Википедия

Языковой дублет

Лингвистический дублет, также языковой дублет или просто дублет (от фр. doublet, или прилаг. double — двойной) — в языкознании — лексические единицы и группы единиц, одинаковых или близких по значению, связанных с одной и той же производящей основой этимологически, но в процессе эволюционного развития языка дифференцированных семантически и/или стилистически.

Также, наоборот, дублетами называются слова (или сочетания), отличающиеся фонетически, морфологически или синтаксически, но несущие полностью совпадающие значения: тво́рог — творо́г, камешек — камушек, (чашка) чаю — чая, приверженность науке — приверженность к науке.

  • «Замо́к» и «за́мок» (богемизм)
  • «Холоп» и «хлопец» (полонизм)
  • «Узел» и «вензель» (полонизм)
  • «Надёжный» и «надежда» (старославянизм)
  • «Обволакивать» и «облако» (старославянизм)
  • «Горожанин» и «гражданин» (старославянизм)

Существуют также дублеты, где оба слова — заимствования:

  • «Стандарт» и «штандарт» (первое слово — англицизм, второе — германизм)
  • «Махина» и «машина» (первое слово — грецизм, второе — галлицизм)
  • «Регистр» и «реестр» (первое слово — латинский интернационализм, второе — его польский вариант)
  • «Ко́мплексный» и «компле́ксный» (первое слово — латинский интернационализм, второе французского происхождения)
  • чердак и чертог (древнебулгарское и тюркизм)
  • проектор и прожектор
  • инъекция и инжекция (первое — из латыни, второе — из латыни через французский)
  • известь и асбест (грецизм и германизм или галлицизм)
  • христианин и крестьянин (грецизм и латинизм или германизм)
  • шифр и цифра (галлицизм и полонизм или германизм)
  • изумруд и смарагд (тюркизм и грецизм)
  • крейсер, круизер и крузер (первое — из нидерландского, второе и третье — из английского)

Оба слова в этом случае могут быть заимствованы из одного языка, примером является само слово дублет и парное слово дуплет (оба галлицизмы), или, например, миксер и микшер (оба англицизмы).

Отдельный случай дублетов — заимствованное слово и калька:

  • эксклюзивный и исключительный.

Одно из слов в этом случае может возникнуть как калька в другом языке:

  • вселенная (калька с греческого) и ойкумена (грецизм), экумена (латинизированный грецизм).

Наиболее широко дублеты представлены в романских языках, где в одном словообразовательном гнезде зачастую уживаются этимологически родственные слова народно-латинского, классического латинского и смешанного происхождения. Первые, как правило, сильно изменены языковыми законами просторечия (элизия, протеза, ассимиляция, изменённое ударение и др.), а классический книжный латинизм мало отличается от своего античного аналога.

  • hecho «сделанный», но fáctico «фактический» при класс. лат. factum
  • hacer «делать», но satisfacer «удовлетворять» при класс. лат. satis+facere
  • sobre «над», но super «высший» при класс. лат. super
  • llamar «звать», но clamar «требовать» при класс. лат. clamare
  • oie «гусь», но aviaire «птичий» при класс. лат. avica
  • loyal «лояльный», но legal «легальный» при класс. лат. legalem
  • sanglier «кабан», но singulier «единственный» при класс. лат. singularem
  • eau «вода», но aquatique «водяной» при класс. лат. aqua
  • apă «вода», но acvatic «водяной» (заимствование из французского) при класс. лат «aqua»
  • fapt «факт», faptă «поступок», но făcut «сделанный» (face «делать»), а также factură «счёт-фактура» (заимств. из лат.); ср. итал. fatto «сделанный» и «факт»
  • abur «пар», но vapor «пароход»
  • des (ж.р. deasă) «плотный, частый», но тж. dens (из франц.) «плотный».

Функционирование в средневековой Англии сразу трёх близкородственных языков (латынь, англо-нормандский язык, а затем и собственно французский язык) привело к массовым заимствованиям, многие из которых представляют собой лексические дублеты:

Примеры

  • норм. warranty (ручательство) — фр. guarantee (гарантия)
  • норм. warden (надзиратель) — фр. guardian (страж)
  • норм. catch (ловить) — chase фр. (преследовать) — лат. caption (записывать, дублировать) — лат. capture (захватывать)

Нормандская форма, закрепившаяся в английском, слева и парижские аналоги справа:

  • wage (зарплата) — gage (заклад, залог)

См. также

Примечания

  1. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение, 1976 г.
  2. О. В. Литвин. Семантическая освоенность иноязычных заимствований 98. (недоступная ссылка)
  3. Этимологический словарь русского языка (неопр.) / составитель Крылов Г.А.. — 2004. Архивировано 16 марта 2022 года.
  4. Этимологический словарь Шанского. Дата обращения: 13 марта 2019. Архивировано 15 июля 2019 года.

Ссылки

  • Популярно-занимательная филологическая мозаика. Интересные факты о дублетах в русском языке
  • Дублет — статья из Большой советской энциклопедии

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Языковой дублет, Что такое Языковой дублет? Что означает Языковой дублет?

