Цыганский язык
Цыга́нский язы́к, или романи́ (цыг. Романы́ чиб (Romaný chib), Romaňí čhib, Romaňí čib, ऋऒमञइ चइब ) — язык западных ветвей цыган. Относится к индоарийской ветви индоевропейских языков.
| Цыганский язык | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | Romaňí čhib, Romaňí čib |
| Страна | Распространён по всему миру среди цыган |
| Общее число говорящих | 4,6 млн |
| Статус | есть угроза исчезновения |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | |
| Письменность | латиница, кириллица, деванагари |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | цыг 780 |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | rom |
| ISO 639-3 | rom |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 405 |
| Ethnologue | rom |
| ABS ASCL | 3905 |
| IETF | rom |
| Glottolog | roma1329 |
Цыганский язык сложился в условиях изоляции от близкородственной индоарийской языковой среды, сохранив основной лексический фонд древнеиндоарийских языков и типологическую близость со среднеиндийскими и новоиндийскими языками.
Основные черты цыганского языка в области фонетики: оглушение звонких аспират: gh > kh, dh > th, bh > ph; ослабление аспирации: ch > с, th > t, bh > b; децеребрализация: ṭ > r, ḍ > r, ḍh > r, ṣ > s, ṣṭ > št; оглушение аффрикат: j > с и др. В области морфологии: превращение послелогов в новую падежную флексию; противопоставление основы прямого падежа основе косвенных; отсутствие у неодушевлённых имён существительных форм винительного падежа; появление сложных форм будущего времени и др.
Этнические группы цыган, пройдя разный миграционный путь, говорят на различных диалектах, в большей или меньшей степени подвергшихся влиянию окружающих языков в области лексики, фонетики и синтаксиса. Длительное пребывание на территории Византии способствовало проникновению в цыганский язык некоторых черт, общих для многих языков, распространённых на Балканах: артикль, способ выражения форм инфинитива и др.
История
Российский цыгановед Л. Н. Черенков отрицал теорию нескольких волн миграции, в рамках которой считается, что предки цыган вышли на Запад разными группами в течение нескольких веков. Если рассматривать цыганский язык без влияний европейских языков, он представляет собой язык единой этнической группы. В случае, если из Индии в разные периоды мигрировали представители касты дом, зотты и раджпуты, а затем уже в Европе смешались в цыганский народ, то каждая группа принесла бы с собой свою грамматику и лексику, чего не наблюдается. Современный романэс демонстрирует согласованность исходного наречия. Кроме того, более поздние волны при их наличии принесли бы с собой арабские заимствования (из персидских земель, завоёванных в VII веке мусульманами), чего лингвисты также не наблюдают. Путь мигрантов из Индии по территории Персии, Армении и далее прослеживается благодаря заимствованиям из местных языков. Это движение не было равномерным.
Диалекты

Современные диалекты различаются по критериям фонетических и грамматических инноваций по сравнению с праязыком. В свою очередь, внутри каждой из крупных диалектных зон существуют многочисленные диалекты, различающиеся в основном лексикой (иногда и морфемами), заимствованными из языков среды проживания. Различия в заимствованной лексике и грамматических инновациях препятствуют взаимопониманию даже между цыганами одной диалектной зоны, но говорящими на разных диалектах, за исключением простых разговоров на бытовые темы.
Различаются 4 крупнейших диалектных зоны:
- северная (синти, русские рома, скандинавские цыгане, финские цыгане, прибалтийские цыгане);
- центральная (диалекты Австрии и Чехии, некоторых регионов Словакии и Венгрии)
- влашская (влахи, кэлдэрары, ловари);
- балканская (цыгане Сербии, Болгарии, Крыма);
- сэрвицкий диалект является южным (балканским) по происхождению, однако претерпел сильное влияние северо-восточных диалектов.
Ввиду интенсивной миграции цыган влашской диалектной группы (в первую очередь, кэлдэраров) их диалектная зона по территории пересекается со всеми прочими, однако наибольшую общность обнаруживает с балканской диалектной зоной. На кэлдэрарских диалектах основаны проекты наддиалектного койне — «общецыганского языка».
Восточная Европа
На территории Восточной Европы (в том числе России) наибольшее распространение имеют следующие диалекты:
- влашский диалект — используется иногда как обозначение разновидности влашских диалектов, присущей цыганам-влахам на Украине, в России и Чехии;
- котлярский (кэлдэрарский) — довольно консервативен, в лексике высок процент заимствований из румынского языка, заметно влияние русского языка. Разновидность влашских диалектов;
- ловарский (карпато-цыганский) — в лексике повышенный процент заимствований из венгерского и румынского языков. Разновидность влашских диалектов;
- севернорусский — в лексике, синтаксисе и словообразовании очень заметно влияние русского языка — так, например, артикль почти не используется, часто используются префиксы и частицы русского происхождения; много заимствований из польского и немецкого языков; находится в родстве с диалектами польских, чешских, словацких, литовских цыган, а также цыган-синти;
- сэрвицкий диалект;
- балканские диалекты — это группа довольно разнообразных диалектов, преобладающих на Балканском полуострове южнее Румынии, общей чертой которых является значительный консерватизм в фонетике и в морфологии, а также отсутствие заметного влияния румынского языка; типичные представители — македонский арлийский и болгарский ерлийский диалекты; из восточнославянских территорий встречаются только в Крыму и в примыкающих областях к северу от Крыма;
- карпатские диалекты — широко используются в Чехии, Словакии (северная подгруппа), а также в некоторой мере в Венгрии и в Австрии (южная подгруппа); в северной подгруппе ощутимо влияние западнославянских языков, сказывающееся, например, в возникновении инфинитива.
Западная Европа
На территории Западной Европы существует несколько диалектов цыганского языка.
- Цыгане синти говорят на диалекте, родственном диалектам русских и прибалтийских цыган, но с заимствованиями преимущественно из немецкого и французского.
- Свои диалекты у различных британских цыган, в частности язык уэльских цыган.
- В связи с активными миграциями цыган из Румынии, а также ловарей, активно используются кэлдэрарский и близкие к нему диалекты, а также ловарский диалект.
- Цыгане, проживающие в стране басков, говорят на креольском языке эрроминчела, основанном на баскской грамматике и преимущественно цыганской (кэлдэрарской) лексике.
- В Греции сформировался смешанный цыгано-греческий язык, который находится на грани исчезновения.
Наддиалектная норма
Взаимопонимание между носителями территориально удалённых друг от друга диалектов северо-западной зоны, а также между ними и носителями диалектов юго-восточной зоны, затруднено ввиду значительного притока слов из местной лексики и местных грамматических инноваций. В то же время, диалекты юго-восточной зоны чаще всего взаимопонятны.
Общепринятой наддиалектной нормы цыганского языка пока не существует. Художественная литература и образовательные и пропагандистские публикации обычно сочиняются на местных диалектах, таких как кэлдэрарский диалект, ловарский диалект, восточнословацкий цыганский, македонский цыганский «арли», болгарские ерлийский и сливенский цыганский, диалект русска рома и т. д. Однако влашский и в особенности кэлдэрарский диалект, ввиду его распространённости по миру, употребляется чаще других в публикациях международных цыганских организаций. Поэтому он нередко оказывает некоторое влияние и на публикации, написанные на других диалектах.
Некоторые учёные выдвигали проекты цыганского наддиалектного койне. Так, цыганский лингвист Кохановский предлагал норму, которую он называл khetani romani, «общий цыганский», и которая, по его мнению, должна была основываться на его собственном балтийском диалекте ввиду его консерватизма. Лингвист [итал.] выдвинул более эклектичную норму, базирующуюся прежде всего на балканских и в некоторой мере на влашских диалектах. Пока ещё ни одна из них не воспринята большинством цыган.
Смешанные языки с цыганской лексикой
В ряде этнических групп цыган и других кочевых народов Европы цыганский язык не сохранился, однако возникли смешанные языки, использующие значительный пласт цыганской лексики.
- Западная Европа:
- Англоромани (Англия);
- Валлийско-цыганский язык (Уэльс);
- Шотландский кант (язык шотландских путешественников).
- Северная Европа и Балтика:
- Скандоромани (Скандинавия);
- Лаиусе (эстонско-цыганский, исчез);
- Финский кало.
- Кавказ:
- Ломаврен (Армения).
- Иберский полуостров:
- Эрроминчела (Страна басков);
- Кало (Испания);
- Португальский кало (Португалия).
- Юго-Восточная Европа:
- Цыгано-греческий язык;
- Цыгано-сербский язык.
- Восточная Европа:
- Сэрвицкий диалект.
