase Pod vozdejstviem gosudarstvennyh yazykov teh stran gde nahodyatsya krupnye polskie diaspory formiruyutsya svoeobraznye varianty polskogo yazyka takie kak naprimer yazyk amerikanskoj Polonii polsko brazilskij variant i drugie Chislennost nositelej polskogo yazyka zhivushih vne Polshi prevyshaet 1 7 mln chelovek Po drugim dannym ih chislennost ocenivaetsya v predelah ot 3 5 do 10 millionov chelovek Iz za vsyo uvelichivayushegosya rasseivaniya polskih immigrantov i otsutstviya issledovaniya stepeni sohraneniya imi i ih detmi rodnogo yazyka dovolno trudno opredelit kolichestvo nositelej polskogo yazyka prozhivayushih za predelami Polshi Po itogam perepisi i ocenochnym dannym v razlichnyh gosudarstvah chislennost vladeyushih polskim yazykom sostavila Strany mira chislennost tys chel god perepisi ocenki SShA 667 0 2000Angliya i Uels 546 0 2011Germaniya 300 0 2002Litva 235 0 2001Franciya 174 0 2007Kanada 164 0 2001Belarus 126 5 2009Izrail 100 0 1992Rossiya 67 45 2010Avstraliya 61 0 2007Shveciya 58 0 2007Kazahstan 47 0 1999Braziliya 41 0 2007Avstriya 35 0 2007Chehiya 33 59 2011Argentina 30 0 2007Italiya 30 0 2007Ukraina 19 0 2001Latviya 12 0 2011Sociolingvisticheskie svedeniya Polskij yazyk oficialnyj gosudarstvennyj yazyk Respubliki Polsha i odin iz oficialnyh yazykov Evropejskogo soyuza s 2004 goda Za predelami Polshi polskij yazyk ne imeet oficialnogo statusa sfera ego upotrebleniya ogranichena glavnym obrazom bytovym semejnym obsheniem i kulturnoj deyatelnostyu V ryade stran v SShA Kanade Litve gde imeyutsya regiony so znachitelnoj dolej polskoyazychnogo naseleniya polskij yazyk ispolzuetsya v obrazovanii na polskom yazyke izdayotsya periodika vedutsya radio i teleperedachi V nastoyashee vremya v svyazi s prinyatiem i ratifikaciej Evropejskoj hartii regionalnyh yazykov ili yazykov menshinstv v ryade stran Evropy gde imeyutsya rajony s kompaktnym rasseleniem polyakov polskij stal obladat statusom regionalnogo yazyka Takoj status polskij yazyk poluchil v chastnosti v Bosnii Gercegovine Rumynii Slovakii Chehii v rajonah Fridek Mistek i Karvina Moravskosilezskogo kraya i na Ukraine Polskij yazyk kak samostoyatelnaya uchebnaya disciplina byl vvedyon v shkolnye programmy v XVIII veke V nastoyashee vremya v Respublike Polsha polskij yazyk ohvatyvaet prepodavanie v nachalnoj srednej i vysshej shkole tem samym obladaya polnym uchebno pedagogicheskim statusom sovremennogo literaturnogo yazyka Prepodavanie na polskom yazyke za rubezhom sredi polskoyazychnogo naseleniya v stranah gde polyaki rasseleny sravnitelno kompaktno Litva Belarus Chehiya Slovakiya SShA i drugie strany vedyotsya v shkolah raznogo urovnya ili klassah V ryade stran gde polyaki ne obrazuyut rajonov s kompaktnym rasseleniem Rossiya Kazahstan Franciya Germaniya i drugie strany prepodavanie polskogo yazyka provoditsya kak pravilo v vechernih ili voskresnyh shkolah Polskij yazyk aktivno izuchaetsya za predelami Polshi v kachestve inostrannogo Po nekotorym ocenkam v nastoyashee vremya okolo 10 000 chelovek raznyh nacionalnostej ne vklyuchaya v eto chislo polyakov vo vsyom mire uchit polskij iz nih priblizitelno tret uchitsya v Polshe S 2004 goda v Polshe sushestvuet vozmozhnost sdavat polskij yazyk kak inostrannyj na tryoh urovnyah nachalnom B1 srednem B2 i prodvinutom C2 Ekzameny provodit Gosudarstvennaya komissiya podtverzhdeniya znaniya polskogo yazyka kak inostrannogo Polskij yazyk oformilsya kak literaturnyj na rubezhe XV XVI vekov kogda on nachal vytesnyat latinskij yazyk iz vseh osnovnyh sfer yazykovogo funkcionirovaniya polskij yazyk stal vypolnyat funkcii gosudarstvennogo deloproizvodstva sudoproizvodstva stal yazykom politicheskoj religioznoj filosofskoj publicistiki hudozhestvennogo tvorchestva vspomogatelnym yazykom pri obuchenii v shkole Nachalo kodifikatorskoj deyatelnosti v sovremennom ponimanii otnositsya k koncu XIX veka znachitelnoe vliyanie na razvitie i obogashenie literaturnogo yazyka okazali klassiki polskoj literatury obshestvennye deyateli predstaviteli nauki i kultury XIX XX vekov Standartizovannyj v vysokoj stepeni sovremennyj polskij literaturnyj yazyk yavlyaetsya polifunkcionalnym sredstvom obsheniya on ispolzuetsya vo vseh sferah zhizni polskogo obshestva V razgovornoj rechi polyakov ne otmechaetsya rezkih i mnogoobraznyh otlichij ot pismennoj literaturnoj normy Po nekotorym osobennostyam proiznosheniya postroeniya predlozhenij i svoeobraziyu leksiki vydelyayut varshavskij krakovskij i otchasti poznanskij varianty literaturnogo yazyka Krome togo te ili inye osobennosti literaturnogo yazyka vstrechayutsya v rechi zhitelej gorodov Verhnej Silezii v rechi polyakov Litvy vilenskij variant i Zapadnoj Ukrainy lvovskij variant Ryad issledovatelej vydelyaet takzhe pomorskij polskij Grudzyondz Tchev Starogard severnomalopolskij Lodz Radom Kelce Lyublin i drugie varianty literaturnogo yazyka Dlya polskogo yazyka harakterno nalichie sociolektov naibolee izvestnyj i izuchennyj iz nih gorodskoj zhargon Varshavy Dialekty Osnovnaya statya Dialekty polskogo yazyka Karta dialektov polskogo yazyka sostavlennaya na osnove rabot S Urbanchika s izmeneniyami i dopolneniyami Naryadu so standartnoj literaturnoj formoj sredi nositelej polskogo yazyka takzhe rasprostraneny territorialnye dialekty Pervaya klassifikaciya polskih dialektov byla predstavlena v nachale XX veka K Nichem Osnovnye dialektnye massivy byli vydeleny im na osnove dvuh izofon nalichiya ili otsutstviya mazureniya i nalichiya zvonkogo ili gluhogo tipa mezhslovnoj fonetiki vneshnego sandhi Pozdnee mnogie dialektologi pri sostavlenii klassifikacij polskih dialektov opiralis na raboty K Nicha K dialektam dialektnym gruppam polskogo yazyka pervogo urovnya voshodyashim ko vremeni plemennyh obedinenij otnosyatsya Velikopolskij dialekt zanimayushij territoriyu Velikoj Polshi Krajny Borov Tuholskih Kochevya Kuyav Helminskoj i Dobzhinskoj zemel v predelah Velikopolskogo i Kuyavsko Pomorskogo voevodstv Velikopolskij dialekt sformirovalsya na osnove plemennogo dialekta polyan Vydelyaetsya po otsutstviyu mazureniya i nalichiyu zvonkogo tipa sandhi Malopolskij dialekt zanimayushij territoriyu Malopolskogo Podkarpatskogo Sventokshiskogo Lodzinskogo i Lyublinskogo voevodstv Ego osnova dialekt vislyan Otlichaetsya ot drugih dialektov sochetaniem v ego foneticheskoj sisteme mazureniya i zvonkogo tipa sandhi Mazoveckij dialekt zanimayushij vostochnuyu i centralnuyu chasti Polshi Mazoveckoe i Podlyaskoe voevodstva a takzhe yuzhnuyu chast Varminsko Mazurskogo voevodstva On sformirovalsya na osnove dialekta plemeni mazovshan Harakterizuetsya nalichiem mazureniya i gluhim tipom sandhi Silezskij dialekt rasprostranyonnyj na territorii Verhnej Silezii Razvilsya iz verhnesilezskih govorov plemennogo dialekta slenzan Pri zvonkom tipe sandhi v govorah silezskogo dialekta predstavleny kak otsutstvie mazureniya na yuge tak i nalichie razlichnyh tipov sdviga v proiznoshenii shipyashih mazurenie na severe i yablonkovanie na krajnem yuge Rezultaty perepisi 2011 goda v Polshe v kotoroj silezskij idiom nazvali rodnym 509 tysyach chelovek otrazhayut razvivayusheesya v poslednee vremya v Silezii dvizhenie za pridanie silezskomu dialektu statusa samostoyatelnogo yazyka Arealy tipov mezhslovnoj fonetiki i nalichiya otsutstviya mazureniya na territorii rasprostraneniya polskih dialektov V tradiciyah polskoj dialektologii v kachestve pyatogo dialekta polskogo yazyka do konca XX veka rassmatrivalsya kashubskij dialekt V nastoyashee vremya on vsyo chashe vydelyaetsya kak samostoyatelnyj zapadnoslavyanskij yazyk v Polshe s 2005 goda za nim oficialno zakreplyon status regionalnogo yazyka Krome mazureniya i tipa sandhi k vydelennym K Nichem dialektnym priznakam po kotorym opisyvayutsya govory polskogo yazyka v bolshinstve sovremennyh rabot po dialektologii otnosyatsya V oblasti fonetiki razlichiya v razvitii drevnepolskih glasnyh a ō e ŏ razlichiya v razvitii drevnepolskih nosovyh glasnyh nalichie ili otsutstvie oppozicii i y razlichiya v tipe udareniya proiznoshenie nachalnyh vo ra ja sinhronnyj ili asinhronnyj harakter myagkosti gubnyh razvitie drevnepolskih ŕ i l sohranenie h ili ego perehod v k ili f i t d V oblasti morfologii razlichiya vo fleksiyah indikativa i imperativa v 1 m i 2 m lice mnozhestvennogo chisla glagolov morfonologicheskij tip na eli v formah glagolov proshedshego vremeni tip sel i sal i nalichie ili otsutstvie cheredovaniya e o i e a v sushestvitelnyh i glagolah obobshenie okonchanij ego ili ego v mestoimennom tipe skloneniya prilagatelnyh i mestoimenij nalichie ili otsutstvie oppozicii dva dv e nalichie ili otsutstvie kategorii muzhskogo lica i t d Karta polskih dialektov K Dejny Ryad dialektnyh razlichij obrazuet krupnye arealy protivopostavlyayushie severnye polskie dialekty yuzhnym tochnee yugo zapadnym i zapadnye vostochnym Na vtorom urovne deleniya kazhdyj iz predstavlennyh vyshe chetyryoh dialektov vklyuchaet v svoj sostav ryad grupp govorov Tak naprimer velikopolskij dialektnyj massiv obrazuyut sobstvenno velikopolskie kuyavskie borovyackie krajnyackie kochevskie helminsko dobzhinskie i malborskie govory Sobstvenno velikopolskie govory v svoyu ochered vklyuchayut centralnovelikopolskie zapadnovelikopolskie vostochnovelikopolskie yuzhnovelikopolskie i severnovelikopolskie govory Esli sostav dialektov pervogo urovnya odinakovo vydelyaetsya vsemi dialektologami to ih vnutrennyaya differenciaciya rassmatrivaetsya v klassifikaciyah issledovatelej polskih dialektov zachastuyu po raznomu sravnite naprimer dialektologicheskuyu kartu sostavlennuyu na osnove rabot S Urbanchika i kartu K Dejny Pomimo osnovnyh chetyryoh dialektov sformirovannyh na osnove drevnih plemennyh narechij takzhe vydelyayutsya periferijnye polskie dialekty voznikshie v rezultate ekspansii polskogo yazyka na territoriyu sovremennyh Litvy Zapadnoj Belarusi i Zapadnoj Ukrainy Krome togo na Vozvrashyonnyh zemlyah zaselyonnyh polyakami posle Vtoroj mirovoj vojny slozhilis novye smeshannye dialekty Osobyj rod govorov predstavlyayut perehodnye govory na cheshsko slovacko polskom pograniche Polskie dialekty yavlyayutsya prezhde vsego sredstvom ustnogo bytovogo obsheniya selskogo naseleniya no na nekotoryh govorah v Silezii i v Podgale takzhe sozdayutsya literaturnye proizvedeniya Razlichiya mezhdu dialektami polskogo yazyka v celom neznachitelny i ne prepyatstvuyut vzaimoponimaniyu nositelej raznyh dialektov PismennostOsnovnaya statya Polskij alfavit Polskij alfavit XVI vek V osnove polskogo alfavita alfabet polski lezhit latinica V sostav alfavita vklyucheny sleduyushie bukvy bukva polskoe nazvanie osnovnoj allofon MFA drugie allofonyA a a a A a a ɔw ɔn ɔɲ ɔŋ ɔm ɔ B b be b p C c ce t s d z C c cie t ɕ d ʑ D d de d t E e e ɛ e e e ɛw ɛn ɛɲ ɛŋ ɛm ɛ F f ef f G g gie g k H h ha x I i i i J j jot j K k ka k g L l el l L l el w M m em m N n en n bukva polskoe nazvanie osnovnoj allofon MFA drugie allofonyN n en ɲ O o o ɔ o o o kreskowane u P p pe p b Q q ku k R r er r S s es s z S s es ɕ ʑ T t te t d U u u u V v fau v f W w wu v f X x iks ks Y y y igrek ɨ Z z zet z s Z z ziet ʑ ɕ Z z zet ʐ ʂ Sovremennyj polskij alfavit Dlya peredachi ryada zvukov polskogo yazyka ispolzuyutsya diakriticheskie znaki dlya oboznacheniya nosovyh glasnyh ispolzuetsya podstrochnyj znak ogonek ogonek hvostik a e dlya oboznacheniya tvyordogo shipyashego z ispolzuetsya nadstrochnaya tochka kropka z v tom chisle i v sostave digrafa dz myagkie sredneyazychnye shipyashie affrikatu c i frikativnye soglasnye s z myagkij zvuk n glasnyj zvuk u v pozicii drevnepolskogo dolgogo ō oboznachayut pri pomoshi bukv s obraznym shtrihom kreska chyortochka c s z n i o znak z vstrechaetsya takzhe v sostave digrafa dz skolzyashij u oboznachaetsya pri pomoshi diagonalno perechyorknutoj bukvy l l Dlya peredachi samostoyatelnyh zvukov ispolzuyutsya takzhe digrafy cz dz dz dz rz sz i ch Dlya oboznacheniya tvyordyh shipyashih c s z ǯ ispolzuyutsya digrafy cz sz rz naryadu s bukvoj z dz myagkogo shipyashego ʒ digraf dz gluhogo frikativnogo x digraf ch naryadu s bukvoj h ʒ digraf dz Myagkost soglasnyh v pozicii pered glasnoj oboznachaetsya sochetaniem bukvy i s bukvami oboznachayushimi soglasnye k g h p b f w i t d a takzhe s digrafami ch i dz i pri etom ne oboznachaet samostoyatelnogo zvuka isklyuchenie sostavlyayut nekotorye zaimstvovannye slova linia liniya partia partiya i drugie v kotoryh i chitaetsya Bukvy a e n i y ne upotreblyayutsya v nachale slova poetomu mogut byt propisnymi tolko pri napisanii vsego slova propisnymi bukvami Bukvy q v i x ispolzuyutsya tolko v slovah inostrannogo proishozhdeniya kotorye ne byli polonizirovany chashe vsego v inoyazychnyh imenah i nazvaniyah Bukvy e i a chitayutsya po raznomu v zavisimosti ot pozicii bukvy v slove i nahodyashegosya posle neyo soglasnogo Bruno Jasienski Wyhodzac z zalozena ze mowa ludzka jest kompleksem pewnej skali dzwiekuw idealna pisowna bedze pisowna z gruntu prosta i scisle fonetyczna Ishodya iz predposylki chto chelovecheskaya rech yavlyaetsya kompleksom opredelyonnogo diapazona zvukov idealnoj orfografiej budet orfografiya prostaya v osnove i strogo foneticheskaya v pozicii pered frikativnymi soglasnymi proiznosyatsya glasnye s nosovym rezonansom v pozicii pered l i u proiznosyatsya chistye nenosovye glasnye o i e v pozicii pered smychnymi soglasnymi refleksy istoricheskih nosovyh vystupayut kak sochetaniya chistogo glasnogo i nosovogo soglasnogo m pered gubnymi n pered peredneyazychnymi n pered sredneyazychnymi i ŋ ŋ pered zadneyazychnymi Takoe proiznoshenie nazyvaetsya rassheplyonnym wymowa rozszczepiona v konce slova s nosovym rezonansom proiznositsya ǫ prichyom v razgovornoj praktike otmechaetsya tendenciya k oslableniyu