Этеокипрский язык
Этеокипрский язык — язык догреческого населения острова Кипр.
| Этеокипрский | |
|---|---|
| Самоназвание | неизвестно; (тевкры?) |
| Страна | Кипр |
| Регионы | Кипр и Угарит (ранний период), Аматус (поздний период) |
| Вымер | ? |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | неклассифицированный язык, гипотетическая тирренская семья или хуррито-урартская семья |
| Письменность | кипрское письмо, кипро-минойское письмо |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | ecy |
| IETF | ecy |
| Glottolog | eteo1240 |
Корпус
Термин «этеокипрский» (то есть «подлинно кипрский») охватывает следующий корпус текстов:
- несколько сот надписей кипрским письмом, датируемых V—III вв. до н. э., которые невозможно истолковать по-гречески. Часть этих надписей может быть греческой, однако непонятной из-за краткости; однако выделяются как минимум две группы однозначно негреческих надписей, среди которых встречаются и довольно длинные, с характерными негреческими морфологическими особенностями:
- не менее 100 надписей из Аматуса (единичные надписи сопровождаются параллельным текстом на греческом койне, выполненным не кипрским письмом, а обычным греческим алфавитом);
- группа коротких надписей из Голги (Golgoi, ныне Афиену в районе Ларнака). Маркус Эгетмайер полагает, что эта группа надписей выполнена иным языком, чем аматусские.
Язык кипро-минойских надписей
Предполагается, что этеокипрский язык был языком догреческого населения Кипра, и потому мог представлять собой более позднюю форму языка, на котором выполнены более ранние надписи кипро-минойским письмом, между XII—X веками до н. э. (последнее в целом недешифровано, однако около 15-20 знаков могут быть надёжно отождествлены со знаками более позднего кипрского письма). Ввиду хронологического разрыва в более чем полтысячелетия данный язык принято называть «язык кипро-минойских надписей», а его родство с этеокипрским, несмотря на сходство в морфологии, остаётся дискуссионным. Ив Дюу провёл сопоставительный анализ этеокипрских надписей с кипро-минойскими, и нашёл общие закономерности в статистике употребления аналогичных знаков (что отличало их от надписей на греческом языке, где те же знаки имели иную статистику встречаемости и занимали иные позиции в словах).
В связи с тем, что кипро-минойское письмо до конца не дешифровано, остаётся проблематичным вопрос, какой язык они передавали. Жан-Пьер Оливье придерживается мнения, что различные графические варианты кипро-минойского письма указывают как минимум на два различных языка. Его точку зрения критикуют Т. Палайма и С. Феррара, указывающие на однородность кипро-минойского корпуса (весьма сходные статистические закономерности употребления знаков, совпадающие слова и предполагаемые морфемы).
Остаётся спорным влияние на этнический и языковой состав острова миграции «народов моря». Согласно египетским источникам, на рубеже XIII—XII вв. до н. э. на Кипр вторгся народ «ч-к-р» (тевкры?) из числа «народов моря», в состав которых предположительно входили также пеласги и этруски. Тем не менее, данный период не только не сказался на материальной культуре острова, но более того, в отличие от большинства других регионов Восточного Средиземноморья, переживших «бронзовый коллапс», Кипр переживает в это время расцвет. Следы проникновения греческих колонистов появляются в материальной культуре не резко, а постепенно.
Если до X в. до н. э. кипро-минойское письмо было распространено по всему острову (с наибольшей концентрацией памятников на востоке острова, в Энгоми и ), то с X в. до н. э. (распространение на острове греческих колонистов) и до VI в. до. н.е. происходит упадок письменности и её смена, а с V в. до н. э. этеокипрский язык засвидетельствован лишь на юго-востоке острова, в Аматусе, население которого также в значительной мере подверглось эллинизации (все местные правители носили греческие имена).
Грамматика
Кипро-минойские надписи
Поскольку письмо на настоящий момент дешифровано лишь частично (однозначно опознаны лишь около 1/3 всех знаков), можно судить лишь об отдельных грамматических и лексических характеристиках текстов данным письмом. Вопрос о том, совпадает ли данный язык с этеокипрским, также остаётся открытым.
В кипро-минойских надписях выявлены некоторые характерные повторяющиеся элементы слов (морфемы?), в том числе инициальные и финальные элементы слов. Весьма характерным является употребление знака na в основном как финального (где он может представлять собой морфему), но никогда — в начале слов. Также в конце часто встречаются знаки si, to, nu(?), sa, mo. Знаки для слогов, состоящих из одного гласного звука, встречаются почти исключительно в начале слов (в отличие от этеокипрских текстов, где знак i встречается как конечная морфема).
