«Пастырь» Ерма
«Па́стырь» Е́рма (лат. Hermae Pastor), варианты Па́стырь Эрма, Герма, Ермы, Эрмы, Гермы, — раннехристианская книга, встречающаяся в древних рукописях рядом с каноническими текстами Нового Завета. Традиционно датируется II веком. Известна в греческом подлиннике и в латинском и эфиопском переводах; достаточно объёмна (примерно равна Евангелиям Матфея и Марка, вместе взятым). Всегда пользовалась большим уважением у христиан, но не была принята Церковью в канон священных книг.
| Пастырь Ерма | |
|---|---|
| Автор | Ерма |
| Язык оригинала | койне |

По форме изложения принадлежит к апокалиптической литературе: автор указывает на близость второго Христова пришествия и общего суда. Согласно тексту, автор жил в Риме, во время папы Климента, был сначала богат, занимался мирскими делами, не всегда соблюдал правду, имел злоязычную жену и порочных сыновей, к которым не был достаточно строг, и за то был наказан от Бога потерей богатства. Недоумевая о причинах постигшего его бедствия, Ерма (Герма) был вразумлён рядом случившихся ему видений. Эти наставления и видения, записанные им, образуют текст из трёх частей: 1) описание четырёх видений; 2) двенадцать нравственных правил; 3) десять подобий, из которых каждое заключает в себе определённую истину. Примечательно мнение Ерма, что каждый человек, в продолжение всей своей земной жизни, сопровождается одним добрым и одним злым ангелом.
На русский язык переведена протоиереем Петром Преображенским (1862).
Состав
Книга разделена на три части:
- Видения (Visiones), состоит из 4 глав (видений).
- Заповеди (Mandata), состоит из 12 глав (заповедей).
- Подобия (Similitudines), состоит из 10 глав (притч-подобий).
Содержание
Книга начинается с того, что Ерма любуется купающейся в Тибре девушкой, которая затем является ему в молитве и обличает его нечистые помыслы. После этого он видит старую женщину за кафедрой и с книгой, которую вначале принимает за Сивиллу, но потом она оказывается олицетворением Церкви, которая существовала прежде создания мира. Дальше Ерма видит строительство великой башни на водах, составляемой из блестящих квадратных камней. Это также метафора Церкви, так как воды при основании означают крещение. Шесть юношей, приносящих камни, это ангелы. Сами камни — это люди. Те кто кладутся в основание — праведники, те кто отбрасывается — грешники. Вокруг башни стоят 7 женщин: Вера, Воздержание, Простота, Невинность, Скромность, Знание, Любовь. При завершении строительства башни наступит конец света.
Апокриф содержит мораль необходимости «жизни в мире» и «заботы друг о друге».
Завершает апокриф видение кита длиной 100 футов. Из пасти кита выходила огненная саранча. Зверь лежал на земле, а его голова имела четыре цвета: чёрный, красный, золотистый и белый. Церковь в виде женщины объяснила Ерме, что этот зверь означает грядущие бедствия.
По мнению некоторых отцов Церкви, «Пастырь» Ермы в своё время считался очень ценной и полезной книгой. Недаром он входил в один из первых христианских канонов священных книг. Даже если забыть обо всем остальном в её содержании, то проблемы, на преодолении которых она фокусируется, будут чрезвычайно актуальны для христианства во все времена.
Персонажи
Главные действующие лица
Главные действующие лица, от лица которых ведётся множество диалогов, таковы:
- Ерма (Герма);
- некая старица (Церковь);
- Ангел покаяния.
Прочие действующие лица
- Служанка, женщина (девочка) — в греческом тексте носит имя «Розовый куст»;
- Егрин (ангел, управляющий Зверями);
- Ангел наслаждения и лжи (упоминается в 6-м подобии);
- Ангел наказания (упоминается в 6-м подобии);
- 12 дев, одетых в белое (символ 12 добрых качеств);
- 12 дев, одетых в чёрное (символ 12 худых качеств);
- Иисус Христос (упоминается не прямо по имени, но как первозданный и высший ангел);
- Другие шестеро первозданных ангелов (эквивалентны Амешаспентам в зороастризме).