U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm Dublet Lingvisticheskij dublet takzhe yazykovoj dublet ili prosto dublet ot fr doublet ili prilag double dvojnoj v yazykoznanii leksicheskie edinicy i gruppy edinic odinakovyh ili blizkih po znacheniyu svyazannyh s odnoj i toj zhe proizvodyashej osnovoj etimologicheski no v processe evolyucionnogo razvitiya yazyka differencirovannyh semanticheski i ili stilisticheski Takzhe naoborot dubletami nazyvayutsya slova ili sochetaniya otlichayushiesya foneticheski morfologicheski ili sintaksicheski no nesushie polnostyu sovpadayushie znacheniya tvo rog tvoro g kameshek kamushek chashka chayu chaya priverzhennost nauke priverzhennost k nauke Russkij yazyk Zamo k i za mok bogemizm Holop i hlopec polonizm Uzel i venzel polonizm Nadyozhnyj i nadezhda staroslavyanizm Obvolakivat i oblako staroslavyanizm Gorozhanin i grazhdanin staroslavyanizm Sushestvuyut takzhe dublety gde oba slova zaimstvovaniya Standart i shtandart pervoe slovo anglicizm vtoroe germanizm Mahina i mashina pervoe slovo grecizm vtoroe gallicizm Registr i reestr pervoe slovo latinskij internacionalizm vtoroe ego polskij variant Ko mpleksnyj i komple ksnyj pervoe slovo latinskij internacionalizm vtoroe francuzskogo proishozhdeniya cherdak i chertog drevnebulgarskoe i tyurkizm proektor i prozhektor inekciya i inzhekciya pervoe iz latyni vtoroe iz latyni cherez francuzskij izvest i asbest grecizm i germanizm ili gallicizm hristianin i krestyanin grecizm i latinizm ili germanizm shifr i cifra gallicizm i polonizm ili germanizm izumrud i smaragd tyurkizm i grecizm krejser kruizer i kruzer pervoe iz niderlandskogo vtoroe i trete iz anglijskogo Oba slova v etom sluchae mogut byt zaimstvovany iz odnogo yazyka primerom yavlyaetsya samo slovo dublet i parnoe slovo duplet oba gallicizmy ili naprimer mikser i miksher oba anglicizmy Otdelnyj sluchaj dubletov zaimstvovannoe slovo i kalka eksklyuzivnyj i isklyuchitelnyj Odno iz slov v etom sluchae mozhet vozniknut kak kalka v drugom yazyke vselennaya kalka s grecheskogo i ojkumena grecizm ekumena latinizirovannyj grecizm Romanskie yazykiNaibolee shiroko dublety predstavleny v romanskih yazykah gde v odnom slovoobrazovatelnom gnezde zachastuyu uzhivayutsya etimologicheski rodstvennye slova narodno latinskogo klassicheskogo latinskogo i smeshannogo proishozhdeniya Pervye kak pravilo silno izmeneny yazykovymi zakonami prostorechiya eliziya proteza assimilyaciya izmenyonnoe udarenie i dr a klassicheskij knizhnyj latinizm malo otlichaetsya ot svoego antichnogo analoga Ispanskij yazyk hecho sdelannyj no factico fakticheskij pri klass lat factum hacer delat no satisfacer udovletvoryat pri klass lat satis facere sobre nad no super vysshij pri klass lat super llamar zvat no clamar trebovat pri klass lat clamareFrancuzskij yazyk oie gus no aviaire ptichij pri klass lat avica loyal loyalnyj no legal legalnyj pri klass lat legalem sanglier kaban no singulier edinstvennyj pri klass lat singularem eau voda no aquatique vodyanoj pri klass lat aquaRumynskij yazyk apă voda no acvatic vodyanoj zaimstvovanie iz francuzskogo pri klass lat aqua fapt fakt faptă postupok no făcut sdelannyj face delat a takzhe factură schyot faktura zaimstv iz lat sr ital fatto sdelannyj i fakt abur par no vapor parohod des zh r deasă plotnyj chastyj no tzh dens iz franc plotnyj Anglijskij yazykFunkcionirovanie v srednevekovoj Anglii srazu tryoh blizkorodstvennyh yazykov latyn anglo normandskij yazyk a zatem i sobstvenno francuzskij yazyk privelo k massovym zaimstvovaniyam mnogie iz kotoryh predstavlyayut soboj leksicheskie dublety Primery norm warranty ruchatelstvo fr guarantee garantiya norm warden nadziratel fr guardian strazh norm catch lovit chase fr presledovat lat caption zapisyvat dublirovat lat capture zahvatyvat Normandskaya forma zakrepivshayasya v anglijskom sleva i parizhskie analogi sprava wage zarplata gage zaklad zalog Sm takzheNarodnaya etimologiya Yazykovye kognaty Lozhnye druzya perevodchikaPrimechaniyaRozental D E Telenkova M A Slovar spravochnik lingvisticheskih terminov Izd 2 e M Prosveshenie 1976 g O V Litvin Semanticheskaya osvoennost inoyazychnyh zaimstvovanij neopr 98 nedostupnaya ssylka Etimologicheskij slovar russkogo yazyka neopr sostavitel Krylov G A 2004 Arhivirovano 16 marta 2022 goda Etimologicheskij slovar Shanskogo neopr Data obrasheniya 13 marta 2019 Arhivirovano 15 iyulya 2019 goda SsylkiPopulyarno zanimatelnaya filologicheskaya mozaika Interesnye fakty o dubletah v russkom yazyke Dublet statya iz Bolshoj sovetskoj enciklopedii

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто