Латгальский язык
Латгальский язык (латг. latgaļu volūda) — язык, на котором говорят латгальцы — жители Латгалии, восточной части Латвии. Часть языковедов считает латгальский язык отдельным языком (третьим живым балтийским языком наряду с латышским и литовским), хотя в Латвии «письменный латгальский язык» официально считается «исторической разновидностью латышского языка» (латыш. latviešu valodas vēsturiskais paveids, цитируются формулировки Закона о языках), а латгальские говоры рассматривают как верхнелатышский диалект латышского языка.
| Латгальский язык | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | latgaļu volūda |
| Страна | Латвия |
| Регион | Латгалия |
| Общее число говорящих | 250 000 |
| Статус | уязвимый |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | |
| Письменность | латиница |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | ltg |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 376 |
| Ethnologue | ltg |
| IETF | ltg |
| Glottolog | east2282 |

| Использование по территориальным единицам | |
| Использование среди жителей с родным языком — латышским | |
Своеобразность современного латгальского по сравнению с латышским, по мнению автора книги «Этноцид латгалов в Латвии» Валериана Иванова, подтверждается следующим:
- латгальский сохранил больше архаичных черт древнелатгальского племенного языка, чем другие коренные диалекты и говоры Латвии;
- латгальский отображает, в первую очередь, языковые процессы, происходившие в древнелатгальском и древнеселонском племенных языках, в то время как при становлении латышского важную роль играли земгальский и куршский племенные языки;
- на основании латгальских диалектов в XVIII веке сложился латгальский литературный язык, ставший языком молитвенников, азбук, сборников песен и проповедей, что способствовало сохранению латгальской языковой идентичности; это произошло в условиях политического и религиозного разделения в течение нескольких веков между католической Латгалией (входившей в состав Речи Посполитой и Курляндского герцогства) и протестантской остальной частью Ливонии (принадлежавшей Швеции, а после Северной войны — Российской империи).
История


Литературная традиция латгальского языка начала развиваться в XVIII веке. Первая сохранившаяся книга — «Evangelia toto anno» («Евангелия на целый год») вышла в 1753 году. Орфографическая система была произведена на основе орфографии польского языка и использовала латинский алфавит (в остальной Латвии использовалась орфография на основе немецкого языка и готический шрифт). Многие латгальские книги XVIII—XIX веков были написаны иезуитами, приехавшими из Европы в Латгалию — северо-восточный оплот католицизма. В основном издавались книги религиозного содержания, католические календари и духовная поэзия.
После Польского восстания 1863 года в Северо-Западном крае Российской империи (куда входила Латгалия) с 1865 года было запрещено издание книг латинским шрифтом. Этот запрет коснулся и латгальского языка и оставался в силе до 1904 года. В период запрета были доступны только нелегальные католические тексты и рукописные издания (например, календари крестьянина-самоучки Андривса Юрджса).
Исследователь латгальского языка и составитель компаративного «Санскрито-латгало-латышского словаря» Валериан Иванов утверждает, что запрет латиницы позволил сохранить аутентичность латгальского языка, не подвергшегося кампании создания «новоязов» в восточноевропейских странах, так же как победа Александра Невского в Ледовом побоище спасла латгалов от католической колонизации и позволила сохранить их язык в XIII—XIV веках.
С 1904 года началось быстрое возрождение латгальской литературной традиции — появились газеты, книги и грамматики. При этом составлением книг занимались латыши, используя латышскую, а не латгальскую фонетику и морфологию. Для записи применялась латиница, а не более подходящая для латгальского кириллица, в результате чего для записи были взяты 9 гласных и 24 согласных, тогда как для полноценной записи требовалось 18 гласных и 35 согласных (включая мягкие) букв. Значению интонации в речи и смыслоразличительной функций звуков не было уделено никакого внимания.
26—27 апреля (9—10 мая по новому стилю) 1917 года состоялся Конгресс латышей Латгалии, на котором было принято решение о воссоединении Латгалии с остальной Латвией, оговоривший в своей резолюции право языкового самоопределения. В 1919 году в Социалистической Советской Республике Латвии, возглавляемой П. И. Стучкой, латгальский язык был провозглашён официальным на территории восточных уездов Латвии. В 1934 году, после переворота Карлиса Улманиса, использование латгальского языка было фактически запрещено — на латышский язык перешли школы, прекратилось издание периодики (формально на неё требовалось разрешение полиции), латгальский язык исчез из театров.
В 1920—30-е годы в Сибири, куда в ходе Столыпинской аграрной реформы переселились несколько тысяч латгальцев, наладилось преподавание латгальского языка в школах, открылось латгальское отделение в Ачинском педагогическом техникуме, выпускались книги, газеты (Taisneiba, Jaunais Latgalīts) и журналы (Ceiņas Karūgs, Gaisma) на латгальском языке. Развитие латгальского языка в Сибири было прервано репрессиями 1937—1938 годов.
После включения Латвии в состав СССР в 1940 году латгальский язык был разрешён (такое же положение сохранялось и при немецкой оккупации 1941—1944 годов), но с 1959 года издание печатной продукции по сути остановилось вплоть до 1989 года. В это время сочинения на латгальском языке продолжали выходить в эмиграции.
