Википедия

Арчинский язык

Арчи́нский язык  (арч. аршаттен чIат) — один из малочисленных лезгинских языков нахско-дагестанской языковой семьи, язык арчинцев. Распространён в качестве языка бытового общения в сёлах Арчиб, Алчуниб, Хитаб, Калиб, Кесериб, Хилих и Кубатль Чародинского района Дагестана.

Арчинский язык
image
Самоназвание аршаттен чӏат
Страна Россия
Регион Дагестан
Общее число говорящих 1 435
Статус есть угроза исчезновения
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья
кавказские языки
нахско-дагестанские языки
дагестанские языки
лезгинские языки
арчинский язык
Письменность кириллица
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 aqc
WALS arc
Atlas of the World’s Languages in Danger 1038
Ethnologue aqc
ELCat 721
IETF aqc
Glottolog arch1244

Число говорящих на арчинском языке — 1 435 человек на 2021 год.

Его фонологическая система отличается богатством фонемного состава (81 фонема), просодической фарингализацией. Развита морфонология агглютинативного типа с элементами аналитизма. Морфологические категории отличаются большим многообразием возможных форм и развитостью (так, выделяются 8 согласовательных классов, 16 падежей, категория локализации у существительного; 17 видо-временных значений, 10 наклонений, категории заглазности, комментатива у глагола). В синтаксисе — свободный порядок слов со склонностью к размещению сказуемого в конце предложения и к левостороннему ветвлению. Отмечается широкое синтаксическое использование классно-числового согласования, эргативный строй, неразвитость синтаксических процессов, использование деепричастий и инфинитива для оформления актантных и обстоятельственных предложений, причастий — для образования относительного предложения.

Фонетика

Гласные

Для системы гласных арчинского языка характерно наличие простых и фарингализованных гласных. Фарингализованные гласные имеются и в других языках лезгинской группы (в том числе в рутульском, цахурском и удинском). Кроме того, гласные противопоставляются по признаку краткости — долготы.

Система гласных арчинского языка
Подъём Передние Средние Задние
Простые Фарингализованные Простые Фарингализованные Простые Фарингализованные
Передний i, u,
Средний , e̞ː e̞ˁ (ə) (əˁ) , o̞ː o̞ˁ, (o̞ˁː)
Нижний ä, äː äˁ, äˁː

В скобках приведены гласные, не встречающиеся в начале слова.

В арчинском языке встречаются дифтонги, образующиеся при встрече аппроксимантов в, й с гласными а, э (е), и, о, у. Дифтонги могут быть двух видов:

  • восходящие: ва, ви, веӀ, йа, йу и др.
  • нисходящие: ав, ив, ов, ай, уй, ий и др.

Согласные

Система согласных арчинского языка
Губные Зубные Альвеол. Постальв. Палат. Латер. Велярные Увулярные Фаринг. Глотт.
Лаб. Лаб. Лаб. Лаб. Лаб. Лаб. Фар. Л.+Ф.
Носовые m n
Взрывные звонкие b d ɡ ɡʷ
глухие придых. tʰʷ kʰʷ
сильные () () () (kːʷ)
эмфатич. kʼʷ (ʔ)
Аффрик. придых. слабые t͡sʰ t͡sʰʷ t͡ʃʰ t͡ʃʰʷ k͡ʟ̝̊ʰ k͡ʟ̝̊ʰʷ q͡χʰ q͡χʰʷ q͡χʰˁ q͡χʰʷˁ
сильные (t͡sʰː) (t͡ʃʰː)
эмфатич. слабые t͡sʼ t͡ʃʼ t͡ʃʼʷ q͡χʼ q͡χʼʷ q͡χʼˁ q͡χʼʷˁ
сильные (t͡sːʼ) k͡ʟ̝̊ːʼ k͡ʟ̝̊ːʼʷ (q͡χːʼ) (q͡χːʼˁ) (q͡χːʼʷˁ)
Фрикат. звонкие z ʒ ʒʷ (ʟ̝) ʁ (ʁʷ) ʁˁ ʁʷˁ ʕ
глухие слабые s ʃ ʃʷ ʟ̝̊ ʟ̝̊ʷ χ χʷ χˁ χʷˁ h
сильные ʃː ʃːʷ ʟ̝̊ː ʟ̝̊ːʷ χː χːʷ χːˁ χːʷˁ ʜ:
Дрожащие r
Аппроксиманты w l j

В скобках указаны согласные, не встречающиеся в начале слова.

Письменность

Научная транслитерация А. Дирра

В книге Адольфа Дирра «Арчинский язык: Грамматический очерк, тексты, сборник арчинских слов с русским к нему указателем.» которая была написана в 1908 году говорится об арчинской азбуке, которую сами арчинцы не использовали. Сама азбука Дирра построена преимущественно на кириллице, однако присутствуют и латинские символы.

Наше время

До недавнего времени язык был бесписьменным. В 2006 году группой российских лингвистов разработана письменность на основе аварской кириллицы. Новая кириллическая письменность была использована в трёхъязычном арчинско-русско-английском словаре, составленном Суррейской морфологической группой, наряду с латинской орфографией, приближенной к МФА.

Алфавит арчинского языка
МГУ-кир, 2006 г. Произношение по МФА Микаилов К. Щ., 1967 г. МГУ, Звегинцев В. А., 1977 г.
А, а /ä/ а а
Аа, аа /äː/ а ā
АӀ, аӀ /äˁ/ аӀ aI
АаӀ, ааӀ /äˁː/ аӀ āI
Ы, ы /ə/ ы ə
Б, б /b/ б b
В, в /w/ в w
Г, г /g/ г g
Гв, гв /ɡʷ/ гв
Гь, гь /h/ гь h
Гъ, гъ /ʁ/ гъ R
Гъв, гъв /ʁʷ/ гъв
ГъӀ, гъӀ /ʁˁ/ гъ RI
Гъӏв, гъӏв /ʁʷˁ/ гъв RI˳
Д, д /d/ д d
Е, е /e̞/ е e
Её, её /e̞ː/ е ē
ЕӀ, еӀ /e̞ˁ/ еӀ eI
Ж, ж /ʒ/ ж ž
Жв, жв /ʒʷ/ жв ž˳
З, з /z/ з z
Зв, зв /zʷ/ зв
И, и /i/ и i
Ии, ии /iː/ и ī
ИӀ, иӀ /iˁ/ иӀ iI
Й, й /j/ й j
К, к /kʰ/ к k
Кк, кк /kː/ кк
Кв, кв /kʰʷ/ кв
Ккв, ккв /kːʷ/ ккв k̅˳
КӀ, кӀ /kʼ/ кӀ k’
Кӏв, кӏв /kʼʷ/ кӏв k’˳
Къ, къ /q͡χʼ/ кь q’
Къв, къв /q͡χʼʷ/ кьв q’˳
Ккъ, ккъ /q͡χːʼ/ к̅ь q̅’
КъӀ, къӀ /q͡χʼˁ/ кь qI’
КкъӀ, ккъӀ /q͡χːʼˁ/ к̅ь q̅I’
Къӏв, къӏв /q͡χʰʷˁ/ кьв qI’˳
Ккъӏв, ккъӏв /q͡χːʼʷˁ/ к̅ьв q̅I’˳
Кь, кь /k͡ʟ̝̊ːʼ/ к̅ьӀ ǩ’
Кьв, кьв /k͡ʟ̝̊ːʼʷ/ к̅ьӏв ǩ’˳
Л, л /l/ л l
Лъ, лъ /ʟ̝̊/ лъ
Ллъ, ллъ /ʟ̝̊ː/ л̅ъ x̌̅
Лъв, лъв /ʟ̝̊ʷ/ лъв x̌˳
Ллъв, ллъв /ʟ̝̊ːʷ/ л̅ъв x̌̅˳
ЛӀ, лӀ /k͡ʟ̝̊ʰ/ лӀ ǩ
Лӏв, лӏв /k͡ʟ̝̊ʰʷ/ лӏв ǩ˳
М, м /m/ м m
Н, н /n/ н n
О, о /o̞/ о o
Оо, оо /o̞ː/ о ō
ОӀ, оӀ /o̞ˁ/ оӀ oI
ОоӀ, ооӀ /o̞ˁː/ оӀ ōI
П, п /pʰ/ п p
Пп, пп /pː/ пп
ПӀ, пӀ /pʼ/ пӀ
Р, р /r/ р r
С, с /s/ с s
Сс, сс /sː/ с̅
Св, св /sʷ/ св
Т, т /tʰ/ т t
Тт, тт /tː/ тт
ТӀ, тӀ /tʼ/ тӀ t’
Тв, тв /tʰʷ/ тв
У, у /u/ у u
Уу, уу /uː/ у ū
УӀ, уӀ /uˁ/ уӀ uI
Х, х /χ/ х x
Хх, хх /χː/ х̅
Хв, хв /χʷ/ хв
Ххв, ххв /χːʷ/ х̅в x̅˳
XI, хӀ /ʜ:/ х̅I H
ХьӀ, хьӀ /χˁ/ х xI
ХхьӀ, ххьӀ /χːˁ/ х̅ x̅I
Хьӏв, хьӏв /χʷˁ/ хв xI˳
Ххьӏв, ххьӏв /χːʷˁ/ х̅в x̅I˳
Хъ, хъ /q͡χʰ/ хъ q
Хъв, хъв /q͡χʰʷ/ хъв
ХъӀ, хъӀ /q͡χʰˁ/ хъ qI
Хъӏв, хъӏв /q͡χʰʷˁ/ хъв qI˳
Ц, ц /t͡sʰ/ ц c
Цв, цв /t͡sʰʷ/ цв
ЦӀ, цӀ /t͡sʼ/ цӀ c’
ЦцӀ, ццӀ /t͡sːʼ/ ц̅I c̅’
Ч, ч /t͡ʃʰ/ ч č
Чв, чв /t͡ʃʰʷ/ чв č˳
ЧӀ, чӀ /t͡ʃʼ/ чӀ č’
Чӏв, чӏв /t͡ʃʼʷ/ чӏв č’˳
Ш, ш /ʃ/ ш š
Щ, щ /ʃː/ ш̅ š̅
Шв, шв /ʃʷ/ шв š˳
Щв, щв /ʃːʷ/ ш̅в š̅˳
Э, э /e̞/ э e
Ээ, ээ /e̞ː/ э ē
ЭӀ, эӀ /e̞ˁ/ эӀ eI

Фонология

Фонологические изменения гласных

Ассимиляция

Ударный гласный вызывает ассимиляцию предыдущего ударного гласного. Примеры полной ассимиляции (полного уподобления ударному гласному):

  • ло «дитя» — лагьа «дитя» (эрг. п.)
  • анс «бык» — унсур «быки»
  • хьӏон «корова» — хьӏини «корова» (эрг. п.)
  • цӏит «корзина» — цоӏттор «корзины»
  • кьили «седло» — кьолло «сёдла»
  • биш «теленок» — бошор «телята»
  • бархъ «солнце» — берхъе «солнце» (эрг. п.)