nazalizacii nosovogo zadnego ryada v sootvetstvii s e v konce slova proiznositsya nenosovoj e V 1920 e gody polskie futuristy propagandirovali reformu orfografii v storonu bolshego priblizheniya napisaniya k proiznosheniyu i dazhe izdavali svoi proizvedeniya v novoj orfografii odnako v konechnom schyote ih eksperiment uspehom ne uvenchalsya Istoriya yazykaOsnovnaya statya pol Periodizaciya istorii Obsheprinyatoj yavlyaetsya periodizaciya v kotoroj vydelyayutsya dopismennyj do serediny XII veka drevnepolskij s serediny XII do konca XV nachala XVI veka srednepolskij nachalo XVI seredina ili tretya chetvert XVIII veka inogda razdelyaetsya na dva podperioda do serediny XVII veka i pozzhe do konca XVIII veka i novopolskij so vtoroj poloviny XVIII veka do nashih dnej periody Pri etom dopismennyj period neredko ne vydelyaetsya otdelno iz drevnepolskogo Sushestvuet eshyo neskolko variantov periodizacii istorii polskogo yazyka v kotoryh pomimo lingvisticheskih izmenenij rassmatrivayutsya takzhe izmeneniya istoricheskogo i kulturnogo haraktera povliyavshie na razvitie yazyka Periodizaciya Z Klemensevicha T Ler Splavinskogo i S Urbanchika Dopismennyj period so vremeni vydeleniya polskogo yazyka iz pralehitskoj gruppy do 1136 goda k kotoromu otnositsya sozdanie Gneznenskoj bully Bulla protekcyjna pervogo latinskogo pamyatnika s bolshim chislom polskih gloss Drevnepolskij period s 1136 goda do nachala XVI veka poyavlenie pervyh pamyatnikov na polskom yazyke nachalo razvitiya knigopechataniya Srednepolskij period s nachala XVI do serediny XVIII veka nachalnyj etap razvitiya polskogo literaturnogo yazyka Novopolskij period s serediny XVIII do nachala XX veka prodolzhenie razvitiya literaturnogo yazyka Novejshij period s nachala XX veka do nastoyashego vremeni Otdelnaya periodizaciya Z Klemensevicha Drevnepolskij period Dopismennyj etap do 1136 goda Pismennyj etap do poyavleniya v XVI veke polskogo literaturnogo yazyka Srednepolskij period 1540 e gody perehodnyj etap S 1540 h godov do 1630 h godov epoha Renessansa burnoe razvitie literaturnogo yazyka S 1630 h godov do konca XVII veka nachalo upadka polskogo yazyka Pervaya polovina XVIII veka dalnejshij upadok yazyka Novopolskij period Vtoraya polovina XVIII veka do 1795 goda pravlenie Stanislava Avgusta Ponyatovskogo 1795 1815 gody s III razdela Rechi Pospolitoj do Venskogo kongressa 1815 1831 gody do Noyabrskogo vosstaniya 1831 1918 gody do obreteniya Polshej nezavisimosti 1918 1939 gody mezhvoennoe vremya Periodizaciya S Slonskogo Dopismennaya epoha Pervyj dopismennyj period do konca XI veka otsutstvie pamyatnikov pismennosti Vtoroj dopismennyj period XII XIII veka poyavlenie latinskih pamyatnikov s polskimi glossami Pismennaya epoha Period s nachala XIV do serediny XVI veka poyavlenie literaturnogo yazyka Period s serediny XVI do vtoroj poloviny XVII veka aktivnoe razvitie literaturnogo yazyka Period so vtoroj poloviny XVII do konca XVIII veka upadok polskogo yazyka Period konca XVIII veka vozrozhdenie polskogo yazyka Novejshee vremya Periodizaciya P Zvolinskogo Latinskie pamyatniki s polskimi glossami X XII veka Pervye pamyatniki na polskom yazyke XIII seredina XV veka Vtoroe cheshskoe vliyanie Nachalnyj period formirovaniya literaturnogo polskogo yazyka Seredina XV seredina XVI veka Stabilizaciya literaturnogo yazyka Razvitie knigopechataniya Seredina XVI seredina XVII veka Upadok yazyka pri prodolzhayushemsya razvitii Seredina XVII seredina XVIII veka Epoha Prosvesheniya Seredina XVIII konec XVIII veka Znachitelnaya rol literatury vostochnoj periferii XIX vek Novejshee vremya Drevnepolskij period Osnovnaya statya Drevnepolskij yazyk Gneznenskaya bulla 1136 god Dopismennyj period ohvatyvaet vremya s momenta vydeleniya polskogo yazyka iz dialektov pralehitskoj gruppy do poyavleniya v 1136 godu pismennogo pamyatnika napisannogo po latyni Gneznenskoj bully Bulla protekcyjna soderzhashej bolshoe kolichestvo polskih imyon sobstvennyh Po mneniyu S Urbanchika obosoblenie obshepolskih vostochnolehitskih yazykovyh chert polyan vislyan mazovshan i slenzan ot chert dialektov zapadnyh lehitov proizoshlo na rubezhe IX i X vekov K X XI vekam otnosyat pervye upominaniya etnonima polyaki po otnosheniyu k yazyku polskij voznikshego v epohu formirovaniya gosudarstva polyan Istochnikami dlya izucheniya dopismennogo perioda yavlyayutsya dannye sravnitelno istoricheskoj grammatiki slavyanskih yazykov i material polskih dialektov Obryvochnye svedeniya o polskom yazyke etogo perioda takzhe mozhno pocherpnut iz neskolkih pamyatnikov pismennosti na latinskom yazyke soderzhashih polskie glossy Bavarskogo geografa IX veka Dagome iudex i hronik Titmara X XI vekov Do XII veka polskij yazyk harakterizuyut ryad obsheslavyanskih i sobstvenno polskih foneticheskih izmenenij pereglasovka e gt o e gt a e gt ao ŕ gt r l gt l pered tvyordymi peredneyazychnymi soglasnymi vokalizaciya sonantov r ŕ i l l obsheslavyanskoe padenie reducirovannyh proishodivshee v polskom yazyke v XI veke vypadenie v sushestvitelnyh i prilagatelnyh intervokalnogo j i styazhenie glasnyh poyavlenie posle padeniya reducirovannyh v rezultate zamestitelnogo udlineniya novyh dolgih glasnyh razvitie fonematicheskoj kategorii tvyordosti myagkosti posle utraty slabyh reducirovannyh i drugie processy Iz morfologicheskih izmenenij dopismennogo perioda otmechayutsya utrata prostyh form proshedshih vremyon glagolov i nachalo processa perestrojki imennogo skloneniya po rodovomu priznaku Sobstvenno drevnepolskij period dlilsya s 1136 goda do nachala XVI veka vremeni oformleniya literaturno yazykovogo statusa polskogo yazyka Istochnikami izucheniya drevnepolskogo perioda yavlyayutsya razlichnye gramoty letopisi hroniki nadgrobnye nadpisi i drugie pismennye pamyatniki kak napisannye na latinskom yazyke s polskimi glossami tak i napisannye polnostyu na polskom yazyke K pervomu tipu pamyatnikov otnositsya Genrikova kniga Ksiega Henrykowska XIII veka v kotoroj soderzhitsya samoe pervoe predlozhenie zapisannoe po polski Ko vtoromu tipu otnosyatsya samyj drevnij napisannyj po polski religioznyj pamyatnik Sventokshiskie propovedi Kazania swietokrzyskie i pervyj zapisannyj polskij stihotvornyj tekst Bogorodica Bogurodzica kotoryj izvesten v kopii nachala XV veka Sventokshiskie propovedi XIV vek Dlya sobstvenno drevnepolskogo perioda harakterny sleduyushie foneticheskie yavleniya i processy Sovpadenie vo vtoroj polovine XIII veka nosovyh a a e e v dolgom a i kratkom a Ko vtoroj polovine XV veka a pereshyol v a s proiznosheniem blizkim k a a a pereshyol v e Preobrazovanie k XIV veku podvizhnogo udareniya v fiksirovannoe inicialnoe na nachalnom sloge i nachalo processa izmeneniya s XV veka inicialnogo udareniya v paroksitonicheskoe na predposlednem sloge Perehod v XII XIII vekah myagkih t i d v sredneyazychnye affrikaty t gt c d gt ʒ a takzhe perehod myagkih s i z v sredneyazychnye s i z Utrata protivopostavleniya glasnyh fonem po dolgote kratkosti k XVI veku s preobrazovaniem ego v oppoziciyu chistyh i suzhennyh byvshih dolgih kratkih glasnyh Otverdenie soglasnyh s z c ǯ c ʒ i smyagchenie k i g pered y posle chego y izmenilos v i i e i drugie processy V oblasti morfologii proishodili dalnejshee formirovanie novoj postroennoj po rodovomu priznaku sistemy skloneniya sushestvitelnyh muzhskogo zhenskogo i srednego tipov razvitie novyh form proshedshego vremeni tipa wyszedl jesm gt wyszedlem ya vyshel przyszli jesmy gt przyszlismy my prishli i t p iz form perfekta vytesnenie kratkih imennyh form prilagatelnyh i prichastij polnymi mestoimennymi i drugie processy Leksika drevnepolskogo perioda vklyuchaya dopismennyj sostoyala iz praslavyanskogo leksicheskogo fonda slov zapadnoslavyanskogo i lehitskogo proishozhdeniya i sobstvenno polskih innovacij Krome togo v drevnepolskij yazyk aktivno pronikali zaimstvovaniya iz latinskogo i cheshskogo yazykov cherez pismennye istochniki i iz nemeckogo yazyka cherez neposredstvennye ustnye kontakty Vliyanie latinskogo i cheshskogo yazykov otmechaetsya so vremeni prinyatiya polyakami hristianstva v 966 godu i svyazano s religioznoj i nauchnoj terminologiej nemeckoe vliyanie proyavilos v leksike bytovogo i hozyajstvennogo haraktera osnovnoj period proniknoveniya germanizmov v polskij yazyk XIII XV veka vremya aktivnogo zaseleniya nemcami zapadnoj Polshi i gorodov poluchivshih magdeburgskoe pravo V drevnepolskom slovoobrazovanii otmechaetsya rasprostranenie sushestvitelnyh s suffiksami dln ica arz erz acz ciel n ik ca ec prilagatelnyh na ly narechij na ski skie s XV veka rasprostranyayutsya slova s suffiksami unk iz nemeckogo i tel iz cheshskogo vyhodyat iz upotrebleniya sushestvitelnye na dlo Pristavka ot izmenyaetsya v od a iz i s smeshivayutsya v pristavochno predlozhnom s z Polsha v 992 1025 godah Grafika pamyatnikov pismennosti drevnepolskogo perioda otlichalas neposledovatelnostyu odin znak mog peredavat neskolko raznyh zvukov a odin zvuk mog byt peredan raznymi znakami Ispolzuemyh bukvennyh znakov latinskogo alfavita bylo nedostatochno dlya peredachi vseh polskih zvukov poetomu chast ih peredavalas s pomoshyu ligatur V sozdanii drevnepolskih pamyatnikov primenyalis dva tipa grafiki prostaya s ispolzovaniem tolko latinskih znakov vse latinskie pamyatniki XII XIII vekov s polskimi glossami a takzhe Sventokshiskie propovedi i slozhnaya s ispolzovaniem naryadu s prostymi znakami ligatur pamyatniki XIV XV vekov na polskom yazyke Neposledovatelnost polskoj grafiki stala ustranyatsya s poyavleniem pervyh pechatnyh proizvedenij v tipografiyah Krakova v XVI veke K tradicionnomu sposobu oboznacheniya znakov ispolzuemomu v rukopisnyh polskih pamyatnikah byli dobavleny elementy diakritiki Dlya drevnepolskogo yazyka byli harakterny dialektnye razlichiya Naibolee obosoblennym iz dialektov byl dialekt plemeni mazovshan protivostoyavshij otnositelno blizkim drug drugu dialektam polyan vislyan i slenzan Vse vmeste oni imeli ryad sushestvennyh otlichij ot zapadnolehitskogo dialekta pomoryan Na osnove plemennyh dialektov proishodilo formirovanie territorialnyh velikopolskogo malopolskogo silezskogo i mazoveckogo dialektov Razvitie edinogo polskogo yazyka bylo opredeleno obrazovaniem edinogo polskogo gosudarstva v X veke s centrom v Velikoj Polshe i prinyatiem hristianstva Na osnove velikopolskih govorov stal formirovatsya drevnepolskij kulturnyj dialekt poyavilas i stala razvivatsya pismennost V to zhe vremya literaturnym yazykom polyakov v techenie vsego drevnepolskogo perioda byl latinskij yazyk Polskij yazyk razvivalsya preimushestvenno katolicheskim duhovenstvom svyashenniki kotorogo osushestvlyali perevod religioznyh tekstov s latyni na polskij V etot period obrazcom dlya polskih perevodchikov sluzhil cheshskij yazyk Perenesenie stolicy Polshi v Krakov v XIV veke privelo k tomu chto polskij literaturnyj yazyk popal v sferu vliyaniya govorov malopolskogo dialekta Razvitie knigopechataniya k XVI veku prezhde vsego v Krakove sposobstvovalo ustanovleniyu obshih yazykovyh norm i grafiki zalozhilo osnovy orfografii Na baze kulturnogo dialekta nachal formirovatsya literaturnyj polskij yazyk pronikavshij vo vse sfery funkcionirovaniya harakternye dlya literaturnogo yazyka Srednepolskij period Osnovnaya statya Srednepolskij yazyk Mikolaj Rej 1505 1569 A niechaj narodowie wzdy postronni znaja iz Polacy nie gesi iz swoj jezyk maja Pust zhe narody prochie znayut chto polyaki ne gusinyj chto svoj yazyk imeyut Srednepolskij period ohvatyvaet vremya s nachala XVI do serediny XVIII veka On yavlyaetsya nachalnym periodom razvitiya polskogo literaturnogo yazyka i svyazyvaetsya kak s ego vnutriyazykovymi izmeneniyami tak i s rasshireniem sfer ego funkcionirovaniya K istochnikam srednepolskogo perioda otnosyatsya mnogochislennye literaturnye proizvedeniya sozdannye s nachala XVI do serediny XVIII veka M Reya M Belskogo Ya Kohanovskogo i mnogih drugih a takzhe grammatiki i slovari polskogo yazyka V srednepolskij period proishodili sleduyushie foneticheskie processy postepennyj process utraty suzhennyh glasnyh i sliyanie ih k koncu perioda s drugimi kratkimi glasnymi a s chistym a e s e o s u Pri etom a byl utrachen ranshe drugih suzhennyh glasnyh udarenie v polskom yazyke okonchatelno ustanavlivaetsya na predposlednem sloge rasprostranenie proiznosheniya nosovogo e na konce slova bez nazalnogo prizvuka chto naryadu s utratoj suzhennyh glasnyh privodit k sokrasheniyu fonem v sisteme vokalizma polskogo yazyka do shesti a o e i u ǫ dispalatalizaciya v XVI veke myagkih shipyashih s z c ǯ svistyashih c ʒ i konechnyh myagkih gubnyh izmenyaetsya proiznoshenie vibranta r shipyashij prizvuk prevrashaetsya v osnovnuyu artikulyaciyu rz a zatem i v edinstvennuyu posle redukcii vibranta z nachalo rasprostraneniya proiznosheniya peredneyazychnogo l kak gubno gubnogo u V oblasti morfologii v etot period otmechayutsya takie izmeneniya kak formirovanie kategorii odushevlyonnosti neodushevlyonnosti i kategorii muzhskogo lica utrata kategorii dvojstvennogo chisla formirovanie sovremennoj sistemy form vremyon i naklonenij glagola nulevoe okonchanie v bazovoj forme 2 go lica edinstvennogo chisla povelitelnogo nakloneniya lichnye pokazateli soslagatelnogo nakloneniya i t d Rech Pospolitaya v 1635 godu V oblasti leksiki v nachale srednepolskogo perioda otmechaetsya prodolzhenie zaimstvovanij iz latinskogo cheshskogo i nemeckogo yazykov nachatoe v drevnepolskom periode Sravnitelno rano k seredine XVI veka vliyanie na polskuyu leksiku cheshskogo yazyka oslabevaet i sovsem prekrashaetsya vliyanie latinskogo snizivsheesya v epohu Renessansa usilivaetsya v XVII XVIII vekah no uzhe k koncu srednepolskogo perioda teryaet svoyo znachenie sokrashaetsya chislo zaimstvovanij germanizmov