Древнеболгарская литература
Древнеболгарская литература (болг. Старобългарска литература) — болгарская литература конца IX — конца XV веков.
Возникла после появления в Болгарии в 886 году учеников Кирилла и Мефодия. Основу литературы составляли переводные памятники религиозного характера. Ведущими жанрами оригинальной литературы IX—X веков являлись гимнография, церковная проповедь, полемическая проза и похвальное слово. В период византийского владычества прекратил существование столичный Преслав — один из центров книгописания, литературная деятельность пришла в упадок. После освобождения Болгарии из-под власти Византии литература достигла наивысшего подъёма в XIV веке. После завоевания Болгарии турками в 1396 году угасла. Важнейшие писатели: Климент Охридский, Константин Преславский (на начальном этапе развития литературы) и Евфимий Тырновский (на завершающем этапе).
История
Первое Болгарское царство
Переводная литература

Рождение болгарской литературы было связано с приходом в Болгарию учеников Кирилла и Мефодия в 886 году. Это произошло после крещения Болгарии в 865 году и принятия богослужения на греческом языке. В период с 865 по 886 год богослужебная литература в Болгарии была написана на греческом языке. Литературный язык кирилло-мефодиевских учеников-книжников был близок к тому языку, на котором говорило население Болгарии. Среди этих учеников были Климент Охридский (ум. 916), Наум Охридский (ум. 910) и Константин Преславский. Их учениками являлись Иоанн Экзарх, пресвитеры Иоанн и Григорий, . При сыне крестителя Бориса — Симеоне I болгарская литература пережила «золотой век». Поначалу при переводе греческих книг использовалась глаголица, которую со временем сменила кириллица. Утверждение последней, по всей видимости, произошло в северо-восточной Болгарии и было связано с решениями 893 года по переносу столицы государства из Плиски в Преслав и переходу с греческого богослужения на славянское. На «преславское» происхождение кириллической письменности свидетельствуют надписи начала X века на остатках одного из монастырей в окрестностях Преслава, (921), две Преславские (931) и Добруджанская (943) надписи северо-востока Болгарии. Подбор книг для переводов осуществлялся, в частности, через монашеские связи на греческом Афоне, где в X веке появился болгарский монастырь Зограф. Другим местом хранения религиозных книг был Константинополь и его окрестности. Светские книги по геометрии, античной поэзии и философии, воспринимавшиеся в самой Византии как омертвевшая классика, в Болгарии распространения не получили. Главными переводческими центрами стали Преслав и Охрид.

Климентом Охридским и Константином Преславским в Болгарии перевели на славянский язык гимнографический сборник . Константин переложил с греческого «Учительное евангелие». Пресвитер Григорий перевёл некоторые книги Ветхого Завета: Пятикнижие Моисея, «Книгу Судей», «Книгу Руфь» и «Книгу Иисуса Навина». Учениками Кирилла и Мефодия, скорее всего, был переведён и огромный по своему объёму . В конце IX — начале X века были переведены и , Римский и , «», «Лествица». По инициативе царя Симеона в первой трети X века был составлен большой свод переводных произведений — «». Книга включала 380 статей 25 авторов. В этой первой славянской энциклопедии содержались сведения по грамматике, философии, поэтике, медицине, астрономии, ботанике, зоологии и минералогии. Среди переводов агиографической литературы того времени: , жития отшельника Антония Великого, Панкратия Тавроменийского, Иоанна Златоуста, Саввы Освященного, «», четьи-минеи. Важным источником исторической литературы служили монашеские «хроники», в том числе хроника Иоанна Малалы, которая повествовала об истории с древнейших времён до царствования византийского императора Юстиниана. Позднее, не ранее второй половины X века, появился перевод хроники Георгия Амартола от «сотворения мира» до 842 года. Иоанн Экзарх составил сборник трудов христианских и древнегреческих авторов, содержавший помимо богословского учения и естественно-научные знания об анатомии человеческого тела и поведении животных. Этот же автор составил «Небеса» — перевод раздела «Источник знания» Иоанна Дамаскина. Произведение знакомило читателя с географией, астрономией и астрологией. Переводились апокрифы, большинство из которых имело палестинское, сирийское и египетское происхождение. Апокрифы рассказывали читателю, что на небе 8 тысяч звёзд, что солнце несут 150 тысяч ангелов, что ежедневно рождается и умирает 12 024 человек и т. п. В апокрифах IX—XI веков преобладали космогонические рассказы в вопросах-ответах («Разумник»), о видениях-вознесениях персонажей из Библии и пророков: «», «», «Книга Еноха». Среди переводных гадательных книг: «», «Трепетник», «Месяцеслов». В этих произведениях предсказывались судьбы правителей и государств в зависимости от того, на какой день выпало Рождество Христово. Всего было переведено несколько тысяч византийских сочинений. Деятельность переводчиков царя Симеона привела к созданию «литературных образцов» для других народов Slavia Orthodoxa. Создав «золотой фонд» переводной литературы Византии, болгарская литература превратилась в «литературу-посредницу».