Свидетельства угаритских текстов
В архивах Угарита, торгового города в Леванте, погибшего в ходе бронзового коллапса, сохранилась обширная переписка с соседними царствами, в том числе с Аласией (Кипром). Большая часть данной переписки велась на угаритском языке, поэтому её контекст понятен; некоторые надписи выполнены кипро-минойским письмом с характерными местными особенностями начертания.
Этеокипрские тексты
Ввиду скудности материала изучены лишь некоторые грамматические особенности:
- агглютинативная структура языка,
- префиксы e-ki, pu (возможно, предлоги)
- некоторые падежные окончания (-se/-ti, -ni/-no/-no-ti/-so, -o-ti, -wo/wi и др.: знак / означает чередование окончаний в словах с одинаковыми основами)
- показатель «отчества» (-o-ko-), известный по ряду имён; сопоставляется с хурритским -uhu-; в словах предшествует падежному окончанию.
- показатель -na или -no, также широко представленный в глоссах и в кипро-минойских текстах (в этрусском языке аналогичный показатель был характерен для производных прилагательных).
Морфологические показатели выявлены на материале хорошо опознаваемых древнегреческих имён с этеокипрскими (падежными?) окончаниями, а также при сравнении слов, различающихся одним или двумя конечными слоговыми знаками. Ряд окончаний (например, -(n)o-ti) встречаются довольно часто в разных контекстах.
Фонетика и правописание
Знак si в середине слова нередко чередуется с i, что может быть свидетельством палатализации; перед другими гласными s не подвергается подобной трансформации.
В ряде случаев s в середине слова может чередоваться с r или t.
Характерным отличием от всех прочих эгейских письменностей является частая встречаемость открытых гласных в середине слов (что, возможно, свидетельствует о наличии дифтонгов). Необычно часто, по сравнению с греческими текстами, встречаются слоги с гласным -u.
Иногда встречаются варианты одного слова, отличающиеся одним из гласных в середине слова, что может говорить об отсутствии строгого правила использования «пустых» гласных в конце закрытых слогов. В греческих текстах существует правило: «пустым» является либо гласный соседнего слога, либо е в конце слова.
Ономастика
В кипро-минойском корпусе относительно надёжно идентифицирована последовательность из двух знаков, означающая «сын» (такого-то).
Большинство имён в этеокипрских текстах являются греческими; собственно этеокипрские, даже если они представлены, до сих пор надёжно не опознаны, кроме одного: tu-sa-so-ko-(s)o-ti = Tu(r)sas + показатель отчества + падежное окончание.
Из угаритской переписки известны отдельные кипрские топонимы и имена. Имя царя Аласии, Кушмешуша, очевидно не относится к известным языкам Средиземноморья и Ближнего Востока.
Финикийская надпись из Аматуса содержит единственное слово l’mryk («для 'mryk» — также, возможно, местное имя).
В ассирийских и финикийских текстах также засвидетельствованы кипрские имена неясной этимологии, например, Erisu, Kisu.
Глоссы
Ряд глосс аркадо-кипрского диалекта, возможно, заимствованы из этеокипрского языка — например, agor (орёл).
Генетические связи
Ввиду скудости лексики установить генетические связи языка на сегодняшний день невозможно. Т. Б. Джонс (Джоунз), автор приведённой ниже (не общепризнанной) дешифровки билингвы из Аматуса, считал язык родственным этрусскому; этой же точки зрения придерживаются Х. Рикс и . Ряд исследователей отмечают формальное структурное сходство между этеокипрским и хурритским. Наиболее подробно хурритскую гипотезу рассмотрела Филиппа Стил; она отметила сходство большинства именных аффиксов, но при этом — отсутствие хурритских аналогов для наиболее частого аффикса -(n)o-ti, а также опознаваемых хурритских слов в текстах. М. Эгетмайер и Ф. Стил предполагают, что даже если гипотеза о родстве хурритским имеет под собой основания, она на сегодняшний день недоказуема.
Тексты
Двуязычная надпись из Аматуса
Наиболее известная этеокипрская надпись — двуязычный текст, датируемый примерно VI в. до н. э., состоящий из частей на аттическом диалекте древнегреческого языка и на этеокипрском. Аматус был древним городом на южном побережье Кипра (около 10 км к югу от Лимасола и 40 км к западу от Ларнаки). Ниже приведена транслитерация текста (заглавными буквами — чтение знаков, строчными — предложенные Т. Б. Джонсом деление на морфемы и перевод).
С точки зрения грамматики и лексики Т. Б. Джонс сближает язык надписи с этрусским языком и языком Лемносской стелы, однако ввиду малого количества надписей такую точку зрения нельзя считать надёжной. Строка (2) представляет собой морфологическую разбивку, согласно Джонсу, а строка (3) — его интерпретацию текста. Перевод Джонса не принят большинством современных исследователей.
- Этеокипрский текст:
- A-NA MA-TO-RI U-MI-E-SA-I MU-KU-LA-I LA-SA-NA
- Ana mator-i um-iesa-i Mukula-i Lasana
- В этом городе посвятили тиррены в Мукуле (Lasana соотв. Rasna — самоназвание этрусков)
- A-RI-SI-TO-NO-SE A-RA-TO-WA-NA-KA-SO-KO-O-SE KE-RA KE-RE-TU-LO-SE
- Ariston-ose Artowanaksoko-ose, kera keretul-ose.
- Аристону (сыну) Аристонакта, из благородного рода.
- TA KA-NA KU-NO SO-TI A-LO KA-I-LI PO-TI
- Ta kana kuno sot-i, ail-o kail-i pot-i
- Этот дар (был) принесён могиле, положен в землю вождём.
- Греческий текст:
- 'Η πολις 'η Αμαθουσιων Αριστωνα Αριστωνακτος, ευπατριδην.
- Полис жителей Аматуса (посвятил) Аристону (сыну) Аристонакта, из благородного рода.
Другие надписи
Существует также несколько кратких надписей. В 2015 г. М. Эгетмайер объявил об обнаружении новой длинной этеокипрской надписи (должна быть опубликована в журнале «Кадмос» в 2017—2018 гг.).
См.также
Литература
- Duhoux Y. Eteocypriot and Cypro-Minoan Архивная копия от 24 августа 2021 на Wayback Machine.
- Steele, Philippa. A Linguistic History of Ancient Cyprus: The Non-Greek Languages, and their Relations with Greek, c.1600–300 BC (Cambridge Classical Studies) Hardcover – Illustrated, 2013.
- Steele, Philippa. Syllabic writing on Cyprus and its context (Cambridge Classical Studies) Hardcover – Illustrated, 2013.
- Харсекин А. И. Этеокипрские надписи // Тайны древних письмён. Проблемы дешифровки. М., 1976.
- Джоунз Т. Б. Заметки об этеокипрском языке // Тайны древних письмён. Проблемы дешифровки. М., 1976.
Примечания
- M. Egetmeyer, ‘"Sprechen Sie Golgisch?" Anmerkungen zu einer übersehenen Sprache’ Études mycéniennes 2010: 427—434 Архивировано 19 ноября 2015 года.
- Ferrara S. Cypro-Minoan inscriptions, vol. 1. p. 142.
- Kempinski, Aharon. "Some Philistine Names from the Kingdom of Gaza, "Israel Exploration Journal, 37 (1987): 2G24
- Т. Б. Джоунз. Заметки об этеокипрском языке. Пер. с английского А. Б. Харсекина // Тайны древних письмён. Проблемы дешифровки. М. 1976, стр. 257—259.
- Steele P. (2014). A linguistic history of ancient Cyprus. P. 159
Ссылки
- Этеокипрское Архивная копия от 24 августа 2021 на Wayback Machine
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Этеокипрский язык, Что такое Этеокипрский язык? Что означает Этеокипрский язык?