v literaturnom yazyke no aktivnoe vliyanie nemeckogo yazyka na ryad polskih dialektov prodolzhaetsya V raznoe vremya v chislo istochnikov leksicheskih zaimstvovanij srednepolskogo perioda vklyuchayutsya italyanskij francuzskij ukrainskij tyurkskie i drugie yazyki Slovoobrazovanie srednepolskogo perioda harakterizuetsya sohraneniem upotrebitelnosti slov na ec ca acz ciel nik ak uvelicheniem chisla adektivnyh prichastij na ly umensheniem chisla obrazovanij slov na erz shirokim ispolzovaniem suffiksov isk ek osc nie enie anin aktivnostyu adektivnyh formantov n liw sk glagolnyh formantov owa awa adverbialnogo formanta e uvelicheniem chisla deminutivnyh obrazovanij uvelicheniem produktivnosti prefiksa przy sinonimiej prefiksov poyavleniem znachitelnogo chisla slov obrazuemyh slozheniem osnov Nachalo srednepolskogo perioda otmechaetsya burnym razvitiem knigopechataniya na polskom yazyke sposobstvuyushego rasprostraneniyu edinoj grafiki i orfografii S XVI veka literaturnyj polskij rasprostranyaetsya v srede shlyahetstva i burzhuazii Period XVI XVII vekov byl vremenem rascveta polskogo yazyka kotoryj vystupal v roli lingva franka na obshirnyh prostranstvah Vostochnoj Evropy Iz polskogo v yazyki sosednih gosudarstv pronikali leksicheskie zaimstvovaniya v tom chisle v russkom iz polskogo poyavilis takie slova kak butylka horunzhij kareta mushket muzyka pancir rota rycar shapka i mnogie drugie S 1630 h godov nachalsya period poslerenessansnogo upadka otrazhyonnogo v makaronicheskom stile literaturnogo yazyka XVII nachala XVIII vekov So vtoroj poloviny XVII veka i osobenno v XVIII veke polskij yazyk ispytyval silnoe vliyanie francuzskogo yazyka Novopolskij period Titulnaya stranica pervogo izdaniya poemy A Mickevicha Pan Tadeush Novopolskij period harakterizuetsya otsutstviem rezkih vnutriyazykovyh izmenenij i dalnejshim razvitiem literaturnogo yazyka prodolzheniem nachatogo v predydushem periode obogasheniya ego grammaticheskogo i leksicheskogo sostava Glavnoj tendenciej novopolskogo perioda bylo stremlenie k yazykovoj unifikacii Nachalo perioda s serediny tretej chetverti XVIII veka vybrano v svyazi s sobytiyami ekstralingvisticheskogo haraktera razdelami Polshi v rezultate kotoryh polskim gosudarstvom byla utrachena nezavisimost i kak sledstvie etogo byli ogranicheny sfery funkcionirovaniya polskogo yazyka Istochnikami izucheniya yazyka novopolskogo perioda yavlyayutsya polskie slovari i grammatiki a takzhe mnogochislennye literaturnye proizvedeniya sozdannye so vtoroj poloviny XVIII veka do nastoyashego vremeni Eto poeziya i proza S Trembeckogo i I Krasickogo otnosyashiesya k epohe Prosvesheniya kotoraya smenila upadok srednepolskogo perioda proizvedeniya epohi varshavskogo klassicizma poeziya polskih romantikov A Mickevicha S Goshinskogo Yu Slovackogo proza XIX veka Yu Kozhenyovskogo Yu Krashevskogo G Senkevicha E Ozheshko V Rejmonta K Tetmajera i drugih proizvedeniya literatorov mezhvoennogo vremeni literatura sovremennoj Polshi Odna iz rannih grammatik novopolskogo perioda grammatika O Kopchinskogo Gramatyka dla szkol narodowych 1778 sozdannaya po porucheniyu Komissii po delam obrazovaniya Komisja Edukacji Narodowej byla prinyata ne vsemi polyakami Obshestvo druzej nauki ne prinyavshee pravil O Kopchinskogo v 1827 godu sformirovalo komissiyu po reformirovaniyu orfografii Etoj komissiej v rabote kotoroj prinyal uchastie Yu Mrozinskij byl predlozhen svod pravil izlozhennyj v trude Rozprawy i wnioski o ortografii polskiej 1830 goda Cherez polveka novye orfograficheskie pravila polskogo yazyka byli sozdany A Krynskim po porucheniyu konferencii uchyonyh redaktorov i uchitelej sostoyavshejsya v redakcii Varshavskoj biblioteki v 1881 godu Dannyj proekt reformy orfografii ne prinyala Krakovskaya akademiya nauk v 1891 godu eyu byli sozdany svoi pravila shozhie s pravilami komissii s uchastiem Yu Mrozinskogo Orfografiya A Krynskogo s nebolshimi izmeneniyami byla povsemestno prinyata tolko s 1906 goda Sleduyushie izmeneniya pravil byli razrabotany v Krakove na sovmestnom zasedanii razlichnyh nauchnyh organizacij v 1918 godu i utverzhdeny Ministerstvom veroispovedanij i obshestvennogo prosvesheniya Poslednie izmeneniya polskoj orfografii byli proizvedeny specialno sozdannym Orfograficheskim komitetom v 1936 godu Oni vklyuchali sleduyushie pravila vo vseh inostrannyh slovah pishetsya ia za isklyucheniem pozicii posle c z s gde trebuetsya pisat ja kwestia vopros lekcja urok v roditelnom padezhe mnozhestvennogo chisla sushestvitelnyh na ia ja pishetsya ii ji kwestii voprosov lekcji urokov v okonchanii infinitiva pishetsya c i c byc byt piec pech v deeprichastiyah sohranyaetsya l zjadlszy sev v inostrannyh slovah pishetsya ke ge kelner oficiant geografia geografiya okonchaniya muzhskogo i srednego roda lichnyh i nelichnyh form ne razlichayutsya v tvoritelnom i mestnom padezhah edinstvennogo chisla ym im i v tvoritelnom padezhe mnozhestvennogo chisla ymi imi Novopolskij period harakterizuetsya ryadom foneticheskih processov chast iz kotoryh byla prodolzheniem processov predshestvuyushego perioda okonchatelnyj perehod e gt e o gt u Bukva o oboznachavshaya sootvetstvuyushij suzhennyj glasnyj sohranilas v polskom alfavite do nastoyashego vremeni utrata udareniya na konechnom sloge pered enklitikoj okonchatelno ustanavlivaetsya proiznoshenie peredneyazychnogo l kak gubno gubnogo u zavershenie processa otverdeniya konechnyh myagkih gubnyh dolshe vsego sohranyavshihsya v Vostochnyh Kresah do XIX veka rasprostranenie grupp sr zr poyavlenie myagkogo zvuka h v glagolah s suffiksami ywa iwa naryadu s utratoj proizoshedshej v srednepolskij period konechnogo nosovogo e v nastoyashee vremya otmechaetsya tendenciya k utrate a v konce slova zamenyaemogo na bifonemnoe sochetanie ou Areal polskogo yazyka v konce XIX veka fragment karty izdannoj v 1880 godu Nachalnyj etap novopolskogo perioda do XIX veka harakterizovalsya mnogochislennymi zaimstvovaniyami iz francuzskogo yazyka V rossijskoj chasti Polshi na polskij okazal vliyanie russkij yazyk v prusskoj i avstrijskoj chastyah sohranyalos vliyanie nemeckogo yazyka vliyanie ukrainskogo yazyka v novopolskij period zametno snizhalos Anglicizmy pronikavshie v XIX veke v polskij yazyk cherez francuzskij i nemeckij v XX veke stali zaimstvovatsya neposredstvenno iz anglijskogo Vtoraya polovina XX veka otmechaetsya vozobnovivshimsya vozdejstviem na polskuyu leksiku russkogo yazyka v osnovnom v publicisticheskom i razgovornom stile Na rubezhe XX XXI vekov osnovnym istochnikom zaimstvovanij ostalsya anglijskij yazyk iz nego v polskij yazyk vhodyat slova otnosyashiesya k sferam nauki iskusstva politiki sporta torgovli i t d V novopolskij period byla utrachena aktivnost slovoobrazovaniya s formantami l ca ak nik Sohranili aktivnost usilili aktivnost ili stali produktivnymi v opredelyonnom stile formanty arz vytesnivshij v ryade sluchaev suffiks nik ksiaznik gt ksiegarz prodavec knig ec acz s nulevym suffiksom Poyavilis novoobrazovaniya s formantami osc sushestvitelnye isk stw ist yst n prilagatelnye ic ec glagoly a takzhe substantivnye obrazovaniya s suffiksami ik i in a V novopolskij period rasprostranyaetsya obrazovanie sushestvitelnyh s prefiksami nad niedo eks Stanovitsya aktivnym sposob slovoobrazovaniya pri pomoshi slovoslozheniya poyavlyayutsya abbreviatury skrotowiec S konca XVIII veka posle razdela Polshi mezhdu Rossijskoj imperiej Avstriej i Prussiej polskij neuklonno utrachivaet svoi pozicii v regione Francuzskij yazyk vremenno stavshij yazykom elity sohranyal silnoe vliyanie s nachala novopolskogo perioda do serediny XIX veka V XIX veke otmechaetsya vliyanie na literaturnyj yazyk periferijnyh dialektov Vostochnyh Kresov V pervoj polovine XX veka posle obreteniya Polshej nezavisimosti polskij yazyk rasshiril sfery gosudarstvennogo funkcionirovaniya i stal razvivatsya aktivnee V XX veke sredi prochih naibolee znachitelnoe vliyanie na polskij stal okazyvat anglijskij yazyk v poslednie dva desyatiletiya ego vliyanie usilivaetsya Posle Vtoroj mirovoj vojny areal polskogo yazyka izmenilsya v vostochnoj chasti v Kresah chislo nositelej polskogo sokratilos a v zapadnoj i severnoj chastyah polskij areal rasshirilsya za schyot peredachi Polshe nemeckih territorij Vozvrashyonnye zemli i zaseleniya ih polyakami V rezultate assimilyacii emigracii i otricatelnogo estestvennogo prirosta chislo nositelej polskogo yazyka v konce XX nachale XXI vekov sokrashaetsya kak za predelami tak i v samoj Polshe Sovremennyj polskij literaturnyj yazyk yavlyaetsya stilisticheski razvitym i standartizirovannym v vysokoj stepeni on uporyadochen normami i pravilami v orfoepii grammatike leksike i t d normy i pravila otrazheny v nalichii mnozhestva normativnyh slovarej v povyshennom vnimanii obshestva k kulture rechi v metodah shkolnogo prepodavaniya rasprostranyayushih yazykovuyu normu Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Osnovnaya statya Polskaya fonologiya Glasnye Polskie glasnye samogloski Vokalizm polskogo yazyka predstavlen 5 ili 6 glasnymi fonemami i ɨ ɛ a ɔ u razlichayushimisya po podyomu i po ryadu glasnye zadnego ryada labializovannye Vopros priznaniya zvukov i i ɨ kak allofonov odnoj fonemy i ili kak dvuh samostoyatelnyh fonem yavlyaetsya diskussionnym Zvuki i i ɨ nikogda ne vystupayut v odinakovyh poziciyah i otmechaetsya tolko posle myagkih soglasnyh ɨ tolko posle tvyordyh isklyuchaya pozicii posle k i g takzhe ɨ otsutstvuet v pozicii absolyutnogo nachala slova Poetomu chasto zvuk ɨ harakterizuyushijsya ogranichennym chislom vozmozhnyh pozicij v slove rassmatrivaetsya kak variant fonemy i kotoruyu prinimayut za osnovnuyu V to zhe vremya vysokaya chastotnost upotrebleniya ɨ i vozmozhnost ego proiznosheniya v izolyacii dayot osnovanie ryadu issledovatelej schitat ɨ takzhe samostoyatelnoj fonemoj V polskom yazyke tradicionno vydelyayut dva nosovyh glasnyh zvuka odnako oni ne yavlyayutsya chistymi nosovymi podobno francuzskim a predstavlyayut soboj diftongi sostoyashie iz chistogo glasnogo i nazalizovannogo labiovelyarnogo glajda ɛw ɔw V zaimstvovannyh slovah etot glajd mozhet fakultativno vstrechatsya i posle drugih glasnyh a i u ɨ tak instynkt instinkt mozhet proiznositsya kak instɨŋkt i kak iw stɨŋkt a tramwaj tramvaj kak tramvaj i kak traw vaj Podobnye bifonemnye sochetaniya vstrechayutsya tolko v seredine slova pered frikativnym soglasnym v konce slova tolko v sochetanii s ɔ Takim obrazom fonologicheskaya oppoziciya nazalnost nenazalnost v polskom yazyke otsutstvuet tak kak nosovye yavlyayutsya ne samostoyatelnymi fonemami a sochetaniyami chistyh glasnyh s nosovymi soglasnymi Pomimo nosovyh glasnyh v polskom yazyke otmechayutsya sluchai poyavleniya nazalizovannyh variantov fonem i ɨ ɛ a ɔ u pered nosovymi soglasnymi sosedstvo s kotorymi vyzyvaet u glasnyh raznoj stepeni sily nosovoj rezonans Zvuki ĩ ỹ ẽ a o ũ mogut vystupat kak vnutri tak i v nachale slova iz sosednih s nimi soglasnyh po krajnej mere odin mozhet byt tvyordym interes ĩnteres delo interes kino kĩno kino rym rỹm rifma enklawa ẽɳklawa anklav ten tẽn etot amfora aũ fora amfora tam tam tam ona ona ona sum sũm som dunski dũɪ s ḱi datskij V sosedstve s palatalnymi soglasnymi otmechaetsya peredvizhenie glasnyh v perednyuyu zonu Fonemy ɛ a ɔ u v polozhenii mezhdu myagkimi soglasnymi predstavleny pozicionnymi variantami e a ȯ u niesc nesc nesti siac sac seyat ciocia cȯca tyotya judzic ɪ uʒ ɪc podstrekat mezhdu myagkimi soglasnymi odna iz kotoryh nosovaya pered n i ɪ otmechayutsya nazalizovannye varianty glasnyh e a ȯ u odzienie oʒ e ne odezhda pianino p ɪ a nĩno pianino jonski ɪ ȯ ɪ s ḱi ionicheskij junior ɪ u nor mladshij V proshlom zvuki e a ȯ nazyvaemye suzhennymi pochylony sciesniony voznikshie v XVI veke na meste dolgih glasnyh yavlyalis samostoyatelnymi fonemami do nachala novopolskogo perioda V zaimstvovannyh slovah otmechaetsya nalichie diftongov au eu otsutstvuyushih v iskonno polskih slovah auto avtomobil autor avtor Europa Evropa Soglasnye Soglasnye spolgloski polskogo yazyka v skobki vzyaty pozicionnye varianty fonem Sleva privedeny gluhie soglasnye sprava zvonkie Sposob artikulyacii Gubno gubnye Gubno zubnye Zubnye Alv Palat Zadneyaz Vzryvnye p b t d k gNosovye m n ɲ ŋ Drozhashie r Affrikaty t s d z ʧ t ɕ d ʑFrikativnye f v vʲ s z ʃ ʒ ɕ ʑ xSkolzyashie approksimanty w jBokovye l Zvuki tʲ dʲ sʲ zʲ ʃʲ ʒʲ rʲ poyavlyayutsya tolko v zaimstvovaniyah plastik plastik plastmassa diwa diva zvezda sinus sinus zirytowac rasserdit suszi sushi zigolak alfons riposta otvetnyj udar Zvuk lʲ yavlyaetsya pozicionnym variantom fonemy l v polozhenii pered i i j Zvuki ŋ i ŋʲ vystupayut v kachestve pozicionnyh variantov fonemy n pered zadneyazychnymi Soglasnye sostavlyayut pary po zvonkosti gluhosti krome sonornyh i gluhoj h i tvyordosti myagkosti Zvonkie soglasnye oglushayutsya v polozhenii pered gluhimi glowka gu ufka golovka no glowa gu ova golova gluhie ozvonchayutsya v polozhenii pered zvonkimi prosba prozba prosba no prosic prosic prosit regressivnaya assimilyaciya Isklyuchenie sostavlyaet poziciya pered v i z na pisme w i rz v kotoroj gluhie soglasnye oglushayut sosednie zvonkie soglasnye progressivnaya assimilyaciya swiat sf at svet mir twoja tfoɪ a tvoya przod psut pered krzak ksak kust Zvonkie parnye soglasnye oglushayutsya v pozicii na konce slova stog stuk stog no przy stogu psy stogu vozle stoga V ryade sluchaev proiznoshenie gluhogo varianta sonornogo ili dazhe ego redukciya mogut byt obuslovleny ego poziciej mezhdu gluhimi soglasnymi i posle gluhogo na konce slova wiatr v atŗ veter krwawy kŗfavy krovavyj mysl mysl mys mysl poszedl posetu poset on poshyol Na styke slov pered posleduyushim shumnym soglasnym proishodyat oglushenie zvonkih