Географическое распределение носителей языка
Число носителей языка приблизительно.
| Румыния: 621 573 Болгария: 325 343 Венгрия: 315 583 Турция: 280 000 Франция: 215 000 Греция: 160 000 Сербия: 147 604 Россия: 128 197 Словакия: 105 700 Германия: 85 000 Северная Македония: 53 900 | Украина: 47 600 Италия: 42 000 Австрия: 20 000 Хорватия: 16 975 Польша: 12 850 Босния и Герцеговина: 12 583 Албания: 12 000 Бельгия: 10 000 Швеция: 9500 Молдавия: 9323 Черногория: 8305 | Белоруссия: 6848 Чехия: 5135 Латвия: 4983 Словения: 3246 Финляндия: 3000 Нидерланды: 3000 Литва: 2115 Дания: 1500 Эстония: 1100 Великобритания: 1000 Испания: 1000 |
Письменность
Цыгане обычно используют письменность тех народов, среди которых живут.
На основе кириллицы
В 1920—1930-е годы в СССР были предприняты попытки создать литературный цыганский язык, что определялось национальной политикой раннего Советского Союза, стремившегося поддерживать культуру малых народов. В качестве основы был использован язык этнической группы русских цыган с добавлением литературных заимствований из других диалектов. Выбор, предположительно, был обусловлен наибольшей степенью ассимилированности русских цыган, многие из которых имели начальную грамотность и в большей степени были подвержены большевистской идеологии. Согласно политике большевиков, культура угнетавшихся в дореволюционное время малых народов с приходом новой власти должна была стать социалистической по содержанию, оставаясь национальной по форме. В основном на новом литературном цыганском языке издавались и рассылались по колхозам переводы марксистско-ленинистской литературы, речей Ленина, позднее Сталина, постановления партии. Также издавалось много художественной оригинальной литературы, которая изначально писалась на цыганском языке. Однако в целом масштабы этой деятельности были незначительные.
Цыгане СССР с 1927 года использовали алфавит на основе русского с добавлением буквы Ґ ґ и с вычетом букв Щ щ и ъ (диалект русских цыган).
Цыганский алфавит диалекта русских цыган:
| А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н |
| О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Немало изданий на цыганском языке с использованием этого алфавита опубликовано в СССР до Второй мировой войны (см. «Романо каталого» — список изданий на цыганском языке 1928—1938 гг., хранящихся в Российской государственной библиотеке). В конце 1930-х гг., вместе со сворачиванием всех программ по цыганскому языку, алфавит выходит из употребления. С 1950-х гг. он вновь используется в немногочисленных публикациях. В словаре Деметер-Чарской знак ґ передаётся как «г с апострофом» и рассматривается как вариант последней.
В 1990 году предложен альтернативный цыганский алфавит кэлдэрарского диалекта; от предыдущего он отличается другим типографским знаком для придыхательного «г», а сочетания «пх», «кх» и др., передающие другие придыхательные согласные, а также «рр» рассматриваются как самостоятельные буквы:
| А а | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й |
| К к | Кх кх | Л л | М м | Н н | О о | П п | Пх пх | Р р | Рр рр | С с | Т т |
| Тх тх | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
В 2008 году в Луцке (Украина) был издан цыганский букварь, использующий 32 буквы украинского алфавита.
Алфавит, использованный в учебных изданиях на диалектах ловаря, кэлдэраря, кишиневцы (2009 г.): А а, Б б, В в, Г г, Ґ ґ, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, Ж' ж', З з, И и, Й й, К к, Кх кх, Л л, М м, Н н, О о, П п, Пх пх, Р р, С с, Т т, Тх тх, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ч' ч', Ш ш, Ш' ш', Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я.
Цыганский алфавит, используемый в Сербии: А а, Б б, В в, Г г, Д д, Ђ ђ, Е е, Ж ж, З з, И и, Ј ј, К к, Кх кх, Л л, Љ љ, М м, Н н, Њ њ, О о, П п, Пх пх, Р р, Рр рр, С с, Т т, Тх тх, Ћ ћ, Ћх ћх, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Чх чх, Џ џ, Ш ш, Ъ ъ.
На основе латиницы
В бывшей Югославии использовался алфавит на латинской основе: A a, Ä ä, B b, C c, Č č, Kj kj, D d, Gj gj, Dž dž, E e, F f, G g, H h, X x, I i, J j, K k, L l, Lj lj, M m, N n, Nj nj, O o, P p, Q q, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž. Именно этот алфавит используется в проекте «общего цыганского» языка на основе кэлдэрарских диалектов, а также в публикациях ЕС. Используется цыганской группой [англ.] с добавлением букв с акутом (обозначает долготу).
Адаптированная версия этого алфавита используется в учебнике влашского диалекта И. Хэнкока (добавлены сочетания для придыхательных согласных kh, th и др., а также увулярного rr). В цыганской версии Википедии используется другая адаптированная версия этого алфавита: знаки с надстрочным «гачеком» заменены на сочетания ch, sh и т. д., а вместо j используется y.
В 2002 году в Румынии был издан цыганский букварь «Alfabetizaciaqo lil anθ-i rromani ćhib vaś e ćhave, terne thaj baremanuśa», содержавший следующий алфавит: A a, Ǎ ǎ, Ä ä, à, B b, C c, Ć ć, Ćh ćh, Ç ç, D d, E e, Ë ë, ě, è, F f, G g, H h, I i, Ï ï, ǐ, ì, J j, K k, Kh kh, L l, M m, N n, O o, ǒ, ò, P p, Ph ph, Q q, R r, Rr rr, S s, Ś ś, T t, Th th, U u, ǔ, ù, V v, X x, Z z, Ź ź, Ӡ ӡ, θ. В дальнейшем он же использовался в ряде других изданий для цыганских школ.
В учебнике кэлдэрарского диалекта Ли предложен следующий алфавит (в основном, для фонетических целей, то есть как можно более точной передачи фонетики диалекта): A a, Â â, Ã ã, B b, Ch ch, D d, Dj dj, E e, Ê ê, F f, G g, H h, I i, Î î, K k, Kh kh, L l, Ly ly, M m, N n, Ng ng, Ny ny, O o, Ô ô, P p, Ph ph, R r, Rr rr, S s, Sh sh, T t, Th th, Ts ts, U u, Û û, V v, W w, X x, Y y, Z z, Zh zh.
Цыганский алфавит, используемый в Венгрии: A a, B b, C c, Ch ch, D d, Dy dy, E e, F f, G g, H h, X x, I i, J j, K k, Kh kh, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, P p, Ph ph, R r, S s, Sh sh, T t, Th th, Ty ty, U u, V v, Z z, Zh zh, Dzh dzh.
Цыганский алфавит, используемый в Латвии: A a, Ā ā, B b, C c, Č č, Čh čh, C̀ c̀, D d, Ď ď, Dz dz, Dž dž, E e, Ē ē, Ě ě, Ę̄ ę̄, F f, G g, Ğ ğ, Х х, H h, I i, Ī ī, J j, K k, Kh kh, Ķ ķ, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ǒ ǒ, P p, Ph ph, R r, S s, Š š, T t, Ť ť, Th th, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž.
Цыганский алфавит, используемый в Словакии: A a, B b, C c, Č č, Čh čh, D d, Ď ď, Dz dz, Dž dž, E e, F f, G g, H h, Ch ch, I i, J j, K k, Kh kh, L l, Ľ ľ, M m, N n, Ň ň, O o, P p, Ph ph, R r, S s, Š š, T t, Ť ť, U u, V v, Z z, Ž ž.
Цыганский алфавит, используемый в Швеции: A a, B b, Ch ch, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, Sch sch, T t, Tch tch, U u, V v.
Такое различие в орфографии, несмотря на близкое родство цыганских диалектов, сильно усложняет взаимное понимание письменных текстов.
Другие
Есть попытки использовать для записи цыганского языка письменность на основе деванагари. Его сторонники считают данное письмо наиболее соответствующим фонемному составу и типологии индийских языков, в том числе цыганского. В частности, деванагари ранее применялся как альтернативная письменность в цыганской Википедии. В то же время многие носители языка считают использование деванагари искусственным и практически неудобным.
Лингвистические черты
Грамматика
Артикль
В цыганском языке существует определённый артикль. В севернорусском диалекте он факультативен, в прочих употребляется широко. Различается по родам и числам.
Существительное
Существительные в цыганском языке склоняются по семи падежам:
- именительный
- винительный
- дательный
- отложительный
- притяжательный
- творительный
- звательный
Существительные мужского рода в единственном числе именительном падеже имеют обычно ударное окончание — -о, -ё, -ибэн/-ыбэн, -ипэн/-ыпэн — или нулевое. Существительные женского рода в единственном числе именительном падеже имеют обычно ударное окончание — -ы, -и — или нулевое.
Склонение существительного зависит не только от рода и окончания, но также от того, обозначает ли оно одушевлённый или неодушевлённый предмет и является ли исконным или заимствованным.
Почти все существительные, обозначающие абстрактные понятия, мужского рода.
Прилагательное
Склонение прилагательных зависит от того, относятся ли они к существительному или находятся в предложении сами по себе.