Упоминаемые лица
- Гранта, или Граппа (упоминается в Видении втором);
- Климент (упоминается в Видении втором).
Авторство
Разные взгляды на авторство книги существовали уже в первые века. Существует три версии:
- Герма (или Ерма) есть апостол от семидесяти, упомянутый в послании апостола Павла к Римлянам (Рим. 16:14). В этом случае Климент, также упоминаемый в книге, идентифицируется с Климентом Римским, одним из первых епископов Рима (умер в 101 году). Впервые это мнение высказано Оригеном. Подобного же мнения придерживался и Иероним Стридонский.
- Взгляд на авторство книги, зафиксированный в приведённой ниже цитате из канона Муратори: не Ерм, а Ермий — брат римского епископа Пия (годы епископства с 142 по 157).
- Компромиссный вариант — Герма, брат Пия, дополнил или перевёл на латинский язык текст, написанный апостолом Ермой.
Язык текста
Долгое время было известно о существовании текста только на латинском языке. Однако уже Пётр Преображенский отмечает в комментариях к первому изданию:
Книга «Пастырь» первоначально написана на греческом, это единогласно признаётся учёными, хотя древность не оставила никакого о том свидетельства. Но в пользу этого мнения говорит преимущественное употребление Пастыря именно в древней греческой Церкви, равно как и цитаты, приводимые из него на греческом языке у греческих писателей церковных: у святого Иринея, Климента Александрийского и Оригена и в сочинении doctrina ad Anthiochum ducem… Притом латинский текст Пастыря имеет ясные следы того, что он — не оригинал, а перевод с греческого.
В издании Миня книга «Пастырь» отнесёна к Patrologia Graeca и входит во второй том.
Наконец, в 50-х годах XIX века Тишендорф обнаружил в монастыре Святой Екатерины на Синайском полуострове древнейший кодекс Нового Завета, который помимо новозаветных текстов содержит обширные фрагменты книги «Пастырь» на греческом языке.
Раннее упоминание
«Пастырь» Ерма упоминается в Мураториевом каноне — древнейшем перечне христианских писаний. Там сказано:
Из откровений мы признаём только Иоанна и Петра, которое некоторые из наших не хотят читать в церкви. Но Герма написал «Пастыря» уже в наши дни в Риме, когда епископом был его брат Пий. Поэтому его нужно читать, но не публично в церкви — ни среди апостолов, ни среди пророков.
Перевод и издания на русском языке
- Перевод текста на русский язык с латинского был осуществлён протоиереем Петром Преображенским в 1862 году и издан в «Памятниках христианской письменности». Им же был написан первый русскоязычный комментарий к тексту, впоследствии используемый как предисловие к изданию.
- В дальнейшем текст переиздавался бельгийским католическим издательством «Жизнь с Богом» (1978 и 1988 года).
- В 1994 году текст был переиздан с добавлением комментариев священника Валентина Асмуса и А. Г. Дунаева Латвийским библейским обществом (в тексте была сохранена старая орфография и пагинация).
- Последнее переиздание (с использованием современной орфографии): «Писания мужей апостольских», Санкт-Петербург, издательство «Амфора», 2007, ISBN 978-5-367-00559-2.
- Существует как минимум два аудиоиздания книги: диктор Валерий Шушкевич (2010 год) и Денис Гаврилов (2011 год).
- Чтение Пастыря Ерма входило в цикл передач по курсу «Патрология» на православном телеканале «Союз». Выпуски начиная с 44-го.
Исследования
- Феофан Затворник Толкование на книгу св. Ермы Архивная копия от 27 декабря 2015 на Wayback Machine
Список с «Научного сайта по патрологии богословию» А. Г. Дунаева :
- Скворцов К. Когда написана книга «Пастырь»? — ТКДА 1872, т.3, № 10, 205—241.
- En. Феофан (Говоров), Затворник. Четыре беседы по руководству книги «Пастырь» Ермы. М., 1892. Отрывки: ЖМП 1973, № 2, 32-36; № 3, 31-32. Переизд. [под другим названием]: Еп. Феофан Затворник. Толкование на книгу св. Ермы «Пастырь». 1908. (Свято-Введенский монастырь Оптиной Пустыни 1999р. 31 с.) (краткое изложение книги).