i ozvonchenie gluhih soglasnyh rog stolu ruk stou u ugol stola jak dobrze ɪ ag dobze kak horosho Pered posleduyushim sonornym ili glasnym vozmozhny kak zvonkij tak i gluhoj tipy mezhslovnoj fonetiki fonetyka miedzywyrazowa V yuzhnoj i zapadnoj chastyah Polshi v poznanskom i krakovskom variantah literaturnogo proiznosheniya a takzhe v dialektnoj rechi Velikopolshi Malopolshi i Silezii konechnyj gluhoj soglasnyj ozvonchaetsya wymowa udzwieczniajaca brat ojca brad oɪ ca brat otca kot rudy kod rudy ryzhij kot Na ostalnoj territorii Polshi v varshavskom variante proiznosheniya i v mazoveckom dialekte dejstvuyut obshie pravila proiznosheniya soglasnyh v konce slova soglasnyj oglushaetsya wymowa nieudzwieczniajaca brat ojca brat oɪ ca kot rudy kot rudy Literaturnaya norma dopuskaet oba varianta proiznosheniya Zvonkij tip mezhslovnoj fonetiki v predlozhno padezhnyh sochetaniyah otmechaetsya na vsej territorii Polshi pod oknem pod oknem pod oknom Regressivnoj assimilyacii po myagkosti mogut podvergatsya frikativnye s z spac spat no spie ya splyu Myagkie gubnye ne mogut nahoditsya pered drugim soglasnym ili na konce slova Pri etom v sovremennom polskom literaturnom yazyke vsyo shire rasprostranyaetsya asinhronnoe proiznoshenie myagkosti u gubnyh kogda palatalnaya artikulyaciya zapazdyvaet po otnosheniyu k labialnoj naibolee ono zametno pered glasnymi neperednego ryada menee pered e i sovsem otsutstvuet pered i piasek p ɪ asek pesok bialy b ɪ au y belyj wies v ɪ es derevnya miasto m ɪ asto gorod ili p ɪ asek b ɪ au y v ɪ es m ɪ asto V polskom yazyke vozmozhny sochetaniya do chetyryoh soglasnyh v nachale slova zdzblo zǯbu o stebel i do pyati soglasnyh v seredine i konce slova przestepstwo psestempstfo prestuplenie V ryade slov i form sochetaniya soglasnyh uproshayutsya jablko ɪ apko yabloko szescset seɪ set shestsot warszawski varsask i varshavskij Prosodiya Udarenie v polskom yazyke dinamicheskoe slovesnoe udarenie fiksirovannoe paroksitonicheskoe pochti vsegda padaet na predposlednij slog v slove ˈgalaz vetka gaˈlazka vetochka rozgaleˈziony razvetvlyonnyj Isklyucheniya sostavlyayut sleduyushie sluchai v formah glagolov mnozhestvennogo chisla proshedshego vremeni izyavitelnogo nakloneniya zakanchivayushihsya na smy scie v formah glagolov soslagatelnogo nakloneniya v nekotoryh formah slozhnyh chislitelnyh udarenie padaet na tretij ili chetvyortyj slog ot konca slova wiˈdzielismy wiˈdzialysmy my videli ˈbylibysmy ˈbylybysmy my byli by ˈszesciuset shestisot v greko latinskih zaimstvovaniyah na yka ika yk ik udarenie padaet na tretij ot konca slog graˈmatyka grammatika teoˈretykom teoretikami udarenie stavitsya na tretij slog takzhe v ryade takih slov kak rzeczposˈpolita respublika uni wersytet universitet ˈocean okean ˈw ogole voobshe i t d na poslednij slog udarenie padaet v nekotoryh zaimstvovaniyah i abbreviaturah V razgovornoj rechi est silnaya tendenciya stavit udarenie na vtoroj slog ot konca vo vseh tipah form i slov V mnogoslozhnyh slovah vozmozhno vtorostepennoe inicialnoe udarenie na pervom sloge yarko proyavlyayusheesya naprimer v oratorskoj rechi i pri emfaze ˌekonoˈmiczny ekonomicheskij a takzhe kak vliyanie cheshskogo i slovackogo yazykov gde prinyato udarenie na pervyj slog v prigranichnyh govorah Verhnej Silezii i Maloj Polshi tak nazyvaemoe ˌpodskakiˈwanie podprygivanie Primykayushie k polnoznachnym slovam enklitiki chastica sie mestoimennye kratkie formy chasticy i podvizhnye lichnye okonchaniya vsegda bezudarnye otricatelnaya chastica nie i predlogi nahodyashiesya v pozicii pered odnoslozhnymi slovami mogut nahoditsya pod udareniem ˈnie wiem ne znayu ˈdo was k vam ˈbez nich bez nih koˈlo mnie vozle menya i t p Morfologiya Tradicionno v polskom yazyke vydelyayut desyat chastej rechi imya sushestvitelnoe rzeczownik imya prilagatelnoe przymiotnik imya chislitelnoe liczebnik mestoimenie zaimek narechie przyslowek glagol czasownik predlog przyimek soyuz spojnik chastica partykula mezhdometie wykrzyknik Grammaticheskaya tradiciya vydelyaet v polskom tri roda muzhskoj rodzaj meski zhenskij rodzaj zenski i srednij rodzaj nijaki vydelyaet pyat rodov razdelyaya muzhskoj na lichno muzhskoj meskoosobowy zhivotno muzhskoj meskozwierzecy i veshno muzhskoj meskorzeczowy U slov lichno muzhskogo roda vinitelnyj padezh raven roditelnomu v oboih chislah u slov zhivotno muzhskogo tolko v edinstvennom vo mnozhestvennom imenitelnomu u slov veshno muzhskogo v oboih chislah imenitelnomu U sklonyaemyh chastej rechi vydelyaetsya shest padezhej i zvatelnaya forma tradicionno tozhe schitayushayasya padezhom imenitelnyj mianownik ot mianowac nazyvat imenovat roditelnyj dopelniacz ot dopelniac dopolnyat datelnyj celownik ot cel cel vinitelnyj biernik ot brac brat tvoritelnyj narzednik ot narzedzie orudie mestnyj miejscownik ot miejsce mesto zvatelnyj wolacz ot wolac zvat V sovremennyh polskih grammatikah i uchebnikah zvatelnyj padezh stavitsya na poslednee mesto no ranshe on zanimal pyatoe posle vinitelnogo Krome togo vydelyayut kategoriyu depreciativnosti kotoraya vyrazhaetsya v nalichii u sushestvitelnyh lichno muzhskogo roda osobyh form v imenitelnom i zvatelnom padezhah mnozhestvennogo chisla urzedniki vmesto urzednicy chinovniki lotry vmesto lotrzy merzavcy Takie formy kak pravilo yavlyayutsya markirovannymi i vyrazhayut prezrenie ili neuvazhenie Ot nekotoryh sushestvitelnyh mozhno obrazovat tolko depreciativnye formy darmozjady darmoedy grubasy tolstyaki Ne u vseh sushestvitelnyh podobnye formy imeyut otricatelnuyu okrasku u nekotoryh oni nejtralny zuchy molodcy wnuki vnuki chlopaki parni Depreciativnaya forma sushestvitelnogo trebuet i depreciativnyh form soglasuyushihsya s nej drugih chlenov predlozheniya te dwa lotry przeklete uciekly pri nedepreciativnoj forme ci dwaj lotrzy przekleci uciekli eti dva proklyatyh merzavca sbezhali Imya sushestvitelnoe Sushestvitelnoe v polskom yazyke obladaet slovoizmenitelnymi kategoriyami chisla i padezha klassificiruyushimi kategoriyami roda odushevlyonnosti i muzhskogo lica poslednie tri v sovremennyh grammatikah obedinyayutsya v kategoriyu roda Sovremennoe polskoe sushestvitelnoe imeet tolko dva chisla edinstvennoe liczba pojedyncza i mnozhestvennoe liczba mnoga Odnako sohranilis nekotorye relikty dvojstvennogo chisla liczba podwojna rece ruki vmesto reki i rekoma rukami naryadu s rekami Krome togo ostatki dvojstvennogo chisla mozhno najti vo frazeologizmah naprimer madrej glowie dosc dwie slowie umnoj golove hvatit i dvuh slov gde slovosochetanie dwie slowie yarkij primer zastyvshej formy dvojstvennogo chisla v funkcii mnozhestvennogo normalnoe mnozhestvennoe dwa slowa Kak i v russkom yazyke est sushestvitelnye singularia tantum imeyushie tolko edinstvennoe chislo i pluralia tantum imeyushie tolko mnozhestvennoe Zvatelnyj padezh v obrashenii po imeni imeet tendenciyu vytesnyatsya imenitelnym Sklonenie sushestvitelnyh zhenskogo roda Tvyordyj podtip Myagkij podtiped ch mn ch ed ch mn ch ed ch mn ch ed ch mn ch ed ch mn ch Imenitelnyj zona zony ziemia ziemie gospodyni gospodynie noc noce nic niciRoditelnyj zony zon ziemi ziem gospodyni gospodyn nocy nocy nici niciDatelnyj zonie zonom ziemi ziemiom gospodyni gospodyniom nocy nocom nici niciomVinitelnyj zone zony ziemie ziemie gospodynie gospodynie noc noce nic niciTvoritelnyj zona zonami ziemia ziemiami gospodynia gospodyniami noca nocami nicia nicmiMestnyj zonie zonach ziemi ziemiach gospodyni gospodyniach nocy nocach nici niciachZvatelnyj zono zony ziemio ziemie gospodyni gospodynie nocy noce nici nici V datelnom i mestnom padezhah edinstvennogo chisla pered okonchaniem e gubnye soglasnye smyagchayutsya a ostalnye chereduyutsya sleduyushim obrazom t c herbata herbacie d dz broda brodzie s s rzesa rzesie z z lza lzie n n zona zonie r rz gora gorze l l sila sile k c rzeka rzece g dz droga drodze ch sz cecha cesze st sc pasta pascie sl sl Wisla Wisle zd zdz bruzda bruzdzie sn sn wiosna wiosnie Pri etom glasnyj a v korne mozhet cheredovatsya s e po lehitskoj pereglasovke Sklonenie sushestvitelnyh srednego roda Tvyordyj podtip Myagkij podtiped ch mn ch ed ch mn ch ed ch mn ch ed ch mn ch ed ch mn ch ed ch mn ch Imenitelnyj drzewo drzewa zebranie zebrania polrocze polrocza jablko jablka kurcze kurczeta akwarium akwariaRoditelnyj drzewa drzew zebrania zebran polrocza polroczy jablka jablek kurczecia kurczat akwarium akwariowDatelnyj drzewu drzewom zebraniu zebraniom polroczu polroczom jablku jablkom kurczeciu kurczetom akwarium akwariomVinitelnyj drzewo drzewa zebranie zebrania polrocze polrocza jablko jablka kurcze kurczeta akwarium akwariaTvoritelnyj drzewem drzewami zebraniem zebraniami polroczem polroczami jablkiem jablkami kurczeciem kurczetami akwarium akwariamiMestnyj drzewie drzewach zebraniu zebraniach polroczu polroczach jablku jablkach kurczeciu kurczetach akwarium akwariachZvatelnyj drzewo drzewa zebranie zebrania polrocze polrocza jablko jablka kurcze kurczeta akwarium akwaria Sklonenie sushestvitelnyh muzhskogo roda Tvyordyj tip Myagkij tiped ch mn ch ed ch mn ch ed ch mn ch ed ch mn ch ed ch mn ch ed ch mn ch Imenitelnyj chlop chlopi ptak ptaki fonem fonemy widz widzowie slon slonie kraj krajeRoditelnyj chlopa chlopow ptaka ptakow fonemu fonemow widza widzow slonia sloni kraju krajowDatelnyj chlopu chlopom ptakowi ptakom fonemowi fonemom widzowi widzom sloniowi sloniom krajowi krajomVinitelnyj chlopa chlopow ptaka ptaki fonem fonemy widza widzow slonia sloni kraj krajeTvoritelnyj chlopem chlopami ptakiem ptakami fonemem fonemami widzem widzami sloniem sloniami krajem krajamiMestnyj chlopie chlopach ptaku ptakach fonemie fonemach widzu widzach sloniu sloniach kraju krajachZvatelnyj chlopie chlopi ptaku ptaki fonemie fonemy widzu widzowie sloniu slonie kraju krajeV forme R p ed ch muzhskogo roda okonchanie a prinimayut odushevlyonnye sushestvitelnye nazvaniya igr tancev sosudov mesyacev fruktov gribov orudij mer pies psa hokej hokeja walc walca plaszcz plaszcza brzuch brzucha maj maja wzmacniacz wzmacniacza suffiks acz Okonchanie u bolshinstvo zaimstvovanij ne podpadayushih pod vysheperechislennye kategorii a takzhe nazvaniya dnej nedeli abstraktnye veshestvennye i otglagolnye sushestvitelnye bank banku poniedzialek poniedzialku bol bol bolu miod myod miodu lot polyot lotu V forme D p ed ch podavlyayushee bolshinstvo sushestvitelnyh pervogo skloneniya imeet okonchanie owi Isklyucheniya pan brat chlopiec swiat czort diabel kot lew pies Bog okonchanie u V M p ed ch okonchanie e prinimayut sushestvitelnye s osnovoj na tak nazyvaemye etimologicheski tvyordye soglasnye b p w f m n l r s z d t Pervye 6 soglasnyh prosto smyagchayutsya ostalnye chereduyutsya so svoimi morfologicheski myagkimi sootvetstviyami myagkimi i otverdevshimi soglasnymi l l r rz s s z z d dz t c Okonchanie u prinimayut sushestvitelnye s osnovoj na k g c rz cz dz dz l c s z z n Isklyuchenie sostavlyayut slova pan syn i dom u kotoryh v mestnom edinstvennogo prisoedinyaetsya okonchanie u Forma zvatelnogo padezha sovpadaet s mestnym za nekotorymi isklyucheniyami Bog o Bogu Boze V forme imenitelnogo padezha mnozhestvennogo chisla okonchanie e poluchayut sushestvitelnye s osnovami na myagkie i otverdevshie soglasnye krome lichno muzhskih na ec Niemiec nemec Niemcy krawiec portnoj krawcy wzmacniacz usilitel wzmacniacze rabus razbojnik rabusie Okonchanie owie prinimayut muzhskie familii nazvaniya nekotoryh professij titulov nacionalnostej imyon rodstva aptekarz aptekar aptekarzowie Belg belgiec Belgowie maz muzh mezowie Bolshinstvo sushestvitelnyh poluchayut v etoj forme fleksiyu i y Eto imena s osnovoj na etimologicheski tvyordyj soglasnyj pri etom lichno muzhskie sushestvitelnye poluchayut okonchanie i posle otverdevshih y a konechnyj soglasnyj osnovy chereduetsya s morfologicheski myagkim sootvetstviem u k eto c u g dz u h i ch s chlop krestyanin chlopi Polak Polacy filolog filolodzy Wloch italyanec Wlosi Nelichno muzhskie i neodushevlyonnye sushestvitelnye na tvyordyj soglasnyj poluchayut fleksiyu y bez cheredovanij pies psy stol stoly Imya prilagatelnoe Prilagatelnye v polskom yazyke soglasuyutsya s sushestvitelnymi po rodu chislu padezhu odushevlyonnosti neodushevlyonnosti i kategorii muzhskogo lica V edinstvennom chisle formy prilagatelnyh zhenskogo roda protivopostavleny formam muzhskogo i srednego roda razlichiya mezhdu poslednimi otmechayutsya tolko v imenitelnom i vinitelnom padezhah Vo mnozhestvennom chisle pri otsutstvii razlichij po rodam sushestvuet protivopostavlenie prilagatelnyh soglasuemyh s lichno muzhskimi sushestvitelnymi muzhskogo roda i prilagatelnyh soglasuemyh s sushestvitelnymi zhenskogo srednego roda i nelichno muzhskimi sushestvitelnymi muzhskogo roda Sklonenie prilagatelnyh nowy novyj i tani deshyovyj Padezh Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chisloMuzhskoj rod Srednij rod Zhenskij rod Lichno muzh Nelichno muzh Imenitelnyj nowy tani nowe tanie nowa tania nowi tani nowe tanieRoditelnyj nowego taniego nowego taniego nowej taniej nowych tanich nowych tanichDatelnyj nowemu taniemu nowemu taniemu nowej taniej nowym tanim nowym tanimVinitelnyj neodush nowy tani nowe tanie nowa tania nowych tanich nowe tanieodush nowego taniegoTvoritelnyj nowym tanim nowym tanim nowa tania nowymi tanimi nowymi tanimiMestnyj nowym tanim nowym tanim nowej taniej nowych tanich nowych tanich Po tipu prilagatelnyh sklonyayutsya takzhe sushestvitelnye otadektivnogo proishozhdeniya opredelyonnogo vida familii imena nazvaniya professij toponimy i t p poryadkovye chislitelnye prichastiya i rodovye mestoimeniya Pri sklonenii prilagatelnyh v ryade sluchaev otmechayutsya cheredovaniya v osnove V lichno muzhskoj forme imenitelnogo padezha mnozhestvennogo