Изначально литературный латгальский язык обязан своим развитием деятельности католической церкви. В годы гонений латгальский язык сохранялся в религиозной практике. После решения Второго Ватиканского собора (1962—1965) о переводе богослужений с латинского языка на национальные языки, латгальский язык стал использоваться в костёлах Латгалии, а также в латгальских общинах за её пределами. «Радио Латгале» ведёт передачи на латгальском языке — поддержка католической церкви Латвии.
Современное положение латгальского языка
С восстановлением независимости интерес к латгальской культуре возрос, возобновилось издание книг и периодики. «Закон о государственном языке» 2000 года декларирует сохранение, защиту и развитие письменного латгальского языка как разновидности латышского языка. С этим постулатом категорически не согласны некоторые исследователи, которые считают, что диалект — более молодая форма старого языка, тогда как латгальский язык древнее латышского.
Латгальский язык преподаётся в некоторых университетах (в том числе — Санкт-Петербургском государственном университете), но не преподаётся в школах Латвии и не используется в официальной жизни.
В настоящее время носителями латгальского языка признаются 150 тыс. человек — преимущественно в Латгалии. Их число неуклонно снижается из-за миграции населения в крупные города, отсутствия государственной поддержки, низкого престижа. Латгальский язык подвергается ассимиляции со стороны латышского языка.

По данным исследования, опубликованным в 2009 году, 69,5 % населения Латгалии владели латгальским. В 2009 году Верховный суд постановил, что латгальский язык не может быть использован в качестве языка судебных процессов, так как государственным языком считается только литературная норма латышского языка. В 2018 году несколько избранных депутатов Сейма Латвии дали депутатскую присягу на латгальском, что является законным благодаря статусу латгальского языка как диалекта латышского.
С 2013 года проходит ежегодное награждение за вклад в латгальскую культуру .
В 1991 году режиссёр Янис Стрейчс снял фильм «Дитя человеческое» по одноимённой повести латгальского писателя Яниса Клидзея (латыш. Jānis Klīdzējs). Это был первый художественный фильм на латгальском языке. В 2007 году, по итогам голосования зрителей национального латвийского телевидения, фильм был признан лучшим латвийским художественным фильмом.

Диалекты
Различают три основные диалектные группы — северную, центральную и южную. Диалекты отличаются незначительными изменениями в гласных, двугласных (дифтонгах) и некоторых окончаниях. Стандарт литературного латгальского языка сформирован на основе говоров следующих населённых пунктов: Айзкалне (Ясмуйжа), Варкава, , Виляны, Сакстагалс, , , Дрицаны, Гайгалава, , Тилжа и .
Письменность
Первоначально письменность латгальского языка была основана на письменности польского языка.
В букваре 1920 года использовался следующий алфавит: A a, ā, B b, C c, Č č, ç, D d, E e, ē, F f, G g, H h, I i, ī, J j, K k, L l, ļ, M m, m̧, N n, ņ. O o, ō, P p, p̧, R r, S s, Š š, ş, T t, ț, U u, ū, V v, v̧, Y y, Z z, Ž ž, z̧.
В 1929 году была утверждена новая орфография латгальского языка, которая была наиболее приближена к современной орфографии латышского языка. В 1933 году в правописание внесли некоторые изменения.
В изданном в 1992 году латгальском букваре приведён следующий вариант алфавита: A a, Ā ā, B b, C c, Č č, D d, Dz dz, Dž dž, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, y, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ. O o, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž.
В 2003 году утверждены изменения правописания, которые отходят от копирования правописания латышских слов и способствуют правильному произношению латгальских слов носителями латышского языка.