Оригинальная литература

X века
Первые памятники оригинальной литературы были созданы учениками Кирилла и Мефодия и были посвящены гимнографии. К ним относится оригинальная часть (свыше 400 песнопений) , написанной при участии Константина Преславского. Последний вместе с Климентом Охридским составил цикл минейных песнопений Богоявлению и Рождеству Христову. Климент Охридский написал несколько служб апостолу и святым, канон Евфимию Великому, несколько десятков похвальных и учительных слов, включая «». Константин Преславский с пресвитером Наумом составили каноны апостолу Андрею и архистратигу Михаилу. Древнеболгарская агиография сохранилась лишь фрагментарно. Видимо, во второй половине X — начале XI века были созданы не дошедшие до наших дней жития Климента Охридского, князя-крестителя Бориса, отшельника , царя Петра (ум. 969) — автора произведений аскетического характера. От сохранившихся болгарских летописей сохранилось лишь два переводных памятника: «Именник болгарских ханов» и «Историкии» Константина Преславского 893/894 года, составленные на основе византийского «». Среди памятников древнеболгарской поэзии: «» и «». В защиту славянской письменности против еретиков трехъязычников возникло «», автор которых — болгарский писатель Черноризец Храбр доказывает, что славянские письмена созданы святым мужем, а греческие — язычниками «эллинами». В грекоязычном рассказе «» книжник X века Христодул повествует о крещении болгар, борьбе с язычеством, войнах царя Симеона с венграми. «Сказание о крестном древе», написанное пресвитером Иеремией в X веке, рассказывало читателю о том, что стало с головой Адама после смерти, где и когда выросло дерево, из которого был изготовлен крест для распятия Христа. Близко к апокрифам стояли не сохранившиеся сочинения богомилов, об учении которых рассказывает болгарский писатель X века Козьма Пресвитер в «». В период Первого Болгарского царства существовало два главных центров литературы — в Преславе (Преславская книжная школа) и Охриде (Охридская книжная школа).
Византийское владычество

После завоевания северо-востока Болгарии в 971 году Преслав практически прекратил существование. Богослужение было переведено на греческий язык. На смену болгарским писателям, создававшим книги на славянском языке, пришли византийцы, писавшие на греческом языке. Выдающимся болгаро-византийским писателем этой эпохи был Феофилакт Охридский, возглавлявший Охридское архиепископство (1084—1107). Им были написаны «», жития и Климента Охридского — так называемая «». Феофилакт отдаёт предпочтение греческому языку по сравнению с «грубым» болгарским. Создававшиеся в этот период славянские сочинения принадлежали анонимным авторам и не отличались изысканностью языка. Так, неизвестным автором XII века было написано «». Житие и канон Ивану Рильскому написал и писатель (ум. 1180) — наместник Византии в Софии. Апокрифы в это время заменили прежде остановленное болгарское летописание. Приблизительно на рубеже XI—XII веков была создана «Болгарская апокрифическая летопись». В сочинении история болгарских царей переплетается с мифическими царствами. Неизвестный автор идеализирует времена независимости: так, при царе Петре, по мнению автора, имело место полное изобилие, а при царе Симеоне размер дани составлял всего ложку масла, пучок пряжи и одно яйцо в год. Во второй половине XI—XII веках в болгарских землях возникли апокалиптические видения-пророчества: «», «» и «». Эти предсказания Исайи и Даниила были посвящены судьбам Иерусалима, Константинополя, Болгарии и другим городам и царствам, настоящим и вымышленным. Византийское владычество оказало отрицательное воздействие на литературную жизнь Болгарии, затормозилось и приостановилось развитие почти всех жанров.