chisla u prilagatelnyh s osnovoj na myagkij i otverdevshij soglasnyj cheredovanie proishodit tolko v osnove na sz sz s vozmozhno takzhe cheredovanie z z formy ostalnyh prilagatelnyh s osnovoj na myagkij i otverdevshij soglasnyj obrazuyutsya bez izmenenij v osnove Dlya dannyh prilagatelnyh harakterno nalichie okonchaniya i y posle otverdevshih V osnovah prilagatelnyh na tvyordyj soglasnyj chereduyutsya n n i m m i p p i b b i w w i t c i d dz i s s i l l i r rz y k c y g dz y st sc sl sl ch s i Vse formy prilagatelnyh v dannom sluchae obrazuyutsya s pomoshyu okonchaniya i za isklyucheniem prilagatelnyh s osnovami na r k g s okonchaniem y Krome togo mogut otmechatsya cheredovaniya glasnogo osnovy o e V osnovah na zadneyazychnye soglasnye k g formy prilagatelnyh imenitelnogo vinitelnogo i tvoritelnogo padezhej zhenskogo roda obrazuyutsya s tvyordym soglasnym vse ostalnye formy vo vseh rodah s myagkim soglasnym Stepeni sravneniya prilagatelnyh Dlya kachestvennyh prilagatelnyh harakterny osobye sklonyaemye formy stepenej sravneniya prilagatelnye polozhitelnoj stepeni stopien rowny i obrazuemye ot nih prilagatelnye sravnitelnoj stopien wyzszy i prevoshodnoj stepenej stopien najwyzszy Stepeni sravneniya obrazuyutsya morfologicheskim suffiksalnym i analiticheskim opisatelnym sposobami pri morfologicheskom sposobe sravnitelnaya stepen prilagatelnyh obrazuetsya pri pomoshi suffiksa ej sz i okonchanij sootvetstvuyushego roda pribavlyaemyh k osnove polozhitelnoj stepeni ladny krasivyj ladniejszy ladniejsza ladniejsze twardy tvyordyj twardszy twardsza twardsze U prilagatelnyh s suffiksami k ek ok sravnitelnaya stepen obrazuetsya prisoedineniem sz k kornyu gleboki glubokij glebszy glebsza glebsze Dlya ryada prilagatelnyh otmechayutsya formy kak s suffiksom ejsz tak i sz czysty chistyj czystszy czysciejszy i t p Dlya soglasnyh na konce osnovy vozmozhny cheredovaniya l l n n s z g z r rz st sc sn sn i drugie takzhe vozmozhno cheredovanie glasnyh v osnove o e a e a e e o Nekotorye prilagatelnye imeyut suppletivnye formy sravnitelnoj stepeni dobry horoshij lepszy lepsza lepsze zly plohoj gorszy gorsza gorsze i drugie Prevoshodnaya stepen obrazuetsya pribavleniem prefiksa naj k forme prilagatelnogo sravnitelnoj stepeni ladny ladniejszy najladniejszy wesoly vesyolyj weselszy najweselszy dobry lepszy najlepszy pri analiticheskom sposobe sravnitelnaya stepen prilagatelnyh obrazuetsya sochetaniem polozhitelnoj stepeni prilagatelnogo so slovom bardziej ot bardzo ochen jasny svetlyj bardziej jasny Prevoshodnaya stepen obrazuetsya sochetaniem polozhitelnoj stepeni prilagatelnogo so slovom najbardziej jasny najbardziej jasny Analiticheskim sposobom obrazuetsya tak nazyvaemaya umenshitelnaya stepen sochetaniem polozhitelnoj stepeni prilagatelnogo so slovami mniej i najmniej niski nizkij mniej niski menee nizkij i najmniej niski naimenee nizkij Kratkie formy prilagatelnyh Nekotorye prilagatelnye v forme muzhskogo roda edinstvennogo chisla mogut obrazovyvat osobye kratkie nesklonyaemye formy rzeczownikowe formy przymiotnikow formy predykatywne gotowy gotovyj jest gotowy gotow zdrowy zdorovyj jest zdrowy zdrow pelny polnyj jest pelny pelen Ryad prilagatelnyh vystupayut tolko v takih kratkih formah rad rad wart stoit Chislitelnoe Vydelyayutsya sleduyushie razryady chislitelnyh liczebnik kolichestvennye glowne jeden odin dwa dva trzy tri poryadkovye porzadkowe pierwszy pervyj drugi vtoroj trzeci tretij drobnye ulamkowe pol pol poltora poltora cwierc chetvert sobiratelnye zbiorowe dwoje dvoe troje troe czworo chetvero mnogoobraznye wielorakie trojaki troyakij szescioraki mnogokratnye wielokrotne trzykrotny tryohkratnyj stokrotny stokratnyj mnozhestvennye mnozne potrojny trojnoj poczworny chetvernoj neopredelyonnye nieokreslone kilka neskolko kilkadziesiat neskolko desyatkov Chislitelnye izmenyayutsya po rodam i padezham Krome togo chislitelnye dwa trzy i cztery mogut imet v lichno muzhskom rode depreciativnye i nedepreciativnye formy dwaj chlopi i dwa chlopy Chislitelnye ne izmenyayutsya po chislam Kazhushimsya isklyucheniem yavlyaetsya jeden odnako formy mnozhestvennogo chisla jedni i jedne odni yavlyayutsya formami mestoimeniya a ne chislitelnogo libo formami soglasuyushimisya s sushestvitelnymi pluralia tantum jedne sanie odni sani i sootvetstvenno v ramkah odnoj paradigmy imeyushimi formy tolko odnogo chisla mnozhestvennogo Podobnym kazhushimsya isklyucheniem yavlyayutsya slova tysiac milion miliard bilion kotorye imeyut mnozhestvennoe chislo v sochetaniyah s chislitelnymi dwa tysiace dve tysyachi no v takoj situacii oni sami yavlyayutsya ne chislitelnymi a sushestvitelnymi Chislitelnye ot odnogo do dvadcati odnogo Kolichestvennye Poryadkovye SobiratelnyeNelichno muzhskie formy Lichno muzhskie formy1 jeden m r jedna zh r jedno s r pierwszy2 dwa m r s r dwie zh r dwaj dwoch drugi dwoje3 trzy trzej trzech trzeci troje4 cztery czterej czterech czwarty czworo5 piec pieciu piaty piecioro6 szesc szesciu szosty szescioro7 siedem siedmiu siodmy siedmioro8 osiem osmiu osmy osmioro9 dziewiec dziewieciu dziewiaty dziewiecioro10 dziesiec dziesieciu dziesiaty dziesiecioro11 jedenascie jedenastu jedenasty jedenascioro12 dwanascie dwunastu dwunasty dwanascioro13 trzynascie trzynastu trzynasty trzynascioro14 czternascie czternastu czternasty czternascioro15 pietnascie pietnastu pietnasty pietnascioro16 szesnascie szesnastu szesnasty szesnascioro17 siedemnascie siedemnastu siedemnasty siedemnascioro18 osiemnascie osiemnastu osiemnasty osiemnascioro19 dziewietnascie dziewietnastu dziewietnasty dziewietnascioro20 dwadziescia dwudziestu dwudziesty dwadziescioro21 dwadziescia jeden dwudziestu jeden dwudziesty pierwszy Chislitelnye ot tridcati do milliarda Kolichestvennye Poryadkovye SobiratelnyeNelichno muzhskie formy Lichno muzhskie formy30 trzydziesci trzydziestu trzydziesty trzydziescioro40 czterdziesci czterdziestu czterdziesty czterdziescioro50 piecdziesiat piecdziesieciu piecdziesiaty piecdziesiecioro60 szescdziesiat szescdziesieciu szescdziesiaty szescdziesiecioro70 siedemdziesiat siedemdziesieciu siedemdziesiaty siedemdziesiecioro80 osiemdziesiat osiemdziesieciu osiemdziesiaty osiemdziesiecioro90 dziewiecdziesiat dziewiecdziesieciu dziewiecdziesiaty dziewiecdziesiecioro100 sto stu setny101 sto jeden stu jeden sto pierwszy200 dwiescie dwustu dwusetny dwochsetny300 trzysta trzystu trzechsetny400 czterysta czterystu czterechsetny500 piecset pieciuset piecsetny600 szescset szesciuset szescsetny700 siedemset siedmiuset siedemsetny800 osiemset osmiuset osiemsetny900 dziewiecset dziewieciuset dziewiecsetny1000 tysiac tysieczny1 000 000 milion milionowy2 000 000 dwa miliony dwumilionowy1 000 000 000 miliard miliardowy Sklonenie chislitelnogo odin Padezh Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chisloMuzhskoj rod Srednij rod Zhenskij rod Lichno muzhskie formy Nelichno muzhskie formyImenitelnyj jeden jedno jedna jedni jedneRoditelnyj jednego jednej jednychDatelnyj jednemu jednej jednymVinitelnyj neodush jeden jedno jedna jednych jedneodush jednegoTvoritelnyj jednym jedna jednymiMestnyj jednym jednej jednych Sklonenie chislitelnyh dva tri chetyre pyat Padezh Dva Tri Chetyre PyatLichno muzhskie formy Srednij rod i nelichno muzhskaya forma Zhenskij rod Lichno muzhskie formy Nelichno muzhskie formy Lichno muzhskie formy Nelichno muzhskie formy Lichno muzhskie formy Nelichno muzhskie formyImenitelnyj dwaj dwoch dwu dwa dwie trzej trzy czterej cztery pieciu piecRoditelnyj dwoch dwu trzech czterech pieciuDatelnyj dwom dwom dwu trzem czterem pieciuVinitelnyj dwoch dwa dwie trzech trzy czterech cztery pieciu piecTvoritelnyj dwoma dwiema dwoma trzema czterema piecioma pieciuMestnyj dwoch dwu trzech czterech pieciu Sobiratelnye chislitelnye imeyut ogranichennuyu sochetaemost Oni mogut upotreblyatsya tolko v sleduyushih situaciyah s lichno muzhskimi sushestvitelnymi v sluchae esli gruppa o kotoroj idyot rech sostoit iz lyudej oboih polov dwoje studentow student i studentka s nazvaniyami sushestvitelnyh zakanchivayushimisya na e i obychno oboznachayushimi detyonyshej zhivotnyh ili detej a takzhe slovami zwierze bydle dziecko s nazvaniyami semejnyh par obychno zakanchivayushimisya na stwo s nekotorymi pluralia tantum s nekotorymi drugimi sushestvitelnymi naprimer oko ucho ramie nieboze rodzenstwo Sklonenie sobiratelnyh chislitelnyh dvoe troe chetveroImenitelnyj dwoje troje czworoRoditelnyj dwojga trojga czworgaDatelnyj dwojgu trojgu czworguVinitelnyj dwoje troje czworoTvoritelnyj dwojgiem trojgiem czworgiemMestnyj dwojgu trojgu czworguMestoimenie V tradicionnoj grammatike polskie mestoimeniya zaimek klassificiruyutsya po semantike Vydelyayutsya sleduyushie razryady lichnye osobowe ja ty my wy oni one Polskij sohranil praslavyanskoe razlichenie polnyh i kratkih enkliticheskih form lichnyh mestoimenij v nachale predlozheniya posle predloga ili pri logicheskom udarenii upotreblyayutsya polnye formy vo vseh ostalnyh sluchayah kratkie Pri glagolah lichnye mestoimeniya chashe vsego opuskayutsya upotreblyayutsya tolko dlya togo chtoby podcherknut kto imenno sovershaet dejstvie Eshyo odnoj harakternoj chertoj polskogo yazyka yavlyaetsya nalichie protivopostavleniya lichno muzhskoj formy oni zhensko veshnoj forme one u mestoimeniya 3 go lica mnozhestvennogo chisla vozvratnoe zwrotne sie prityazhatelnye dzierzawcze moj twoj nasz wasz ich jego jej ukazatelnye wskazujace ten ta to tamten tam tu ow tedy taki voprositelnye pytajne kto co jaki ktory gdzie kiedy jak otnositelnye wzgledne kto co ktory neopredelyonnye nieokreslone ktos cos jakis gdzies kiedys cokolwiek otricatelnye przeczace nic nikt zaden nigdy nigdzie S formalnoj tochki zreniya mestoimeniya delyatsya na mestoimeniya sushestvitelnye kto cos ja mestoimeniya prilagatelnye ktory twoj wasz mestoimeniya chislitelnye ile kilka mestoimeniya narechiya jak jakos Sklonenie lichnyh pervogo i vtorogo lic i vozvratnogo mestoimenij Padezh Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo Vozvratnoe1 e lico 2 e lico 1 e lico 2 e licoYa Ty My Vy SebyaImenitelnyj ja ty my wy Roditelnyj mnie mie ciebie cie nas was siebie sieDatelnyj mnie mi tobie ci nam wam sobieVinitelnyj mnie mie ciebie cie nas was siebie sieTvoritelnyj mna toba nami wami sobaMestnyj mnie tobie nas was sobie Forma mie v sovremennom polskom oshushaetsya kak ustarevshaya ili manernaya ispolzuetsya dlya stilizacii ili v shutkah Sklonenie lichnyh mestoimenij tretego lica Padezh Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chisloMuzhskoj rod Srednij rod Zhenskij rod Lichno muzh Nelichno muzh On Ono Ona OniImenitelnyj on ono ona oni oneRoditelnyj jego niego go jego niego go jej niej ich nich ich nichDatelnyj jemu niemu mu jemu niemu mu jej niej im nim im nimVinitelnyj jego niego go je nie ja nia ich nich je nieTvoritelnyj nim nim nia nimi nimiMestnyj nim nim niej nich nich Formy don przezen wen predstavlyayushie soboj sliyanie vinitelnogo padezha mestoimeniya on s predlogami yavlyayutsya ustarevshimi Glagol U polskogo glagola vydelyayut kategorii vida nakloneniya vremeni lica chisla zaloga roda i muzhskogo lica u imennyh form glagola takzhe padezha Glagol izmenyaetsya po tryom licam 1 e 2 e i 3 e i dvum chislam edinstvennoe i mnozhestvennoe V kachestve reliktov polskij glagol sohranil formy dvojstvennogo chisla sovremennymi nositelyami vosprinimaemye kak formy mnozhestvennogo chisla tolko arhaichnye staropolskie Naprimer teleprogramma polskogo zhurnalista Ezhi Ovsyaka nazyvalas Robta co chceta czyli rockandrollowa jazda bez trzymanki V eyo nazvanii vmesto nejtralnyh robcie delajte i chcecie hotite upotrebleny arhaichnye robta i chceta Krome togo takzhe ne v pervonachalnoj funkcii eti okonchaniya sohranilis v nekotoryh polskih govorah poetomu formy s takimi okonchaniyami mogut ispolzovatsya sovremennymi pisatelyami dlya stilizacii V stilisticheskih celyah mogut byt takzhe ispolzovany arhaichnye formy 1 go lica mnozhestvennogo chisla na em im ym Dlya vezhlivogo obrasheniya k sobesedniku ili sobesednikam sluzhat formy 3 go lica vo mnozhestvennom chisle dopustimy takzhe formy 2 go lica glagola v sochetanii so slovami pan pri obrashenii k muzhchine pani k zhenshine panowie k muzhchinam panie k zhenshinam panstwo k muzhchinam i zhenshinam vmeste panstwo wiedza panstwo wiecie vy znaete Vozvratnye glagoly obrazuyutsya pri pomoshi chasticy sie Eta zhe chastica dobavlyayas k forme tretego lica glagola v proshedshem vremeni srednego roda pomogaet obrazovyvat bezlichnye predlozheniya Tu sie nie pali Zdes ne kuryat U polskogo glagola imeetsya dve osnovy osnova nastoyashego vremeni i osnova infinitiva Ot pervoj obrazuyutsya formy nastoyashego vremeni prostogo budushego vremeni povelitelnogo nakloneniya deeprichastiya nastoyashego vremeni dejstvitelnogo prichastiya Ot vtoroj proshedshego davnoproshedshego sostavnogo budushego vremyon soslagatelnogo nakloneniya deeprichastiya proshedshego vremeni stradatelnogo prichastiya i infinitiva Vid Glagoly byvayut dvuh vidov sovershennogo aspekt dokonany i nesovershennogo aspekt niedokonany Sushestvuyut dvuvidovye glagoly naprimer ofiarowac zhertvovat pozhertvovat a takzhe glagoly ne imeyushie vidovoj pary naprimer ocknac sie ochnutsya spodziewac sie ozhidat nadeyatsya Vidovye pary mogut obrazovyvatsya pri pomoshi pristavok robic delat zrobic sdelat suffiksov kiwac kivat kiwnac kivnut dac dat dawac davat cheredovanij v korne zebrac sobrat zbierac sobirat ili suppletivno brac brat wziac vzyat klasc klast polozyc polozhit widziec videt zobaczyc uvidet Zalog V polskom yazyke vydelyayut dva dejstvitelnyj i stradatelnyj ili tri s dopolneniem k pervym dvum vozvratnogo zaloga Stradatelnyj zalog strona bierna obrazuetsya tolko u