| A a | Ā ā | B b | C c | Č č | D d | E e |
| Ē ē | F f | G g | Ģ ģ | H h | I i | Y y |
| Ī ī | J j | K k | Ķ ķ | L l | Ļ ļ | M m |
| N n | Ņ ņ | O o | Ō ō | P p | R r | S s |
| Š š | T t | U u | Ū ū | V v | Z z | Ž ž |
Основные отличия от латышского языка и связь с санскритом
- Фонетические различия — изменение огласовки в большом числе случаев:
| санскрит (IAST) | значение санскритской формы на русском | латгальский фонетический аналог | значение латгальского аналога | латышский смысловой аналог | русское фонетическое соответствие санскритского |
|---|---|---|---|---|---|
| abbā | мать | baba | бабушка | vecāmāte | баба |
| bhrātṛtva | братство | bratstva | братство | brālība | братство |
| caturdala | 4-листник | caturdaļa | четверть | ceturtdaļa | 4 доли |
| divya | божественный | dïva | от бога | dieva | дивный |
| gonātha | пастух | gons | пастух | gans | гон |
| ete | эти | itï | эти | šie | эти |
| hroḍati | идти | brodāt | бродить | bradāt | бродить |
| tāta | отец | tãta | папа | tētis | тятя |
| jaḍa | вода | uūdeņs | вода | ūdens | вода |
| jīvya | жизнь | dziīvia | жизнь | dzīve | живя |
| kāsāra | озеро | azars | озеро | ezers | озеро |
| khādati | есть | ādat | едѝте | ēdat | едѝте |
| kṣīram | молоко | sïram | сыру | sieram | сырам |
| kuṣati | грызть | kūssat | откусите | kodīsiet | кусать |
| madā | мёд | madia | мёд | medus | мёд |
| mātra | мера | mãrs | мера | mērs | мера |
| mṛtya | смерть | smïrtjs | смерть | nāve | мёртвая |
| nabhasa | небеса | dabasï | небеса | debesis | небеса |
| pad | нога | pāds | пятка | papēdis | пядь |
| strāva | течение | strãva | течение | strãva | струя |
| śuṣkā | сухарь | süška | сушка | sausiņš | сушка |
- Иные личные местоимения 3-го лица, частично аналогичные литовскому языку
| на русском | на латышском | на латгальском | на литовском |
|---|---|---|---|
| он | viņš | jis | jìs |
| она | viņa | jei | jì |
| они (мужской род) | viņi | jī | jie |
| они (женский род) | viņas | juos | jos |
- Иной способ образования возвратных глаголов, когда вместо возвратного суффикса -ies (-ся) используется вторая приставка «-sa-» (так же, как в литовском «-si-»). Пример:
| на русском | на латышском | на латгальском |
|---|---|---|
| вернуться | atgriezties | atsagrīzt |
| на русском | на латышском | на латгальском | на литовском |
|---|---|---|---|
| показываться | rādīties | ruodeitīs | rodytis |
| показаться | parādīties | pasaruodeit | pasirodyti |
| не показываться | nerādīties | nasaruodeit | nesirodyti |
- Большое количество морфологических и лексических отличий, в том числе — аналогичных литовскому языку. Примеры:
| на русском | на латышском | на латгальском |
|---|---|---|
| там, туда | tur | tī |
| тут, здесь | te, šeit | ite |
| почему | kāpēc, kādēļ | parkū, deļ kuo |
| всё равно | vienalga | vysleidz(a), vysvīns |
| очень | ļoti | cīši, dyžan |
| разный | dažāds, visāds | vysaids |
| быстро | ātri | dreiži, mudri |
| здравствуй! привет! | sveiks! | vasals! |
| смотреть | skatīties | vērtīs |
| плавать | peldēt | maut |
| схватывать | ķert, grābt | giut, čupt |
| отправляться, отправиться | doties | laistīs |
| болеть | slimot | vaidēt |
| лечиться | ārstēties, dziedināties | dzeidētīs |
| потягиваться | staipīties | rūzeitīs |
| удаваться | izdoties | lūbtīs |
| радуга | varavīksne | dzeļvērte |
| луч | stars | spaits |
| тень | ēna | susātivs |
| вопрос | jautājums, vaicājums | vaicuojums |
| образование | izglītība | vuiceiba |
| память | atmiņa | atguods |
| желание | vēlēšanās | gribiejums |
| выговор, прорицание | rājiens | druove |
| лень | slinkums | natikleiba |
| завтрак | brokastis | reitiškys |
| плохой | slikts | nalobs |
| больной | slims | navasals |
| ловкий | veikls | mosnys |
| мальчик | zēns | puiškyns |
| бабушка | vecmamma | vace |
| щёки | vaigi | byudi |
| дёсны | smaganas | muzlys |
| виски | deniņi | dzausnys |
| щиколотки | potītes | pavuorškys |
| штаны, брюки | bikses | iuzys |
| юбка | svārki | snuotine |
| пальто | mētelis | sveita |
| ложка | karote | lizeika |
| кружка | krūzīte | pūdeņš |
| дом | māja(s) | sāta |
| постройка, здание | ēka | kuorms |
| часы | pulkstenis | stuņdinīks |
| колесо | ritenis | skrytuļs |
| круг | aplis | rots, rypuļs |
| овца | aita | vuška |
| обезьяна | pērtiķis, mērkaķis | naups |
| ящерица | ķirzaka | škierzlots |
| аист | stārķis | žugure |
| на русском | на латышском | на латгальском | на литовском |
|---|---|---|---|
| вокруг, кругом | apkārt | apleik | aplink |
| палка | nūja | vāzda | lazda |
| почему? | kāpēc? kādēļ? | parkū? dēļ kuo? | kodėl? |
| всегда | vienmēr | vysod | visad(a) |
| клубок, ком | kamols | komuļş | kamuolys |
| расспрашивать | taujāt, izjautāt | klaust | klausti, klausinėti |
| девушка | meita, meitene | mārga | mergina, merga |
| платок | lakatiņš | skareņa | skarelė |
| платье | kleita | sukne | suknelė |
| купаться | peldēties | mauduotīs | maudytis |
| вершина | galotne | viersyune | viršūnė |
| столб | stabs | stulps | stulpas |
| читать | lasīt | skaiteit | skaityti |
| приходить, прийти | atnākt | atīt | ateiti |
| ряд, очередь | rinda | aiļa | eilė |
| сесть | apsēsties | atsasēst | atsisėsti |
| отвечать, ответить | atbildēt | atsaceit | atsakyti |
| тискать, жать | spaidīt | maidzeit | maigyti |
| простудиться | saaukstēties | puorsaļt | peršalti |
| холодно | auksti | solts | šalta |
| рябина | pīlādzis | cārmyukša | šermukšnis |
| плуг | arkls | plugs | plūgas |
| ошибка | kļūda | klaida | klaida |
| страница | lappuse | puslopa | puslapis |
| вниз | lejup | zamyn | žemyn |
| и | un, arī | i (<исторически от ir) | ir |
| устроиться | iekārtoties | īsataiseit | įsitaisyti |
| семья | ģimene | saime | šeima |
| родина | dzimtene | tāvaine | tėvynė |
| восток | austrumi | reiti | rytai |
| запад | rietumi | vokori | vakarai |
| встать | piecelties | atsastuot | atsistoti |
| следующий | nākošais | cyts | kitas |
| жечь, саднить | sūrstēt | pierkšēt | perštėti |
| ножницы | šķēres | zirklis | žirklės |
- Большинство топонимов имеют разное звучание в латгальском и латышском языках.