Второе Болгарское царство

Официальная литература XIII века немногочисленна. Так, после проведения в Болгарии в 1211 году антибогомильского церковного собора был составлен церковно-государственный «Синодик царя Борила», во многом скомпилированный с греческого памятника. Позднее в Синодик был включён «». Автор этого произведения рассказывает о царе Иване Асене II (ум. 1241), который «прославил и просветил болгарское царство больше, чем все предшествовавшие ему болгарские цари». Другим летописным произведением был «», относящийся к концу XIII века. В нём описывался отказ иноков Зографского монастыря на Афоне принять унию византийского императора Михаила VIII Палеолога с католической церковью, и последовавшее затем наказание. Продолжили развитие жанры гимнографии и агиографии. Из Византии были заимствованы краткие проложные жития, которые обычно входили в состав служб. Так, были созданы проложные жития Ивана Рильского, болгарского патриарха . В памятниках оригинальной литературы этого периода болгарские цари предстают как великие правители, победители греков, сербов, франков и албанцев, а их столица Тырново призвана стать «новым Царьградом». Возникали новые апокричифеские сочинения. Так, «» XIII века заявляла о богоизбранности болгар, хранящих православную веру. Другим апокрифом было «», представлявшее собой болгарскую переработку византийского памятника VI—IX веков. В нём также содержится идея мессианства болгар, которые, по мнению автора, превосходят весь мир. Об избранности болгарского народа в числе двух других народов, хранящих правоверные книги, и о покровительстве Святого Духа над болгарскими землями повествует апокрифический «». Единственным крупным центром болгарской письменности XIII века была столица Тырново.
XIV век

В XIV веке почти все болгарские деятели культуры и церкви владели греческим языком, и прошли константинопольскую и афонскую школы. Тырново оставалось главным литературным центром Болгарии. Вторым книгописным центром в 1330-е годы стал Ловеч, в котором находилась кафедра Ловечского митрополита. В Ловече монахом Пахомием был написан сборник с выдержками из «Номоканона» и «Шестоднева», житиями, поучениями и апокрифами. В 1360-е годы возник третий центр книгописания в Видине. Здесь был составлен сборник, в который вошли жития мучениц и подвижниц. В столице шло формирование библиотек царей и патриархов. В период царствования Ивана Александра были созданы книги, снабжённые богатыми иллюстрациями, в том числе «Четвероевангелие» (1337) и «Софийский песнивец» (1337), переводная хроника Константина Манассии, «Сборник Ивана Александра» (1348), сборник попа Филиппа (1345/1346). Рукописи патриаршей библиотеки, видимо, погибли во время нашествия турок. Монастырские библиотеки существовали в Килифаревском монастыре под Тырновым, монастыре Святой Троице в Тырнове, Лесновском, Рильском и других монастырях. При Иване Александре возобновилось написание сочинений в жанре царской похвалы. Так, автор «Софийского песнивца» указывает не только на моральные качества своего заказчика, но и на физическую красоту: Иван Александр — «ликом прекрасный», «станом стройный», «очами сладко на всех взирающий». После завоеваний Ивана Александра, по мнению автора, в мире воцарилась «прочная тишина». Похвала царю сближается с акафистными песнопениями: каждая строка начинается со слова «радуйся». Автор снабжает своего кумира эпитетами в превосходной степени: «царь царей», «Богом венчаный», «превысокий», «болгарская похвала и радость»… Заканчивается похвала молитвой об удостоянии царя и его семьи Царствия Небесного. Другая похвала Ивану Александру была написана монахом Симеоном, который поместил её в «Евангелие» 1356 года. Автор восхваляет царя за новый перевод Евангелия на болгарский язык и выставление рукописи, оформленной миниатюрами и драгоценными камнями, на всеобщее обозрение.