Местоимение
Местоимения имеют только шесть падежей (отсутствует звательный).
Глагол
Инфинитив отсутствует (заменяется личной формой глагола, аналогично другим языкам балканского языкового союза). В большинстве диалектов глагол имеет четыре временных формы (две прошедших, одна будущая и одна для настоящего + будущего совершенного времени).
Синтаксис
Порядок слов в предложении относительно свободен, однако предпочтительной является порядок SVO (подлежащее — сказуемое — дополнение). Определение в качестве прилагательного обычно предшествует существительному.
Лексика
Цыганские заимствования в европейских языках
В то время как цыгане в более или менее большом количестве заимствуют слова из других языков, цыганская лексика также проникает в языки соседей, особенно в уличные, ресторанно-музыкальные и криминальные жаргоны.
- «лавэ» «деньги» — от цыг. ловэ («деньги»);
- «стырить» «украсть» — от цыг. тэ стырдэс («стянуть»);
- «хавать» «есть, кушать» — от цыг. хав («Я ем»);
- «лабать» — играть на музыкальном инструменте — от цыг. тэ дилабас («петь, исполнять песню»).
В британском варианте английского языка обнаруживается около тысячи слов, проникших из цыганского языка в англо-цыганский язык, а затем в диалекты низших социальных классов (преступников, бездомных, странствующих подёнщиков), и далее в язык современных городских молодёжных субкультур, например:
- pal «приятель» — ср. цыг. phral («брат»);
- chav «пацан» — «парень „с улицы“», ср. цыг. čavo («свой, цыганский парень»);
Цыганское влияние особо заметно в субкультурах севера Англии и шотландского пограничья.
- Chingar «совершить (насильный) половой акт, обманывать» — ср. цыг. te čingires («сечь, колоть, хлестать»; иносказательно: «совершать половой акт», обманывать) и čingar («спор, ссора, драка»);
- gachó «человек» — ср. цыг. gadžo («человек-нецыган»);
- chaval «мальчик, сын» — ср. цыг. čavo («цыганский мальчик, сын»);
- parné «деньги» — ср. цыг. parne («белые монеты», иносказательно: «серебряные монеты»);
- pinreles «ступни» — ср. цыг. pire («ступни, ноги»);
- camelar «соблазнять» — ср. цыг. kamela («любит, хочет», иносказательно: «занимается сексом»).
Изучение
Россия, СНГ, СССР
Несмотря на широкое распространение цыганского языка в бывшем СССР, работы, посвящённые этому языку (в основном севернорусскому диалекту), немногочисленны.
В начале XX века подробное исследование по севернорусскому диалекту опубликовал П. С. Истомин. В 1930-е гг. вышел словарь севернорусского диалекта под редакцией М. В. Сергиевского и А. П. Баранникова.
В результате репрессий 1930-х гг. исследования цыганского языка в СССР свёрнуты[источник не указан 5288 дней] и возобновлены в 1960-е гг., когда началась политика поощрения перехода цыган к оседлому образу жизни. Исследования по диалектологии цыганского языка в целом и по севернорусскому диалекту в частности публикуют Т. В. Вентцель и Л. Н. Черенков.
В 1980-е гг. появляется пока единственный в СССР словарь кэлдэрарского диалекта П. С. Деметера и Р. С. Деметер под редакцией Л. Н. Черенкова. Посмертно опубликовано исследование И. М. Андрониковой «Язык цыганский весь в загадках». В 2001 году вышел словарь ловарьского диалекта, составленный цыганским прозаиком, поэтом и переводчиком Г. Н. Цветковым.
В настоящее время работы, посвящённые цыганскому языку, публикуют Ф. А. Елоева, М. В. Ослон, Я. А. Панченко, А. Ю. Русаков, В. Г. Торопов (крымский диалект), В. В. Шаповал (кэлдэрарский и русско-ромский диалекты), Г. Н. Цветков и М. В. Смирнова-Сеславинская. Блог, заметная часть материалов которого посвящена цыганскому языку и культуре, ведёт московская журналистка Л. М. Мазикина.
Другие страны
За рубежом изучение цыганского языка начинается с XVI века, когда появляется первый список цыганских слов. Первыми происхождение цыганского языка из древнеиндийского показали немецкий лингвист Иоганн Рюдигер в публикации Von der Sprache und Herkunft der Zigeuner aus Indien («О языке и происхождении цыган из Индии»), вышедшей в 1782 году, и российский лингвист немецкого происхождения П. С. Паллас в «Сравнительных словарях всех языков и наречий», опубликованных в 1787 году. В области описания, сравнивания и классификации диалектов цыганского языка первопроходцем стал Франц Миклошич в 1872 году, а английский исследователь цыган Бернард Гиллиат-Смит в 1915 году ввёл разделение на «влашские» и «невлашские» диалекты, и по сей день остающееся уместным, хотя и далеко не исчерпывающим. В настоящее время цыганской диалектологией занимаются в Германии Норберт Борецкий и Биргит Игла, в Великобритании [англ.], в Чехии Виктор Елшик.
Значительный вклад в изучение цыганского языка внесли также чешский лингвист М. Хюбшманнова (центральные диалекты), канадский писатель и лингвист Рональд Ли (кэлдэрарские диалекты), британец [англ.] (влашские диалекты), македонец Круме Кепески (балканские диалекты), болгары Кирил Костов (работает в Берлине) и Христо Кючуков, поляк Ваня де Гила-Кохановски (работает во Франции), француз [фр.].
В искусстве
Цыганский язык используется преимущественно как разговорный. Тем не менее, существует ряд произведений, созданных на цыганском языке.
В литературе на цыганском писали (и пишут) Матео Максимов, Папуша, Лекса Мануш, Георгий Цветков, Вальдемар Калинин, Панченко Януш, Джура Махотин, , , , и ряд других, менее известных авторов.
Для литературы на цыганском языке характерно преобладание поэзии и малых форм. Причиной является, по видимости, то, что сочинение стихов является привычным, традиционным народным развлечением, в то время как написание прозаических произведений требует определённой литературной подготовки.
В драматургии на цыганском языке играют спектакли в театре «». Также, в первом цыганском театре Николая Шишкина оперетты ставились на цыганском.
В кинематографе известность получили только два режиссёра, снимающих фильмы с использованием фрагментов на цыганском языке: Тони Гатлиф и Эмир Кустурица. Частично или целиком на цыганском языке сняты такие фильмы, как «Время цыган», «Чёрная кошка, белый кот», «Странный чужак», «Добрый путь», «Везунчик», «Изгнанники».
Полностью на цыганский язык (кэлдэрарский диалект) был переведён фильм «Иисус».
См. также
- Всемирный день цыганского языка
Примечания
- Romany languages (англ.). Britannica. Дата обращения: 23 декабря 2022.
- Romany. Ethnologue (25th ed., 2022)
- Бессонов, 2007.
- The use of Romani language in the Internet and the Roma identity | Dmitry Lytov — Academia.edu
- Yaron Matras. The Future of Romani: Toward a Policy of Linguistic Pluralism. Дата обращения: 24 декабря 2010. Архивировано 4 декабря 2010 года.
- http://lgi.osi.hu/publications/2003/248/ECMI-Vol-II.pdf (недоступная ссылка), Hancock, Ian. Language corpus and language politics: the case of the standardization of Romani. стр.277
- Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года. Дата обращения: 31 января 2012. Архивировано 22 сентября 2018 года.
- Государственный комитет статистики Украины. Всеукраинская перепись населения 2001 года. Распределение населения по национальности и родному языку. Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine
- Кирилл Кожанов (цыгановед), Юлия Богатко. Кирилл Кожанов: «В каком-то смысле цыгане — идеальные граждане нашего государства». Arzamas (arzamas.academy). Архивировано 25 января 2021 года.
- Сергиевский М. В., Баранников А. П. Цыганско-русский словарь Архивная копия от 26 апреля 2012 на Wayback Machine. М., 1938.
- Романо каталого. Дата обращения: 11 февраля 2010. Архивировано из оригинала 2 ноября 2012 года.
- Деметер-Чарская О. С. Цыганско-русский и руско-цыганский словарь. Северно-русский диалект. М. 2007.
- Деметер Р. С., Деметер П. С. Цыганско-русский и русско-цыганский словарь (кэлдэрарский диалект). Москва, 1990.[1] Архивная копия от 8 октября 2007 на Wayback Machine
- Комсомольская правда. На Волыне напечатали первый в Европе цыганский букварь. Дата обращения: 24 декабря 2010. Архивировано 7 апреля 2013 года.
- Российский центр исследований цыганской культуры. Публикации по образованию цыган. Дата обращения: 14 октября 2010. Архивировано из оригинала 4 апреля 2011 года.
- Рромано графемари: како се на ромском каже… Дата обращения: 31 августа 2018. Архивировано 1 сентября 2018 года.