perehodnyh glagolov Ego formy sostoyat iz stradatelnogo prichastiya i vspomogatelnyh glagolov byc byt i zostac stat jestem zmeczony ya ustal ksiazka zostala napisana kniga byla napisana Formy stradatelnogo zaloga s glagolom byc delayut upor na sostoyanie subekta voznikshee v rezultate opisyvaemogo dejstviya a formy s glagolom zostac na samom fakte dejstviya Formy stradatelnogo zaloga sushestvuyut dlya vseh vremyon i naklonenij Pod vozvratnym zalogom strona zwrotna ponimayut formy vozvratnyh glagolov naprimer kapie sie kupayus dejstvitelnyj zalog kapie kupayu stradatelnyj jestem kapany menya kupayut Spryazheniya Ranee polskie glagoly bylo prinyato delit na chetyre spryazheniya koniugacja soglasno sootnosheniyu okonchanij pervogo i vtorogo lic edinstvennogo chisla I spryazhenie e esz II spryazhenie e isz III spryazhenie am asz IV spryazhenie em esz Sovremennye raboty sleduyut klassifikacii Ya Tokarskogo Soglasno ej polskie glagoly delyatsya na 11 spryazhenij s tematicheskim glasnym a v 3 m lice mn ch aj czytac chitat s tematicheskim glasnym e v 3 m lice mn ch ej a e v proshedshem vremeni rozumiec ponimat s tematicheskim glasnym eje v 1 m lice ed ch i 3 m lice mn ch ej a e v proshedshem vremeni siwiec sedet s suffiksom owa v infinitive uj v nastoyashem vremeni kupowac pokupat s suffiksom nie v nastoyashem vremeni na v infinitive na ne v proshedshem vremeni ciagnac tyanut tashit s tematicheskim glasnym i y robic delat s tematicheskim glasnym i y v nastoyashem vremeni e v infinitive a e v proshedshem vremeni widziec videt s suffiksom iwa ywa chereduyushimsya s uj wymachiwac razmahivat s tematicheskim glasnym a v infinitive e v nastoyashem vremeni lapac lovit hvatat gruppa glagolov s neprozrachnoj s sinhronnoj tochki zreniya strukturoj bic bit chwiac kachat ciac rezat rubit sech dac dut dozyc dozhit gnic gnit tlet grzac gret klac rugatsya kuc kovat lac lit objac obnyat ohvatit obsiac zaseyat obuc obut odczuc oshutit pic pit pluc plevat wziac vzyat zaczac nachat zac zhat s tematicheskim glasnym e ili bez nego v nastoyashem vremeni drzec rvat dostrzec zametit mlec molot moc moch oblezc usypat oblezt obniesc obnesti pronesti obsiasc obsest obtluc otbit otkolot obwiesc obvesti piec pech plec polot plesc plesti strzyc strich tluc toloch drobit strzec sterech Krome togo est i nepravilnye glagoly ne vhodyashie ni v odnu iz grupp naprimer chciec hotet jechac ehat spac spat byc byt GruppaI II III IV V VI VII VIII IX X XI1 ed ch czytam rozumiem siwieje kupuje ciagne robie widze wymachuje wiaze bije tluke2 ed ch czytasz rozumiesz siwiejesz kupujesz ciagniesz robisz widzisz wymachujesz wiazesz bijesz tluczesz3 ed ch czyta rozumie siwieje kupuje ciagnie robi widzi wymachuje wiaze bije tlucze1 mn ch czytamy rozumiemy siwiejemy kupujemy ciagniemy robimy widzimy wymachujemy wiazemy bijemy tluczemy2 mn ch czytacie rozumiecie siwiejecie kupujecie ciagniecie robicie widzicie wymachujecie wiazecie bijecie tluczecie3 mn ch czytaja rozumieja siwieja kupuja ciagna robia widza wymachuja wiaza bija tlukaVremya Razlichayutsya tri vremeni proshedshee czas przeszly nastoyashee czas terazniejszy i budushee czas przyszly Krome togo v literature izredka vstrechaetsya davnoproshedshee vremya czas zaprzeszly ispolzuemoe dlya oboznacheniya dejstviya v proshlom proizoshedshego ranee drugogo dejstviya v proshlom Proshedshee vremya prodolzhaet praslavyanskij perfekt pri etom formy vspomogatelnogo glagola sroslis s l prichastiem stav svoeobraznymi lichnymi okonchaniyami glagola Spryazhenie glagola byc byt v proshedshem vremeni Lico ed chislo mn chislomuzh rod zhen rod sr rod lichno muzh zhensko veshn 1 e bylem bylam bylom bylismy bylysmy2 e byles bylas bylos byliscie bylyscie3 e byl byla bylo byli byly Srashenie osnov s okonchaniyami pri obrazovanii form proshedshego vremeni yavlyaetsya nepolnym okonchaniya m s smy scie mogut otryvatsya ot glagola i prisoedinyatsya k drugim slovam v predlozhenii voprositelnym slovam soyuzam lichnym mestoimeniyam Czysmy sie spoznili Czy sie spoznilismy My opozdali Sames to zrobil Sam to zrobiles Ty sam eto sdelal Obrazovanie nekotoryh form proshedshego vremeni soprovozhdaetsya cheredovaniyami myslec dumat myslal on dumal mysleli oni dumali myslaly oni ne muzhchiny dumali trzec teret tarl on tyor plynac plyt plynal on plyl plyneli oni plyli plynely oni ne muzhchiny plyli mlec molot mell on molol melli oni mololi melly oni ne muzhchiny mololi Davnoproshedshee vremya obrazuetsya putyom pribavleniya l formy glagola byc k forme proshedshego vremeni smyslovogo glagola V sovremennom polskom yazyke dannye formy glagola upotreblyayutsya krajne redko Spryazhenie v davnoproshedshem vremeni na primere glagola czytac chitat Lico ed chislo mn chislomuzh rod zhen rod sr rod lichno muzh zhensko veshn 1 e czytalem byl czytalam byla czytalom bylo czytalismy byli czytalysmy byly2 e czytales byl czytalas byla czytalos bylo czytaliscie byli czytalyscie byly3 e czytal byl czytala byla czytalo bylo czytali byli czytaly byly Budushee vremya glagolov sovershennogo vida prostoe obrazuetsya identichno nastoyashemu robie delayu zrobie sdelayu Budushee ot glagolov nesovershennogo vida sostavnoe obrazuetsya analiticheski dvumya sposobami prisoedineniem k forme budushego vremeni vspomogatelnogo glagola byc infinitiva libo l prichastiya to est bede robic i bede robil budu delat Spryazhenie glagola robic delat v budushem vremeni Lico ed chislo mn chislobyc l prichastie byc infinitiv byc l prichastie byc infinitivmuzh rod zhen rod sr rod lichno muzh zhensko veshn 1 e bede robil bede robila bede robilo bede robic bedziemy robili bedziemy robily bedziemy robic2 e bedziesz robil bedziesz robila bedziesz robilo bedziesz robic bedziecie robili bedziecie robily bedziecie robic3 e bedzie robil bedzie robila bedzie robilo bedzie robic beda robili beda robily beda robicNakloneniya V polskom yazyke tri nakloneniya izyavitelnoe tryb orzekajacy oznajmujacy soslagatelnoe tryb warunkowy przypuszczajacy i povelitelnoe tryb rozkazujacy Soslagatelnoe naklonenie sostoit iz l prichastiya chasticy by i lichnyh okonchanij Pri etom chastica by s lichnymi okonchaniya mozhet otdelyatsya ot l prichastiya i stavitsya posle pervogo slova v predlozhenii ili prikreplyatsya k soyuzam Chcialbym zebys sie znalazl na moim miejscu Zaraz bys inaczej spiewal Hotel by ya chtoby ty okazalsya na moyom meste Srazu by po drugomu zapel Lico ed chislo mn chislomuzh rod zhen rod sr rod lichno muzh zhensko veshn 1 e bylbym bylabym bylobym bylibysmy bylybysmy2 e bylbys bylabys bylobys bylibyscie bylybyscie3 e bylby bylaby byloby byliby bylyby Povelitelnoe naklonenie obrazuetsya ot osnovy nastoyashego vremeni pri pomoshi nulevogo okonchaniya ij yj esli osnova zakanchivaetsya na gruppu soglasnyh vo 2 m lice edinstvennogo chisla okonchanij my v 1 m lice i cie vo 2 m lice mnozhestvennogo chisla Naprimer mow govori mowmy pogovorim mowcie govorite pracuj rabotaj pracujmy davajte my budem rabotat pracujcie rabotajte krzyknij krikni krzyknijmy davajte kriknem krzyknijcie kriknite Obrazovanie nekotoryh form povelitelnogo nakloneniya soprovozhdaetsya cheredovaniyami robic delat rob delaj stac stoyat stoj stoj byc byt badz bud Ot nekotoryh glagolov formy povelitelnogo nakloneniya obrazuyutsya nestandartno wiedz znaj jedz esh miej imej chciej povelitelnoe naklonenie ot glagola chciec hotet wez vozmi zrozum pojmi Krome togo sushestvuet opisatelnaya forma povelitelnogo nakloneniya kotoraya obrazuetsya pri pomoshi sochetaniya chasticy niech niechaj pust s lichnymi formami glagola v nastoyashem ili budushem vremeni niech pyta pust sprosit niech pytaja pust sprosyat Nelichnye formy Infinitiv bezokolicznik u bolshinstva glagolov obrazuetsya pri pomoshi suffiksa c tolko u nekotoryh c naprimer biec bezhat piec pech spostrzec zametit i dr Dejstvitelnoe prichastie obrazovyvaetsya tolko u glagolov nesovershennogo vida ot osnovy nastoyashego vremeni pri pomoshi suffiksa ac i rodovyh okonchanij Tak zhe obrazuetsya deeprichastie nastoyashego vremeni deeprichastie odnovremennosti tolko ono ne imeet rodovyh okonchanij Stradatelnoe prichastie obrazuetsya pri pomoshi suffiksov o n i t i rodovyh okonchanij czytany chitannyj widziany vidennyj robiony delannyj wypity vypityj Deeprichastie proshedshego vremeni deeprichastie predshestvovaniya u bolshinstva glagolov obrazovyvaetsya ot osnovy infinitiva pri pomoshi suffiksa wszy U glagolov XI klassa ono obrazovyvaetsya ot l formy pri pomoshi suffiksa szy Narechie Narechiya v polskom yazyke delyatsya na kachestvennye jakosciowe i obstoyatelstvennye okolicznosciowe Nekotorye narechiya mogut imet stepeni sravneniya Predlogi Predlogi delyatsya na tri gruppy prostye pervoobraznye pervichnye bez bez dla dlya do do v k ku k miedzy mezhdu na na nad nad o o od ot po po posle pod pod przed pered do przez cherez przy pri w v z iz s za za slozhnye pervichnye pomiedzy sredi ponad nad popod pod posrod sredi spod iz pod spomiedzy iz za spoza iz za sprzed iz pod wsrod sredi zza iz za vtorichnye blisko blizko ot dookola vokrug naprzeciw naprotiv na wprost pryamo protiv mimo nesmotrya na obok ryadom podczas vo vremya pomimo nesmotrya na powyzej vyshe ponizej nizhe skutkiem v rezultate wewnatrz vnutri wobec po otnosheniyu k wzdluz vdol zewnatrz snaruzhi dzieki blagodarya zamiast vmesto Pervichnye predlogi zakanchivayushiesya na soglasnyj mogut vokalizirovatsya narashivat v konce glasnyj e esli sleduyushee za nimi slovo nachinaetsya na gruppu soglasnyh nade wszystko bolshe vsego ode mnie ot menya przede mna peredo mnoj we wtorek vo vtornik ze swoim so svoim Odni predlogi mogut sochetatsya tolko s odnim padezhom drugie s dvumya s raznicej v znachenii a predlog za dazhe s tremya roditelnym vinitelnym i tvoritelnym Soyuzy Soyuzy v polskom yazyke mogut byt sochinitelnymi spojniki wspolrzedne i i ale no lecz no jednak odnako natomiast zato soedinyayushimi grammaticheski odnorodnye edinicy i podchinitelnymi spojniki podrzedne poniewaz potomu chto tak kak bo tak kak potomu chto dlatego ze potomu chto ispolzuyushimisya ne tolko dlya soedineniya grammaticheski odnorodnyh edinic Chasticy Chasticami v polskoj lingvisticheskoj tradicii nazyvayut neizmenyaemuyu chast rechi osnovnoj funkciej kotoroj yavlyaetsya modificirovanie znacheniya vyskazyvaniya Chasticy kak pravilo ne imeyut sobstvennogo udareniya i yavlyayutsya proklitikami ili enklitikami Mezhdometiya Mezhdometiya v polskom yazyke vyrazhayut emocii oj brr voleizyavlenie hej stop ili imitiruyut zvuki bzz chlup ciach Sintaksis V polskom yazyke razlichayut prostye i slozhnye predlozheniya Krome togo predlozheniya klassificiruyutsya po celi soobsheniya i po strukturnym shemam Prostoe predlozhenie V tradicii polskoj lingvistiki sredi prostyh predlozhenij vydelyayut sobstvenno predlozhenie zdanie osnovannoe na lichnoj forme glagola i ekvivalent predlozheniya ili soobshenie oznajmienie v strukture kotorogo lichnaya forma glagola otsutstvuet Sredi osnovnyh strukturnyh shem prostyh predlozhenij vydelyayutsya takie kak imya v imenitelnom padezhe glagol v lichnoj forme imya v roditelnom padezhe glagol v lichnoj forme imya v imenitelnom padezhe svyazka prilagatelnoe imya v imenitelnom padezhe svyazka imya v imenitelnom tvoritelnom padezhe On jest Polakiem On polyak imya v imenitelnom padezhe svyazka imya v kosvennom padezhe i t d Dlya povestvovatelnyh pobuditelnyh i voprositelnyh predlozhenij baziruyushihsya na odnih i teh zhe strukturnyh modelyah prostogo predlozheniya harakterny svoi strukturnye i intonacionnye osobennosti Povestvovatelnye predlozheniya imeyut nishodyashuyu nizkuyu i rovnuyu nizkuyu intonaciyu voprositelnye nizkuyu voshodyashuyu intonaciyu pobuditelnye emfaticheskuyu intonaciyu Krome togo voprositelnye predlozheniya harakterizuyut nalichie voprositelnyh mestoimenij i chastic a takzhe osobyj poryadok slov Pobuditelnye predlozheniya harakterizuyut nalichie imperativa ili formy soslagatelnogo nakloneniya v povelitelnom znachenii nalichie pobuditelnyh chastic niech i drugie i specialnyh strukturnyh shem naprimer infinitivnyh predlozhenij Slozhnoe predlozhenie Sredi slozhnyh predlozhenij v polskom yazyke vydelyayut slozhnosochinyonnye i slozhnopodchinyonnye predlozheniya Svyaz mezhdu sostavnymi chastyami slozhnosochinyonnogo predlozheniya osushestvlyaetsya kak s pomoshyu sochinitelnyh soyuzov tak i bez nih K slozhnosochinyonnym v chisle prochih otnosyat predlozheniya s odnorodnymi glagolnymi skazuemymi pri odnom i tom zhe subekte podlezhashem Stalem i patrzylem Ya stoyal i smotrel K slozhnopodchinyonnym otnosyat predlozheniya sostoyashie iz glavnogo i odnogo ili neskolkih pridatochnyh predlozhenij Leksika Leksika slownictwo polskogo yazyka vklyuchaet slova obsheslavyanskogo unasledovannye ot praslavyanskogo yazyka zapadnoslavyanskogo lehitskogo i sobstvenno polskogo proishozhdeniya Dannye slova obrazuyut osnovnuyu i naibolee ustojchivuyu chast polskogo leksicheskogo sostava K leksike praslavyanskogo proishozhdeniya vklyuchayushej kak praindoevropejskuyu leksiku tak i zaimstvovaniya epohi praslavyanskoj obshnosti otnosyat takie slova kak ojciec otec mac mat brat brat siostra sestra oblok oblako tucha slonce solnce ziemia zemlya wiatr veter rzeka reka wieczor vecher zima zima pies sobaka pyos krowa korova lipa lipa glowa golova oko glaz kosa kosa plug plug wrota vorota wojna vojna rozum razum wola volya wiara vera mlody molodoj wielki bolshoj miekki myagkij bialy belyj czarny chyornyj dobry horoshij zly plohoj zloj widziec videt slyszec slyshat jesc est kushat wiezc vezti byc byt uczyc uchit i mnogie drugie Chast polskoj leksiki predstavlyaet soboj zaimstvovaniya iz drugih yazykov prezhde vsego latinskogo nemeckogo cheshskogo anglijskogo francuzskogo