- Феогност (Дерюгин), архим. Книга тайновидца Ерма «Пастырь». — ЖМП 1957, № 9, 50-53.
- Giet S. Hermas et les Pasteurs: les trois auteurs du Pasteur d’Hermas. Paris: Presses Universitaires de France, 1963.
- Pernveden L. The Concept of the Church in the Shepherd of Hermas. Lund: C. W. K. Gleerup, 1966.
- Reiling J. Hermas and Christian Prophecy: A Study of the Eleventh Mandate. Leiden: Brill, 1973 (N.T. Suppl. 37). X, 197 p.
- Wilson J.C. Toward a reassessment of the milieu of the Shepherd of Hermas. Its date and its pneumatology. Duke University Durham, NC, 1977 (microfilm). 308 p. [Summary: DA 39, 1978, 326A—327A].
- Martín Jose (Pablo). Espíritu y dualismo de espíritu en el Pastor de Hermas y su relación con el judaísmo. — Vetera Christianorum 15, 1978, 295—345.
- Folgado Flórez S. Teoría eclesial en el Pastor de Hermas. Madrid: Real Monasterio de El Escorial, 1979. XI, 142 p.
- Hellholm D. Das Visionenbuch des Hermas als Apokalypse. Formgeschichtliche und texttheoretische Studien zu einer literarischen Gattung: Methodologische Vorüberlegungen und makrostrukturelle Textanalyse. Lund: Gleerup, 1980 (Coniectanea Bibl. N.T. Ser. 131). 212 S.
- Smith M.M. Feminine images in the shepherd of Hermas. Duke University Durham, NC, 1980 (microfilm). 235 p. [Summary: DA 41, 1980, 704A-705A].
- Mees M. Der Hirte des Hermas und seine Aussagen über den Heiligen Geist. — Lateranum 47, 1981, 343—355 (об отношении к ветхозаветной Софии).
- Osiek C. Rich and Poor in the Shepherd of Hermas. An Exegetical-Social Investigation. Washington, D.C.: Catholic Biblical Association of America, 1983. XI, 184 p.
- Nijendijk (Lambartus Wilhelmus). Die Christologie des Hirten des Hermas. Exegetisch, religions- und dogmengeschichtlich untersucht. Utrecht, 1986. 239 S.
- Hilhorst A. Hermas. — RAC Bd.XIV, Lief. 108—109, 1988, 682—701.
- Leutzsch M. Die Wahrnehmung sozialer Wirklichkeit im «Hirten» des Hermas. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1989 (Forsch. zur Relig. und Lit. des alten und neuen Test. 150). 286 S.
- Henne Ph. L’unité du Pasteur d’Hermas. Paris, 1992 (Cahiers de la Revue biblique 31).
- Henne Ph. La christologie chez Clément d’Alexandrie et dans le Pasteur d’Hermas. Fribourg, 1992 (Paradosis 33).
- Haas C. Die Pneumatologie des «Hirten des Hermas». — ANRW II.27.1, 552—586.
- Joly R. Le milieu complexe du «Pasteur d’Hermas». — ANRW II.27.1, 524—551.
- Stewart-Sykes A. The christology of Hermas and the interpretation of the fifth similitude. — Augustinianum 37 (2), 1997, 273—284.
Примечания
- Множество вариантов перевода названия возникло оттого, что на русский язык римское имя Hermas может переводиться и как Ерм (Эрм, Герм), и как Ерма (Эрма, Герма). Соответственно, различаются формы родительного падежа: «Пастырь» Ерма; «Пастырь» Ермы и т. д. Источник: «Писания мужей апостольских» — СПб.: Амфора, 2007. Но Греческий
- Ерм // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Ерм // Библейская энциклопедия архимандрита Никифора. — М., 1891—1892.
- Писания мужей апостольских. — СПб.: Амфора, 2007. — С. 239. — 480 с. — (Александрийская библиотека). — ISBN 978-5-367-00559-2.
- Свенцицкая И. С. Раннее христианство: страницы истории. — М.: Политиздат, 1987. — С. 202. — 336 с. Архивировано 3 марта 2009 года.
- Патрология. Выпуск № 45, 31 марта 2011. Дата обращения: 1 июля 2012. Архивировано 5 ноября 2011 года.