Возможна также частичная ассимиляция, когда а перед в — показателем I грамматического класса, переходит в о:

Значение I класс II класс III класс IV класс
лежать овхас архас абхас ахас
сесть, прош. вр. къовди — сел къарди — села къабди — село къеӏйди — село

Редукция

В случае присоединения ударного суффикса, гласный односложной основы (как правило о или и) переходит в ы:

  • ххикӀ «кулак» — ххыкӏот «кулаки»
  • гон «палец» — гыннор «пальцы»
  • ссоб «рот» — ссыбот «рты»
  • ллъан «вода» — ллъынне «вода» (эрг. п.)
  • хъӏин «мост» — хъӏыннор «мосты»
  • кӏос «нож» — кӏыссор «ножи»

При этом всегда сохраняется фарингализация редуцируемого гласного:

  • оӏнт «голова (животного, женщины)» — ыӏнтор «головы»
  • ноӏш «лошадь» — ныӏши «лошадь» (эрг. п.)

При добавлении суффикса к двух- и трёхсложным словам, последний гласный редуцируется полностью:

  • хамхи «туша» — хамхту «туши»
  • ноккъӏон «мышь» — ныккъӏна «мышь» (эрг. п.)
  • кагъыра «бумага» — кагъырмул «бумаги», в этом случае ударение падает на первый слог

Фонологические изменения согласных

Ассимиляция

При встрече сонорных согласных, конечного — основы и начального — суффикса, возможны несколько вариантов ассимиляции:

нл > нн:

  • цӏахӏан «дрова» — цӏахӏанни «дрова» (эрг. п.)
  • кӏан «дно» — кӏанни «дно» (эрг. п.)
  • дивин «ковёр» — дивинни «ковёр» (эрг. п.)

рл > лл:

  • лур «глаз» — лулли «глаз» (эрг. п.)
  • мокьор «береза» — мокьолли «береза» (эрг. п.)
  • кагъыра «бумага» — кагъылли «бумага» (эрг. п.)
  • баккъари «ярка» — баккъалли «ярка» (эрг. п.)

нм > мм. Имеет место при образовании множественного числа с помощью суффикса -мул:

  • чӀeӀн «стена» — чӀeӀммул «стены»
  • барсон «ребро» — барсоммул «ребра»
  • ахыран «фрукт» — ахыраммул «фрукты»
  • кӏолъан «саманник» — кӏолъаммул «саманник»

Редукция

При добавлении суффикса может полностью редуцироваться конечный слог, содержащий сонорных гласный:

  • гьекьина «предмет» — гьекьимул «предметы»
  • накӏына «ключ» — накӏымул «ключи»

Спирантизация аффрикат

Когда присоединяемый суффикс начинается на т, тт или д, эмфатические аффрикат превращаются в соответствующие им звонкие фрикативные согласные, а придыхательные аффрикаты — в глухие фрикативные.

цӀ > з, ццӀ > з

  • хацӏи «щипцы» — хазду «щипцы» (мн. ч.)
  • ццӏи «сладок» — издут «сладкий»
  • марццӀ ас «чистить» — марздут «чистый»

чӀ > ж

  • кӏачӏи «лист» — кӏажду «листья»
  • мочӏор «бородка» — межде «бородка» (эрг. п.)

кь > ль

  • нокь «дом» — нольдур «дома»
  • накь эти «посинел» — нальдут «синий»
  • кьекьы бос «искривить» — кьельдут «кривой»

къ > гъ, ккъ > гъ

  • деккъ «хром» — дегъдут «хромой»
  • тукъ кес «сгуститься» — тугъдут «густой»
  • ккъабккъши «грязно» — ккъабгъдут «грязный»
  • тӏанкъши «твердо» — тӏангъдут «твердый»
  • иӏкъвши «тяжело» — иӏгъдут «тяжелый»
  • ккъаккъи «икра» — ккъагъду «икра» (мн. ч.)

ц > с, цц > с

  • гьинц «теперь» — гьинсту «теперешний»
  • гвацци «кобыла» — гвасту «кобылы»
  • моццор «гора» — месте «гора» (эрг. п.)
  • бец «слеп» — бесттут «слепой»

ч > ш, чч > ш

  • гваччи «собака» — гвашту «собаки»

Преруптивизация

Конечный взрывной придыхательный согласный т или к при добавлении суффикса превращается в усиленный непридыхательный согласный.

т > тт:

  • сот «зуб» — соттор «зубы»
  • бат «рог» — баттур «рога»
  • лацит «железо» — лацуттен «железный»
  • цӏит «шкатулка» — цӏоттор «шкатулки»

к > кк:

  • хвак «лес» — хваккиши «в лес»
  • лок «колос» — локкор «колосья», лакка (эрг. п.)
  • генук «яйцо» — генуккур «яйца»

Усиление фрикативных согласных

Фрикативные согласные в позиции между двумя гласными и перед ударным гласным усиливаются:

  • кӏос «нож» — кӏыссор «ножи»
  • ос «один» — оссут инхъа «на другой день»
  • ххитӀ бос «толкать» — хитӏбыссан «каша»
  • иш «ночь» — щви «ночью»

Делабиализация

Наблюдается при добавлении суффикса с начальным лабиальным звуком:

  • икӏв «сердце» — икӏмис «сердцу»
  • чӏакъв «ложка» — чӏакъмуллур «ложки»
  • чӏникӏв «коса» — чӏникӏур «косы»
  • бакв «бок» — баккур «бока»
  • бикъв «место» — бикъур «места», но бикъвли (эрг. п.)

Ударение

Если слово заканчивается на и или у, то ударение как правило падает на первый слог:

  • д`орки «веко»
  • к`артӏи «голова мужчины»
  • чӀ`ааӏри «волосы»
  • чӀ`ищи «голос», «звук»
  • п`аӏртӏи «слепая кишка»
  • г`уркъи «кадык» (по другой версии — гуркъ`и)
  • т`уси «пищевод» (по другой версии — тусс`и)
  • л`екки «кость»
  • кв`ихтӏи «долбленая бочка»
  • х`атӏу «ворона»
  • г`икку «кукушка»
  • г`ату «кошка»
  • б`аӏршу «барсук»
  • н`ибсу «моль»
  • з`имзу «муравей»
  • гь`илку «муха»
  • хъ`ахъу «пшено»

Если в двухсложных словах второй гласный — а, о или е, то этот гласный получает ударение:

  • був`а «мать»
  • быш`ор «мужчина»
  • жар`а «бедро»
  • мочӀ`ор «борода»
  • дарцӀ`ан «бровь»
  • мох`ор «грудинка»
  • нахъ`а «затылок»
  • чӏер`ен «двухлетней овца»
  • мот`ол «козленок»
  • тенн`е «ревматизм»
  • герб`ец «айва»
  • чӏел`е «камень»
  • меццӀ`е «угол»

Словообразовательные суффиксы ударения не получают:

  • жигь`иллу «юноша»
  • `астту «муж»
  • д`ошттур «сестра»
  • д`ибыртту «мулла»
  • `ишекертту «троюродный брат»
  • мыцӀ`атту «жених»

В трёхсложных словах ударение может падать на первый, второй, реже — на третий слог. Примеры приведены в таблице:

Ударный слог в трёхсложных словах
Первый Второй Третий
б`имушур «удалец»

м`ачикул «родство»

м`Ӏамырчи «лицо»

кь`иргварчи «подбородок»

й`аккашан «требуха»

`оӏчӀлекки «шея»

зын`ази «труп»

къилл`емаш «талия»

кьул`ухи «грыжа»

хӏел`еку «куриная порода»

къал`акъи «крышка»

хъиппих`аӏн «ворона»

хоӏлошхъ`аӏн «звезда»

ахълиттик`ан «обувь»

В четырёхсложных словах ударение падает на первый или второй слог:

  • цӏим`ицӏала «бабочка»
  • `ишекертту «троюродный брат»
  • кӏем`екӏыла «маленькая юла»
  • гъатт`аранну «пастух коровьего стада»

В основах глаголов ударение как правило падает на один из гласных корня:

  • `акъас «оставлять»
  • `атис «пустить»
  • б`ецӏас «мочь»
  • б`аӏлӀмус «давить»
  • б`аӏбус «говорить»
  • `ирхмус «работать»
  • `экӏас «выбирать»

То же касается имен прилагательных:

  • чӀyӀб`аттут «белый»
  • д`оӏзут «большой»
  • б`ехуттут «высокий»
  • х`ахыттут «желтый»
  • чӀ`агуттут «живой»
  • оӏл`оттут «зеленый»
  • лъалъ`аттут «редкий (лес)»

При образовании формы множественного числа, а также склонении по падежам односложных (а иногда и двух- и трёхсложных) существительных, ударение переходит на гласный суффикса:

  • к`ор «печь» — кор`ом «печи»
  • хъв`ал «вымя» — хъвал`ум «вымени»
  • л`о «дитя» — лоб`ур «дети», лагь`а «дитя» (эрг. п.)
  • н`оцӀ «птичка» — ныцӀ`о «птичка» (эрг. п.)
  • `инх «масло» — инх`и «масло» (эрг. п.)
  • `оӏнт «голова женщины, животного» — ыӏнт`ор «головы»
  • хоӏш`он «рубашка» — хыӏшн`а «рубашка» (эрг. п.)
  • ллъонн`ол «женщина» — лъенн`а «женщина» (эрг. п.)
  • хъохъ`ол «пшеница» — хъыхъл`а «пшеница» (эрг. п.)
  • моцц`ор «гора» — мест`е «гора» (эрг. п.)
  • мох`ор «грудь» — михт`и «грудь» (эрг. п.)

В редких случаях ударение носит смыслоразличительное значение:

  • д`угӏи «молитва» — дугӀ`и «край»

Морфология

Имя существительное

Грамматические классы

Особенностью морфологии арчинского языка является наличие грамматических классов, которые присущи всем самостоятельным частям речи, кроме наречий. Грамматических классов четыре:

  • I класс — лица мужского пола
  • II класс — лица женского пола
  • III класс — неодушевленные предметы, в том числе многие половозрелые животные
  • IV класс — неодушевленные предметы, в том числе детеныши животных, металлы, слова с суффиксами -кул, -мул

В ряде случаев имена существительные, обозначающие людей по профессии, национальности, происхождению, родственным отношениям, оформлены суффиксами, отражающими грамматический класс:

  • аршишту «арчинец» — аршиштур «арчинка»
  • йартынну «аварец» — йартыннур «аварка»
  • гьаллу «хозяин» — гьаллур «хозяйка»
  • нустту «зять» — нусттур «невестка»
  • хьӏолинну «сельчанин» — хьӏолиннур «сельчанка»
  • уштту «брат» — дошттур «сестра» — ошоб «братья», «сестры»

Множественное число

Существует много способов образования множественного числа существительных в арчинском языке.