Eteokiprskij yazyk yazyk dogrecheskogo naseleniya ostrova Kipr EteokiprskijSamonazvanie neizvestno tevkry Strana KiprRegiony Kipr i Ugarit rannij period Amatus pozdnij period Vymer KlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya neklassificirovannyj yazyk gipoteticheskaya tirrenskaya semya ili hurrito urartskaya semyaPismennost kiprskoe pismo kipro minojskoe pismoYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 ecyIETF ecyGlottolog eteo1240KorpusTermin eteokiprskij to est podlinno kiprskij ohvatyvaet sleduyushij korpus tekstov neskolko sot nadpisej kiprskim pismom datiruemyh V III vv do n e kotorye nevozmozhno istolkovat po grecheski Chast etih nadpisej mozhet byt grecheskoj odnako neponyatnoj iz za kratkosti odnako vydelyayutsya kak minimum dve gruppy odnoznachno negrecheskih nadpisej sredi kotoryh vstrechayutsya i dovolno dlinnye s harakternymi negrecheskimi morfologicheskimi osobennostyami ne menee 100 nadpisej iz Amatusa edinichnye nadpisi soprovozhdayutsya parallelnym tekstom na grecheskom kojne vypolnennym ne kiprskim pismom a obychnym grecheskim alfavitom gruppa korotkih nadpisej iz Golgi Golgoi nyne Afienu v rajone Larnaka Markus Egetmajer polagaet chto eta gruppa nadpisej vypolnena inym yazykom chem amatusskie Yazyk kipro minojskih nadpisejOsnovnaya statya Kipro minojskoe pismo Predpolagaetsya chto eteokiprskij yazyk byl yazykom dogrecheskogo naseleniya Kipra i potomu mog predstavlyat soboj bolee pozdnyuyu formu yazyka na kotorom vypolneny bolee rannie nadpisi kipro minojskim pismom mezhdu XII X vekami do n e poslednee v celom nedeshifrovano odnako okolo 15 20 znakov mogut byt nadyozhno otozhdestvleny so znakami bolee pozdnego kiprskogo pisma Vvidu hronologicheskogo razryva v bolee chem poltysyacheletiya dannyj yazyk prinyato nazyvat yazyk kipro minojskih nadpisej a ego rodstvo s eteokiprskim nesmotrya na shodstvo v morfologii ostayotsya diskussionnym Iv Dyuu provyol sopostavitelnyj analiz eteokiprskih nadpisej s kipro minojskimi i nashyol obshie zakonomernosti v statistike upotrebleniya analogichnyh znakov chto otlichalo ih ot nadpisej na grecheskom yazyke gde te zhe znaki imeli inuyu statistiku vstrechaemosti i zanimali inye pozicii v slovah V svyazi s tem chto kipro minojskoe pismo do konca ne deshifrovano ostayotsya problematichnym vopros kakoj yazyk oni peredavali Zhan Per Olive priderzhivaetsya mneniya chto razlichnye graficheskie varianty kipro minojskogo pisma ukazyvayut kak minimum na dva razlichnyh yazyka Ego tochku zreniya kritikuyut T Palajma i S Ferrara ukazyvayushie na odnorodnost kipro minojskogo korpusa vesma shodnye statisticheskie zakonomernosti upotrebleniya znakov sovpadayushie slova i predpolagaemye morfemy Ostayotsya spornym vliyanie na etnicheskij i yazykovoj sostav ostrova migracii narodov morya Soglasno egipetskim istochnikam na rubezhe XIII XII vv do n e na Kipr vtorgsya narod ch k r tevkry iz chisla narodov morya v sostav kotoryh predpolozhitelno vhodili takzhe pelasgi i etruski Tem ne menee dannyj period ne tolko ne skazalsya na materialnoj kulture ostrova no bolee togo v otlichie ot bolshinstva drugih regionov Vostochnogo Sredizemnomorya perezhivshih bronzovyj kollaps Kipr perezhivaet v eto vremya rascvet Sledy proniknoveniya grecheskih kolonistov poyavlyayutsya v materialnoj kulture ne rezko a postepenno Esli do X v do n e kipro minojskoe pismo bylo rasprostraneno po vsemu ostrovu s naibolshej koncentraciej pamyatnikov na vostoke ostrova v Engomi i to s X v do n e rasprostranenie na ostrove grecheskih kolonistov i do VI v do n e proishodit upadok pismennosti i eyo smena a s V v do n e eteokiprskij yazyk zasvidetelstvovan lish na yugo vostoke ostrova v Amatuse naselenie kotorogo takzhe v znachitelnoj mere podverglos ellinizacii vse mestnye praviteli nosili