- Lee, Learn Romani. Das-dúma rromanes. University of Hertfordshire Press. 2009 (3rd ed.)
- Szeretettel köszöntelek a roma nyelvet tanulók között! Дата обращения: 1 сентября 2018. Архивировано 15 февраля 2017 года.
- Leksa Mānuš. Romani čhib ābeca. — 1996. — ISBN 9785796003831.
- Nástin mluvnice slovenské romštiny (pro pedagogické účely)
- ABC-Linn Romani. — 2016. — 50 p. — ISBN 978-91-639-0938-2. Архивировано 17 марта 2024 года.
- http://www.liloro.ru/romanes/shapoval14.htm Архивная копия от 2 ноября 2012 на Wayback Machine Шаповал В. В. Откуда пришло слово лабух
- Henry Hitchings. The Secret Life of Words: How English Became English. — Macmillan, 2009. — P. 332. — ISBN 9781429941570.
- Yaron Matras. Romani in Britain: The Afterlife of a Language. — Edinburgh University Press, 2010. — P. 25. — ISBN 9780748639045.
- Черенков Лев Николаевич — Heritage Institute. Дата обращения: 10 апреля 2010. Архивировано 12 апреля 2012 года.
- Личная страница Ф. А. Елоевой. Дата обращения: 11 октября 2009. Архивировано 9 января 2018 года.
- Личная страница А. Ю. Русакова. Дата обращения: 11 октября 2009. Архивировано 9 января 2018 года.
- Российский центр исследований цыганской культуры. Дата обращения: 14 октября 2010. Архивировано 12 мая 2020 года.
- Палласъ П. С. Сравнительные словари всѣхъ языковъ и нарѣчій, собранные десницею всевысочайшей особы. — СПб., 1787. — Ч. 1 — С. v.
Литература
- Список изданий на цыганском языке 1928—1938 гг., хранящихся в Российской государственной библиотеке
- Сводный список публикаций российских авторов по цыганскому языку (с 1929 по 2010 г.)
- Вентцель Т. В., Цыганский язык, М., 1964;
- , Черенков Л. Н. Диалекты цыганского языка, в сборнике: Языки Азии и Африки, кн. 1, М., 1976.
- , Черенков Л. Н. Диалекты цыганского языка // Языки Азии и Африки. — Т. 1: Индоевропейские языки. — М.: Наука, 1978.
- Деметер Р.C., Деметер П. С. Цыганско-русский и русско-цыганский словарь (кэлдэрарский диалект). 5300 слов / Под ред. Льва Николаевича Черенкова. — М., 1990.
- Деметер-Чарская О. С. Цыганско-русский и русско-цыганский словарь (северно-русский диалект). — М., 2007.
- Дьячок М. Т. Глоттохронология цыганских диалектов Европы и Азии // Сибирский лингвистический семинар. Новосибирск, 2001, № 1. — С. 31—42.
- Истомин (Патканов) П. С. Цыганский язык. М., 1990.
- Кепески К. Ромска граматика. Скопје, 1980.
- Махотин Джура. Аджутипе прэ романи чиб (пособие по цыганскому языку). Тверь, 1993.
- Сергиевский М. В., Баранников А. П. Цыганско-русский словарь. Москва, 1938.
- Смирнова-Сеславинская М. В., Цветков Г. Н. Межкультурная русско-цыганская коммуникация (с подробной грамматикой языка цыган ловаря и кэлдэраря, на основе языка ловаря). Пособие для учителей общеобразовательных учреждений. М.: Федеральный институт развития образования, 2009. — С. 430.
- Смирнова-Сеславинская М. В., Цветков Г. Н. Цыганские словари и школьные диалоги для групп: ловаря, кэлдэраря, кишиневцы.
- Торопов В. Г. История изучения цыганского языка в России // Цыгане. Сб. статей. М.: Ин-т этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая, 1999. — С. 16-26.
- Торопов В. Г. Крымский диалект цыганского языка. Иваново, 1994.
- Торопов В. Язык и фольклор крымских цыган (результаты некоторых исследований автора). Науковi записки. Т. 15. Тематичний випуск «Роми Украини: iз минулого в майбутне».
- Цветков Г. Н. Романэ ворби. Цыганско-русский и русско-цыганский словарь (ловарьский диалект). Москва, Апостроф: 2001.
- Цветков Г. Н. Функциональность родного языка в проблематике интеграции меньшинств (на примере языка цыган) // Вестник Российского университета дружбы народов, серия Лингвистика, 2011, № 3. С. 18—29.
- Черенков Л. Н. Цыганская диалектология в Украине. История и современное состояние. Науковi записки. Т. 15. Тематичний випуск «Роми Украини: iз минулого в майбутне».
- Шаповал В. В. Самоучитель цыганского языка (русска рома: севернорусский диалект). М.: Астрель, 2007. — 447 с. — ISBN 978-5-17-043115-1
- Шаповал В. В. Словарь цыганизмов. Москва, 2009. — 771 с.
- Kochanowski J., Gypsy studies, v. 1-2, New Delhi, 1963.
- Marangozis J. An introduction to Vlach grammar. Lincom Europa, 2010.
- Rishi W. R., Multilingual Romani dictionary, Chandigarh, 1974.
- Tcherenkov L. N., Laederich S. The Rroma. Otherwise known as Gypsies, Gitanos, Γυφτοι, Tsiganes, Ţigani, Çingene, Zigeuner, Bohèmiens, Travellers, Fahrende etc. Vol. 1: History, language and groups. Vol. 2: Traditions and texts. Basel: Schwabe Verlag, 2004.
- Turner R. L., The position of Romani in Indo-Aryan, L., 1927.
- Wolf S. A., Grosses Wörtebuch der Zigeunersprache (Romani tšiw), Mannheim, 1960.
Ссылки
- Коллекция изданий на цыганском языке
- источники о цыганском языке и литература на цыганском языке на сайте Liloro.ru
- В.Калинин, А.Русаков. Обзор цыганской литературы бывшего Советского Союза, стран СНГ и Балтии
- Российский центр исследований цыганской культуры, разделы Язык и Публикации по цыганскому языку
- Севернорусские цыганские фольклорные тексты, собранные В. Н. Добровольским (1908 г.) (с параллельным русским переводом)
- Бессонов Н.. Рецензия на двухтомник Льва Черенкова и Стефана Ледериха «Цыгане» (The Rroma). Цыгане России (2007).
- Кожанов К. Цыганский язык. ПостНаука (30 декабря 2015).
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Цыганский язык, Что такое Цыганский язык? Что означает Цыганский язык?