| на русском | на латышском | на латгальском |
|---|---|---|
| Латгалия | Latgale | Latgola |
| Рига | Rīga | Reiga |
| Резекне | Rēzekne | Rēzne |
| Даугавпилс | Daugavpils | Daugpiļs |
| Екабпилс | Jēkabpils | Jākubmīsts |
| Ливаны | Līvāni | Leivuons |
| Балви | Balvi | Bolvi |
| Елгава (исторически также Митава) | Jelgava (Mītava) | Meitova |
См. также
- Проблема «язык или диалект»
Примечания
- Lazdiņa, Sanita; Marten, Heiko F. "Latgalian in Latvia: A Continuous Struggle for Political Recognition" (англ.) // Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe. — 2012. — Vol. 11(1). — P. 66—87. Архивировано 11 октября 2017 года.
- Виноградова В. Д. "Латгалы. Этнос и язык" // Вестник Томского государственного университета. История. — 2011. — Vol. 13(1). — P. 141—143. Архивировано 27 ноября 2015 года.
- Валерьян И. (Иванов, Валериан Анатольевич). САНКШЕПА, или КОМПЕНДИУМ книги И. Валерьянa «ЭТНОЦИД ЛАТГАЛОВ В ЛАТВИИ». — монография. — Олайне: общество «Лангала», 2016. — С. 29—35, 57—69. — 160 с. — ISBN 978-9934-14-743-2.
- Not Found (недоступная ссылка)
- после пленума ЦК КПЛ, ноябрь 1959 года "О борьбе с буржуазным национализмом" ранее самостоятельный язык наряду с латышским стал считаться диалектом латышского языка
- Прибыльская, Людмила Борисовна. Санскрит и латгальский -- близнецы-братья? // Бизнес-КЛАСС : журнал. — 2016. — Август (№ 5 (129)). — С. 56—63. — ISSN 1691-0362.
- UNESCO Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger (англ.). UNESCO. Дата обращения: 17 июля 2013. Архивировано 19 июля 2013 года.
- Latgaliešu valodai grib noteikt reģionālās valodas statuss. Дата обращения: 17 апреля 2011. Архивировано 15 марта 2010 года.
- LR Augstākās tiesas Senāta lēmums lietā Nr.A42571907 SKA–596/2009. Дата обращения: 4 сентября 2011. Архивировано 4 сентября 2011 года.
- Все 100 депутатов нового Сейма дали клятву: часть зачитала её по-латгальски. Дата обращения: 8 ноября 2018. Архивировано 9 ноября 2018 года.
- BOŅUKS 2013 | GORS. Дата обращения: 21 июля 2019. Архивировано 21 июля 2019 года.
- LTV1 skatītāji mīl «Cilvēka bērnu». Дата обращения: 21 апреля 2008. Архивировано 16 апреля 2008 года.
- Ābece : Dorbs un rutaļa myusu barnim. — Pleskava: Latgališu jaunōtnes sav-ba «Gunkurs», 1920. — 124 с. Архивировано 3 декабря 2021 года.
- J. Cybuļs, L. Leikuma. Latgalīšu Ābece : [арх. 2 сентября 2020]. — Lielvārde, 1992.
- А. Брейдак. Латгальский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006.
Библиография
А. Брейдак. Латгальский язык // Языки мира. Балтийские языки. М., Academia, 2006.
Ссылки
На русском языке
- «Латгальцы — не ошибка природы» Лидия Лейкума о латгальцах Сибири
- Книжное издательство Латгальского Культурного центра
На латгальском языке
- Латышско-латгальский словарь
- Портал latgola.lv
- Две литературные традиции латышей
На английском языке
- Cilveka berns (1991) on IMDB
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Латгальский язык, Что такое Латгальский язык? Что означает Латгальский язык?