Миниатюра Манасиевой хроники XIV века
Переводная деятельность Второго Болгарского царства была посвящена произведениям христианских писателей, византийским хроникам. Были переведены хроники Симеона Метафраста, Иоанна Зонары, Константина Манассии. В последнюю были включены сведения по болгарской истории, 18 из 109 миниатюрных сцен иллюстрировали события истории болгар. Переведены были также «Повесть о Варлааме и Иоасафе», «», включённая в Манассиеву хронику, «», «», «», «». К последней четверти XIV века относится формирование Тырновской книжной школы. Самым известным представителем литературы Второго Болгарского царства считается Евфимий Тырновский — болгарский патриарх (1375—1393). Он осуществил реформу по «исправлению книг», под которую попали в первую очередь литургические книги. Из текстов устранялись двусмысленности, являвшиеся почвой для возникновения ересей. Для этого, в частности, вводилась новая терминология, представлявшая собой кальки с греческого языка. При этом, правописание возвращалось к временам Кирилла и Мефодия, и всё более удалялось от живой речи. После падения Тырнова под натиском турок болгарским автором Иоасафом Бдинским было написано похвальное слово святой Филофее. Иоасаф повествует о падении Тырнова, о переходе христиан в мусульманскую веру, о заточении патриарха Евфимия Тырновского. Во время пожаров, устроенных турецкими завоевателями, погибли архивы и библиотеки болгарских царей и владык. Эти события привели к затуханию культурной жизни болгар.
Примечания
- Калиганов, 1997, с. 111—113.
- Калиганов, 1997, с. 113—120, 122, 123.
- Калиганов, 1997, с. 123—131, 135.
- Калиганов, 1997, с. 135—141.
- Калиганов, 1997, с. 142—149.
- Калиганов, 1997, с. 148—151.
- Калиганов, 1997, с. 151—153, 155, 156, 157, 161, 163, 164.
Литература
- Калиганов, И. И. История литератур западных и южных славян. — М.: Индрик, 1997. — Т. 1.
- Добрев, И. Д. и др. Старобългарска литература: Енциклопедичен речник. — Абагар, 2003. — 582 с.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Древнеболгарская литература, Что такое Древнеболгарская литература? Что означает Древнеболгарская литература?
Drevnebolgarskaya literatura bolg Staroblgarska literatura bolgarskaya literatura konca IX konca XV vekov Voznikla posle poyavleniya v Bolgarii v 886 godu uchenikov Kirilla i Mefodiya Osnovu literatury sostavlyali perevodnye pamyatniki religioznogo haraktera Vedushimi zhanrami originalnoj literatury IX X vekov yavlyalis gimnografiya cerkovnaya propoved polemicheskaya proza i pohvalnoe slovo V period vizantijskogo vladychestva prekratil sushestvovanie stolichnyj Preslav odin iz centrov knigopisaniya literaturnaya deyatelnost prishla v upadok Posle osvobozhdeniya Bolgarii iz pod vlasti Vizantii literatura dostigla naivysshego podyoma v XIV veke Posle zavoevaniya Bolgarii turkami v 1396 godu ugasla Vazhnejshie pisateli Kliment Ohridskij Konstantin Preslavskij na nachalnom etape razvitiya literatury i Evfimij Tyrnovskij na zavershayushem etape IstoriyaPervoe Bolgarskoe carstvo Perevodnaya literatura Sm takzhe Zolotoj vek Simeona Kliment Ohridskij Rozhdenie bolgarskoj literatury bylo svyazano s prihodom v Bolgariyu uchenikov Kirilla i Mefodiya v 886 godu Eto proizoshlo posle kresheniya Bolgarii v 865 godu i prinyatiya bogosluzheniya na grecheskom yazyke V period s 865 po 886 god bogosluzhebnaya literatura v Bolgarii byla napisana na