italyanskogo Zaimstvovaniya iz teh ili inyh yazykov proishodili v raznye istoricheskie periody razvitiya polskogo yazyka pri etom zaimstvovannaya leksika razlichalas kak po eyo obyomu tak i po otnosheniyu k raznym sferam obshestvennoj zhizni i po stepeni foneticheskoj i morfologicheskoj adaptacii Pomimo pryamyh ustnyh ili pismennyh zaimstvovanij dlya polskogo yazyka harakterny takzhe kalkirovanie i semanticheskie zaimstvovaniya Latinskie zaimstvovaniya Latinskie zaimstvovaniya otnosyatsya k samomu drevnemu plastu zaimstvovanij v polskom yazyke Latinizmy neredko grecheskogo proishozhdeniya poyavlyayutsya v polskom uzhe s XI veka preimushestvenno eto byla religioznaya hristianskaya i nauchnaya leksika pronikavshaya v polskij yazyk kak neposredstvenno iz latinskogo tak i neredko cherez posredstvo cheshskogo nemeckogo i drugih yazykov aniol angel kosciol kostyol ofiara zhertva szkola shkola data data tablica plita i t d Srednepolskij period harakterizuetsya zaimstvovaniyami iz latinskogo abstraktnoj leksiki svyazannoj s teoreticheskimi znaniyami leksiki svyazannoj s naukoj iskusstvom yurisprudenciej i t d architekt arhitektor dokument dokument akt dyspozycja rasporyazhenie edukacja vospitanie obrazovanie forma forma religia religiya termin termin i t d S konca XVIII veka kogda vliyanie yazyka stalo oslabevat i do nastoyashego vremeni latinskij yazyk ostayotsya v osnovnom istochnikom tolko internacionalnoj leksiki radiofonia radioveshanie Cheshskie zaimstvovaniya Pochti vse zaimstvovaniya iz cheshskogo yazyka poyavilis v drevnepolskij period do XIV veka Bogemizmy vklyuchayut slova s cheshskoj oglasovkoj obsheslavyanskih kornej i bolshoe chislo slov latinskogo i nemeckogo proishozhdeniya glavnym obrazom v sfere knizhnoj leksiki iz kotoryh ne vse sohranilis do nastoyashego vremeni zwlaszcza glavnym obrazom hardy nepokornyj hanba iskonno polskoe ganba pozor bescheste jedyny iskonno polskoe jedziny edinstvennyj hojny shedryj obywatel iskonno polskoe obywaciel grazhdanin serce iskonno polskoe sierce serdce wlasnosc sobstvennost i t d Nemeckie zaimstvovaniya Proniknovenie germanizmov v polskij yazyk otmechalos vo vse istoricheskie periody no osobenno znachitelnym vliyanie nemeckogo yazyka bylo v drevnepolskij period XIII XV veka Vydelyayutsya sleduyushie sfery leksiki v kotoryh shyol aktivnyj process osvoeniya nemeckih slov sfera hozyajstvenno ekonomicheskoj zhizni gorodskogo ustrojstva i upravleniya leksika svyazannaya s administrativnym ustrojstvom torgovlej professiyami i remyoslami armiej i flotom i t p wojt vojt burmistrz burgomistr ratusz ratusha handel torgovlya rachowac schitat vychislyat waga vesy reszta ostatok malarz hudozhnik slusarz slesar mur stena rura truba cegla kirpich szturm shturm zolnierz soldat zagiel parus i t d bytovaya sfera leksika svyazannaya s predmetami domashnego obihoda kulinariej odezhdoj edinicami izmereniya s duhovnoj i emocionalnoj zhiznyu cheloveka i t p talerz tarelka zegar chasy kubel vedro szuflada vydvizhnoj yashik pudlo korobka smalec toplyonoe salo kolnierz vorotnik fartuch fartuk mila milya cal dyujm zart shutka frasowac sie ogorchatsya i t d Chislo zaimstvovanij iz nemeckogo sokrashaetsya v srednepolskij i novopolskij periody tem ne menee v eti periody nemeckij ostavalsya vazhnejshim istochnikom zaimstvovanij dlya nositelej polskih dialektov rasprostranyonnyh na territoriyah okazavshihsya v raznoe vremya pod vlastyu Prussii Velikaya Polsha Mazuriya i Avstro Vengrii Verhnyaya Sileziya yuzhnaya Malopolsha K srednepolskim zaimstvovaniyam otnosyatsya slova teh zhe sfer leksiki chto byli v drevnepolskuyu epohu druk pechat fortel ulovka gatunek rod vid kategoriya gwalt nasilie herszt glavar kram laryok prasa press stempel shtempel shtamp szyba okonnoe steklo i t d Nekotorye nemeckie zaimstvovaniya novopolskogo perioda iz yazyka polyakov prusskoj i avstrijskoj chastej Polshi pronikli v obshepolskij razgovornyj yazyk frajda radost fajnie zamechatelno heca hohma poteha i t d Krome togo novopolskij period harakterizuetsya poyavleniem bolshogo chisla kalek s nemeckogo czasopismo lt nem Zeitschrift zhurnal parowoz lt nem Dampfwagen jezykoznawstwo lt nem Sprachkunde yazykoznanie przedlozyc lt nem vorlegen predstavit vnesti i t d Italyanskie zaimstvovaniya Naibolshee chislo zaimstvovanij voshlo v polskij yazyk iz italyanskogo v srednepolskij period v XIV XVII vekah oni predstavlyali soboj leksiku iz oblasti muzyki iskusstva nauki mody bankovskogo dela i t d mnogie iz nih pozdnee ischezli aria ariya baryton bariton serenada serenada akwarela akvarel fontanna fontan impreza meropriyatie gracja krasavica graciya bransoleta braslet bomba bomba szpada shpaga bank bank i t d Francuzskie zaimstvovaniya Zaimstvovaniya francuzskoj leksiki stali pronikat v polskij yazyk s XVII veka fryzjer parikmaher frykas delikates deboszowac gulyat kutit i t d Naibolee aktivnoe proniknovenie francuzskih zaimstvovanij proishodit s serediny XVIII do serediny XIX veka gallicizmy ohvatyvayut razlichnye sfery zhizni teatr modu kulinariyu i mnogoe drugoe bagaz bagazh awans povyshenie bluza bluza bilet bilet biuletyn byulleten biuro byuro kontora kariera karera aleja alleya krawat galstuk parada parad uniform forma mundir galanteria galantnost kostium kostyum perfumeria parfyumernyj magazin likier likyor omlet omlet zandarm zhandarm witraz vitrazh reportaz reportazh ocherk festiwal festival uwertura uvertyura i t d Tyurkskie zaimstvovaniya Zaimstvovaniya iz tyurkskih yazykov poyavilis v polskom uzhe v drevnepolskij period no ih osnovnoe chislo proniklo v polskuyu leksiku v XVII veke chasto cherez posrednichestvo ukrainskogo i rezhe iz vengerskogo yazyka chan han bohater geroj dzuma chuma kaftan kaftan wojlok vojlok buhaj byk bugaj bulawa bulava haracz dan t d Vostochnoslavyanskie zaimstvovaniya V polskom yazyke otmechayutsya zaimstvovaniya ukrainskih i russkih leksicheskih elementov Ukrainskaya leksika naibolee aktivno zaimstvuetsya v srednepolskij period cherez dialekty Kresov czeresnia chereshnya czupryna shevelyura huba trutovik duby chepuha duzy bolshoj i t d V novopolskij period zaimstvovaniya hot i prodolzhilis no ih chislo znachitelno umenshilos holubic nezhit golubit balakac boltat i t d Russkie zaimstvovaniya v polskom poyavlyayutsya v novopolskij period V XIX veke oni predstavleny kak pryamymi zaimstvovaniyami odkrytka otkrytka mig miganie okutac okutat tak i kalkami wziac fortece vzyat krepost vmesto zdobyc fortece okazywac pomoc okazyvat pomosh vmesto niesc pomoc pronikavshimi v rech polyakov na rossijskoj chasti Polshi Vo vtoroj polovine XX veka posle obrazovaniya PNR otmechaetsya poyavlenie zaimstvovanij iz russkogo glavnym obrazom v publicisticheskom i razgovornom stilyah naprimer v ispolzovanii prilagatelnogo nieprawidlowy nepravilnyj v sochetanii s sushestvitelnym stosunek otnoshenie vmesto niewlasciwy nepravilnyj v zaimstvovanii takih leksem v razgovornoj rechi kak pierepalki trudnosti hlopoty barachlo barahlo i t d Anglijskie zaimstvovaniya Poyavlenie zaimstvovanij iz anglijskogo yazyka samyh pozdnih po vremeni v polskom yazyke harakterizuet novopolskij period Pervye anglicizmy zaimstvovalis cherez drugie yazyki nemeckij francuzskij i t d sterling sterling dzokej zhokej i t d Osnovnaya massa anglicizmov zaimstvuemyh uzhe neposredstvenno iz anglijskogo yazyka poyavilas v XX veke anglijskij stanovitsya osnovnym istochnikom zaimstvovanij dlya sovremennogo polskogo yazyka Slova prishedshie v polskij iz anglijskogo ohvatyvayut samye razlichnye sfery zhizni nauku tehniku sport massovuyu kulturu i mnogoe drugoe bar bar bobslej bobslej brydz bridzh finisz finish fokstrot fokstrot futbol futbol jazz dzhaz hit hit komfort komfort lider lider prezydent prezident steward styuard mityng miting rower velosiped start start weekend uik end i t d Istoriya izucheniyaOsnovnaya statya Polonistika Aleksandr Bryukner Pervymi popytkami izucheniya polskogo yazyka byli orfograficheskie traktaty napisannye v XV nachale XVI vekov traktat krakovskogo kanonika i rektora Krakovskogo universiteta Yakuba Parkoshovica 1440 goda i traktat 1518 goda izdannye na latinskom yazyke celyu kotoryh bylo vvedenie orfograficheskih norm V XVI XVII vekah poyavlyayutsya grammatiki dayushie opisanie polskogo yazyka P Statoriusa Stoenskogo Polonicae grammatices institutio 1568 pervaya podlinnaya grammatika polskogo yazyka grammatika M Folkmara Compendium linguae polonicae 1594 grammatika F Mene Meninskogo Grammatica seu Institutio Polonicae Linguae 1649 grammatika pervogo polskogo avtora Ya K Vojny Compendiosa Linguae Polonicae Institutio 1690 vse takzhe na latinskom yazyke Naibolee izvestnye grammatiki XVIII XX vekov grammatika O Kopchinskogo Gramatyka dla szkol narodowych 1778 odna iz pervyh grammatik na polskom yazyke avtor kotoroj sozdal mnogie grammaticheskie terminy upotreblyayushiesya do nastoyashego vremeni grammatika Yu Mrozinskogo Pierwsze zasady gramatyki jezyka polskiego 1822 kotoruyu Z Klemensevich nazval pervoj nauchnoj grammatikoj polskogo yazyka grammatika A Krynskogo Gramatyka jezyka polskiego 1900 V XX veke sushestvennyj vklad v oblasti sinhronno opisatelnoj grammatiki polskogo yazyka vnyos V Doroshevskij Issledovaniyu grammaticheskogo stroya posvyasheny raboty Z Topolinskoj Nachalom zarozhdeniya polskoj leksikografii bylo sostavlenie slovarej nachinaya s XIV veka slovar Murmeliusha Dictionarius variarum rerum cum Germanica atque Polonica interpretatione 1526 slovar Ya Monchinskogo Lexicon latino polonicum 1565 slovar G Knapskogo Thesaurus polonolatinograecus seu promtuarum linguae latinae et graecae Polonorum usui acconodatum 1621 K naibolee izvestnym slovaryam raznyh etapov novopolskogo perioda otnosyat slovar S B Linde 1807 1814 godov S B Linde predlagal pervye seryoznye obrazcy sravnitelnoj slavyanskoj leksikografii slovar pod redakciej M Orgelbranda 1861 goda tak nazyvaemyj Vilenskij slovar slovar A Krynskogo V Nedzveckogo i Ya Karlovicha 1900 1927 godov tak nazyvaemyj Varshavskij slovar slovar pod redakciej V Doroshevskogo 1958 1969 godov slovar pod redakciej M Shimchaka 1978 1981 godov Razvitie polskoj dialektologii v nachale XX veka svyazyvaetsya s imenem K Nicha pervyj polskij regionalnyj lingvisticheskij atlas atlas polskogo Podkarpatya M Maleckogo i K Nicha polozhil nachalo issledovaniyu dialektov metodami lingvisticheskoj geografii Posle Vtoroj mirovoj vojny byl sozdan Malyj atlas polskih govorov 1957 1970 Znachitelnyj vklad v razvitie polskoj dialektologii vnesli Z Shtiber S Urbanchik K Dejna i drugie uchyonye V oblasti onomasticheskih issledovanij polskogo yazyka vydelyayutsya rabota po toponimii S Rosponda i antroponimicheskij slovar V Tashickogo Voprosy istorii polskogo yazyka otrazheny v rabotah T Ler Splavinskogo Z Klemensevicha S Slonskogo Ya Rozvadovskogo P Zvolinskogo Primery tekstov Akkermanskie stepi A Mickevicha perevod A A Feta Original PerevodWplynalem na suchego przestwor oceanu Woz nurza sie w zielonosc i jak lodka brodzi Srod fali lak szumiacych srod kwiatow powodzi Omijam koralowe ostrowy burzanu Juz mrok zapada nigdzie drogi ni kurhanu Patrze w niebo gwiazd szukam przewodniczek lodzi Tam z dala blyszczy oblok tam jutrzenka wschodzi To blyszczy Dniestr to weszla lampa Akermanu Stojmy Jak cicho Slysze ciagnace zurawie Ktorych by nie doscigly zrenice sokola Slysze kedy sie motyl kolysa na trawie Kedy waz sliska piersia dotyka sie ziola W takiej ciszy tak ucho natezam ciekawie Ze slyszalbym glos z Litwy Jedzmy nikt nie wola Vsplyvayu na prostor suhogo okeana I v zeleni moj voz nyryaet kak ladya Sredi zelyonyh trav i mezh cvetov skolzya Minuya ostrova korallov iz buryana Uzh sumrak ni tropy ne vidno ni kurgana Ne ozarit li put zvezda mne svet liya Vdali tam oblako zarnicu l vizhu ya To svetit Dnestr vzoshla lampada Akkermana Kak tiho Postoim Ya slyshu stado mchitsya To zhuravli zrachkom ih sokol ne najdyot Ya slyshu motylyok na travke shevelitsya I grudyu skolzkoj uzh po zeleni polzyot Takaya tish chto mog by v sluhe otrazitsya I zov s Litvy No net nikto ne pozovyot Ognyom i mechom G Senkevicha Rok 1647 byl to dziwny rok w ktorym rozmaite znaki na niebie i ziemi zwiastowaly jakowes kleski i nadzwyczajne zdarzenia Wspolczesni kronikarze wspominaja iz z wiosny szarancza w nieslychanej ilosci wyroila sie z Dzikich pol i zniszczyla zasiewy i trawy co bylo przepowiednia napadow tatarskich Latem zdarzylo sie wielkie zacmienie slonca a wkrotce potem kometa pojawila sie na niebie W Warszawie widywano tez nad miastem mogile i krzyz ognisty w oblokach odprawiano wiec posty i dawano jalmuzny gdyz niektorzy twierdzili ze zaraza spadnie na kraj i wygubi rodzaj ludzki Nareszcie zima nastala tak lekka ze najstarsi ludzie nie pamietali podobnej W poludniowych wojewodztwach lody nie popetaly wcale wod ktore podsycane topniejacym kazdego ranka sniegiem wystapily z lozysk i pozalewaly brzegi Padaly czeste deszcze Step rozmokl i zmienil sie w wielka kaluze slonce zas w poludnie dogrzewalo tak mocno ze dziw nad dziwy w wojewodztwie braclawskiem i na Dzikich polach zielona run okryla stepy i rozlogi juz w polowie grudnia Roje po pasiekach poczely sie burzyc i huczec bydlo ryczalo po zagrodach Gdy wiec tak porzadek przyrodzenia zdawal sie byc wcale odwroconym wszyscy na Rusi oczekujac niezwyklych zdarzen zwracali niespokojny umysl i oczy szczegolniej ku Dzikim polom od ktorych latwiej nizli skadinad moglo sie ukazac niebezpieczenstwo Tymczasem na polach nie dzialo sie nic nadzwyczajnego i nie bylo innych walk i potyczek jak te ktore sie odprawialy tam zwykle a o ktorych wiedzialy tylko orly jastrzebie kruki i zwierz polny 1647 god byl strannyj god Chudesnye yavleniya na zemle i na nebe predveshali kakie to velichajshie