- Список с сайта www.danuvius.orthodoxy.ru. Дата обращения: 28 июня 2012. Архивировано 14 декабря 2011 года.
Литература
- Троицкий С. В. Святой Ерм и его книга «Пастырь» Архивная копия от 30 сентября 2015 на Wayback Machine // Православная богословская энциклопедия. Т. 5. — Петроград. Приложение к духовному журналу «Странник» за 1904 г.
- «Пастырь» Гермы Архивная копия от 4 марта 2009 на Wayback Machine. — М.: «Присцельс», 1997 (текст издания 1862 г. «Памятники древней христианской письменности», т.2.). Вступительная статья и комментарии И. С. Свенцицкой.
- «Пастырь» ап. Ерма. Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine // «Православная энциклопедия» Т. 18
- Сюжет: Апостол от семидесяти Ерма Архивная копия от 13 июня 2010 на Wayback Machine
- «Пастырь книга» Архивная копия от 14 декабря 2011 на Wayback Machine // Открытая православная энциклопедия «Древо»
- Архимандрит Киприан (Керн) «Патрология». Глава V. «Пастырь Ерма» Архивная копия от 19 декабря 2011 на Wayback Machine
- Алексей Сидоров. Курс патрологии. Глава VI. «Пастырь» Ерма. Архивная копия от 19 декабря 2011 на Wayback Machine
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о «Пастырь» Ерма, Что такое «Пастырь» Ерма? Что означает «Пастырь» Ерма?
Pa styr E rma lat Hermae Pastor varianty Pa styr Erma Germa Ermy Ermy Germy rannehristianskaya kniga vstrechayushayasya v drevnih rukopisyah ryadom s kanonicheskimi tekstami Novogo Zaveta Tradicionno datiruetsya II vekom Izvestna v grecheskom podlinnike i v latinskom i efiopskom perevodah dostatochno obyomna primerno ravna Evangeliyam Matfeya i Marka vmeste vzyatym Vsegda polzovalas bolshim uvazheniem u hristian no ne byla prinyata Cerkovyu v kanon svyashennyh knig Pastyr ErmaAvtor ErmaYazyk originala kojneDobryj Pastyr 3 j vek Katakomby Rima Po forme izlozheniya prinadlezhit k apokalipticheskoj literature avtor ukazyvaet na blizost vtorogo Hristova prishestviya i obshego suda Soglasno tekstu avtor zhil v Rime vo vremya papy Klimenta byl snachala bogat zanimalsya mirskimi delami ne vsegda soblyudal pravdu imel zloyazychnuyu zhenu i porochnyh synovej k kotorym ne byl dostatochno strog i za to byl nakazan ot Boga poterej bogatstva Nedoumevaya o prichinah postigshego ego bedstviya Erma Germa byl vrazumlyon ryadom sluchivshihsya emu videnij Eti nastavleniya i videniya zapisannye im obrazuyut tekst iz tryoh chastej 1 opisanie chetyryoh videnij 2 dvenadcat nravstvennyh pravil 3 desyat podobij iz kotoryh kazhdoe zaklyuchaet v sebe opredelyonnuyu istinu Primechatelno mnenie Erma chto kazhdyj chelovek v prodolzhenie vsej svoej zemnoj zhizni soprovozhdaetsya odnim dobrym i odnim zlym angelom Na russkij yazyk perevedena protoiereem Petrom Preobrazhenskim 1862 SostavKniga razdelena na tri chasti Videniya Visiones sostoit iz 4 glav videnij Zapovedi Mandata sostoit iz 12 glav zapovedej Podobiya Similitudines sostoit iz 10 glav pritch podobij SoderzhanieKniga nachinaetsya s togo chto Erma lyubuetsya kupayushejsya v Tibre devushkoj kotoraya zatem yavlyaetsya emu v molitve i oblichaet ego nechistye pomysly Posle etogo on vidit staruyu zhenshinu za kafedroj i s knigoj kotoruyu vnachale prinimaet za Sivillu no potom ona okazyvaetsya olicetvoreniem Cerkvi kotoraya sushestvovala