grecheskie imena GrammatikaKipro minojskie nadpisi Poskolku pismo na nastoyashij moment deshifrovano lish chastichno odnoznachno opoznany lish okolo 1 3 vseh znakov mozhno sudit lish ob otdelnyh grammaticheskih i leksicheskih harakteristikah tekstov dannym pismom Vopros o tom sovpadaet li dannyj yazyk s eteokiprskim takzhe ostayotsya otkrytym V kipro minojskih nadpisyah vyyavleny nekotorye harakternye povtoryayushiesya elementy slov morfemy v tom chisle inicialnye i finalnye elementy slov Vesma harakternym yavlyaetsya upotreblenie znaka na v osnovnom kak finalnogo gde on mozhet predstavlyat soboj morfemu no nikogda v nachale slov Takzhe v konce chasto vstrechayutsya znaki si to nu sa mo Znaki dlya slogov sostoyashih iz odnogo glasnogo zvuka vstrechayutsya pochti isklyuchitelno v nachale slov v otlichie ot eteokiprskih tekstov gde znak i vstrechaetsya kak konechnaya morfema Svidetelstva ugaritskih tekstov V arhivah Ugarita torgovogo goroda v Levante pogibshego v hode bronzovogo kollapsa sohranilas obshirnaya perepiska s sosednimi carstvami v tom chisle s Alasiej Kiprom Bolshaya chast dannoj perepiski velas na ugaritskom yazyke poetomu eyo kontekst ponyaten nekotorye nadpisi vypolneny kipro minojskim pismom s harakternymi mestnymi osobennostyami nachertaniya Eteokiprskie teksty Vvidu skudnosti materiala izucheny lish nekotorye grammaticheskie osobennosti agglyutinativnaya struktura yazyka prefiksy e ki pu vozmozhno predlogi nekotorye padezhnye okonchaniya se ti ni no no ti so o ti wo wi i dr znak oznachaet cheredovanie okonchanij v slovah s odinakovymi osnovami pokazatel otchestva o ko izvestnyj po ryadu imyon sopostavlyaetsya s hurritskim uhu v slovah predshestvuet padezhnomu okonchaniyu pokazatel na ili no takzhe shiroko predstavlennyj v glossah i v kipro minojskih tekstah v etrusskom yazyke analogichnyj pokazatel byl harakteren dlya proizvodnyh prilagatelnyh Morfologicheskie pokazateli vyyavleny na materiale horosho opoznavaemyh drevnegrecheskih imyon s eteokiprskimi padezhnymi okonchaniyami a takzhe pri sravnenii slov razlichayushihsya odnim ili dvumya konechnymi slogovymi znakami Ryad okonchanij naprimer n o ti vstrechayutsya dovolno chasto v raznyh kontekstah Fonetika i pravopisanie Znak si v seredine slova neredko chereduetsya s i chto mozhet byt svidetelstvom palatalizacii pered drugimi glasnymi s ne podvergaetsya podobnoj transformacii V ryade sluchaev s v seredine slova mozhet cheredovatsya s r ili t Harakternym otlichiem ot vseh prochih egejskih pismennostej yavlyaetsya chastaya vstrechaemost otkrytyh glasnyh v seredine slov chto vozmozhno svidetelstvuet o nalichii diftongov Neobychno chasto po sravneniyu s grecheskimi tekstami vstrechayutsya slogi s glasnym u Inogda vstrechayutsya varianty odnogo slova otlichayushiesya odnim iz glasnyh v seredine slova chto mozhet govorit ob otsutstvii strogogo pravila ispolzovaniya pustyh glasnyh v konce zakrytyh slogov V grecheskih tekstah sushestvuet pravilo pustym yavlyaetsya libo glasnyj sosednego sloga libo e v konce slova Onomastika V kipro minojskom korpuse otnositelno nadyozhno identificirovana posledovatelnost iz dvuh znakov oznachayushaya syn takogo to Bolshinstvo imyon v eteokiprskih tekstah yavlyayutsya grecheskimi sobstvenno eteokiprskie dazhe esli oni predstavleny do sih por nadyozhno ne opoznany krome odnogo tu sa so ko s o ti Tu r sas pokazatel otchestva padezhnoe okonchanie Iz ugaritskoj perepiski izvestny otdelnye kiprskie toponimy i imena Imya carya Alasii Kushmeshusha ochevidno ne otnositsya k izvestnym yazykam Sredizemnomorya i Blizhnego Vostoka Finikijskaya nadpis iz Amatusa soderzhit edinstvennoe slovo l mryk dlya mryk takzhe vozmozhno mestnoe imya V assirijskih i finikijskih tekstah takzhe zasvidetelstvovany kiprskie imena neyasnoj etimologii naprimer