Latgalskij yazyk latg latgalu voluda yazyk na kotorom govoryat latgalcy zhiteli Latgalii vostochnoj chasti Latvii Chast yazykovedov schitaet latgalskij yazyk otdelnym yazykom tretim zhivym baltijskim yazykom naryadu s latyshskim i litovskim hotya v Latvii pismennyj latgalskij yazyk oficialno schitaetsya istoricheskoj raznovidnostyu latyshskogo yazyka latysh latviesu valodas vesturiskais paveids citiruyutsya formulirovki Zakona o yazykah a latgalskie govory rassmatrivayut kak verhnelatyshskij dialekt latyshskogo yazyka Latgalskij yazykSamonazvanie latgalu voludaStrana LatviyaRegion LatgaliyaObshee chislo govoryashih 250 000Status uyazvimyjKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Baltijskaya gruppaPismennost latinicaYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 ltgAtlas of the World s Languages in Danger 376Ethnologue ltgIETF ltgGlottolog east2282Vikipediya na etom yazykeDolya zhitelej povsednevno ispolzuyushih latgalskij soglasno perepisi 2011 goda po samoupravleniyamVneshnie izobrazheniyaIspolzovanie po territorialnym edinicamIspolzovanie sredi zhitelej s rodnym yazykom latyshskim Svoeobraznost sovremennogo latgalskogo po sravneniyu s latyshskim po mneniyu avtora knigi Etnocid latgalov v Latvii Valeriana Ivanova podtverzhdaetsya sleduyushim latgalskij sohranil bolshe arhaichnyh chert drevnelatgalskogo plemennogo yazyka chem drugie korennye dialekty i govory Latvii latgalskij otobrazhaet v pervuyu ochered yazykovye processy proishodivshie v drevnelatgalskom i drevneselonskom plemennyh yazykah v to vremya kak pri stanovlenii latyshskogo vazhnuyu rol igrali zemgalskij i kurshskij plemennye yazyki na osnovanii latgalskih dialektov v XVIII veke slozhilsya latgalskij literaturnyj yazyk stavshij yazykom molitvennikov azbuk sbornikov pesen i propovedej chto sposobstvovalo sohraneniyu latgalskoj yazykovoj identichnosti eto proizoshlo v usloviyah politicheskogo i religioznogo razdeleniya v techenie neskolkih vekov mezhdu katolicheskoj Latgaliej vhodivshej v sostav Rechi Pospolitoj i Kurlyandskogo gercogstva i protestantskoj ostalnoj chastyu Livonii prinadlezhavshej Shvecii a posle Severnoj vojny Rossijskoj imperii IstoriyaTerritoriya rasprostraneniya latgalskogo yazyka Literaturnaya tradiciya latgalskogo yazyka nachala razvivatsya v XVIII veke Pervaya sohranivshayasya kniga Evangelia toto anno Evangeliya na celyj god vyshla v 1753 godu Orfograficheskaya sistema byla proizvedena na osnove orfografii polskogo yazyka i ispolzovala latinskij alfavit v ostalnoj Latvii ispolzovalas orfografiya na osnove nemeckogo yazyka i goticheskij shrift Mnogie latgalskie knigi XVIII XIX vekov byli napisany iezuitami priehavshimi iz Evropy v Latgaliyu severo vostochnyj oplot katolicizma V osnovnom izdavalis knigi religioznogo soderzhaniya katolicheskie kalendari i duhovnaya poeziya Posle Polskogo vosstaniya 1863 goda v Severo Zapadnom krae Rossijskoj imperii kuda vhodila Latgaliya s 1865 goda bylo zapresheno izdanie knig latinskim shriftom Etot zapret kosnulsya i latgalskogo yazyka i ostavalsya v sile do 1904 goda V period zapreta byli dostupny tolko nelegalnye katolicheskie teksty i rukopisnye izdaniya naprimer kalendari krestyanina samouchki Andrivsa Yurdzhsa Issledovatel latgalskogo yazyka i sostavitel komparativnogo Sanskrito latgalo latyshskogo slovarya Valerian Ivanov utverzhdaet chto zapret latinicy pozvolil sohranit autentichnost latgalskogo yazyka ne podvergshegosya kampanii sozdaniya novoyazov v vostochnoevropejskih stranah tak zhe kak pobeda Aleksandra Nevskogo v Ledovom poboishe spasla latgalov ot katolicheskoj kolonizacii i pozvolila sohranit ih yazyk v XIII XIV vekah S 1904 goda nachalos bystroe vozrozhdenie latgalskoj literaturnoj tradicii poyavilis gazety knigi i grammatiki Pri etom sostavleniem knig zanimalis latyshi ispolzuya latyshskuyu a ne latgalskuyu fonetiku i morfologiyu Dlya zapisi primenyalas latinica a ne bolee podhodyashaya dlya latgalskogo kirillica v rezultate chego dlya zapisi byli vzyaty 9 glasnyh i 24 soglasnyh togda kak dlya polnocennoj zapisi trebovalos 18 glasnyh i 35 soglasnyh vklyuchaya myagkie bukv Znacheniyu intonacii v rechi i smyslorazlichitelnoj