Cyga nskij yazy k ili romani cyg Romany chib Romany chib Romani chib Romani cib ऋऒमञइ चइब yazyk zapadnyh vetvej cygan Otnositsya k indoarijskoj vetvi indoevropejskih yazykov Cyganskij yazykSamonazvanie Romani chib Romani cibStrana Rasprostranyon po vsemu miru sredi cyganObshee chislo govoryashih 4 6 mlnStatus est ugroza ischeznoveniyaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Indoiranskaya vetvIndoarijskaya gruppa dd Pismennost latinica kirillica devanagariYazykovye kodyGOST 7 75 97 cyg 780ISO 639 1 ISO 639 2 romISO 639 3 rom Atlas of the World s Languages in Danger 405Ethnologue romABS ASCL 3905IETF romGlottolog roma1329Vikipediya na etom yazyke Cyganskij yazyk slozhilsya v usloviyah izolyacii ot blizkorodstvennoj indoarijskoj yazykovoj sredy sohraniv osnovnoj leksicheskij fond drevneindoarijskih yazykov i tipologicheskuyu blizost so sredneindijskimi i novoindijskimi yazykami Osnovnye cherty cyganskogo yazyka v oblasti fonetiki oglushenie zvonkih aspirat gh gt kh dh gt th bh gt ph oslablenie aspiracii ch gt s th gt t bh gt b decerebralizaciya ṭ gt r ḍ gt r ḍh gt r ṣ gt s ṣṭ gt st oglushenie affrikat j gt s i dr V oblasti morfologii prevrashenie poslelogov v novuyu padezhnuyu fleksiyu protivopostavlenie osnovy pryamogo padezha osnove kosvennyh otsutstvie u neodushevlyonnyh imyon sushestvitelnyh form vinitelnogo padezha poyavlenie slozhnyh form budushego vremeni i dr Etnicheskie gruppy cygan projdya raznyj migracionnyj put govoryat na razlichnyh dialektah v bolshej ili menshej stepeni podvergshihsya vliyaniyu okruzhayushih yazykov v oblasti leksiki fonetiki i sintaksisa Dlitelnoe prebyvanie na territorii Vizantii sposobstvovalo proniknoveniyu v cyganskij yazyk nekotoryh chert obshih dlya mnogih yazykov rasprostranyonnyh na Balkanah artikl sposob vyrazheniya form infinitiva i dr IstoriyaRossijskij cyganoved L N Cherenkov otrical teoriyu neskolkih voln migracii v ramkah kotoroj schitaetsya chto predki cygan vyshli na Zapad raznymi gruppami v techenie neskolkih vekov Esli rassmatrivat cyganskij yazyk bez vliyanij evropejskih yazykov on predstavlyaet soboj yazyk edinoj etnicheskoj gruppy V sluchae esli iz Indii v raznye periody migrirovali predstaviteli kasty dom zotty i radzhputy a zatem uzhe v Evrope smeshalis v cyganskij narod to kazhdaya gruppa prinesla by s soboj svoyu grammatiku i leksiku chego ne nablyudaetsya Sovremennyj romanes demonstriruet soglasovannost ishodnogo narechiya Krome togo bolee pozdnie volny pri ih nalichii prinesli by s soboj arabskie zaimstvovaniya iz persidskih zemel zavoyovannyh v VII veke musulmanami chego lingvisty takzhe ne nablyudayut Put migrantov iz Indii po territorii Persii Armenii i dalee proslezhivaetsya blagodarya zaimstvovaniyam iz mestnyh yazykov Eto dvizhenie ne bylo ravnomernym DialektyCyganskie dialekty Sovremennye dialekty razlichayutsya po kriteriyam foneticheskih i grammaticheskih innovacij po sravneniyu s prayazykom V svoyu ochered vnutri kazhdoj iz krupnyh dialektnyh zon sushestvuyut mnogochislennye dialekty razlichayushiesya v osnovnom leksikoj inogda i morfemami zaimstvovannymi iz yazykov sredy prozhivaniya Razlichiya v zaimstvovannoj leksike i grammaticheskih innovaciyah prepyatstvuyut vzaimoponimaniyu dazhe mezhdu cyganami odnoj dialektnoj zony no govoryashimi na raznyh dialektah za isklyucheniem prostyh razgovorov na bytovye temy Razlichayutsya 4 krupnejshih dialektnyh zony severnaya sinti russkie roma skandinavskie cygane finskie cygane pribaltijskie cygane centralnaya dialekty Avstrii i Chehii nekotoryh regionov Slovakii i Vengrii vlashskaya vlahi kelderary lovari balkanskaya cygane Serbii Bolgarii Kryma servickij dialekt yavlyaetsya yuzhnym balkanskim po proishozhdeniyu odnako preterpel silnoe vliyanie severo vostochnyh dialektov Vvidu intensivnoj migracii cygan vlashskoj dialektnoj gruppy v pervuyu ochered kelderarov ih dialektnaya zona po territorii peresekaetsya so vsemi prochimi odnako naibolshuyu obshnost obnaruzhivaet s balkanskoj dialektnoj zonoj Na kelderarskih dialektah osnovany proekty naddialektnogo kojne obshecyganskogo yazyka Vostochnaya Evropa Na territorii Vostochnoj Evropy v tom chisle Rossii naibolshee rasprostranenie imeyut sleduyushie dialekty vlashskij dialekt ispolzuetsya inogda kak oboznachenie raznovidnosti vlashskih dialektov prisushej cyganam vlaham na Ukraine v Rossii i Chehii kotlyarskij kelderarskij dovolno konservativen v leksike vysok procent zaimstvovanij iz rumynskogo yazyka zametno vliyanie russkogo yazyka Raznovidnost vlashskih dialektov lovarskij karpato cyganskij v leksike povyshennyj procent zaimstvovanij iz vengerskogo i rumynskogo yazykov Raznovidnost vlashskih dialektov severnorusskij v leksike sintaksise i slovoobrazovanii ochen zametno vliyanie russkogo yazyka tak naprimer artikl pochti ne ispolzuetsya chasto ispolzuyutsya prefiksy i chasticy russkogo proishozhdeniya mnogo zaimstvovanij iz polskogo i nemeckogo yazykov nahoditsya v rodstve s dialektami polskih cheshskih slovackih litovskih cygan a takzhe cygan sinti servickij dialekt balkanskie dialekty eto gruppa dovolno raznoobraznyh dialektov preobladayushih na Balkanskom poluostrove yuzhnee Rumynii obshej chertoj kotoryh yavlyaetsya znachitelnyj konservatizm v fonetike i v morfologii a takzhe otsutstvie zametnogo vliyaniya rumynskogo yazyka tipichnye predstaviteli makedonskij arlijskij i bolgarskij erlijskij dialekty iz vostochnoslavyanskih territorij vstrechayutsya tolko v Krymu i v primykayushih oblastyah k severu ot Kryma karpatskie dialekty shiroko ispolzuyutsya v Chehii Slovakii severnaya podgruppa a takzhe v nekotoroj mere v Vengrii i v Avstrii yuzhnaya podgruppa v severnoj podgruppe oshutimo vliyanie zapadnoslavyanskih yazykov skazyvayusheesya naprimer v vozniknovenii infinitiva Zapadnaya Evropa Na territorii Zapadnoj Evropy sushestvuet neskolko dialektov cyganskogo yazyka Cygane sinti govoryat na dialekte rodstvennom dialektam russkih i pribaltijskih cygan no s zaimstvovaniyami preimushestvenno iz nemeckogo i francuzskogo Svoi dialekty u razlichnyh britanskih cygan v chastnosti yazyk uelskih cygan V svyazi s aktivnymi migraciyami cygan iz Rumynii a takzhe lovarej aktivno ispolzuyutsya kelderarskij i blizkie k nemu dialekty a takzhe lovarskij dialekt Cygane prozhivayushie v strane baskov govoryat na kreolskom yazyke errominchela osnovannom na baskskoj grammatike i preimushestvenno cyganskoj kelderarskoj leksike V Grecii sformirovalsya smeshannyj cygano grecheskij yazyk kotoryj nahoditsya na grani ischeznoveniya Naddialektnaya norma Vzaimoponimanie mezhdu nositelyami territorialno udalyonnyh drug ot druga dialektov severo zapadnoj zony a takzhe mezhdu nimi i nositelyami dialektov yugo vostochnoj zony zatrudneno vvidu znachitelnogo pritoka slov iz mestnoj leksiki i mestnyh grammaticheskih innovacij V to zhe vremya dialekty yugo vostochnoj zony chashe vsego vzaimoponyatny Obsheprinyatoj naddialektnoj normy cyganskogo yazyka poka ne sushestvuet Hudozhestvennaya literatura i obrazovatelnye i propagandistskie publikacii obychno sochinyayutsya na mestnyh dialektah takih kak kelderarskij dialekt lovarskij dialekt vostochnoslovackij cyganskij makedonskij cyganskij arli bolgarskie erlijskij i slivenskij cyganskij dialekt russka roma i t d Odnako vlashskij i v osobennosti kelderarskij dialekt vvidu ego rasprostranyonnosti po miru upotreblyaetsya chashe drugih v publikaciyah mezhdunarodnyh cyganskih organizacij Poetomu on neredko okazyvaet nekotoroe vliyanie i na publikacii napisannye na drugih dialektah Nekotorye uchyonye vydvigali proekty cyganskogo naddialektnogo kojne Tak cyganskij lingvist Kohanovskij predlagal normu kotoruyu on nazyval khetani romani obshij cyganskij i kotoraya po ego mneniyu dolzhna byla osnovyvatsya na ego sobstvennom baltijskom dialekte vvidu ego konservatizma Lingvist ital vydvinul bolee eklektichnuyu normu baziruyushuyusya prezhde vsego na balkanskih i v nekotoroj mere na vlashskih dialektah Poka eshyo ni odna iz nih ne vosprinyata bolshinstvom cygan Smeshannye yazyki s cyganskoj leksikoj Osnovnaya statya Paracyganskie yazyki V ryade etnicheskih grupp cygan i drugih kochevyh narodov Evropy cyganskij yazyk ne sohranilsya odnako voznikli smeshannye yazyki ispolzuyushie znachitelnyj plast cyganskoj leksiki Zapadnaya Evropa Angloromani Angliya Vallijsko cyganskij yazyk Uels Shotlandskij kant yazyk shotlandskih puteshestvennikov Severnaya Evropa i Baltika Skandoromani Skandinaviya Laiuse estonsko cyganskij ischez Finskij kalo Kavkaz Lomavren Armeniya Iberskij poluostrov Errominchela Strana baskov Kalo Ispaniya Portugalskij kalo Portugaliya Yugo Vostochnaya Evropa Cygano grecheskij yazyk Cygano serbskij yazyk Vostochnaya Evropa Servickij dialekt Geograficheskoe raspredelenie nositelej yazykaChislo nositelej yazyka priblizitelno Rumyniya 621 573 Bolgariya 325 343 Vengriya 315 583 Turciya 280 000 Franciya 215 000 Greciya 160 000 Serbiya 147 604 Rossiya 128 197 Slovakiya 105 700 Germaniya 85 000 Severnaya Makedoniya 53 900 Ukraina 47 600 Italiya 42 000 Avstriya 20 000 Horvatiya 16 975 Polsha 12 850 Bosniya i Gercegovina 12 583 Albaniya 12 000 Belgiya 10 000 Shveciya 9500 Moldaviya 9323 Chernogoriya 8305 Belorussiya 6848 Chehiya 5135 Latviya 4983 Sloveniya 3246 Finlyandiya 3000 Niderlandy 3000 Litva 2115 Daniya 1500 Estoniya 1100 Velikobritaniya 1000 Ispaniya 1000PismennostCygane obychno ispolzuyut pismennost teh narodov sredi kotoryh zhivut Na osnove kirillicy V 1920 1930 e gody v SSSR byli predprinyaty popytki sozdat literaturnyj cyganskij yazyk chto opredelyalos nacionalnoj politikoj rannego Sovetskogo Soyuza stremivshegosya podderzhivat kulturu malyh narodov V kachestve osnovy byl ispolzovan yazyk etnicheskoj gruppy russkih cygan s dobavleniem literaturnyh zaimstvovanij iz drugih dialektov Vybor predpolozhitelno byl obuslovlen naibolshej stepenyu assimilirovannosti russkih cygan mnogie iz kotoryh imeli nachalnuyu gramotnost i v bolshej stepeni byli podverzheny bolshevistskoj ideologii Soglasno politike bolshevikov kultura ugnetavshihsya v dorevolyucionnoe vremya malyh narodov s prihodom novoj vlasti dolzhna byla stat socialisticheskoj po soderzhaniyu ostavayas nacionalnoj po forme V osnovnom na novom literaturnom cyganskom yazyke izdavalis i rassylalis po kolhozam perevody marksistsko leninistskoj literatury rechej Lenina pozdnee Stalina postanovleniya partii Takzhe izdavalos mnogo hudozhestvennoj originalnoj literatury kotoraya iznachalno pisalas na cyganskom yazyke Odnako v celom masshtaby etoj deyatelnosti byli neznachitelnye Cygane SSSR s 1927 goda ispolzovali alfavit na osnove russkogo s dobavleniem bukvy G g i s vychetom bukv Sh sh i dialekt russkih cygan Cyganskij alfavit dialekta russkih cygan A a B b V v G g G g D d E e Yo yo Zh zh Z z I i J j K k L l M m N nO o P p R r S s T t U u F f H h C c Ch ch Sh sh Y y E e Yu yu Ya ya Nemalo izdanij na cyganskom yazyke s ispolzovaniem etogo alfavita opublikovano v SSSR do Vtoroj mirovoj vojny sm Romano katalogo spisok izdanij na cyganskom yazyke 1928 1938 gg hranyashihsya v Rossijskoj gosudarstvennoj biblioteke V konce 1930 h gg vmeste so svorachivaniem vseh programm po cyganskomu yazyku alfavit vyhodit iz upotrebleniya S 1950 h gg on vnov ispolzuetsya v nemnogochislennyh publikaciyah V slovare Demeter Charskoj znak g peredayotsya kak g s apostrofom i rassmatrivaetsya kak variant poslednej V 1990 godu predlozhen alternativnyj cyganskij alfavit kelderarskogo dialekta ot predydushego on otlichaetsya drugim tipografskim znakom dlya pridyhatelnogo g a sochetaniya ph kh i dr peredayushie drugie pridyhatelnye soglasnye a takzhe rr rassmatrivayutsya kak samostoyatelnye bukvy A a B b V v G g Ғ g D d E e Yo yo Zh zh Z z I i J jK k Kh kh L l M m N n O o P p Ph ph R r Rr rr S s T tTh th U u F f H h C c Ch ch Sh sh Y y E e Yu yu Ya ya V 2008 godu v Lucke Ukraina byl izdan cyganskij bukvar ispolzuyushij 32 bukvy ukrainskogo alfavita Alfavit ispolzovannyj v uchebnyh izdaniyah na dialektah lovarya kelderarya kishinevcy 2009 g A a B b V v G g G g D d E e Yo yo Zh zh Zh zh Z z I i J j K k Kh kh L l M m N n O o P p Ph ph R r S s T t Th th U u F f H h C c Ch ch Ch ch Sh sh Sh sh Y y E e Yu yu Ya ya Cyganskij alfavit ispolzuemyj v Serbii A a B b V v G g D d Ђ ђ E e Zh zh Z z I i Ј ј K k Kh kh L l Љ љ M m N n Њ њ O o P p Ph ph R r Rr rr S s T t Th th Ћ ћ Ћh ћh U u F f H h C c Ch ch Chh chh Џ џ Sh sh Na osnove latinicy V byvshej Yugoslavii ispolzovalsya alfavit na latinskoj osnove A a A a B b C c C c Kj kj D d Gj gj Dz dz E e F f G g H h X x I i J j K k L l Lj lj M m N n Nj nj O o P p Q q R r S s S s T t U u V v Z z Z z Imenno etot alfavit ispolzuetsya v proekte obshego cyganskogo yazyka na osnove kelderarskih dialektov a takzhe v publikaciyah ES Ispolzuetsya cyganskoj gruppoj angl s dobavleniem bukv s akutom oboznachaet dolgotu Adaptirovannaya versiya etogo alfavita ispolzuetsya v uchebnike vlashskogo dialekta I Henkoka dobavleny sochetaniya dlya pridyhatelnyh soglasnyh kh th i dr a takzhe uvulyarnogo rr V cyganskoj versii Vikipedii ispolzuetsya drugaya adaptirovannaya versiya etogo alfavita znaki s nadstrochnym gachekom zameneny na sochetaniya ch sh i t d a vmesto j ispolzuetsya y V 2002 godu v Rumynii byl izdan cyganskij bukvar Alfabetizaciaqo lil an8 i rromani chib vas e chave terne thaj baremanusa soderzhavshij sleduyushij alfavit A a Ǎ ǎ A a a B b C c C c Ch ch C c D d E e E e e e F f G g H h I i I i ǐ i J j K k Kh kh L l M m N n O o ǒ o P p Ph ph Q q R r Rr rr S s S s T t Th th U u ǔ u V v X x Z z Z z Ӡ ӡ 8 V dalnejshem on zhe ispolzovalsya v ryade drugih izdanij dlya cyganskih shkol V uchebnike kelderarskogo dialekta Li predlozhen sleduyushij alfavit v osnovnom dlya foneticheskih celej to est kak mozhno bolee tochnoj peredachi fonetiki dialekta A a A a A a B b Ch ch D d Dj dj E e E e F f G g H h I i I i K k Kh kh L l Ly ly M m N n Ng ng Ny ny O o O o P p Ph ph R r Rr rr S s Sh sh T t Th th Ts ts U u U u V v W w X x Y y Z z Zh zh Cyganskij alfavit ispolzuemyj v Vengrii A a B b C c Ch ch D d Dy dy E e F f G g H h X x I i J j K k Kh kh L l Ly ly M m N n Ny ny O o P p Ph ph R r S s Sh sh T t Th th Ty ty U u V v Z z Zh zh Dzh dzh Cyganskij alfavit ispolzuemyj v Latvii A a A a B b C c C c Ch ch C c D d D d Dz dz Dz dz E e E e E e e e F f G g G g H h H h I i i i J j K k Kh kh k k L l L l M m N n N n O o Ō ō Ǒ ǒ P p Ph ph R r S s S s T t T t Th th U u u u V v Z z Z z Cyganskij alfavit ispolzuemyj v Slovakii A a B b C c C c Ch ch D d D d Dz dz Dz dz E e F f G g H h Ch ch I i J j K k Kh kh L l Ľ ľ M m N n N n O o P p Ph ph R r S s S s T t T t U u V v Z z Z z Cyganskij alfavit ispolzuemyj v Shvecii A a B b Ch ch D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p R r S s Sch sch T t Tch tch U u V v Takoe razlichie v orfografii