Способ образования множественного числа Примеры
Другая основа хьӏон «корова» — буццӏи

бышор «человек», «мужчина» — лӏеле

ллъоннол «женщина» — хом

-ттил

Слова, обозначающим человека

цӏогьор «вор» — цӏогьорттил

душман «враг» — душманттил

бимушур «парень» — бимушурттил

-ил

Слова, образованные при помощи суффиксов -тт-, -т-

дибыртту «мулла» — дибырттил

гьалмахту «друг», гьалмахтур «подруга» — гьалмахтил

-от, -ом

Односложные слова, содержащие о

ссоб «рот» — ссыбот

нох «пещера» — нохот

кӏокӀ «блюдо» — кӏокӏот

пӏомп «колено» — пӏот

къонкъ «книга» — къот

чӏор «пуговица» — чӏыром

ццӏор «имя» — ццӏыром

ой «ухо» — ойом

инх «коровье масло» — онхом

-ут

Односложные слова

маӏм «женская грудь» — маӏмут

хъӏун «плечо» — хъӏунут

эӏх «щека» — эӏхут

хъваб «сноп» — хъвабут

-ум деӏхв «мельничный жернов» — деӏхум

хал «ноша» — халум

хьӏошон «рубашка» — хьӏошонум

мокьор «береза» — мокьорум

-мул бел «лопата» — белмул

аӏрум «серп» — аӏруммул

лъол «вилы» — лъолмул

барсон «ребро» — барссоммул

мейманак «обезьяна» — мейманакмул

гьекьина «вещь» — гьекьимул

накӏына «ключ» — накӏымул

-ур кӏебекӀ «копейка» — кӏебекӏур

ганас «плуг» — ганасур

хат «горсть» — хатур

бакв «бок» — баккур

-ор

Односложные слова с гласным о

сот «зуб» — соттор

гон «палец» — гыннор

хол «рука» — холлор

окь «ярмо» — окьор

оӏнт «голова женщины, животного» — ыӏнтор

-ду

Два случая

кӏачӏи «лист» — кӏажду

ккъаккъи «икра (часть ноги)» — ккъагъду

-ту гвацци «кобыла» — гвасту

гваччи «собака» — гвашту

бухари «очаг» — бухарту

-тту тура «шапка» — туратту

ццӏи «ток, гумно» — ццӏитту

доӏздиа «дедушка» — доӏздиатту

гату «кошка» — гатутту

, бабхмул «опухоль» — бабхмуллу

жибыла «ласточка» — жибыллу

кьеремкӏул «шкура ягненка» — кьеремкӏуллу

хьӏили «бычок» — хьӏолло

пехле «серьга» — похло

кьили «седло» — кьолло

-ул оӏрос «русский» — оӏросул

перттукъ «шуба» — перттукъул

-муллур, -муллу

Односложные слова

нацӀ «вошь» — нацӏмуллур

чӏакв «ложка» — чӏакъмуллур

дакь «дверь» — дакьмуллур

натӀ «гнида» — натӏмуллу

хъаз «гусь» — хъазмуллу

Индивидуальные суффиксы ло «дитя» — лобур

чӏем «время» — чӏеммел

нокь «дом» — нольдор

ццӏай «коза» — ццӏагъур

кӏветӀ «клубок» — кӏветӏкъул

нустту «зять», нусттур «невестка» — нусрул

чӏахутту «сосед», чӏахутту «соседка» — соседи

улъду «пастух» — лъват

Падежи

В арчинском языке имеется 4 основных падежа: именительный, эргативный, родительный и дательный. Также имеется орудийно-сопроводительный падеж и сложная система местных падежей.

В именительном падеже имена существительные как правило не оформляются суффиксами: хьӏабхи «рыба», устар «мастер», хвак «лес», дуру «лекарство», бархъ «солнце».

Исключения составляют слова, оформленные в именительном падеже классовыми суффиксами: дошттур «сестра», эйттур «мать»,чӏахутту «сосед», гъаттаранну «пастух».

Склонение имён существительных по основным падежам в единственном числе

От основы именительного падежам образуется форма эргативного падежа при помощи различных суффиксов. А от формы эргативного падежа образуется форма родительного падежам при помощи суффикса , и форма дательного падежам при помощи суффикса .

Суффикс Именительный падеж Значение Класс Эргативный падеж Родительный падеж Дательный падеж
-ли, -ни

Слова III, IV классов.

Некоторые слова-исключения I, II классов

тӏантӀ «пчела» IV тӏантӏли тӏантӏлин тӏантӏлис
хъватӏи «дерево» III хъватӏили хъватӏилин хъватӏилис
дакь «дверь» IV дакьли дакьлин дакьлис
вилӀ «неделя» III вилӏли вилӏлин вилӏлис
ссон «спина» IV ссонни ссоннин ссоннис
аккон «свет» IV акконни акконнин акконнис
Аллагь «Всевышний» I Аллагьли Аллагьлин Аллагьлис
авчи «охотник» I авчили авчилин авчилис
вакьад «тесть» I вакьадли вакьадлин вакьадлис
йакьад «теща» II йакьадли йакьадлин йакьадлис
душман «враг» I душманни душманнин душманнис
-му

Слова I класса.

Некоторые слова II класса.

Имена собственные I, II классов

Родительный и дательный падежи образуются от основы именительного, если та заканчивается на гласный

доӏздиа «дедушка» I доӏздиаму доӏздиан доӏздиас
дада «дядя» I дадаму дадан дадас
буа «мать» II буаму буан буас
баба «тетя» II бабаму бабан бабас
Муса мужское имя I Мусаму Мусан Мусас
Тамара женское имя II Тамараму Тамаран Тамарас
бышор «мужчина» I бышорму бышормун бышормус
шикертту «двоюродный брат» I шикерму шикермун шикермус
уштту «брат» I ушму ушмун ушмус
-ми

Слова II класса с классовым показателем в именительном падеже

Некоторые слова III, IV класса.

эйттур «мать» II эйми эймин эймис
дошттур «сестра» II дошми дошмин дошмис
икӏв «сердце» IV икӏвми икӏвмин икӏвмис
хьӏел «дождь» IV хьӏелми хьӏелмин хьӏелмис
-ири, -ари

Слова III, IV класса.

дилъв «туча» IV дилъвири дилъвирин дилъвирис
баӏкӀ «баран» III баӏкӀири баӏкӀирин баӏкӀирис
букъ «пшеница» III букъари букъарин букъарис
наццӀ «вошь» III наццӏири наццӏирин наццӏирис
-ра, -ро

Редко

бацц «луна» III боцро боцрон боцрос
гьуккъ «дым» IV гьуккъра гьуккъран гьуккърас
, ,

Слово лъоннол

Слова III, IV классов, оканчивающиеся на согласный

Гласный перед последним сонорным звуком часто исчезает

ллъоннол «женщина» II ллъенна ллъеннан ллъеннас
чӏут «большой кувшин» III чӏутта чӏуттан чӏуттас
хьӏошон «рубашка» III хьӏышна хьӏышнан хьӏышнас
ноцӀ «птичка» IV ныцӏа ныцӏан ныцӏас
чӏил «сено» IV чӏили чӏилин чӏилис
инх «масло» IV инхи инхин инхис
ноӏш «лошадь» III ныӏши ныӏшин ныӏшис
накъв «земля» IV некъви некъвин некъвис
бархъ «солнце» IV берхъе берхъен берхъес
хъохъол «пшеница» III хъыхъле хъыхълен хъыхълес
ссоб «рот» IV ссыбе ссыбен ссыбес
лацут «железо» IV лацутте лацуттен лацуттес
-те, -де, -ти, -ле гьаӏтыра «река» IV гьаӏтырте гьаӏтыртен гьаӏтыртес
нимзур «треножник» IV нимзурте нимзуртен нимзуртес
моццор «гора» III месте местен местес
мочӏор «борода» III межде межден междес
мухор «грудь» III михти михтин михтис
или «шкура» IV элле эллен эллес
кьили «седло» IV кьилле кьиллен кьиллес
-гьа. Слово ло ло «дитя» IV лагьа лагьан лагьас
-ере. Слово оцӀ оцӀ «огонь» IV цӏере цӏерен цӏерес

Склонение имён существительных по основным падежам во множественном числе

Во множественном числе эргативный падеж образуется при помощи суффиксов -ей, -чей, -мей, присоединяемых к форме именительного падежа. Родительный и дательный падежи образуются от формы эргативного падежа посредством замены конечного на и соответственно.

  • Слова, заканчивающиеся в именительном падеже множественного числа на гласный, как правило присоединяют суффикс -ей, при этом конечный гласный редуцируется
  • Суффикс -чей присоединяют слова с конечным согласным
  • Некоторые существительные, утративший в именительном падеже множественного числа конечный р восстанавливают его в косвенных падежах, образуя эргативный падеж при помощи суффикса -чей. Аналогично конечный т в именительном падеже при склонении переходит в р
  • Слова, образующие форму множественного числа при помощи суффикса -иб, присоединяют суффикс -мей (при этом конечный б превращается в м)
Суффикс Именительный падеж Значение Эргативный падеж Родительный падеж Дательный падеж
-ей чӏабу «овцы» чӏабей чӏабен чӏабес
къагъду «икры ног» къагъдей къагъден къагъдес
туратту «шапки» тураттей тураттен тураттес
гвашту «собаки» гваштей гваштен гваштес
-чей нольдор «дома» нольдорчей нольдорчен нольдорчес
цӏагьур «козы» цӏагьурчей цӏагьурчен цӏагьурчес
кӏветӏкъул «кубки» кӏветӏкъулчей кӏветӏкъулчен кӏветӏкъулчес
ойом «уши» ойомчей ойомчен ойомчес
(0 > р)-чей даллу «бревна» даллурчей даллурчен даллурчес
хьӏолло «волы» хьӏоллорчей хьӏоллорчен хьӏоллорчес
(р > т)-чей поӏр «колени» поӏтчей поӏтчен поӏтчес
къор «книги» къотчей къотчен къотчес
(р > 0)-чей лъват «пастухи» лъвачей лъвачен лъвачес
(-иб > -им)-мей чӏахуттиб «соседи» чӏахуттиммей чӏахуттиммен чӏахуттиммес
мелӏеттиб «самцы» мелӏеттиммей мелӏеттиммен мелӏеттиммес