funkcij zvukov ne bylo udeleno nikakogo vnimaniya 26 27 aprelya 9 10 maya po novomu stilyu 1917 goda sostoyalsya Kongress latyshej Latgalii na kotorom bylo prinyato reshenie o vossoedinenii Latgalii s ostalnoj Latviej ogovorivshij v svoej rezolyucii pravo yazykovogo samoopredeleniya V 1919 godu v Socialisticheskoj Sovetskoj Respublike Latvii vozglavlyaemoj P I Stuchkoj latgalskij yazyk byl provozglashyon oficialnym na territorii vostochnyh uezdov Latvii V 1934 godu posle perevorota Karlisa Ulmanisa ispolzovanie latgalskogo yazyka bylo fakticheski zapresheno na latyshskij yazyk pereshli shkoly prekratilos izdanie periodiki formalno na neyo trebovalos razreshenie policii latgalskij yazyk ischez iz teatrov V 1920 30 e gody v Sibiri kuda v hode Stolypinskoj agrarnoj reformy pereselilis neskolko tysyach latgalcev naladilos prepodavanie latgalskogo yazyka v shkolah otkrylos latgalskoe otdelenie v Achinskom pedagogicheskom tehnikume vypuskalis knigi gazety Taisneiba Jaunais Latgalits i zhurnaly Ceinas Karugs Gaisma na latgalskom yazyke Razvitie latgalskogo yazyka v Sibiri bylo prervano repressiyami 1937 1938 godov Posle vklyucheniya Latvii v sostav SSSR v 1940 godu latgalskij yazyk byl razreshyon takoe zhe polozhenie sohranyalos i pri nemeckoj okkupacii 1941 1944 godov no s 1959 goda izdanie pechatnoj produkcii po suti ostanovilos vplot do 1989 goda V eto vremya sochineniya na latgalskom yazyke prodolzhali vyhodit v emigracii Iznachalno literaturnyj latgalskij yazyk obyazan svoim razvitiem deyatelnosti katolicheskoj cerkvi V gody gonenij latgalskij yazyk sohranyalsya v religioznoj praktike Posle resheniya Vtorogo Vatikanskogo sobora 1962 1965 o perevode bogosluzhenij s latinskogo yazyka na nacionalnye yazyki latgalskij yazyk stal ispolzovatsya v kostyolah Latgalii a takzhe v latgalskih obshinah za eyo predelami Radio Latgale vedyot peredachi na latgalskom yazyke podderzhka katolicheskoj cerkvi Latvii Sovremennoe polozhenie latgalskogo yazykaS vosstanovleniem nezavisimosti interes k latgalskoj kulture vozros vozobnovilos izdanie knig i periodiki Zakon o gosudarstvennom yazyke 2000 goda deklariruet sohranenie zashitu i razvitie pismennogo latgalskogo yazyka kak raznovidnosti latyshskogo yazyka S etim postulatom kategoricheski ne soglasny nekotorye issledovateli kotorye schitayut chto dialekt bolee molodaya forma starogo yazyka togda kak latgalskij yazyk drevnee latyshskogo Latgalskij yazyk prepodayotsya v nekotoryh universitetah v tom chisle Sankt Peterburgskom gosudarstvennom universitete no ne prepodayotsya v shkolah Latvii i ne ispolzuetsya v oficialnoj zhizni V nastoyashee vremya nositelyami latgalskogo yazyka priznayutsya 150 tys chelovek preimushestvenno v Latgalii Ih chislo neuklonno snizhaetsya iz za migracii naseleniya v krupnye goroda otsutstviya gosudarstvennoj podderzhki nizkogo prestizha Latgalskij yazyk podvergaetsya assimilyacii so storony latyshskogo yazyka Dialekty latyshskogo yazyka Po dannym issledovaniya opublikovannym v 2009 godu 69 5 naseleniya Latgalii vladeli latgalskim V 2009 godu Verhovnyj sud postanovil chto latgalskij yazyk ne mozhet byt ispolzovan v kachestve yazyka sudebnyh processov tak kak gosudarstvennym yazykom schitaetsya tolko literaturnaya norma latyshskogo yazyka V 2018 godu neskolko izbrannyh deputatov Sejma Latvii dali deputatskuyu prisyagu na latgalskom chto yavlyaetsya zakonnym blagodarya statusu latgalskogo yazyka kak dialekta latyshskogo S 2013 goda prohodit ezhegodnoe nagrazhdenie za vklad v latgalskuyu kulturu V 1991 godu rezhissyor Yanis Strejchs snyal film Ditya chelovecheskoe po odnoimyonnoj povesti latgalskogo pisatelya Yanisa Klidzeya latysh Janis Klidzejs Eto byl pervyj hudozhestvennyj film na latgalskom yazyke V 2007 godu po itogam golosovaniya zritelej nacionalnogo latvijskogo televideniya film byl priznan luchshim latvijskim hudozhestvennym filmom Ulichnye ukazateli na latgalskom yazyke v SalnaveDialektyRazlichayut tri osnovnye dialektnye gruppy severnuyu centralnuyu i yuzhnuyu Dialekty otlichayutsya neznachitelnymi izmeneniyami v glasnyh dvuglasnyh diftongah i nekotoryh okonchaniyah Standart literaturnogo latgalskogo yazyka sformirovan na