grecheskom yazyke Literaturnyj yazyk kirillo mefodievskih uchenikov knizhnikov byl blizok k tomu yazyku na kotorom govorilo naselenie Bolgarii Sredi etih uchenikov byli Kliment Ohridskij um 916 Naum Ohridskij um 910 i Konstantin Preslavskij Ih uchenikami yavlyalis Ioann Ekzarh presvitery Ioann i Grigorij Pri syne krestitelya Borisa Simeone I bolgarskaya literatura perezhila zolotoj vek Ponachalu pri perevode grecheskih knig ispolzovalas glagolica kotoruyu so vremenem smenila kirillica Utverzhdenie poslednej po vsej vidimosti proizoshlo v severo vostochnoj Bolgarii i bylo svyazano s resheniyami 893 goda po perenosu stolicy gosudarstva iz Pliski v Preslav i perehodu s grecheskogo bogosluzheniya na slavyanskoe Na preslavskoe proishozhdenie kirillicheskoj pismennosti svidetelstvuyut nadpisi nachala X veka na ostatkah odnogo iz monastyrej v okrestnostyah Preslava 921 dve Preslavskie 931 i Dobrudzhanskaya 943 nadpisi severo vostoka Bolgarii Podbor knig dlya perevodov osushestvlyalsya v chastnosti cherez monasheskie svyazi na grecheskom Afone gde v X veke poyavilsya bolgarskij monastyr Zograf Drugim mestom hraneniya religioznyh knig byl Konstantinopol i ego okrestnosti Svetskie knigi po geometrii antichnoj poezii i filosofii vosprinimavshiesya v samoj Vizantii kak omertvevshaya klassika v Bolgarii rasprostraneniya ne poluchili Glavnymi perevodcheskimi centrami stali Preslav i Ohrid Assemanievo Evangelie XI veka Klimentom Ohridskim i Konstantinom Preslavskim v Bolgarii pereveli na slavyanskij yazyk gimnograficheskij sbornik Konstantin perelozhil s grecheskogo Uchitelnoe evangelie Presviter Grigorij perevyol nekotorye knigi Vethogo Zaveta Pyatiknizhie Moiseya Knigu Sudej Knigu Ruf i Knigu Iisusa Navina Uchenikami Kirilla i Mefodiya skoree vsego byl perevedyon i ogromnyj po svoemu obyomu V konce IX nachale X veka byli perevedeny i Rimskij i Lestvica Po iniciative carya Simeona v pervoj treti X veka byl sostavlen bolshoj svod perevodnyh proizvedenij Kniga vklyuchala 380 statej 25 avtorov V etoj pervoj slavyanskoj enciklopedii soderzhalis svedeniya po grammatike filosofii poetike medicine astronomii botanike zoologii i mineralogii Sredi perevodov agiograficheskoj literatury togo vremeni zhitiya otshelnika Antoniya Velikogo Pankratiya Tavromenijskogo Ioanna Zlatousta Savvy Osvyashennogo cheti minei Vazhnym istochnikom istoricheskoj literatury sluzhili monasheskie hroniki v tom chisle hronika Ioanna Malaly kotoraya povestvovala ob istorii s drevnejshih vremyon do carstvovaniya vizantijskogo imperatora Yustiniana Pozdnee ne ranee vtoroj poloviny X veka poyavilsya perevod hroniki Georgiya Amartola ot sotvoreniya mira do 842 goda Ioann Ekzarh sostavil sbornik trudov hristianskih i drevnegrecheskih avtorov soderzhavshij pomimo bogoslovskogo ucheniya i estestvenno nauchnye znaniya ob anatomii chelovecheskogo tela i povedenii zhivotnyh Etot zhe avtor sostavil Nebesa perevod razdela Istochnik znaniya Ioanna Damaskina Proizvedenie znakomilo chitatelya s geografiej astronomiej i astrologiej Perevodilis apokrify bolshinstvo iz kotoryh imelo palestinskoe sirijskoe i egipetskoe proishozhdenie Apokrify rasskazyvali chitatelyu chto na nebe 8 tysyach zvyozd chto solnce nesut 150 tysyach angelov chto ezhednevno rozhdaetsya i umiraet 12 024 chelovek i t p V apokrifah IX XI vekov preobladali kosmogonicheskie rasskazy v voprosah otvetah Razumnik