Функции именительного падежа

При непереходных глаголах именительный падеж является падежом субъекта:

Къӏвебостут ихънаву йаму уӏхъили хваккиши «На второй день он снова пошел в лес»
Хитта тов ло уӏхъили ныӏшит харх эвттили «Потом тот юноша уехал, сев на лошадь»

При переходном глаголе именительный падеж является падежом объекта, подобно винительному падежу в русском языке:

Гуду ло векъули хьӏонуб гвачили «Того мальчика укусила злая собака»
Дошми кагъыра шибарши би «Сестра пишет письмо»

Функции эргативного падежа

Эргативный падеж выполняет функцию падежа субъекта при переходных глаголах:

Зари хвалли буканши би «Я ем хлеб»
Йаб дурули кумак абутӏу «Это лекарство не помогло»

Также эргативный падеж используется для обозначения предметов, посредством которых совершается действие:

Кӏочӏо диӏкъи бацӏа «Наполни супом тарелку»
Зон ангинали бецӏотӏиши эвтти «Я заболел ангиной»
Тов чухуткали кӏва «Он умер от туберкулеза»

Функции родительного падежа

Родительный падеж чаще всего указывает на принадлежность:

ныцӏан хал «птичье гнездо»
хьӏынин хъип «коровий помёт»
абеймен чӏемна «в древности, в старину (буквально, во время родителей)»

Существительное, выполняющее роль относительного прилагательного, также может оформляться родительным падежом:

цӏахӏаннин щеӏнт «деревянный стул»
капклин гьаракут «стеклянное окно»
цацлин гату «ёж (буквально, колючая кошка)»

Кроме того, родительный падеж может передавать место происхождения, обитания того или иного предмета или существа:

лъеттен ноӏш «морской конь»
хваклин хӏелеку «лесная курочка»

В терминах профессий человека, определением может быть имя существительное в родительном падеже:

лацуттен устар «кузнец (букв., железа мастер)»

В выражениях, соответствующих по смыслу русским сочетаниям типа «у отца», «у него», «у лошади», имена существительные, являющиеся определяющей частью, оформляются родительным падежом:

Йар лагьан муттиб дарцӏаммул и «У этой девушки красивые брови»

Функции дательного падежа

Дательный падеж в ряде случаев соответствует таковому в русском языке:

Эз ав мыцӏаттут тура «Мне сшили новую шапку»
Былӏба йаммырмис гвийбу хвалли «Отдай ей весь хлеб»

Дательным падежом оформляются имена существительные, являющиеся субъектами при глаголах чувственного восприятия, а также «знать», «забыть», «найти»:

Вез куммус кьанши ви «Я хочу кушать (мне хочется кушать)»
Вез ун ваккурши ви «Я вижу тебя (дословно: мне виден ты)»
Тормис жетӏейтӏу боттут чӏат эхнили «Она забыла своё обещание»

Послелоги со значениями «около», «близ», «внутри», «впереди», «сзади», «после» присоединяют имена существительные в дательном падеже:

Хьӏыреллис лъвак нокъукун хъӏоннор и «Около селения много куропаток»
Чӏабен лӏоннис гьарак доӏзуб къон обхъа «Впереди стада овец идёт большой козёл»
Хьӏыре мулурчес ккъӏанак и «Арчиб расположен в горах»
Зон чӀeӀннис йаттухут тӏанкӀ бо «Я прыгнул через забор»

Имя существительное, являющееся объектом при глаголе «ударить», оформляется дательным падежом:

Лагьа гваччилис кӏвахӏан дахди «Мальчик ударил собаку палкой (мальчик нанес удар собаке палкой)»

Орудийно-сопроводительный падеж

Орудийно-сопроводительный падеж в ряде случаев переводится на русский язык творительным падежом:

Хацӏылиллъу маӏркъум олӏин «Щипцами гвозди вытащи»
Супунныллъу маӏмурчи чучи ба «С мылом помой лицо»

Также орудийно-сопроводительный падеж может выполнять комитативную функцию:

Зари тӏиттуб хъватӏи облӏни мархулыллъу ллъва «Я вытащил маленькое дерево вместе с корнем»
Лъиббавмуллъу эбдили чиналлин хъватӏи «У троих (то есть с каждым из трёх) было чинаровое дерево»

Орудийно-сопроводительный падеж образуется при помощи суффикса -ллъу, присоединяемого к основе эргатива:

Именительный падеж Значение Эргативный падеж Орудийно-сопроводительный падеж
хацӏи «щипцы» хацӏили хацӏилилъу
мархху «корень» марххулли марххулыллъу
аккон «свет» акконни акконныллъу

Система местных падежей

Система местных падежей арчинского языка представляет собой 7 серий, каждая из которых содержит 5 падежей: местный, направительный, предельный, исходный и транслатив.

Серия Значение Падежи
Местный Направительный Предельный Исходный Транслатив
«где?» «куда?» «к чему?», «до чего?» «откуда?» «через что?»
I «на», «к» -рши -рак -раш -рахут
II «у», «при» -ма -маши -мак -маш -махут
III «на поверхности» -ттиши -ттик -ттиш -ттихут
IV «внутри сплошной среды» -хъ -хъиши -хъик -хъиш -хъыхут
V «в», «на»

-аши

-еши

-ыши

-ак

-ек

-аш

-еш

-ахут

-ехут

-ыхут

VI «внутри полого предмета» -ла -лыши -лак -лаш -лыхут
VII «под» -кь -кьыши -кьак -кьаш -кьыхут

I серия

Форманты падежей I серии присоединяются к форме эргативного падежа:

Именительный Значение Эргативный Местный (практически не используется) Направительный Предельный Исходный Транслатив (практически не используется)
хан «хан» ханни (ханнир) ханнирак ханнирши ханнираш (ханнирахут)
гьаллу «хозяин» гьалму (гьалмур) гьалмурак гьалмурши гьалмураш (гьалмурахут)
ло «дитя» лагьа (лагьар) лагьарак лагьарши лагьараш (лагьарахут)
ноӏш «лошадь» ныӏши (ныӏшир) ныӏширак ныӏширши ныӏшираш (ныӏширахут)

Наиболее употребительные падежи этой серии — направительный и предельный.

Лагьа ныӏширши боли «Парень сказал лошади»
Хабкул овли теб лобурчерак «Он поспешил к детям»
Зон йаӏтӀылирак «куммул окъи» бос «Я пришел к змее сказать „дай еду“»

II серия

Падежи этой серии образуются от формы родительного падежа:

Именительный Значение Родительный Местный Направительный Предельный Исходный Транслатив (практически не используется)
гваччи «собака» гваччилин гваччилимма гваччилиммаши гваччилиммак гваччилиммаш (гваччилиммахут)
бышор «мужчина» бышормун бышормумма бышормуммаши бышормуммак бышормуммаш (бышормуммахут)
ноӏккъон «мышь» наӏккънан наӏккънамма наӏккънаммаши наӏккънаммак наӏккънаммаш (наӏккънаммахут)
Гӏумар мужское имя Гӏумаллин Гӏумаллимма Гӏумаллиммаши Гӏумаллиммак Гӏумаллиммаш (Гӏумаллиммахут)

Единственным употребимым падежом этой серии является местный падеж.

Гӏумаллимма нокьа зон эвди «Я был дома у Омара»
йаб гваччилимма оӏчлит «у этой собаки на хвосте»

III серия

Основой для образования падежей этой серии является форма эргативного падежа:

Именительный Значение Эргативный Местный Направительный Предельный Исходный Транслатив
базар «базар» базалли базаллит базаллиттиши базаллиттик базаллиттиш базаллиттихут
гӏараби «арба» гӏарабыли гӏарабылит гӏарабылиттиши гӏарабылиттик гӏарабылиттиш гӏарабылиттихут
охъ «свадьба» охъли охълит охълиттиши охълиттик охълиттиш охълиттихут
сарси «песок» сарсили сарсилит сарсилиттиши сарсилиттик сарсилиттиш сарсилиттихут

Данные падежи указывают на то, что действие происходит на поверхности какого-либо предмета:

Холлит ноцӀ къийдили «На ветке птица сидит»
Унсурчет окь эллъу «На быков ярмо надели (положили)»
Щаӏбылиттиш нокъукун би быхъа «Из раны много крови вытекло»

Исходный падеж этой серии используется при сравнении одного предмета с другим:

Къурцӏем къватиттуби догилиттиш «Мул сильнее осла»

Кроме того исходный падеж этой серии используется для обозначения материала для изготовления какого-либо предмета:

Йеб къулурчеттиш нен дакь увхъи «Из этих досок мы сделаем дверь»
Ис тура чӏабен къонкълиттиш увли «Моя шапка сшита из бараньей шкуры»

Примеры использования падежей этой серии в переносном значении:

Вит ццӏор гьани? «Как тебя зовут? (дословно: На тебе имя что?)»
Заттик ой эллъили, хитта баӏба «Выслушай меня (дословно: положи на меня ухо) сначала, а потом говори»
Ун гьиниттиш варгьырши ви? «О чём ты думаешь?»

IV серия

Основой является форма эргативного падежа:

Именительный Значение Эргативный Местный Направительный Предельный Исходный Транслатив (практически не используется)
гьоти «трава» гьотили гьотилихъ гьотилихъиши гьотилихъик гьотилихъиш (гьотилихъыхут)
лъат «море» лъетте лъеттехъ лъеттехъиши лъеттехъик лъеттехъиш (лъеттехъыхут)
дикъ «суп, бульон» дикъи дикъихъ дикъихъиши дикъихъик дикъихъиш (дикъихъыхут)
ллъан «вода» ллъенне ллъеннехъ ллъеннехъиши ллъеннехъик ллъеннехъиш (ллъеннехъыхут)

Падежами этой серии оформляется слова, обозначающие однородную массу или среду, в которой можно находиться:

Ллъоннол сарумчехъ эрллъу «Женщину похоронили на кладбище (дословно: среди могил)»
Дикъихъик оӏрхи ача! «В суп соль насыпь!»