osnove govorov sleduyushih naselyonnyh punktov Ajzkalne Yasmujzha Varkava Vilyany Sakstagals Dricany Gajgalava Tilzha i PismennostPervonachalno pismennost latgalskogo yazyka byla osnovana na pismennosti polskogo yazyka V bukvare 1920 goda ispolzovalsya sleduyushij alfavit A a a B b C c C c c D d E e e F f G g H h I i i J j K k L l l M m m N n n O o ō P p p R r S s S s s T t ț U u u V v v Y y Z z Z z z V 1929 godu byla utverzhdena novaya orfografiya latgalskogo yazyka kotoraya byla naibolee priblizhena k sovremennoj orfografii latyshskogo yazyka V 1933 godu v pravopisanie vnesli nekotorye izmeneniya V izdannom v 1992 godu latgalskom bukvare privedyon sleduyushij variant alfavita A a A a B b C c C c D d Dz dz Dz dz E e E e F f G g H h I i i i y J j K k L l L l M m N n N n O o P p R r S s S s T t U u u u V v Z z Z z V 2003 godu utverzhdeny izmeneniya pravopisaniya kotorye othodyat ot kopirovaniya pravopisaniya latyshskih slov i sposobstvuyut pravilnomu proiznosheniyu latgalskih slov nositelyami latyshskogo yazyka A a A a B b C c C c D d E eE e F f G g G g H h I i Y yi i J j K k k k L l L l M mN n N n O o Ō ō P p R r S sS s T t U u u u V v Z z Z zOsnovnye otlichiya ot latyshskogo yazyka i svyaz s sanskritomFoneticheskie razlichiya izmenenie oglasovki v bolshom chisle sluchaev sanskrit IAST znachenie sanskritskoj formy na russkom latgalskij foneticheskij analog znachenie latgalskogo analoga latyshskij smyslovoj analog russkoe foneticheskoe sootvetstvie sanskritskogoabba mat baba babushka vecamate bababhratṛtva bratstvo bratstva bratstvo braliba bratstvocaturdala 4 listnik caturdala chetvert ceturtdala 4 dolidivya bozhestvennyj diva ot boga dieva divnyjgonatha pastuh gons pastuh gans gonete eti iti eti sie etihroḍati idti brodat brodit bradat brodittata otec tata papa tetis tyatyajaḍa voda uudens voda udens vodajivya zhizn dziivia zhizn dzive zhivyakasara ozero azars ozero ezers ozerokhadati est adat edѝte edat edѝtekṣiram moloko siram syru sieram syramkuṣati gryzt kussat otkusite kodisiet kusatmada myod madia myod medus myodmatra mera mars mera mers meramṛtya smert smirtjs smert nave myortvayanabhasa nebesa dabasi nebesa debesis nebesapad noga pads pyatka papedis pyadstrava techenie strava techenie strava struyasuṣka suhar suska sushka sausins sushkaInye lichnye mestoimeniya 3 go lica chastichno analogichnye litovskomu yazykuna russkom na latyshskom na latgalskom na litovskomon vins jis jisona vina jei jioni muzhskoj rod vini ji jieoni zhenskij rod vinas juos josInoj sposob obrazovaniya vozvratnyh glagolov kogda vmesto vozvratnogo suffiksa ies sya ispolzuetsya vtoraya pristavka sa tak zhe kak v litovskom si Primer na russkom na latyshskom na latgalskomvernutsya atgriezties atsagriztna russkom na latyshskom na latgalskom na litovskompokazyvatsya radities ruodeitis rodytispokazatsya paradities pasaruodeit pasirodytine pokazyvatsya neradities nasaruodeit nesirodytiBolshoe kolichestvo morfologicheskih i leksicheskih otlichij v tom chisle analogichnyh litovskomu yazyku Primery na russkom na latyshskom na latgalskomtam tuda tur titut zdes te seit itepochemu kapec kadel parku del kuovsyo ravno vienalga vysleidz a vysvinsochen loti cisi dyzanraznyj dazads visads vysaidsbystro atri dreizi mudrizdravstvuj privet sveiks vasals smotret skatities vertisplavat peldet mautshvatyvat kert grabt giut cuptotpravlyatsya otpravitsya doties laistisbolet slimot vaidetlechitsya arsteties dziedinaties dzeidetispotyagivatsya staipities ruzeitisudavatsya izdoties lubtisraduga varaviksne dzelverteluch stars spaitsten ena susativsvopros jautajums vaicajums vaicuojumsobrazovanie izglitiba vuiceibapamyat atmina atguodszhelanie velesanas gribiejumsvygovor proricanie rajiens druovelen slinkums natikleibazavtrak brokastis reitiskysplohoj slikts nalobsbolnoj slims navasalslovkij veikls mosnysmalchik zens puiskynsbabushka vecmamma vaceshyoki vaigi byudidyosny smaganas muzlysviski denini dzausnysshikolotki potites pavuorskysshtany bryuki bikses iuzysyubka svarki snuotinepalto metelis sveitalozhka karote lizeikakruzhka kruzite pudensdom maja s satapostrojka zdanie eka kuormschasy pulkstenis stundinikskoleso ritenis skrytulskrug