Erisu Kisu Glossy Ryad gloss arkado kiprskogo dialekta vozmozhno zaimstvovany iz eteokiprskogo yazyka naprimer agor oryol Geneticheskie svyaziVvidu skudosti leksiki ustanovit geneticheskie svyazi yazyka na segodnyashnij den nevozmozhno T B Dzhons Dzhounz avtor privedyonnoj nizhe ne obshepriznannoj deshifrovki bilingvy iz Amatusa schital yazyk rodstvennym etrusskomu etoj zhe tochki zreniya priderzhivayutsya H Riks i Ryad issledovatelej otmechayut formalnoe strukturnoe shodstvo mezhdu eteokiprskim i hurritskim Naibolee podrobno hurritskuyu gipotezu rassmotrela Filippa Stil ona otmetila shodstvo bolshinstva imennyh affiksov no pri etom otsutstvie hurritskih analogov dlya naibolee chastogo affiksa n o ti a takzhe opoznavaemyh hurritskih slov v tekstah M Egetmajer i F Stil predpolagayut chto dazhe esli gipoteza o rodstve hurritskim imeet pod soboj osnovaniya ona na segodnyashnij den nedokazuema TekstyDvuyazychnaya nadpis iz Amatusa Naibolee izvestnaya eteokiprskaya nadpis dvuyazychnyj tekst datiruemyj primerno VI v do n e sostoyashij iz chastej na atticheskom dialekte drevnegrecheskogo yazyka i na eteokiprskom Amatus byl drevnim gorodom na yuzhnom poberezhe Kipra okolo 10 km k yugu ot Limasola i 40 km k zapadu ot Larnaki Nizhe privedena transliteraciya teksta zaglavnymi bukvami chtenie znakov strochnymi predlozhennye T B Dzhonsom delenie na morfemy i perevod S tochki zreniya grammatiki i leksiki T B Dzhons sblizhaet yazyk nadpisi s etrusskim yazykom i yazykom Lemnosskoj stely odnako vvidu malogo kolichestva nadpisej takuyu tochku zreniya nelzya schitat nadyozhnoj Stroka 2 predstavlyaet soboj morfologicheskuyu razbivku soglasno Dzhonsu a stroka 3 ego interpretaciyu teksta Perevod Dzhonsa ne prinyat bolshinstvom sovremennyh issledovatelej Eteokiprskij tekst A NA MA TO RI U MI E SA I MU KU LA I LA SA NA Ana mator i um iesa i Mukula i Lasana V etom gorode posvyatili tirreny v Mukule Lasana sootv Rasna samonazvanie etruskov dd A RI SI TO NO SE A RA TO WA NA KA SO KO O SE KE RA KE RE TU LO SE Ariston ose Artowanaksoko ose kera keretul ose Aristonu synu Aristonakta iz blagorodnogo roda dd TA KA NA KU NO SO TI A LO KA I LI PO TI Ta kana kuno sot i ail o kail i pot i Etot dar byl prinesyon mogile polozhen v zemlyu vozhdyom dd Grecheskij tekst H polis h Ama8oysiwn Aristwna Aristwnaktos eypatridhn Polis zhitelej Amatusa posvyatil Aristonu synu Aristonakta iz blagorodnogo roda dd Drugie nadpisi Sushestvuet takzhe neskolko kratkih nadpisej V 2015 g M Egetmajer obyavil ob obnaruzhenii novoj dlinnoj eteokiprskoj nadpisi dolzhna byt opublikovana v zhurnale Kadmos v 2017 2018 gg Sm takzheEteokritskij yazykLiteraturaDuhoux Y Eteocypriot and Cypro Minoan Arhivnaya kopiya ot 24 avgusta 2021 na Wayback Machine Steele Philippa A Linguistic History of Ancient Cyprus The Non Greek Languages and their Relations with Greek c 1600 300 BC Cambridge Classical Studies Hardcover Illustrated 2013 Steele Philippa Syllabic writing on Cyprus and its context Cambridge Classical Studies Hardcover Illustrated 2013 Harsekin A I Eteokiprskie nadpisi Tajny drevnih pismyon Problemy deshifrovki M 1976 Dzhounz T B Zametki ob eteokiprskom yazyke Tajny drevnih pismyon Problemy deshifrovki M 1976 PrimechaniyaM Egetmeyer Sprechen Sie Golgisch Anmerkungen zu einer ubersehenen Sprache Etudes myceniennes 2010 427 434 Arhivirovano 19 noyabrya 2015 goda Ferrara S Cypro Minoan inscriptions vol 1 p 142 Kempinski Aharon Some Philistine Names from the Kingdom of Gaza Israel Exploration Journal 37 1987 2G24 T B Dzhounz Zametki ob eteokiprskom yazyke Per s anglijskogo A B Harsekina Tajny drevnih pismyon Problemy deshifrovki M 1976 str 257 259 Steele P 2014 A linguistic history of ancient Cyprus P 159SsylkiEteokiprskoe Arhivnaya kopiya ot 24 avgusta 2021 na Wayback Machine