nesmotrya na blizkoe rodstvo cyganskih dialektov silno uslozhnyaet vzaimnoe ponimanie pismennyh tekstov Drugie Est popytki ispolzovat dlya zapisi cyganskogo yazyka pismennost na osnove devanagari Ego storonniki schitayut dannoe pismo naibolee sootvetstvuyushim fonemnomu sostavu i tipologii indijskih yazykov v tom chisle cyganskogo V chastnosti devanagari ranee primenyalsya kak alternativnaya pismennost v cyganskoj Vikipedii V to zhe vremya mnogie nositeli yazyka schitayut ispolzovanie devanagari iskusstvennym i prakticheski neudobnym Lingvisticheskie chertyGrammatika Artikl V cyganskom yazyke sushestvuet opredelyonnyj artikl V severnorusskom dialekte on fakultativen v prochih upotreblyaetsya shiroko Razlichaetsya po rodam i chislam Sushestvitelnoe Sushestvitelnye v cyganskom yazyke sklonyayutsya po semi padezham imenitelnyj vinitelnyj datelnyj otlozhitelnyj prityazhatelnyj tvoritelnyj zvatelnyj Sushestvitelnye muzhskogo roda v edinstvennom chisle imenitelnom padezhe imeyut obychno udarnoe okonchanie o yo iben yben ipen ypen ili nulevoe Sushestvitelnye zhenskogo roda v edinstvennom chisle imenitelnom padezhe imeyut obychno udarnoe okonchanie y i ili nulevoe Sklonenie sushestvitelnogo zavisit ne tolko ot roda i okonchaniya no takzhe ot togo oboznachaet li ono odushevlyonnyj ili neodushevlyonnyj predmet i yavlyaetsya li iskonnym ili zaimstvovannym Pochti vse sushestvitelnye oboznachayushie abstraktnye ponyatiya muzhskogo roda Prilagatelnoe Sklonenie prilagatelnyh zavisit ot togo otnosyatsya li oni k sushestvitelnomu ili nahodyatsya v predlozhenii sami po sebe Mestoimenie Mestoimeniya imeyut tolko shest padezhej otsutstvuet zvatelnyj Glagol Infinitiv otsutstvuet zamenyaetsya lichnoj formoj glagola analogichno drugim yazykam balkanskogo yazykovogo soyuza V bolshinstve dialektov glagol imeet chetyre vremennyh formy dve proshedshih odna budushaya i odna dlya nastoyashego budushego sovershennogo vremeni Sintaksis Poryadok slov v predlozhenii otnositelno svoboden odnako predpochtitelnoj yavlyaetsya poryadok SVO podlezhashee skazuemoe dopolnenie Opredelenie v kachestve prilagatelnogo obychno predshestvuet sushestvitelnomu Leksika Cyganskie zaimstvovaniya v evropejskih yazykah V to vremya kak cygane v bolee ili menee bolshom kolichestve zaimstvuyut slova iz drugih yazykov cyganskaya leksika takzhe pronikaet v yazyki sosedej osobenno v ulichnye restoranno muzykalnye i kriminalnye zhargony V russkom yazyke lave dengi ot cyg love dengi styrit ukrast ot cyg te styrdes styanut havat est kushat ot cyg hav Ya em labat igrat na muzykalnom instrumente ot cyg te dilabas pet ispolnyat pesnyu V anglijskom yazyke V britanskom variante anglijskogo yazyka obnaruzhivaetsya okolo tysyachi slov pronikshih iz cyganskogo yazyka v anglo cyganskij yazyk a zatem v dialekty nizshih socialnyh klassov prestupnikov bezdomnyh stranstvuyushih podyonshikov i dalee v yazyk sovremennyh gorodskih molodyozhnyh subkultur naprimer pal priyatel sr cyg phral brat chav pacan paren s ulicy sr cyg cavo svoj cyganskij paren Cyganskoe vliyanie osobo zametno v subkulturah severa Anglii i shotlandskogo pogranichya V ispanskom yazyke Chingar sovershit nasilnyj polovoj akt obmanyvat sr cyg te cingires sech kolot hlestat inoskazatelno sovershat polovoj akt obmanyvat i cingar spor ssora draka gacho chelovek sr cyg gadzo chelovek necygan chaval malchik syn sr cyg cavo cyganskij malchik syn parne dengi sr cyg parne belye monety inoskazatelno serebryanye monety pinreles stupni sr cyg pire stupni nogi camelar soblaznyat sr cyg kamela lyubit hochet inoskazatelno zanimaetsya seksom IzuchenieRossiya SNG SSSR Nesmotrya na shirokoe rasprostranenie cyganskogo yazyka v byvshem SSSR raboty posvyashyonnye etomu yazyku v osnovnom severnorusskomu dialektu nemnogochislenny V nachale XX veka podrobnoe issledovanie po severnorusskomu dialektu opublikoval P S Istomin V 1930 e gg vyshel slovar severnorusskogo dialekta pod redakciej M V Sergievskogo i A P Barannikova V rezultate repressij 1930 h gg issledovaniya cyganskogo yazyka v SSSR svyornuty istochnik ne ukazan 5288 dnej i vozobnovleny v 1960 e gg kogda nachalas politika pooshreniya perehoda cygan k osedlomu obrazu zhizni Issledovaniya po dialektologii cyganskogo yazyka v celom i po severnorusskomu dialektu v chastnosti publikuyut T V Ventcel i L N Cherenkov V 1980 e gg poyavlyaetsya poka edinstvennyj v SSSR slovar kelderarskogo dialekta P S Demetera i R S Demeter pod redakciej L N Cherenkova Posmertno opublikovano issledovanie I M Andronikovoj Yazyk cyganskij ves v zagadkah V 2001 godu vyshel slovar lovarskogo dialekta sostavlennyj cyganskim prozaikom poetom i perevodchikom G N Cvetkovym V nastoyashee vremya raboty posvyashyonnye cyganskomu yazyku publikuyut F A Eloeva M V Oslon Ya A Panchenko A Yu Rusakov V G Toropov krymskij dialekt V V Shapoval kelderarskij i russko romskij dialekty G N Cvetkov i M V Smirnova Seslavinskaya Blog zametnaya chast materialov kotorogo posvyashena cyganskomu yazyku i kulture vedyot moskovskaya zhurnalistka L M Mazikina Drugie strany Za rubezhom izuchenie cyganskogo yazyka nachinaetsya s XVI veka kogda poyavlyaetsya pervyj spisok cyganskih slov Pervymi proishozhdenie cyganskogo yazyka iz drevneindijskogo pokazali nemeckij lingvist Iogann Ryudiger v publikacii Von der Sprache und Herkunft der Zigeuner aus Indien O yazyke i proishozhdenii cygan iz Indii vyshedshej v 1782 godu i rossijskij lingvist nemeckogo proishozhdeniya P S Pallas v Sravnitelnyh slovaryah vseh yazykov i narechij opublikovannyh v 1787 godu V oblasti opisaniya sravnivaniya i klassifikacii dialektov cyganskogo yazyka pervoprohodcem stal Franc Mikloshich v 1872 godu a anglijskij issledovatel cygan Bernard Gilliat Smit v 1915 godu vvyol razdelenie na vlashskie i nevlashskie dialekty i po sej den ostayusheesya umestnym hotya i daleko ne ischerpyvayushim V nastoyashee vremya cyganskoj dialektologiej zanimayutsya v Germanii Norbert Boreckij i Birgit Igla v Velikobritanii angl v Chehii Viktor Elshik Znachitelnyj vklad v izuchenie cyganskogo yazyka vnesli takzhe cheshskij lingvist M Hyubshmannova centralnye dialekty kanadskij pisatel i lingvist Ronald Li kelderarskie dialekty britanec angl vlashskie dialekty makedonec Krume Kepeski balkanskie dialekty bolgary Kiril Kostov rabotaet v Berline i Hristo Kyuchukov polyak Vanya de Gila Kohanovski rabotaet vo Francii francuz fr V iskusstveCyganskij yazyk ispolzuetsya preimushestvenno kak razgovornyj Tem ne menee sushestvuet ryad proizvedenij sozdannyh na cyganskom yazyke V literature na cyganskom pisali i pishut Mateo Maksimov Papusha Leksa Manush Georgij Cvetkov Valdemar Kalinin Panchenko Yanush Dzhura Mahotin i ryad drugih menee izvestnyh avtorov Dlya literatury na cyganskom yazyke harakterno preobladanie poezii i malyh form Prichinoj yavlyaetsya po vidimosti to chto sochinenie stihov yavlyaetsya privychnym tradicionnym narodnym razvlecheniem v to vremya kak napisanie prozaicheskih proizvedenij trebuet opredelyonnoj literaturnoj podgotovki V dramaturgii na cyganskom yazyke igrayut spektakli v teatre Takzhe v pervom cyganskom teatre Nikolaya Shishkina operetty stavilis na cyganskom V kinematografe izvestnost poluchili tolko dva rezhissyora snimayushih filmy s ispolzovaniem fragmentov na cyganskom yazyke Toni Gatlif i Emir Kusturica Chastichno ili celikom na cyganskom yazyke snyaty takie filmy kak Vremya cygan