prezhde sozdaniya mira Dalshe Erma vidit stroitelstvo velikoj bashni na vodah sostavlyaemoj iz blestyashih kvadratnyh kamnej Eto takzhe metafora Cerkvi tak kak vody pri osnovanii oznachayut kreshenie Shest yunoshej prinosyashih kamni eto angely Sami kamni eto lyudi Te kto kladutsya v osnovanie pravedniki te kto otbrasyvaetsya greshniki Vokrug bashni stoyat 7 zhenshin Vera Vozderzhanie Prostota Nevinnost Skromnost Znanie Lyubov Pri zavershenii stroitelstva bashni nastupit konec sveta Apokrif soderzhit moral neobhodimosti zhizni v mire i zaboty drug o druge Zavershaet apokrif videnie kita dlinoj 100 futov Iz pasti kita vyhodila ognennaya sarancha Zver lezhal na zemle a ego golova imela chetyre cveta chyornyj krasnyj zolotistyj i belyj Cerkov v vide zhenshiny obyasnila Erme chto etot zver oznachaet gryadushie bedstviya Po mneniyu nekotoryh otcov Cerkvi Pastyr Ermy v svoyo vremya schitalsya ochen cennoj i poleznoj knigoj Nedarom on vhodil v odin iz pervyh hristianskih kanonov svyashennyh knig Dazhe esli zabyt obo vsem ostalnom v eyo soderzhanii to problemy na preodolenii kotoryh ona fokusiruetsya budut chrezvychajno aktualny dlya hristianstva vo vse vremena PersonazhiGlavnye dejstvuyushie lica Glavnye dejstvuyushie lica ot lica kotoryh vedyotsya mnozhestvo dialogov takovy Erma Germa nekaya starica Cerkov Angel pokayaniya Prochie dejstvuyushie lica Sluzhanka zhenshina devochka v grecheskom tekste nosit imya Rozovyj kust Egrin angel upravlyayushij Zveryami Angel naslazhdeniya i lzhi upominaetsya v 6 m podobii Angel nakazaniya upominaetsya v 6 m podobii 12 dev odetyh v beloe simvol 12 dobryh kachestv 12 dev odetyh v chyornoe simvol 12 hudyh kachestv Iisus Hristos upominaetsya ne pryamo po imeni no kak pervozdannyj i vysshij angel Drugie shestero pervozdannyh angelov ekvivalentny Ameshaspentam v zoroastrizme Upominaemye lica Granta ili Grappa upominaetsya v Videnii vtorom Kliment upominaetsya v Videnii vtorom AvtorstvoRaznye vzglyady na avtorstvo knigi sushestvovali uzhe v pervye veka Sushestvuet tri versii Germa ili Erma est apostol ot semidesyati upomyanutyj v poslanii apostola Pavla k Rimlyanam Rim 16 14 V etom sluchae Kliment takzhe upominaemyj v knige identificiruetsya s Klimentom Rimskim odnim iz pervyh episkopov Rima umer v 101 godu Vpervye eto mnenie vyskazano Origenom Podobnogo zhe mneniya priderzhivalsya i Ieronim Stridonskij Vzglyad na avtorstvo knigi zafiksirovannyj v privedyonnoj nizhe citate iz kanona Muratori ne Erm a Ermij brat rimskogo episkopa Piya gody episkopstva s 142 po 157 Kompromissnyj variant Germa brat Piya dopolnil ili perevyol na latinskij yazyk tekst napisannyj apostolom Ermoj Yazyk tekstaDolgoe vremya bylo izvestno o sushestvovanii teksta tolko na latinskom yazyke Odnako uzhe Pyotr Preobrazhenskij otmechaet v kommentariyah k pervomu izdaniyu Kniga Pastyr pervonachalno napisana na grecheskom eto edinoglasno priznayotsya uchyonymi hotya drevnost ne ostavila nikakogo o tom svidetelstva No v polzu etogo mneniya govorit preimushestvennoe upotreblenie Pastyrya imenno v drevnej grecheskoj Cerkvi ravno kak i citaty privodimye iz nego na grecheskom yazyke u grecheskih pisatelej cerkovnyh u svyatogo Irineya Klimenta Aleksandrijskogo i Origena i v sochinenii doctrina