V серия

Основой для падежей этой серии является форма именительного падежа:

Именительный Значение Местный Направительный Предельный Исходный Транслатив
нокь «дом» нокьа нокьиши нокьак нокьаш нокьыхут
чӀeӀп «колыбель» чӀeӀпа чӀeӀпыши чӀeӀпак чӀeӀпаш чӀeӀпыхут
ух «поле» уха ухыши ухак ухаш ухыхут
кул «рука» кура кураши курак кураш курахут
сан «год» санна санныши саннак саннаш санныхут
хьӏор «аул» хьӏыре хьӏыреши хьӏырек хьӏыреш хьӏырехут

С этими падежами как правило употребляются существительные, обозначающие вместилища, объемные предметы:

хваккак «в лес»
ккъӏанак «внутрь, в середину»
щваш «в прошлом году»

В двух-трёх случаях местный падеж V серии образуется при помощи суффикса -ей:

дори «очар, гудекан» — дорей
лӏоли «огороженное место около дома» — лӏолей
хьӏон «любое огороженное место» — хьӏынней

У имён существительных моццор «зимнее (осеннее) пастбище» и мохор «грудь» формы эргативного падежа и местного падежа V серии совпадают (соответственно месте и мехте).

Наиболее употребительные падежи этой серии: местный, направительный и предельный.

VI серия

Как и в предыдущей серии, эти падежи образуются от формы именительного падежа:

Именительный Значение Местный Направительный Предельный Исходный Транслатив
сымавар «самовар» сымавалла сымаваллыши сымаваллак сымаваллаш сымаваллыхут
жип «карман» жипла жиплыши жиплак жиплаш жиплыхут
клас «класс» класла класлыши класлак класлаш класлыхут
махӏла «помещение» махӏлала махӏлалыши махӏлалак махӏлалаш махӏлалыхут
лацурхит «сковородка» лацурхитла лацурхитлыши лацурхитлак лацурхитлаш лацурхитлыхут
ой «ухо» ойла ойлыши ойлак ойлаш ойлыхут

Этими падежами оформляются имена существительные, обозначающие вместилища:

Йамуб кӏоххылаш ллъан эца! «Вылей из этого кувшина воду!»
Ссангъи Муса шагьрулаш хъӏва «Вчера Муса из города приехал»
Дувразла цӏахӏан эллъили «Во дворе лежат дрова»

VII серия

Падежи этой серии обозначают нахождение под каким-либо предметом. Они образуются от формы эргативного падежа.

Именительный Значение Эргативный Местный Направительный Предельный (практически не используется) Исходный Транслатив (практически не используется)
нох «пещера» нохли нохликь нохликьыши (нохликьак) нохликьаш (нохликьыхут)
ахъур «ноги» ахъурчей ахъурчекь ахъурчекьыши (ахъурчекьак) ахъурчекьаш (ахъурчекьыхут)
хъватӏи «дерево» хъватӏили хъватӏиликь хъватӏиликьыши (хъватӏиликьак) хъватӏиликьаш (хъватӏиликьыхут)
нокь «дом» нокьи нокьикь нокьикьыши (нокьикьак) нокьикьаш (нокьикьыхут)

Словообразование имён существительных

В арчинском языке существует несколько способов словообразования имён существительных.

  • Приставочно-суффиксальный, при помощи классовых формантов: уштту «брат» — дошттур «сестра»
  • При помощи суффиксов -тт-, -д-, -т-, -нн- и классового показателя: дибыртту «мулла», нустту «зять» — нусттур «невестка», гъаттаранну «пастух» (от гъаттара «стадо»), гьалмахтту «товарищ», эйттур «мать» — абтту «отец», хьӏолинну «сельчанин» — хьӏолиннур «сельчанка» (от хьӏор «село»), цилиштту «Джаро-Белоканец» (от Цили «Джаро-Белокан»), хунзахъыштту «хунзахец» (от Хунзахъ «Хунзах»)
  • При помощи суффикса -ан образуются слова, обозначающие связанные предметы: иӏччикьан «подхвостник» (от оӏчч «хвост», иӏччикь «под хвостом»), экьихъан «помои» (от экьас «мыть, чистить»), хьӏолошхъан «звезда» (от хьӏолош «с неба»), хъипихьӏан «ворона» (от хъип «грязь», «помет»), ххитӏбыссан «каша» (от ххит бос «толочь»), микӏиран «сновидение» (от микӏир «во сне»), ссирссан «ус», лӏан «нора» (от олӏмус «выгребать»), кӏухӏан (кӏвахӏан) «палка», «прут», цӏахӏан «дрова», ахыран «фрукты» (от ахыр «в саду»), ахълиттикан «обувь» (от ахълиттик «на ногу»)
  • При помощи суффикса -кул образуются слова, обозначающие абстрактные понятия: гъиликул «теплота» (от гъилиттут «тёплый»), синкул «знание» (от синкул кес «знать»), хьӏекул «мороз» (от хьӏе кес «мерзнуть»), щахкул «ржавчина» (от щахв этти «заржавел»), акконитӏукул «темнота» (от аккон «свет», -итӏу- «нет»)

Распространены также способы словообразования методом сложения основ.

  • Сложение двух простых основ для выражения общего понятия: иш-ихъ «сутки» (дословно: «ночь-день»), аб-ей «родители» (дословно: «отец-мать»)
  • Присоединение основы-определения в именительном падеже к другой основе: ури-ноӏш «жерёбенок» (дословно: «жерёбенок-лошадь»), чӏакъв-лекки «лопатка» (дословно: «ложка-кость»), шам-акь «свёкла» (дословно: «Сирия-мясо»), лацур-хит «сковородка» (дословно: «железо-шумовка»)
  • Присоединение основы-определения в родительном падеже к определяемой основе: берхъен-аццӏи «малярия» (дословно: «солнца болезнь»), цӏили-нокь «кухня» (дословно: «очажная комната»), имццӏи-хвалли «сот» (дословно: «меда хлеб»), ыӏнттиммай «мозг» (дословно: «головы масло»)
  • Присоединение основы-определения в одном из местных падежей: хьӏолошгертти «радуга» (дословно: «с неба дуга»), къела-накъв «белая глина» (от Къела — название горы, где добывается белая глина, накъв «земля»)
  • Сочетания типа имя прилагательное (без суффикса имени прилагательного и классового показателя) — имя существительное: чӀyӀба-генук «белок» (дословно: «белое яйцо»), йатӏынгенук «желток» (дословно: «красное яйцо»), ллъама-месед «ртуть» (дословно: «жидкое золото»), кӏыла-хвали «лепешка» (дословно: «тонкий хлеб»), доӏзбуа «бабушка» (дословно: «большая мать»), доӏздиа «дедушка» (дословно: «большой отец»)
  • Иногда определением может быть наречие: къатту-нокь «пол», «земля» (къатту < къаттук «на пол», «наземь» + нокь «дом»), кьирмы-нокь «нижний этаж» (кьирмы (местный падеж II серии) < кьир «внизу», «под» + нокь «дом»)

Имя прилагательное

Грамматические классы и число

В единственном числе имена прилагательные оформляются классовыми суффиксами: для I класса , для II класса -ур, для III класса -уб и для IV класса -ут.

Некоторые прилагательные присоединяются также приставки: для I класса в-, для II класса д-, для III класса б- и для IV класса нуль.

Во множественном числе прилагательные получают суффикс -иб, а те, что в единственном числе оформляются классовыми приставки, во множественном числе присоединяют для I и II классов в начале слова б-, и нуль для III, IV классов.

Значение Единственное число Множественное число
I класс II класс III класс IV класс I—II класс III—IV класс
«тяжёлый» вигъду дигъдур бигъдуб игъдут бигъдиб игъдиб
«сладкий» визду диздур биздуб издут биздиб издиб
«большой» доӏзу доӏзур доӏзуб доӏзут доӏзиб
«красивый» мутту муттур муттуб муттут муттиб

Краткие и полные формы имен прилагательных

Как было отмечено ранее, краткие формы прилагательных используются в качестве определительной части в сложных существительных: чӀyӀба-генук «белок» (чӀyӀбаттут «белый» + генук «яйцо»), йатӏын-генук «желток» (йатӏыннут «красный»).

Краткие формы прилагательных могут выступать в качестве сказуемого:

Тот ури деккъ «Тот жеребёнок хром» (дегъдут «хромой»)
Товмун багъла ахиран оди «В его саду фрукты спелые» (одыттут «спелый»)

Краткие формы прилагательных также используются при сравнении предметов:

Бис ноӏш оттоб келав му «Моя лошадь красивее чем твоя» (муттут «красивый»)
къитти бана беххе «черный как сажа» (беххеттут «черный»)

Полная форма прилагательного выполняет функцию определения:

тӏиттут ноцӀ «маленькая птичка»
гьибаттут ихъ «хороший день»

Кроме того полная форма прилагательного может быть частью составного сказуемого:

Йаб перттукъ гъилиттуб би «Эта шуба теплая (есть)»

Словообразование имен прилагательных

  • Имена прилагательные могут образовываться от имен существительных при помощи суффиксов -д-, -т-, -тт-: ихътут «светлый» (ихъ «день»), меццӏеттут «угловатый» (меццӏе «угол»), ллъаматтут «жидкий» (ллъан «вода»), пырикаттут «спокойный» (пырикат «покой»), гучтут «сильный» (гуч «сила»), къуваттут «сильный» (къуват «сила»)
  • При помощи тех же суффиксов имена прилагательные могут образовываться от наречий: чӏоллоттут «наружный» (чӏелле «снаружи»), щваштут «прошлогодний» (щваш «в прошлом году»), шуттыттут «завтрашний» (шутта «завтра»), оссутихънаттут «послезавтрашний» (оссутихъна «послезавтра»), гьарактыматтут «позавчерашний» (гьарактама «позавчера»), диттовттут «ранний» (диттав «рано»), хирттут «последующий» (хир «потом»), гьинстут «теперешний» (гьинц «теперь»), лъвактут «ближний» (лъвак «близко»), къирттут «нижний» (къир «под»), ишиктут «здешний» (ишик «здесь»), тениктут «тамошний» (теник «там»), гъанактут «находящийся там, наверху» (гъанак «там, наверху»)
  • От личных местоимений в родительном падеже также могут образовываться имена прилагательные:
Исходная форма Значение I класс II класс III класс IV класс
вис, дис, бис, ис «мой» уссу доссор боссоб оссот
вит «твой» утту оттор оттоб оттот
уллу, доло, боло, оло «наш» (экскл.) улутту долоттур болоттуб олоттут
лову, лару, лабу, латӏу «наш» (инкл.) ловтту ларуттур лабуттуб ловттут
виш «ваш» ущу дощор ощоб ощот
йовмун «его (этого)» йовмунну йовмуннур йовмуннуб йовмуннут
гъудуммун «его (того)» гъудуммунну гъудуммуннур гъудуммуннуб гъудуммуннут
Ущиб чӏабу данни? «Где ваши овцы?»
Ловттут биш данни и? «Где наш телёнок?»
Оттор ллъоннол орлӏинши дира? «Твоя жена учится?»