neschastiya i neobyknovennye sobytiya Togdashnie letopiscy upominayut chto vesnoyu v Dikih Polyah poyavilos gromadnoe kolichestvo saranchi kotoraya unichtozhila vse posevy tak vsegda byvalo pered nashestviem tatar Letom proizoshlo polnoe solnechnoe zatmenie a vskore potom na nebe poyavilas kometa V Varshave nad gorodom poyavilsya v oblakah ognennyj grob i krest lyudi postilis i razdavali milostynyu Tverdili chto stranu posetit zaraza i unichtozhit rod chelovecheskij Nakonec zima stoyala takaya tyoplaya chto dazhe stariki ne pomnili takoj V yuzhnyh voevodstvah ne skovalo vody reki uvelichivayushiesya ot tayushego snega vyshli iz svoego lozha i zatopili berega Padali chastye dozhdi Step obratilas v odnu gromadnuyu luzhu solnce v polden prigrevalo tak silno chto chudo iz chudes v voevodstve Braclavskom i na Dikih Polyah step odelas v zelyonyj naryad v polovine dekabrya Pchelinye roi nachinali zhuzhzhat na pasekah skotina mychala v hlevah Kogda takim obrazom vsya priroda kazalos sovershenno izmenilas lyudi na Rusi ozhidayushie neobyknovennyh sobytij bespokojno posmatrivali na Dikie Polya Ottuda bolee chem s kakoj nibud drugoj storony mozhno bylo ozhidat opasnosti A na polyah v eto vremya ne proishodilo nichego osobennogo nikakih bitv i stychek podobnyh tem kotorye sluchalis tam zachastuyu i o kotoryh vedali tolko orly yastreby vo rony da polevoj zver Perevod V M Lavrova Russkaya mysl 1885 yanvar str 175 176 otd 1 Sm takzhePolonizmy Polsko russkaya prakticheskaya transkripciya Ukrainsko polskie yazykovye svyazi Polskoe imya Vedza PovshehnaPrimechaniyaKommentariiIz 126 5 tys chel govoryashih na polskom yazyke v Belarusi soglasno perepisi naseleniya 2009 goda kak rodnym polskim vladeyut 16 91 tys chel Sohranena orfografiya originala Slovo gesi v dannom sluchae prilagatelnoe Mikolaj Rej protivopostavlyaet latyn napominavshuyu emu zvuchaniem gusinyj yazyk polskoj rechi Nosovye glasnye v polskom yazyke harakterizuyutsya tak nazyvaemym asinhronnym proiznosheniem pri kotorom osnovnaya oralnaya i nazalnaya artikulyacii ne sovpadayut po vremeni i nosovoj rezonans poyavlyaetsya s zapozdaniem Ranee v akademicheskih opisaniyah polskogo yazyka nosovye glasnye schitalis samostoyatelnymi fonemami V chastnosti v rabotah Z Shtibera privodyatsya fonemy ǫ i e poslednyaya iz kotoryh zaklyuchena v skobki i nazvana fakultativnoj V formah tipa dal dal daj daj gruppy al au aj au ne yavlyayutsya diftongami tak kak nahodyatsya na granicah morfem da l da j Geneticheskie fleksii dualisa v 1 m lice mnozhestvennogo chisla va i vo 2 m lice mnozhestvennogo chisla ta izyavitelnogo i povelitelnogo naklonenij izvestny v govorah malopolskogo i mazoveckogo dialektov Pri etom dlya form s va v malopolskih govorah k vostoku ot Tarnobzhega do nedavnego vremeni sohranyalos znachenie dvojstvennosti Formy glagolov 1 go i 2 go lica edinstvennogo chisla srednego roda predstavlyayut soboj potencialnye formy kotorye mogut byt obrazovany no na praktike ne ispolzuyutsya IstochnikiCouncil of Europe angl List of declarations made with respect to treaty No 148 European Charter for Regional or Minority Languages Arhivirovano 24 noyabrya 2012 goda Data obrasheniya 22 noyabrya 2012 Nationalencyklopedin shved Polska Data obrasheniya 31 avgusta 2013 Arhivirovano 5 iyulya 2014 goda Data obrasheniya 21 noyabrya 2012 Byli popytki sozdaniya kirillicheskogo alfavita sm Polskaya kirillica Rothstein R Polish The Slavonic Languages Comrie B Corbett G London New York Routledge 1993 P 686 Tihomirova T S Polskij yazyk Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar Glavnyj redaktor V N Yarceva M Sovetskaya enciklopediya 1990 685 s ISBN 5 85270 031 2 GUS Tablice z ostatecznymi danymi w zakresie przynaleznosci narodowo etnicznej jezyka uzywanego w domu oraz przynaleznosci do wyznania religijnego pol stat gov pl Data obrasheniya 7 oktyabrya 2023 Arhivirovano 28 sentyabrya 2023 goda Glowny Urzad Statystyczny pol Narodowy Spis Powszechny Ludnosci i Mieszkan 2011 Raport z wynikow S 108 Arhivirovano 20 noyabrya 2012 goda Data obrasheniya 20 noyabrya 2012 Texas State Historical Association angl Panna Maria TX Data obrasheniya 25 dekabrya 2012 Arhivirovano 20 maya 2012 goda Data obrasheniya 25 dekabrya 2012 Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 1 2 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 1 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Walczak B Jezyk polski na Zachodzie Wspolczesny jezyk polski pod redakcja J Bartminskiego Lublin Uniwersytet Marii Curie Sklodowskiej 2001 S 565 ISBN 83 227 1699 0 Robert Booth Polish becomes England s second language angl The Guardian 2013 Arhivirovano 9 iyulya 2017 goda Data obrasheniya 21 noyabrya 2012 Byulleten po itogam perepisi naseleniya Respubliki Belarus 2009 goda neopr Raspredelenie naseleniya Respubliki Belarus po nacionalnosti i rodnomu yazyku Arhivirovano 23 dekabrya 2012 goda Data obrasheniya 21 noyabrya 2012 Byulleten po itogam perepisi naseleniya Respubliki Belarus 2009 goda neopr Naselenie po nacionalnosti i vladeniyu drugimi yazykami Arhivirovano 13 avgusta 2013 goda Data obrasheniya 21 noyabrya 2012 Israel Languages angl Ethnologue Languages of the World 17th Edition 2013 Data obrasheniya 31 avgusta 2013 Arhivirovano 21 fevralya 2015 goda Data obrasheniya 21 noyabrya 2012 Federalnaya sluzhba gosudarstvennoj statistiki neopr Vserossijskaya perepis naseleniya 2010 goda 5 Vladenie yazykami naseleniem Rossijskoj Federacii Data obrasheniya 21 noyabrya 2012 Arhivirovano 24 noyabrya 2012 goda Data obrasheniya 21 noyabrya 2012 Cesky statisticky urad chesh 26 marta 2011 Tab 614b Obyvatelstvo podle veku materskeho jazyka a pohlavi Data obrasheniya 25 yanvarya 2013 Arhivirovano 1 fevralya 2013 goda Data obrasheniya 21 noyabrya 2012 Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 3 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 5 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 3 4 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Tihomirova T S Polskij yazyk Grammaticheskij ocherk literaturnye teksty s kommentariyami i slovaryom Yazyki mira V 9 M Izd vo Mosk un ta 1978 S 7 Gwary polskie Przewodnik multimedialny pod redakcja Haliny Karas pol Podstawy dialektologii Dialekty i gwary ludowe a odmiany regionalne polszczyzny Data obrasheniya 28 dekabrya 2012 Arhivirovano iz originala 5 yanvarya 2013 goda Data obrasheniya 28 dekabrya 2012 Gwary polskie Przewodnik multimedialny pod redakcja Haliny Karas pol Podstawy dialektologii Typy i przyklady regionalizmow Data obrasheniya 28 dekabrya 2012 Arhivirovano iz originala 5 yanvarya 2013 goda Data obrasheniya 28 dekabrya 2012 Urbanczyk S Zarys dialektologii polskiej wyd 5 e Warszawa Polskie Wydawnictwo Naukowe 1976 Wycinek mapy nr 3 Dialekty i gwary polskie Kompendium internetowe pod redakcja Haliny Karas pol Ugrupowania dialektow i gwar polskich Schematyczny podzial dialektow polskich wg Stanislawa Urbanczyka Karta polskih dialektov Stanislava Urbanchika Arhivirovano 31 avgusta 2012 goda Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Dialekty i gwary polskie Kompendium internetowe pod redakcja Haliny Karas pol Ugrupowania dialektow i gwar polskich Arhivirovano 31 avgusta 2012 goda Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Gwary polskie Przewodnik multimedialny pod redakcja Haliny Karas pol Mapa dialektow Arhivirovano 22 fevralya 2012 goda Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 65 66 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 33 35 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 35 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Handke K Terytorialne odmiany polszczyzny Wspolczesny jezyk polski pod redakcja J Bartminskiego Lublin Uniwersytet Marii Curie Sklodowskiej 2001 S 205 Data obrasheniya 21 noyabrya 2012 Gwary polskie Przewodnik multimedialny pod redakcja Haliny Karas pol Leksykon Mazurzenie Arhivirovano 17 oktyabrya 2012 goda Data obrasheniya 22 noyabrya 2012 Gwary polskie Przewodnik multimedialny pod redakcja Haliny Karas pol Leksykon Fonetyka miedzywyrazowa zroznicowana regionalnie Arhivirovano 17 oktyabrya 2012 goda Data obrasheniya 22 noyabrya 2012 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 59 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 67 68 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Dialekty i gwary polskie Kompendium internetowe pod redakcja Haliny Karas pol Ugrupowania dialektow i gwar polskich Granice dialektow i gwar wedlug Karola Dejny Karta polskih dialektov Karolya Dejny Arhivirovano 27 dekabrya 2012 goda Data obrasheniya 25 dekabrya 2012 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 68 69 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 67 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 2 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Handke K Terytorialne odmiany polszczyzny Wspolczesny jezyk polski pod redakcja J Bartminskiego Lublin Uniwersytet Marii Curie Sklodowskiej 2001 S 211 Data obrasheniya 21 noyabrya 2012 Nagorko A Zarys gramatyki polskiej Warszawa PWN 2007 S 24 ISBN 978 83 01 15390 8 Nagorko A Zarys gramatyki polskiej Warszawa PWN 2007 S 24 26 ISBN 978 83 01 15390 8 Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 10 11 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Tihomirova T S Polskij yazyk Grammaticheskij ocherk literaturnye teksty s kommentariyami i slovaryom Yazyki mira Vypusk 9 M Izd vo Mosk un ta 1978 S 12 13 Nagorko A Zarys gramatyki polskiej Warszawa PWN 2007 S 35 39 ISBN 978 83 01 15390 8 Karpowicz T Kultura jezyka polskiego Wymowa ortografia interpunkcja Warszawa PWN 2009 S 15 ISBN 978 83 01 15716 6 Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 5 6 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 29 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 26 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 26 29 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 26 27 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 6 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Sedov V V Slavyane Istoriko arheologicheskoe issledovanie M Yazyki slavyanskoj kultury 2002 ISBN 5 94457 065 2 Arhivirovano 20 noyabrya 2012 goda Data obrasheniya 6 dekabrya 2012 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 36 37 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 112 126 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Walczak B Zarys dziejow jezyka polskiego II Wroclaw Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego 1999 S 33 46 ISBN 83 229 1867 4 Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 6 7 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 36 42 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 126 135 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Walczak B Zarys dziejow jezyka polskiego II Wroclaw Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego 1999 S 79 87 ISBN 83 229 1867 4 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 269 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Walczak B Zarys dziejow jezyka polskiego II Wroclaw Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego 1999 S 55 57 ISBN 83 229 1867 4 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 283 286 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Walczak B Zarys dziejow jezyka polskiego II Wroclaw Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego 1999 S 96 104 ISBN 83 229 1867 4 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 274 276 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Walczak B Zarys dziejow jezyka polskiego II Wroclaw Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego 1999 S 89 93 ISBN 83 229 1867 4 Ingner files wordpress com pol Panstwo Polskie za pierwszych Piastow Karta polskogo gosudarstva pri Pyastah Arhivirovano iz originala 11 dekabrya 2012 goda Data obrasheniya 27 dekabrya 2012 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 42 46 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 46 48 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 24 26 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 4 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Banko Miroslaw Slownik jezyka polskiego Poradnia jezykow Frazeologia Polacy nie gesi pol Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 1997 2014 Arhivirovano 23 noyabrya 2015 goda Data obrasheniya 21 noyabrya 2012 Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 7 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 48 52 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 7 8 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 135 141 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Walczak B Zarys dziejow jezyka polskiego II Wroclaw Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego 1999 S 135 138 ISBN 83 229 1867 4 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 286 289 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Walczak B Zarys dziejow jezyka polskiego II Wroclaw Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego 1999 S 158 168 ISBN 83 229 1867 4 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 277 279 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Walczak B Zarys dziejow jezyka polskiego II Wroclaw Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego 1999 S 145 150 ISBN 83 229 1867 4 Walczak B Zarys dziejow jezyka polskiego II Wroclaw Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego 1999 S 168 172 ISBN 83 229 1867 4 Tihomirova T S Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 S 8 Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 52 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 S 52 55 ISBN 978 5 397 00628 6 Arhivirovano 5 aprelya 2009 goda