Chyornaya koshka belyj kot Strannyj chuzhak Dobryj put Vezunchik Izgnanniki Polnostyu na cyganskij yazyk kelderarskij dialekt byl perevedyon film Iisus Sm takzheVsemirnyj den cyganskogo yazykaPrimechaniyaRomany languages angl Britannica Data obrasheniya 23 dekabrya 2022 Romany Ethnologue 25th ed 2022 Bessonov 2007 The use of Romani language in the Internet and the Roma identity Dmitry Lytov Academia edu Yaron Matras The Future of Romani Toward a Policy of Linguistic Pluralism neopr Data obrasheniya 24 dekabrya 2010 Arhivirovano 4 dekabrya 2010 goda http lgi osi hu publications 2003 248 ECMI Vol II pdf nedostupnaya ssylka Hancock Ian Language corpus and language politics the case of the standardization of Romani str 277 Informacionnye materialy ob okonchatelnyh itogah Vserossijskoj perepisi naseleniya 2010 goda neopr Data obrasheniya 31 yanvarya 2012 Arhivirovano 22 sentyabrya 2018 goda Gosudarstvennyj komitet statistiki Ukrainy Vseukrainskaya perepis naseleniya 2001 goda Raspredelenie naseleniya po nacionalnosti i rodnomu yazyku Arhivnaya kopiya ot 4 marta 2016 na Wayback Machine Kirill Kozhanov cyganoved Yuliya Bogatko Kirill Kozhanov V kakom to smysle cygane idealnye grazhdane nashego gosudarstva neopr Arzamas arzamas academy Arhivirovano 25 yanvarya 2021 goda Sergievskij M V Barannikov A P Cygansko russkij slovar Arhivnaya kopiya ot 26 aprelya 2012 na Wayback Machine M 1938 Romano katalogo neopr Data obrasheniya 11 fevralya 2010 Arhivirovano iz originala 2 noyabrya 2012 goda Demeter Charskaya O S Cygansko russkij i rusko cyganskij slovar Severno russkij dialekt M 2007 Demeter R S Demeter P S Cygansko russkij i russko cyganskij slovar kelderarskij dialekt Moskva 1990 1 Arhivnaya kopiya ot 8 oktyabrya 2007 na Wayback Machine Komsomolskaya pravda Na Volyne napechatali pervyj v Evrope cyganskij bukvar neopr Data obrasheniya 24 dekabrya 2010 Arhivirovano 7 aprelya 2013 goda Rossijskij centr issledovanij cyganskoj kultury Publikacii po obrazovaniyu cygan neopr Data obrasheniya 14 oktyabrya 2010 Arhivirovano iz originala 4 aprelya 2011 goda Rromano grafemari kako se na romskom kazhe neopr Data obrasheniya 31 avgusta 2018 Arhivirovano 1 sentyabrya 2018 goda Lee Learn Romani Das duma rromanes University of Hertfordshire Press 2009 3rd ed Szeretettel koszontelek a roma nyelvet tanulok kozott neopr Data obrasheniya 1 sentyabrya 2018 Arhivirovano 15 fevralya 2017 goda Leksa Manus Romani chib abeca 1996 ISBN 9785796003831 Nastin mluvnice slovenske romstiny pro pedagogicke ucely ABC Linn Romani 2016 50 p ISBN 978 91 639 0938 2 Arhivirovano 17 marta 2024 goda http www liloro ru romanes shapoval14 htm Arhivnaya kopiya ot 2 noyabrya 2012 na Wayback Machine Shapoval V V Otkuda prishlo slovo labuh Henry Hitchings The Secret Life of Words How English Became English Macmillan 2009 P 332 ISBN 9781429941570 Yaron Matras Romani in Britain The Afterlife of a Language Edinburgh University Press 2010 P 25 ISBN 9780748639045 Cherenkov Lev Nikolaevich Heritage Institute neopr Data obrasheniya 10 aprelya 2010 Arhivirovano 12 aprelya 2012 goda Lichnaya stranica F A Eloevoj neopr Data obrasheniya 11 oktyabrya 2009 Arhivirovano 9 yanvarya 2018 goda Lichnaya stranica A Yu Rusakova neopr Data obrasheniya 11 oktyabrya 2009 Arhivirovano 9 yanvarya 2018 goda Rossijskij centr issledovanij cyganskoj kultury neopr Data obrasheniya 14 oktyabrya 2010 Arhivirovano 12 maya 2020 goda Pallas P S Sravnitelnye slovari vsѣh yazykov i narѣchij sobrannye desniceyu vsevysochajshej osoby SPb 1787 Ch 1 S v LiteraturaSpisok izdanij na cyganskom yazyke 1928 1938 gg hranyashihsya v Rossijskoj gosudarstvennoj biblioteke Svodnyj spisok publikacij rossijskih avtorov po cyganskomu yazyku s 1929 po 2010 g Ventcel T V Cyganskij yazyk M 1964 Cherenkov L N Dialekty cyganskogo yazyka v sbornike Yazyki Azii i Afriki kn 1 M 1976 Cherenkov L N Dialekty cyganskogo yazyka Yazyki Azii i Afriki T 1 Indoevropejskie yazyki M Nauka 1978 Demeter R C Demeter P S Cygansko russkij i russko cyganskij slovar kelderarskij dialekt 5300 slov Pod red Lva Nikolaevicha Cherenkova M 1990 Demeter Charskaya O S Cygansko russkij i russko cyganskij slovar severno russkij dialekt M 2007 Dyachok M T Glottohronologiya cyganskih dialektov Evropy i Azii Sibirskij lingvisticheskij seminar Novosibirsk 2001 1 S 31 42 Istomin Patkanov P S Cyganskij yazyk M 1990 Kepeski K Romska gramatika Skopјe 1980 Mahotin Dzhura Adzhutipe pre romani chib posobie po cyganskomu yazyku Tver 1993 Sergievskij M V Barannikov A P Cygansko russkij slovar Moskva 1938 Smirnova Seslavinskaya M V Cvetkov G N Mezhkulturnaya russko cyganskaya kommunikaciya s podrobnoj grammatikoj yazyka cygan lovarya i kelderarya na osnove yazyka lovarya Posobie dlya uchitelej obsheobrazovatelnyh uchrezhdenij M Federalnyj institut razvitiya obrazovaniya 2009 S 430 Smirnova Seslavinskaya M V Cvetkov G N Cyganskie slovari i shkolnye dialogi dlya grupp lovarya kelderarya kishinevcy Toropov V G Istoriya izucheniya cyganskogo yazyka v Rossii Cygane Sb statej M In t etnologii i antropologii im N N Mikluho Maklaya 1999 S 16 26 Toropov V G Krymskij dialekt cyganskogo yazyka Ivanovo 1994 Toropov V Yazyk i folklor krymskih cygan rezultaty nekotoryh issledovanij avtora Naukovi zapiski T 15 Tematichnij vipusk Romi Ukraini iz minulogo v majbutne Cvetkov G N Romane vorbi Cygansko russkij i russko cyganskij slovar lovarskij dialekt Moskva Apostrof 2001 Cvetkov G N Funkcionalnost rodnogo yazyka v problematike integracii menshinstv na primere yazyka cygan Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby narodov seriya Lingvistika 2011 3 S 18 29 Cherenkov L N Cyganskaya dialektologiya v Ukraine Istoriya i sovremennoe sostoyanie Naukovi zapiski T 15 Tematichnij vipusk Romi Ukraini iz minulogo v majbutne Shapoval V V Samouchitel cyganskogo yazyka russka roma severnorusskij dialekt M Astrel 2007 447 s ISBN 978 5 17 043115 1 Shapoval V V Slovar cyganizmov Moskva 2009 771 s Kochanowski J Gypsy studies v 1 2 New Delhi 1963 Marangozis J An introduction to Vlach grammar Lincom Europa 2010 Rishi W R Multilingual Romani dictionary Chandigarh 1974 Tcherenkov L N Laederich S The Rroma Otherwise known as Gypsies Gitanos Gyftoi Tsiganes Ţigani Cingene Zigeuner Bohemiens Travellers Fahrende etc Vol 1 History language and groups Vol 2 Traditions and texts Basel Schwabe Verlag 2004 Turner R L The position of Romani in Indo Aryan L 1927 Wolf S A Grosses Wortebuch der Zigeunersprache Romani tsiw Mannheim 1960 SsylkiRazdel Vikipedii na yazyke rumynskih cyganV Inkubatore Vikimedia est probnyj razdel Vikipedii na yazyke balkanskih cyganV Inkubatore Vikimedia est probnyj razdel Vikipedii na yazyke baltijskih cyganV Vikislovare spisok slov cyganskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Cyganskij yazyk Kollekciya izdanij na cyganskom yazyke istochniki o cyganskom yazyke i literatura na cyganskom yazyke na sajte Liloro ru V Kalinin A Rusakov Obzor cyganskoj literatury byvshego Sovetskogo Soyuza stran SNG i Baltii Rossijskij centr issledovanij cyganskoj kultury razdely Yazyk i Publikacii po cyganskomu yazyku Severnorusskie cyganskie folklornye teksty sobrannye V N Dobrovolskim 1908 g s parallelnym russkim perevodom Bessonov N Recenziya na dvuhtomnik Lva Cherenkova i Stefana Lederiha Cygane The Rroma neopr Cygane Rossii 2007 Kozhanov K Cyganskij yazyk neopr PostNauka 30 dekabrya 2015