Склонение имен прилагательных

Будучи определением к имени существительному, имя прилагательное не изменяется.

Значение Именительный Эргативный Родительный Дательный
«старший брат» доӏзу уштту доӏзу ушму доӏзу ушмун доӏзу ушмус
«густой суп» тугъдут дикъ тугъдут дикъи тугъдут дикъин тугъдут дикъис

При самостоятельном употреблении имена прилагательные склоняются по падежам по тому же принципу, что и имена существительные, присоединяя к полной форме при образовании эргативного падежа суффикс -му для I грамматического класса, и суффикс -ми для II, III и IV грамматических классов. Во множественном числе к суффиксу -иб в эргативном падеже присоединяется суффикс -мей.

мутту «красивый»
Класс / Число Именительный Эргативный Родительный Дательный
I мутту муттуму муттумун муттумус
II муттур муттурми муттурмин муттурмис
III муттуб муттумми муттуммин муттуммис
IV муттут муттутми муттутмин муттутмис
Множественное число муттиб муттиммей муттиммен муттиммес

Степени сравнения имен прилагательных

Существует две степени сравнения имен прилагательных: сравнительная и превосходная. Сравнительная степень не оформляется никакими суффиксами, а за именем существительным, обозначающим сравниваемый предмет, следует послелог келав «чем»:

Бис ноӏш оттоб келав му «Моя лошадь красивее чем твоя»

Один из способов образования превосходной степени — при помощи вспомогательных слов кӏан, лап «очень», «самый», «наиболее»: лап мискинну «очень бедный», лап диӏчаттут дикъ «очень жирный суп», кӏан олоттут гьоти «очень зелёная трава», кӏан гьибаттут ихъ «самый хороший день»

Другой способ образования превосходной степени — при помощи суффикса -йк (-ейк): гьибейкту «наилучший» (гьибаттут «хороший»), муйктут «красивейший» (муттут «красивый»), тӏийктут «наименьший» (тӏиттут «маленький»), иццӏейктут «сладчайший» (издут «сладкий»), туккъейктут «густейший» (тугъдут «густой»), бехвейктут «высочайший» (бехуттут «высокий»), диттовейктут «быстрейший» (диттовттут «быстрый»), икъвейктут «тяжелейший» (игъдут «тяжелый»), доӏзейктут «крупнейший» (доӏзут «большой»), йакейктут «глубочайший» (йактут «глубокий»). Примеры:

Чӏабехъиш гьибейктуб чӏан эбкӏу «Я выбрал из овец самую лучшую»
Йасхъи оло тӏийктут биш хъатӏу «Сегодня наш самый маленький теленок не вернулся»

Имя числительное

Количественные числительные

Количественные числительные могут быть краткими и полными. Краткие употребляются при быстром счете. Полные, за исключением числительного ос «один», оформляются суффиксов грамматического класса.

Числительные от 1 до 10

Значение Краткая форма Полная форма
I класс II класс III класс IV класс
1 ос -
2 къӏве къӏвеву къӏверу къӏвебу къӏветӏу
3 лъеб лъибав лъибыру лъиппу лъибытӏу
4 эбкъ эбкъав эбкъыру эбкъыбу эбкъытӏу
5 ллъо ллъвейву ллъвейру ллъвейбу ллъвейтӏу
6 дилъ дилъав дилъиру дилъибу дилъитӏу
7 вилӀ вилӏав вилӏиру вилӏибу вилӏитӏу
8 милӏе милӏейву милӏейру милӏейбу милӏейтӏу
9 учӀ учӏав учӏиру учӏибу учӏитӏу
10 вицӀ вицӏав вицӏиру вицӏибу вицӏитӏу

Числительные от 11 и выше

При счете от 11 до 19 используется слово моцӏор «десять» и соответствующее числительное от 1 до 9. В качестве единицы используется слово ссейтӏу (сса в краткой форме).

11 — моцӏор ссейтӏу
12 — моцӏор къӏветӏу
13 — моцӏор лъибытӏу
14 — моцӏор эбкъытӏу
15 — моцӏор ллъвейтӏу
16 — моцӏор дилъитӏу
17 — моцӏор вилӏитӏу
18 — моцӏор милӏейтӏу
19 — моцӏор учӏитӏу

Числительные от 20 и более образуются следующим способом:

Значение Краткая форма Полная форма В сочетаниях, на примере N + 1
20 ккъа ккъейтӏу ккъоттор ссейтӏу
30 лъиби лъибийтӏу лъабиттур ссейтӏу
40 букъви букъийтӏу букъиттур ссейтӏу
50 буххви буххийтӏу буххиттур ссейтӏу
60 дилъи дилъийтӏу дилъиттур ссейтӏу
70 лӏви лӏвийтӏу лӏвиттур ссейтӏу
80 лӏими лӏимийтӏу лӏимиттур ссейтӏу
90 чӏви чӏвийтӏу чӏвиттур ссейтӏу
100 баӏш баӏщитӏу быӏщор ссейтӏу
200 къвебаӏш къвебаӏщитӏу къвебыӏщор ссейтӏу
N * 100 N (кратк. ф.) + баӏш N (кратк. ф.) + баӏщитӏу N (кратк. ф.) + быӏщор ссейтӏу
1000 - изаӏрытӏу изаӏттур ссейтӏу

Числительные, используемые при счете овец

Числительные, употребляемые со словами «овца», «баран», «ягненок», «ярка» и др., оформляются суффиксами , -ан, -ин:

  1. оссан
  2. къӏвен
  3. лъебан
  4. эбкъан
  5. ллъон
  6. дилъан
  7. вилӏан
  8. мелӏен (мелӏан)
  9. учӏан
  10. вицӏан
  11. моцӏор ссан
20. ккъан
30. лъибин
40. букъвин
50. буххвин
60. дилъин
70. лӏвин
80. лӏимин
90. чӏвин
100. баӏщан
110. боӏщор вицӏан
200. къвебаӏщан
201. къӏвебоӏщор ссан
1000. изаран
1001. изаттур ссан

Склонение имен числительных

Подобно имени прилагательному имя числительное, используемое в сочетании с именем существительным, не изменяется по падежам. При самостоятельном употреблении имя числительное может изменяться по падежам, при этом эргативный падеж образуется при помощи суффикса -му для I грамматического класса, и суффикса -ми для II, III и IV грамматических классов:

Значение Класс Именительный Эргативный Родительный Дательный
«один» I ос осму осмун осмус
«один», «одна», «одно» II, III, IV ос осми осмин осмис
«два» I къӏвеву къӏвевму къӏвевмун къӏвевмус
«две» II къӏверу къӏверми къӏвермин къӏвермис
«два брата» I къӏвеву уштту къӏвеву ушму къӏвеву ушмун къӏвеву ушмус

Порядковые числительные

Порядковые числительные образуются путём присоединения к краткой форме суффикса -бост- и классового показателя , -ур, -уб или -ут: осбостут «первый», къӏвебостут «второй», лъеббостут «третий», моцӏор къӏвебостут «двенадцатый», ккъабостут «двадцатый», лъибибостут «тридцатый», баӏшбостут «сотый», изабостут «тысячный».

Собирательные числительные

Собирательные числительные образуются путём прибавления к полной форме суффикса -ву: къӏвевову, къӏверову, къӏвебову, къӏветӏову «вдвоем», лъибтӏову «втроем», эбкъытӏову «вчетвером», ллъвейвову «впятером».

Дробные числительные

Дробные числительные передаются при помощи слов абына («сделав») бутӏи («часть»):

лъиппу бутӀ абына ос бутӏи «одна третья» (дословно: «три части сделав, одна часть»)
эбкъабу бутӀ абына ос бутӏи «одна четвёртая»
ккъоттор вилъыбу бутӀ абына ос бутӏи «одна двадцать седьмая»
баӏщибу бутӀ абына ос бутӏи «одна сотая»

В значении «половина» используется слово йархуллу (в зависимости от грамматического класса: -ур, -уб, -ут)

йархуллуб ирхъи «половина табуна»
йархуллут нокь «полдома»

Особые формы имени числительного

  • Кратные имена числительные: осбос «во-первых» (дословно: «один сказать»), къӏвебос «во-вторых», лъеббос «в-третьих», эбкъбос «в-четвертых»
  • Разделительные имена числительные: ососши «по одному», къӏвекъӏвевуши «по два», лъиблъибтӏуши «по три», ллъвеллъветӏуши «по пять», дилъдилъетӏуши «по шесть»
  • Обозначение времени: щви сагӏат осмит «в час ночи» (дословно: «ночью в час один»), къӏветӏу кес ллъвейтӏу минут эхуши «без пяти два» (дословно: «два сделается пять минут остается»), аккомис сагӏат лъибтӏуммит «в три часа утра», ллъвейтӏуметтик йархуллут ирхвнитта «в половине пятого» (дословно: «к пяти половина став»), щви сагӏат моцӏор ссейтӏумит «в 11 часов ночи», моцӏор лъибтӏу кес вицӏитӏу минут эхуши «без 10 минут 13 часов»
  • Арифметические действия: моцӏор ллъвейтӏумыттиш лъибтӏу аховна эрхур моцӏор къӏветӏу «15-3=12» (дословно: «от пятнадцати три сняв, остается двенадцать»), учӏитӏумыттик моцӏор дилъитӏу ачунна кер ккъоттор ллъвейтӏу «9+16=25» (дословно: «к девяти шестнадцать приложив, получается двадцать пять»), осмыллъу ос кьаӏпӀыновна ос кер «1*1=1» (дословно: «с одним один ударив, один получается»), ккъоттор ллъвейтӏу ллъвеймус ккъона эркъир ллъвейтӏу «25/5=5» (дословно: «двадцать пять пяти разделив, пять получается»)

Местоимение

Личные местоимения

В арчинском языке существуют следующие личные местоимения: зон «я», ун «ты», жвен «вы», а также два варианта для местоимения первого лица множественного числа: нен «мы без тебя», «мы без вас» (эксклюзив), нентӏу «мы с тобой», «мы с вами» (инклюзив). Для выражения третьего лица используются указательные местоимения.