o videniyah vozneseniyah personazhej iz Biblii i prorokov Kniga Enoha Sredi perevodnyh gadatelnyh knig Trepetnik Mesyaceslov V etih proizvedeniyah predskazyvalis sudby pravitelej i gosudarstv v zavisimosti ot togo na kakoj den vypalo Rozhdestvo Hristovo Vsego bylo perevedeno neskolko tysyach vizantijskih sochinenij Deyatelnost perevodchikov carya Simeona privela k sozdaniyu literaturnyh obrazcov dlya drugih narodov Slavia Orthodoxa Sozdav zolotoj fond perevodnoj literatury Vizantii bolgarskaya literatura prevratilas v literaturu posrednicu Originalnaya literatura Azbuchnaya molitva X veka Pervye pamyatniki originalnoj literatury byli sozdany uchenikami Kirilla i Mefodiya i byli posvyasheny gimnografii K nim otnositsya originalnaya chast svyshe 400 pesnopenij napisannoj pri uchastii Konstantina Preslavskogo Poslednij vmeste s Klimentom Ohridskim sostavil cikl minejnyh pesnopenij Bogoyavleniyu i Rozhdestvu Hristovu Kliment Ohridskij napisal neskolko sluzhb apostolu i svyatym kanon Evfimiyu Velikomu neskolko desyatkov pohvalnyh i uchitelnyh slov vklyuchaya Konstantin Preslavskij s presviterom Naumom sostavili kanony apostolu Andreyu i arhistratigu Mihailu Drevnebolgarskaya agiografiya sohranilas lish fragmentarno Vidimo vo vtoroj polovine X nachale XI veka byli sozdany ne doshedshie do nashih dnej zhitiya Klimenta Ohridskogo knyazya krestitelya Borisa otshelnika carya Petra um 969 avtora proizvedenij asketicheskogo haraktera Ot sohranivshihsya bolgarskih letopisej sohranilos lish dva perevodnyh pamyatnika Imennik bolgarskih hanov i Istorikii Konstantina Preslavskogo 893 894 goda sostavlennye na osnove vizantijskogo Sredi pamyatnikov drevnebolgarskoj poezii i V zashitu slavyanskoj pismennosti protiv eretikov trehyazychnikov vozniklo avtor kotoryh bolgarskij pisatel Chernorizec Hrabr dokazyvaet chto slavyanskie pismena sozdany svyatym muzhem a grecheskie yazychnikami ellinami V grekoyazychnom rasskaze knizhnik X veka Hristodul povestvuet o kreshenii bolgar borbe s yazychestvom vojnah carya Simeona s vengrami Skazanie o krestnom dreve napisannoe presviterom Ieremiej v X veke rasskazyvalo chitatelyu o tom chto stalo s golovoj Adama posle smerti gde i kogda vyroslo derevo iz kotorogo byl izgotovlen krest dlya raspyatiya Hrista Blizko k apokrifam stoyali ne sohranivshiesya sochineniya bogomilov ob uchenii kotoryh rasskazyvaet bolgarskij pisatel X veka Kozma Presviter v V period Pervogo Bolgarskogo carstva sushestvovalo dva glavnyh centrov literatury v Preslave Preslavskaya knizhnaya shkola i Ohride Ohridskaya knizhnaya shkola Vizantijskoe vladychestvo Feofilakt OhridskijSm takzhe Bolgariya pod vlastyu Vizantii Posle zavoevaniya severo vostoka Bolgarii v 971 godu Preslav prakticheski prekratil sushestvovanie Bogosluzhenie bylo perevedeno na grecheskij yazyk Na smenu bolgarskim pisatelyam sozdavavshim knigi na slavyanskom yazyke prishli vizantijcy pisavshie na grecheskom yazyke Vydayushimsya bolgaro vizantijskim pisatelem etoj epohi byl Feofilakt Ohridskij vozglavlyavshij Ohridskoe arhiepiskopstvo 1084 1107 Im byli napisany zhitiya i Klimenta Ohridskogo tak nazyvaemaya Feofilakt otdayot predpochtenie grecheskomu yazyku po sravneniyu s grubym bolgarskim Sozdavavshiesya v etot period slavyanskie sochineniya prinadlezhali anonimnym avtoram i ne otlichalis izyskannostyu yazyka Tak neizvestnym avtorom XII veka bylo napisano Zhitie