ad Anthiochum ducem Pritom latinskij tekst Pastyrya imeet yasnye sledy togo chto on ne original a perevod s grecheskogo V izdanii Minya kniga Pastyr otnesyona k Patrologia Graeca i vhodit vo vtoroj tom Nakonec v 50 h godah XIX veka Tishendorf obnaruzhil v monastyre Svyatoj Ekateriny na Sinajskom poluostrove drevnejshij kodeks Novogo Zaveta kotoryj pomimo novozavetnyh tekstov soderzhit obshirnye fragmenty knigi Pastyr na grecheskom yazyke Rannee upominanie Pastyr Erma upominaetsya v Muratorievom kanone drevnejshem perechne hristianskih pisanij Tam skazano Iz otkrovenij my priznayom tolko Ioanna i Petra kotoroe nekotorye iz nashih ne hotyat chitat v cerkvi No Germa napisal Pastyrya uzhe v nashi dni v Rime kogda episkopom byl ego brat Pij Poetomu ego nuzhno chitat no ne publichno v cerkvi ni sredi apostolov ni sredi prorokov Perevod i izdaniya na russkom yazykePerevod teksta na russkij yazyk s latinskogo byl osushestvlyon protoiereem Petrom Preobrazhenskim v 1862 godu i izdan v Pamyatnikah hristianskoj pismennosti Im zhe byl napisan pervyj russkoyazychnyj kommentarij k tekstu vposledstvii ispolzuemyj kak predislovie k izdaniyu V dalnejshem tekst pereizdavalsya belgijskim katolicheskim izdatelstvom Zhizn s Bogom 1978 i 1988 goda V 1994 godu tekst byl pereizdan s dobavleniem kommentariev svyashennika Valentina Asmusa i A G Dunaeva Latvijskim biblejskim obshestvom v tekste byla sohranena staraya orfografiya i paginaciya Poslednee pereizdanie s ispolzovaniem sovremennoj orfografii Pisaniya muzhej apostolskih Sankt Peterburg izdatelstvo Amfora 2007 ISBN 978 5 367 00559 2 Sushestvuet kak minimum dva audioizdaniya knigi diktor Valerij Shushkevich 2010 god i Denis Gavrilov 2011 god Chtenie Pastyrya Erma vhodilo v cikl peredach po kursu Patrologiya na pravoslavnom telekanale Soyuz Vypuski nachinaya s 44 go IssledovaniyaFeofan Zatvornik Tolkovanie na knigu sv Ermy Arhivnaya kopiya ot 27 dekabrya 2015 na Wayback Machine Spisok s Nauchnogo sajta po patrologii bogosloviyu A G Dunaeva Skvorcov K Kogda napisana kniga Pastyr TKDA 1872 t 3 10 205 241 En Feofan Govorov Zatvornik Chetyre besedy po rukovodstvu knigi Pastyr Ermy M 1892 Otryvki ZhMP 1973 2 32 36 3 31 32 Pereizd pod drugim nazvaniem Ep Feofan Zatvornik Tolkovanie na knigu sv Ermy Pastyr 1908 Svyato Vvedenskij monastyr Optinoj Pustyni 1999r 31 s kratkoe izlozhenie knigi Feognost Deryugin arhim Kniga tajnovidca Erma Pastyr ZhMP 1957 9 50 53 Giet S Hermas et les Pasteurs les trois auteurs du Pasteur d Hermas Paris Presses Universitaires de France 1963 Pernveden L The Concept of the Church in the Shepherd of Hermas Lund C W K Gleerup 1966 Reiling J Hermas and Christian Prophecy A Study of the Eleventh Mandate Leiden Brill 1973 N T Suppl 37 X 197 p Wilson J C Toward a reassessment of the milieu of the Shepherd of Hermas Its date and its pneumatology Duke University Durham NC 1977 microfilm 308 p Summary DA 39 1978 326A 327A Martin Jose Pablo Espiritu y dualismo de espiritu en el Pastor de Hermas y su relacion con el judaismo Vetera Christianorum 15 1978 295 345 Folgado Florez S Teoria eclesial en el Pastor de Hermas Madrid Real Monasterio de El Escorial 1979 XI 142 p Hellholm D Das Visionenbuch des Hermas als Apokalypse Formgeschichtliche