aplis rots rypulsovca aita vuskaobezyana pertikis merkakis naupsyasherica kirzaka skierzlotsaist starkis zugurena russkom na latyshskom na latgalskom na litovskomvokrug krugom apkart apleik aplinkpalka nuja vazda lazdapochemu kapec kadel parku del kuo kodel vsegda vienmer vysod visad a klubok kom kamols komuls kamuolysrassprashivat taujat izjautat klaust klausti klausinetidevushka meita meitene marga mergina mergaplatok lakatins skarena skareleplate kleita sukne suknelekupatsya peldeties mauduotis maudytisvershina galotne viersyune virsunestolb stabs stulps stulpaschitat lasit skaiteit skaitytiprihodit prijti atnakt atit ateitiryad ochered rinda aila eilesest apsesties atsasest atsisestiotvechat otvetit atbildet atsaceit atsakytitiskat zhat spaidit maidzeit maigytiprostuditsya saauksteties puorsalt persaltiholodno auksti solts saltaryabina piladzis carmyuksa sermuksnisplug arkls plugs plugasoshibka kluda klaida klaidastranica lappuse puslopa puslapisvniz lejup zamyn zemyni un ari i lt istoricheski ot ir irustroitsya iekartoties isataiseit įsitaisytisemya gimene saime seimarodina dzimtene tavaine tevynevostok austrumi reiti rytaizapad rietumi vokori vakaraivstat piecelties atsastuot atsistotisleduyushij nakosais cyts kitaszhech sadnit surstet pierkset perstetinozhnicy skeres zirklis zirklesBolshinstvo toponimov imeyut raznoe zvuchanie v latgalskom i latyshskom yazykah na russkom na latyshskom na latgalskomLatgaliya Latgale LatgolaRiga Riga ReigaRezekne Rezekne RezneDaugavpils Daugavpils DaugpilsEkabpils Jekabpils JakubmistsLivany Livani LeivuonsBalvi Balvi BolviElgava istoricheski takzhe Mitava Jelgava Mitava MeitovaSm takzheProblema yazyk ili dialekt PrimechaniyaLazdina Sanita Marten Heiko F Latgalian in Latvia A Continuous Struggle for Political Recognition angl Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe 2012 Vol 11 1 P 66 87 Arhivirovano 11 oktyabrya 2017 goda Vinogradova V D Latgaly Etnos i yazyk rus Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta Istoriya 2011 Vol 13 1 P 141 143 Arhivirovano 27 noyabrya 2015 goda Valeryan I Ivanov Valerian Anatolevich SANKShEPA ili KOMPENDIUM knigi I Valeryana ETNOCID LATGALOV V LATVII monografiya Olajne obshestvo Langala 2016 S 29 35 57 69 160 s ISBN 978 9934 14 743 2 Not Found nedostupnaya ssylka posle plenuma CK KPL noyabr 1959 goda O borbe s burzhuaznym nacionalizmom ranee samostoyatelnyj yazyk naryadu s latyshskim stal schitatsya dialektom latyshskogo yazyka Pribylskaya Lyudmila Borisovna Sanskrit i latgalskij bliznecy bratya Biznes KLASS zhurnal 2016 Avgust 5 129 S 56 63 ISSN 1691 0362 UNESCO Interactive Atlas of the World s Languages in Danger angl UNESCO Data obrasheniya 17 iyulya 2013 Arhivirovano 19 iyulya 2013 goda Latgaliesu valodai grib noteikt regionalas valodas statuss neopr Data obrasheniya 17 aprelya 2011 Arhivirovano 15 marta 2010 goda LR Augstakas tiesas Senata lemums lieta Nr A42571907 SKA 596 2009 neopr Data obrasheniya 4 sentyabrya 2011 Arhivirovano 4 sentyabrya 2011 goda Vse 100 deputatov novogo Sejma dali klyatvu chast zachitala eyo po latgalski neopr Data obrasheniya 8 noyabrya 2018 Arhivirovano 9 noyabrya 2018 goda BONUKS 2013 GORS neopr Data obrasheniya 21 iyulya 2019 Arhivirovano 21 iyulya 2019 goda LTV1 skatitaji mil Cilveka bernu neopr Data obrasheniya 21 aprelya 2008 Arhivirovano 16 aprelya 2008 goda Abece Dorbs un rutala myusu barnim Pleskava Latgalisu jaunōtnes sav ba Gunkurs 1920 124 s Arhivirovano 3 dekabrya 2021 goda J Cybuls L Leikuma Latgalisu Abece arh 2 sentyabrya 2020 Lielvarde 1992 A Brejdak Latgalskij yazyk Yazyki mira Baltijskie yazyki M Academia 2006 BibliografiyaA Brejdak Latgalskij yazyk Yazyki mira Baltijskie yazyki M Academia 2006 SsylkiRazdel Vikipedii na latgalskom yazykeV Vikislovare spisok slov latgalskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Latgalskij yazyk Mediafajly na Vikisklade Na russkom yazyke Latgalcy ne oshibka prirody Lidiya Lejkuma o latgalcah Sibiri Knizhnoe izdatelstvo Latgalskogo Kulturnogo centraNa latgalskom yazyke Latyshsko latgalskij slovar Portal latgola lv Dve literaturnye tradicii latyshejNa anglijskom yazyke Cilveka berns 1991 on IMDB