i kanon Ivanu Rilskomu napisal i pisatel um 1180 namestnik Vizantii v Sofii Apokrify v eto vremya zamenili prezhde ostanovlennoe bolgarskoe letopisanie Priblizitelno na rubezhe XI XII vekov byla sozdana Bolgarskaya apokrificheskaya letopis V sochinenii istoriya bolgarskih carej perepletaetsya s mificheskimi carstvami Neizvestnyj avtor idealiziruet vremena nezavisimosti tak pri care Petre po mneniyu avtora imelo mesto polnoe izobilie a pri care Simeone razmer dani sostavlyal vsego lozhku masla puchok pryazhi i odno yajco v god Vo vtoroj polovine XI XII vekah v bolgarskih zemlyah voznikli apokalipticheskie videniya prorochestva i Eti predskazaniya Isaji i Daniila byli posvyasheny sudbam Ierusalima Konstantinopolya Bolgarii i drugim gorodam i carstvam nastoyashim i vymyshlennym Vizantijskoe vladychestvo okazalo otricatelnoe vozdejstvie na literaturnuyu zhizn Bolgarii zatormozilos i priostanovilos razvitie pochti vseh zhanrov Vtoroe Bolgarskoe carstvo Sm takzhe Vtoroe Bolgarskoe carstvo Zografskij monastyr Oficialnaya literatura XIII veka nemnogochislenna Tak posle provedeniya v Bolgarii v 1211 godu antibogomilskogo cerkovnogo sobora byl sostavlen cerkovno gosudarstvennyj Sinodik carya Borila vo mnogom skompilirovannyj s grecheskogo pamyatnika Pozdnee v Sinodik byl vklyuchyon Avtor etogo proizvedeniya rasskazyvaet o care Ivane Asene II um 1241 kotoryj proslavil i prosvetil bolgarskoe carstvo bolshe chem vse predshestvovavshie emu bolgarskie cari Drugim letopisnym proizvedeniem byl otnosyashijsya k koncu XIII veka V nyom opisyvalsya otkaz inokov Zografskogo monastyrya na Afone prinyat uniyu vizantijskogo imperatora Mihaila VIII Paleologa s katolicheskoj cerkovyu i posledovavshee zatem nakazanie Prodolzhili razvitie zhanry gimnografii i agiografii Iz Vizantii byli zaimstvovany kratkie prolozhnye zhitiya kotorye obychno vhodili v sostav sluzhb Tak byli sozdany prolozhnye zhitiya Ivana Rilskogo bolgarskogo patriarha V pamyatnikah originalnoj literatury etogo perioda bolgarskie cari predstayut kak velikie praviteli pobediteli grekov serbov frankov i albancev a ih stolica Tyrnovo prizvana stat novym Cargradom Voznikali novye apokrichifeskie sochineniya Tak XIII veka zayavlyala o bogoizbrannosti bolgar hranyashih pravoslavnuyu veru Drugim apokrifom bylo predstavlyavshee soboj bolgarskuyu pererabotku vizantijskogo pamyatnika VI IX vekov V nyom takzhe soderzhitsya ideya messianstva bolgar kotorye po mneniyu avtora prevoshodyat ves mir Ob izbrannosti bolgarskogo naroda v chisle dvuh drugih narodov hranyashih pravovernye knigi i o pokrovitelstve Svyatogo Duha nad bolgarskimi zemlyami povestvuet apokrificheskij Edinstvennym krupnym centrom bolgarskoj pismennosti XIII veka byla stolica Tyrnovo XIV vek Ivan Aleksandr iz Chetveroevangeliya V XIV veke pochti vse bolgarskie deyateli kultury i cerkvi vladeli grecheskim yazykom i proshli konstantinopolskuyu i afonskuyu shkoly Tyrnovo ostavalos glavnym literaturnym centrom Bolgarii Vtorym knigopisnym centrom v 1330 e gody stal Lovech v kotorom nahodilas kafedra Lovechskogo mitropolita V Loveche monahom Pahomiem byl napisan sbornik s vyderzhkami iz Nomokanona i Shestodneva zhitiyami poucheniyami i apokrifami V 1360 e gody voznik tretij centr knigopisaniya v Vidine Zdes byl sostavlen sbornik v kotoryj voshli zhitiya muchenic i podvizhnic V stolice shlo formirovanie bibliotek carej i patriarhov