und texttheoretische Studien zu einer literarischen Gattung Methodologische Voruberlegungen und makrostrukturelle Textanalyse Lund Gleerup 1980 Coniectanea Bibl N T Ser 131 212 S Smith M M Feminine images in the shepherd of Hermas Duke University Durham NC 1980 microfilm 235 p Summary DA 41 1980 704A 705A Mees M Der Hirte des Hermas und seine Aussagen uber den Heiligen Geist Lateranum 47 1981 343 355 ob otnoshenii k vethozavetnoj Sofii Osiek C Rich and Poor in the Shepherd of Hermas An Exegetical Social Investigation Washington D C Catholic Biblical Association of America 1983 XI 184 p Nijendijk Lambartus Wilhelmus Die Christologie des Hirten des Hermas Exegetisch religions und dogmengeschichtlich untersucht Utrecht 1986 239 S Hilhorst A Hermas RAC Bd XIV Lief 108 109 1988 682 701 Leutzsch M Die Wahrnehmung sozialer Wirklichkeit im Hirten des Hermas Gottingen Vandenhoeck und Ruprecht 1989 Forsch zur Relig und Lit des alten und neuen Test 150 286 S Henne Ph L unite du Pasteur d Hermas Paris 1992 Cahiers de la Revue biblique 31 Henne Ph La christologie chez Clement d Alexandrie et dans le Pasteur d Hermas Fribourg 1992 Paradosis 33 Haas C Die Pneumatologie des Hirten des Hermas ANRW II 27 1 552 586 Joly R Le milieu complexe du Pasteur d Hermas ANRW II 27 1 524 551 Stewart Sykes A The christology of Hermas and the interpretation of the fifth similitude Augustinianum 37 2 1997 273 284 PrimechaniyaMnozhestvo variantov perevoda nazvaniya vozniklo ottogo chto na russkij yazyk rimskoe imya Hermas mozhet perevoditsya i kak Erm Erm Germ i kak Erma Erma Germa Sootvetstvenno razlichayutsya formy roditelnogo padezha Pastyr Erma Pastyr Ermy i t d Istochnik Pisaniya muzhej apostolskih SPb Amfora 2007 No Grecheskij Erm Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907 Erm Biblejskaya enciklopediya arhimandrita Nikifora M 1891 1892 Pisaniya muzhej apostolskih SPb Amfora 2007 S 239 480 s Aleksandrijskaya biblioteka ISBN 978 5 367 00559 2 Svencickaya I S Rannee hristianstvo stranicy istorii M Politizdat 1987 S 202 336 s Arhivirovano 3 marta 2009 goda Patrologiya Vypusk 45 31 marta 2011 rus Data obrasheniya 1 iyulya 2012 Arhivirovano 5 noyabrya 2011 goda Spisok s sajta www danuvius orthodoxy ru rus Data obrasheniya 28 iyunya 2012 Arhivirovano 14 dekabrya 2011 goda LiteraturaTroickij S V Svyatoj Erm i ego kniga Pastyr Arhivnaya kopiya ot 30 sentyabrya 2015 na Wayback Machine Pravoslavnaya bogoslovskaya enciklopediya T 5 Petrograd Prilozhenie k duhovnomu zhurnalu Strannik za 1904 g Pastyr Germy Arhivnaya kopiya ot 4 marta 2009 na Wayback Machine M Priscels 1997 tekst izdaniya 1862 g Pamyatniki drevnej hristianskoj pismennosti t 2 Vstupitelnaya statya i kommentarii I S Svencickoj Pastyr ap Erma Arhivnaya kopiya ot 5 marta 2016 na Wayback Machine Pravoslavnaya enciklopediya T 18 Syuzhet Apostol ot semidesyati Erma Arhivnaya kopiya ot 13 iyunya 2010 na Wayback Machine Pastyr kniga Arhivnaya kopiya ot 14 dekabrya 2011 na Wayback Machine Otkrytaya pravoslavnaya enciklopediya Drevo Arhimandrit Kiprian Kern Patrologiya Glava V Pastyr Erma Arhivnaya kopiya ot 19 dekabrya 2011 na Wayback Machine Aleksej Sidorov Kurs patrologii Glava VI Pastyr Erma Arhivnaya kopiya ot 19 dekabrya 2011 na Wayback Machine