Склонение личных местоимений
Серия и падеж Я Ты Мы (эксклюзив) Мы (инклюзив) Вы
Именительный зон ун нен нентӏу жвен
Эргативный зари ун нен нентӏу жвен
Родительный вис, дис, бис, ис вит уллу, доло, боло, оло лову, лару, лабу, латӏу виш
Дательный вез, дез, без, эз вас вел, дел, бел, эл велав, делару, белабу, элтӏу веж
I Направительный зарши варши ларши латӏырши жварши
Предельный зарык варак ларак латӏырак жварак
Исходный зараш вараш лараш латӏыраш жвараш
Транслатив зарыхут варыхут ларыхут латӏырахут жварыхут
II Местный асма утма олома латӏыма ушма
Направительный асмаши утмаши оломаши латӏымаши ушмаши
Предельный асмак утмак оломак латӏымак ушмак
Исходный асмаш утмаш оломаш латӏымаш ушмаш
Транслатив асмахут утмахут оломыхут латӏымахут ушмахут
III Местный зат ват лат латӏыт жват
Предельный заттик ваттик латтик латӏыттик жваттик
Исходный заттиш ваттиш латтиш латӏыттиш жваттиш
Транслатив заттихут ваттихут латтихут латӏыттихут жваттихут
IV Местный захъ вахъ лахъ латӏыхъ жвахъ
VII Исходный закьиш вакьиш лакьиш латӏыкьиш жвакьиш

Вопросительные местоимения

Вопросительные местоимения представлены словами квири «кто?» и гьан «что?».

Склонение вопросительных местоимений
Серия и падеж Кто? Что?
Именительный квири гьан
Эргативный ллъили гьини
Родительный ллъан гьинин
Дательный ллъас гьинис
I Направительный ллъарши -
Предельный ллъарак гьинирак
Исходный ллъаттиш -
II Местный ллъамма -
Направительный ллъаммыши -
Предельный ллъаммак -
Исходный ллъаммаш -
Транслатив ллъаммыхут -
III Местный ллъат гьинит
Направительный ллъаттиши -
Предельный ллъаттик гьиниттик
Исходный ллъаттиш гьиниттиш
Транслатив ллъаттыхут гьиниттыхут
IV Местный ллъахъ -

Возвратные местоимения

При помощи классового показателя и суффикса от личных местоимений зон «я», ун «ты» образуются возвратные местоимения:

зон — зонаву «я сам», зонару «я сама», зонабу, зонтӏу
ун — унаву «ты сам», унару «ты сама», унабу, унтӏу

Он личных местоимений нен «мы (экскл.)», нентӏу «мы (инкл.)», жвен «вы» образуется только одна форма возвратного местоимения при помощи суффикса -тӀ- и суффикса возвратности :

нен «мы (экскл.)» — нентӏу «мы сами (экскл.)»
нентӏу «мы (инкл.)» — нентӏейтӏу «мы сами (инкл.)»
жвен «вы» — жвентӏу «вы сами»

В третьем лице используется возвратное местоимение инж «сам»:

Серия и падеж «сам» (I класс) «сама», «само» (II, III, IV классы)
Именительный инж инж
Эргативный жу же
Родительный жун жен
Дательный жус жес
I Направительный журши жерши
Предельный журак жерак
Исходный жураш жераш
II Местный жумма жемма
Направительный жуммаши жеммаши
Предельный жуммак жеммак
Исходный жуммаш жеммаш
Транслатив жуммахут жеммахут
III Местный жут жет
Предельный жуттак жеттак
Исходный жутташ жетташ
Транслатив жуттахут жеттахут
IV Местный жухъ жехъ
VII Исходный жукьиш жекьиш

Для большей выразительности эти местоимения, оформленные падежом и классом субъекта действия, могут оформляться классовыми суффиксами (-в-, -р-, -б- или -тӀ-), выражающими в свою очередь класс объекта действия:

Падеж Класс субъекта «сам» (I класс) «сама», «само» (II, III, IV классы)
Именительный I инжав
II инжару
III инжабу
IV инжатӏу
Эргативный I жуву жеву
II журу жеру
III жубу жебу
IV жутӏу жетӏу
Родительный I жуныву женыву
II жуныру женыру
III жуныбу женыбу
IV жутнӏу жетнӏу
Дательный I жуссыву жессыву
II жуссыру жессыру
III жуссыбу жессыбу
IV жуссытӏу жессытӏу

Пример с субъектом мужского пола:

Жутӏу ноцӀ со «Сам птичку поймал»

Пример с субъектом женского пола:

Торми ука женаву ло желлъейву «Она взяла своего сына с собою»

И наконец, для ещё большей выразительности возвратности, имеющиеся местоимения могут дополнительно оформляться суффиксами, выражающими класс объекта:

Падеж Класс субъекта «сам» (I класс) «сама», «само» (II, III, IV классы)
Именительный I инжавейву
II инжарейру
III инжабейбу
IV инжатӏейтӏу
Эргативный I жувейву жевейву
II журейру жерейру
III жубейбу жебейбу
IV жутӏейтӏу жетӏейтӏу
Родительный I жунывейву женывейву
II жунырейру женырейру
III жуныбейбу женыбейбу
IV жутнӏейтӏу жетнӏейтӏу
Дательный I жуссывейву жессывейву
II жуссырейру жессырейру
III жуссыбейбу жессыбейбу
IV жуссытӏейтӏу жессытӏейтӏу

Во множественном числе возвратные местоимения склоняются следующим образом:

Падеж Класс субъекта «сами» (I, II класс) «сами» (III, IV классы)
Именительный I, II, III, IV жаппу, жаббейбу жабтӏу, жабтӏейтӏу
Эргативный I жейву, жейвейву
II жейру, жейрейру
III жейбу, жейбейбу
IV жейтӏу, жейтӏейтӏу
Родительный I жаныву, жанывейву
II жаныру, жанырейру
III жаныбу, жаныбейбу
IV жантӏу, жантӏейӏу
Дательный I жассыву, жассывейву
II жассыру, жассырейру
III жассыбу, жассыбейбу
IV жассытӏу, жассытӏейӏу

Указательные местоимения

Существует 5 указательных местоимений, в зависимости от расположения по отношению к собеседникам:

Значение I класс II класс III класс IV класс Множественное число
Этот (вблизи I лица) йав йар йаб йат йэб
Этот (вблизи II лица) йаму йамур йамуб йамут йэмиб
Тот (вдали от I, II лица) тов тор тоб тот теб
Тот (выше I лица) гъуду гъодор гъодоб гъодот гъыдиб
Тот (ниже I лица) гуду годор годоб годот гидиб

Все указательные местоимения склоняются одинаково, присоединяя в эргативном падеже суффикс -му для I класса, и суффикс -ми для II, III и IV классов (конечная б при этом переходит в м).

Притяжательные местоимения

В качестве притяжательных местоимений используются личные местоимения в родительном падеже:

«мой» — вис, дис, бис, ис
«твой» — вит
«наш» (экскл.) — уллу, доло, боло, оло
«наш» (инкл.) — лову, лару, лабу, латӏу
«ваш» — виш
«его» — йавмун, «её» — йармин, «его», «её»- йаммин, йатмин, «их» — йэммен
«его (того)» — товмун, «её (той)» — тормин, «его», «её»- томмин, тотмин, «их (тех)» — теммен
«чей?» — ллъан, «чего?», «из чего» — гьинин

Неопределенно-личные местоимения

Неопределенные местоимения представлены словами квинена «кто-то», гьанена «что-то», квиишав «кто-нибудь». Пример:

Квинена синтӏытту бышор хъӏвали эвди «Какой-то мужчина приходил» (дословно: «Кто-то неизвестный мужчина приходил»)

Отрицательные местоимения

Отрицательные местоимения представлены двумя словами: квигьону «никто» и гьуну "ничто.

Падеж «никто» «ничто»
Именительный квигьону гьуну, гьангьону
Эргативный ллъигьону гьинигьону
Родительный ллъангьону гьинингьону
Дательный ллъасгьону гьинисгьону

Обобщительные местоимения

В арчинском языке представлено несколько видов обобщительных местоимений:

«весь» — гвиву, «вся» — гвиру, «всё» — гвийбу, гвийтӏу, «все» — гвийбу, гвийтӏу
кӏиллийтӏу, икӏен «весь»
мирчи, мурчи «все»
гьаннийтӏу (IV класс) «каждый»

Примеры:

Гваштей гвийбу хамхи букне «Собаки съели всю бранью тушу»
Зари икӏен хос ха «Я всё богатство забрал»

Глагол

Глаголы в арчинском языке могут быть простыми и сложными.

Простые глаголы состоят из одного слова: эхас «вылить», хъес «замерзнуть», икес «иметься в наличии».

Сложные глаголы состоят из неизменяемой части и вспомогательного глагола ас «делать», кес «становится», бос «сказать» и т. д. Неизменяемая часть может быть выражена именем существительным, именем прилагательным, наречием, междометием и т. д.: меэ бос «блеять» (дословно: «меэ сказать»), гӏумыр абас «жить» (дословно: «жизнь делать»), хӏохӏу бос «ржать» (дословно: «хӏохӏу сказать»), кӏентӀ бос «капать» (дословно: «капля сказать»).

Наиболее употребительным вспомогательным глаголом является бос «сказать». Часто он сливается со значимым словом, при этом нередко подвергаясь фонологическим изменениям: щубус «брать», тубус «плевать», хъебус «танцевать», чӀaӀммус «жевать», куммус «есть», даммус «выстрелить».

Категория грамматического класса

Показатели класса, содержащиеся в глагольных основах, представляют собой либо префиксы, либо инфиксы. При непереходном глаголе классовые показатели согласуются с подлежащим, при переходном глаголе — с прямым дополнением.