V period carstvovaniya Ivana Aleksandra byli sozdany knigi snabzhyonnye bogatymi illyustraciyami v tom chisle Chetveroevangelie 1337 i Sofijskij pesnivec 1337 perevodnaya hronika Konstantina Manassii Sbornik Ivana Aleksandra 1348 sbornik popa Filippa 1345 1346 Rukopisi patriarshej biblioteki vidimo pogibli vo vremya nashestviya turok Monastyrskie biblioteki sushestvovali v Kilifarevskom monastyre pod Tyrnovym monastyre Svyatoj Troice v Tyrnove Lesnovskom Rilskom i drugih monastyryah Pri Ivane Aleksandre vozobnovilos napisanie sochinenij v zhanre carskoj pohvaly Tak avtor Sofijskogo pesnivca ukazyvaet ne tolko na moralnye kachestva svoego zakazchika no i na fizicheskuyu krasotu Ivan Aleksandr likom prekrasnyj stanom strojnyj ochami sladko na vseh vzirayushij Posle zavoevanij Ivana Aleksandra po mneniyu avtora v mire vocarilas prochnaya tishina Pohvala caryu sblizhaetsya s akafistnymi pesnopeniyami kazhdaya stroka nachinaetsya so slova radujsya Avtor snabzhaet svoego kumira epitetami v prevoshodnoj stepeni car carej Bogom venchanyj prevysokij bolgarskaya pohvala i radost Zakanchivaetsya pohvala molitvoj ob udostoyanii carya i ego semi Carstviya Nebesnogo Drugaya pohvala Ivanu Aleksandru byla napisana monahom Simeonom kotoryj pomestil eyo v Evangelie 1356 goda Avtor voshvalyaet carya za novyj perevod Evangeliya na bolgarskij yazyk i vystavlenie rukopisi oformlennoj miniatyurami i dragocennymi kamnyami na vseobshee obozrenie Kreshenie bolgar Miniatyura Manasievoj hroniki XIV veka Perevodnaya deyatelnost Vtorogo Bolgarskogo carstva byla posvyashena proizvedeniyam hristianskih pisatelej vizantijskim hronikam Byli perevedeny hroniki Simeona Metafrasta Ioanna Zonary Konstantina Manassii V poslednyuyu byli vklyucheny svedeniya po bolgarskoj istorii 18 iz 109 miniatyurnyh scen illyustrirovali sobytiya istorii bolgar Perevedeny byli takzhe Povest o Varlaame i Ioasafe vklyuchyonnaya v Manassievu hroniku K poslednej chetverti XIV veka otnositsya formirovanie Tyrnovskoj knizhnoj shkoly Samym izvestnym predstavitelem literatury Vtorogo Bolgarskogo carstva schitaetsya Evfimij Tyrnovskij bolgarskij patriarh 1375 1393 On osushestvil reformu po ispravleniyu knig pod kotoruyu popali v pervuyu ochered liturgicheskie knigi Iz tekstov ustranyalis dvusmyslennosti yavlyavshiesya pochvoj dlya vozniknoveniya eresej Dlya etogo v chastnosti vvodilas novaya terminologiya predstavlyavshaya soboj kalki s grecheskogo yazyka Pri etom pravopisanie vozvrashalos k vremenam Kirilla i Mefodiya i vsyo bolee udalyalos ot zhivoj rechi Posle padeniya Tyrnova pod natiskom turok bolgarskim avtorom Ioasafom Bdinskim bylo napisano pohvalnoe slovo svyatoj Filofee Ioasaf povestvuet o padenii Tyrnova o perehode hristian v musulmanskuyu veru o zatochenii patriarha Evfimiya Tyrnovskogo Vo vremya pozharov ustroennyh tureckimi zavoevatelyami pogibli arhivy i biblioteki bolgarskih carej i vladyk Eti sobytiya priveli k zatuhaniyu kulturnoj zhizni bolgar PrimechaniyaKaliganov 1997 s 111 113 Kaliganov 1997 s 113 120 122 123 Kaliganov 1997 s 123 131 135 Kaliganov 1997 s 135 141 Kaliganov 1997 s 142 149 Kaliganov 1997 s 148 151 Kaliganov 1997 s 151 153 155 156 157 161 163 164 LiteraturaMediafajly na Vikisklade Kaliganov I I Istoriya literatur zapadnyh i yuzhnyh slavyan M Indrik 1997 T 1 Dobrev I D i dr Staroblgarska literatura Enciklopedichen rechnik Abagar 2003 582 s