Значение I класс II класс III класс IV класс
«делать» авс арас абас ас
«быть», «существовать» эвкъис эркъис эбкъис экъис
«вести» курас дыкрас быкрас крас
«висеть» эвхмус эрхмус эбхмус эхмус
«вставать» ххвас даххас баххас ххас
«вынуть», «выгнать», «вырвать» улӏмус орлӏмус облӏмус олӏмус
«держать» свас дысас бысас сас
«смотреть» савккас сарккас сабккас саккас
«ждать», «сидеть» къовкъис къадкъис къабкъис къакъис
«падать» цавхас цархас цабхас цахас
«собирать» говкъас гваркъас гвабкъас гвакъас

Число

Глаголы, содержащие классовый показатель, во множественном числе получают показатель -б- для I и II классов, и нулевой показатель для III и IV классов:

авс, арас, абас, ас «делать» — абас, ас
курас, дыкрас, быкрас, крас «вести» — быкрас, крас
эвхмус, эрхмус, эбхмус, эхмус «висеть» — эбхмус, эхмус
ви, ди, би, и «есть» — би, и «суть»
вар, дар, бар, ар «делает»- бар, ар «делают»

Инфинитив

Инфинитив образуется при помощи суффикса : бос «говорить», экъис «быть», «существовать», эххас «оставаться», акъас «оставить», ошас «отвязать», кес «становиться», квашас «падать», баргъас «пасть», ас «делать», атис «пускать». Примеры:

Без кумак ба перттукъ нокьак щубус «Помоги мне отнести чемодан домой»
Тымарас тӀeӀтту ас кьан кер «Тамара любит собирать цветы»
Йэммет ас кертӏу «Так делать нельзя»

Масдар

Большинство глаголов образуют форму отглагольного существительного при помощи суффикса -мул, присоединяемого к чистой основе глагола. При этом гласный, предшествующий суффиксу в инфинитиве, отпадает:

Значение Инфинитив Масдар
«воевать» анххас анхмул
«существовать», «получать» экъис экъмул
«бежать» веӏршас веӏршмул
«бить» дахис дахмул
«вешать» эхмус эхмул
«вянуть» твас тумул
«гаснуть» аӏхас аӏхмул
«гулять» квевкис квевкмул

При образовании масдара глаголы, содержащие классовые показатели, сохраняют их, при этом классовые показатели перемещаются в начало слова:

Значение Класс Инфинитив Масдар
«взвешивать» I овсмус васмул
II арсмус дасмул
III абсмус басмул
IV асмус асмул
«сделать», «родить» I овс вамул
II арас дамул
III абас бамул
IV ас амул
«прийти» I овлӏис валӏмул
II арлӏис далӏмул
III аблӏис балӏмул
IV алӏмул алӏис
«снять», «вынуть», «выйти» I улӏмус улӏмул
II орлӏмус долӏмул
III облӏмус болӏмул
IV олӏмус олӏмул
«стать» I квес кумул
II декес дукмул
III бекес букмул
IV кес кумул

От глагола бос «сказать» образуется форма масдара бумул, и аналогичным образом эта форма образуется от глаголов, содержащих бос в качестве вспомогательной части:

Значение Инфинитив Масдар
«сверкать» пар бос пар бумул, партӏи
«бриться» ххартӀ бос ххартӀ бумул
«зевать» гьакь бос гьакь бумул
«капать» кӏентӀ бос кӏентӀ бумул
«кивнуть» кӏерш бос кӏерш бумул
«курить» пагь бос пагь бумул
«нюхать» сунтӀ бос сунтӀ бумул
«стучать (в дверь)» кӏунтӀ бос кӏунтӀ бумул
«тереть» лӏур бос лӏур бумул

В слитных глаголах, заканчивающихся на -бус образование масдара происходит разными способами. Если форма прошедшего времени образуется при помощи суффикса -тте, то масдар образуется при помощи суффикса -мул:

Значение Инфинитив Прошедшее время Масдар
«взять» щубус щетте щумул
«красить (одежду, материю)» ллъубус ллъетте ллъумул
«варить» субус сетте сумул

Когда прошедшее время образуется при помощи суффикса -бу (-пу), то при образовании масдара используется суффикс -тӏи:

Значение Инфинитив Прошедшее время Масдар
«танцевать» хъебус хъебу хъетӏи
«плевать» тубус тубу тутӏи
«пить» ццӏабус ццӏабу ццӏатӏи
«петь» хабус хабу хатӏи
«воткнуть», «боднуть» къебус къебу къетӏи
«дуть» гьубус гьубу гьутӏи
«бросить» лаппус лаппу лапӏтӀи
«лопнуть» чӀaӀппус чӀaӀппу чӀaӀпӏтӀи
«говорить» баӏбус баӏбу баӏбутӏи (исключение)

Глаголы, заканчивающиеся в инфинитиве на -мус, в настоящем времени — на , а в прошедшем времени — на или , образуют масдар при помощи суффикса -мул:

Значение Инфинитив Настоящее время Прошедшее время Масдар
«читать» олӏмус орлӏин олӏни олӏмул
«убегать» лъуммус лъвемлъин лъунне лъуммул
«бродить (о тесте, вине)» хьӏехмус хьӏерхин хьӏехни хьӏехмул
«тянуть» лӏуммус лӏан лӏенне лӏуммул
«сыпать» архмус архин архни архмул
«считать» ккъӏуммус ккъӏвемккъин ккъӏунне ккъвемккъмул

Глаголы на -мус в инфинитиве, на в настоящем времени и на в прошедшем, присоединяют в масдаре суффикс -тӏи:

Значение Инфинитив Настоящее время Прошедшее время Масдар
«стрелять» каммус камар камму камтӏи
«плакать» эӏммус эӏнвар эӏмму эӏмтӏи
«лизать» ламус ламар ламму ламтӏи
«жевать» чӀaӀмус чӀaӀмар чӀaӀмму чӀaӀмтӏи

Переходные и непереходные глаголы

Непереходный глагол, содержащий классовый показатель, согласует его с классом и числом субъекта, стоящего в именительном падеже:

Число Класс Настоящее простое время Настоящее конкретное время Значение
Единственное I бышор вассар бышор вассарши ви «мужчина дрожит»
II ллъоннол дассар ллъоннол дассарши ди «женщина дрожит»
III хьӏон бассар хьӏон бассарши би «корова дрожит»
IV мотол ассар мотол ассарши и «козленок дрожит»
Множественное I, II хом бассар хом бассарши би «женщины дрожат»
III, IV лобур ассар лобур ассарши и «дети дрожат»

Класс и число переходного глагола согласуются с объектом, стоящим в именительном падеже:

Число объекта Класс объекта Настоящее простое время Значение
Единственное I дадыму варчар бышор «дядя убивает мужчину»
II дадыму дарчар ллъоннол «дядя убивает женщину»
III дадыму барчар лилмучӀ «дядя убивает оленя»
IV дадыму арчар ноцӀ «дядя убивает птичку»
Множественное I, II дадыму барчар лӏеле «дядя убивает мужчин (людей)»
III, IV дадыму арчар лилмучӏмул «дядя убивает оленей»

Класс субъекта, стоящего в эргативном падеже, при переходном глаголе, не влияет на форму глагола:

Класс субъекта Настоящее простое время Значение
I быӏххому барчар лилмучӀ «охотник убивает оленя»
II ллъенна барчар лилмучӀ «женщина убивает оленя»
III хъабанни барчар лилмучӀ «кабан убивает оленя»
IV щаӏбыли барчар лилмучӀ «рана убивает оленя»

Времена

В арчинском языке настоящие, прошедшие и будущие времена подразделяются на простые (органические) и описательные (аналитические). Описательные времена обозначают действия, происходящие в конкретный период времени, а простые — общие, абстрактные действия.

Настоящее общее

Настоящее общее время обозначает, что действие происходит постоянно, а не только в момент разговора.

В зависимости от способа образования форм настоящего общего времени глаголы разделяются на два типа.

К I типу относятся глаголы с суффиксом в настоящем времени. Глаголы I типа разделяются на 4 группы:

  • К 1-й группе относят глаголы, образующие форму настоящего времени посредством замены суффикса в инфинитиве на суффикс .
  • Ко 2-й группе относят глаголы имеющие в инфинитиве суффикс -бус, заменяемый на в настоящем времени.
  • К 3-й группе относятся глаголы с суффиксом -(м)ус или -(м)мус в инфинитиве, заменяющие этот суффикс в настоящем времени на -(м)ар.
  • К 4-й группе относится глагол бос «сказать» (настоящее время — вар), и производные сложные глаголы. Также сюда относят глаголы, образующие форму настоящего времени при помощи суффикса и инфикса -р-, встающего после первого глассного в основе. Классовый показатель, если таковой имеется, перемещается в начало слова.

Глаголы II типа имеют в инфинитиве суффикс -мус, а настоящее время образуют при помощи суффикса . Они также разделяются на 4 группы:

  • К 1-й группе относят глаголы, редуплицирующие в настоящем времени основу и присоединяющие суффикс -ин.
  • Ко 2-й группе относят глаголы, присоединяющие в настоящем времени суффикс -ин (-ан) без редупликации основы.
  • К 3-й группе относят глаголы, образующие форму настоящего времени при помощи суффикса -ин и инфикса после первого гласного основы.
  • К 4-й группе относят глаголы, заменяющие суффикс -мус на суффикс -ин в форме настоящего времени.
Тип Группа Значение Инфинитив Настоящее простое время
I класс II класс III класс IV класс I класс II класс III класс IV класс
I 1 «гулять» квевккис кверккис квебкис квеккис квевккир кверккир квебкир квеккир
«дать» лӏус долӏос болӏос лӏос лӏур долӏор болӏор лӏор
«искать» вирккус дирккус бирккус ирккус вирккур дирккур бирккур ирккур
«делить» ккъӏвас даккъӏас баккъӏас ккъӏас ккъӏвар даккъӏар баккъӏар ккъӏар
«встать» ххвас даххас баххас ххас ххвар даххар баххар ххар
«бежать» веӏршас деӏршас беӏршас эӏршас веӏршар деӏршар беӏршар эӏршар
2 «взять» щубус душбус бушбус щубус щур дущур бущур щур
«плевать» тубус тур
«дуть» гьубус гьур
«танцевать» хъебус хъер
«воткнуть», «боднуть» къебус къер
«пить» ццӏабус ццӏар
«петь» хабус хар
«бросить» лаппус лапӏар
«лопнуть» чӀaӀппус чӀaӀпӏар
«говорить» баӏбус баӏбур (исключение)
3 «стрелять» каммус камар
«жевать» чӀaӀмус чӀaӀмар
«лизать» ламус ламар
«плакать» эӏммус эӏнвар
4 «сказать» бос вар
«блеять (об овцах)» маӀ бос маӀ вар
«блеять (о козах)» ме’е бос ме’е вар
«бриться» ххартӀ бос ххартӀ вар
«мыть» чучи бос чучи вар
«мяукать» наӏв бос наӏв вар
«называть» ццӏор бос ццӏор вар
«позвать» заппос забар
«останавливаться» эвххас эрххас эбххас эххас верххар дерххар берххар эрххар
«гнать» овкӏас аркӏас абкӏас акӏас варкӏар даркӏар баркӏар аркӏар
«носить», «таскать (на себе)» овсас арсас абсас асас варсар дарсар барсар арсар
«бросать» цахас цархар
«класть» эллъас эрллъар
«лить» эцас эрцар
«мочь» бецӏас берцӏар
«кусать» векъас декъас бекъас экъас веркъур деркъур беркъур эркъур
«гореть» уккас орккас обккас оккас урккур дорккур борккур орккур
«молоть» деӏххас деӏрххур
«копать» йахьӏас йархьӏур
«закрывать» - - даӏбккъас даӏккъас - - даӏбккъур даӏккъур
«гаснуть» аӏхас аӏрхур
«быть», «существовать» эвкъис эркъис эбкъис экъис веркъир деркъир беркъир эркъир
«выиграть» хвес дехес бехес хес хверхир дехерхир бехерхир херхир
«нести» ххвес деххес беххес ххес урххир дорххир борххир орххир
«замерзнуть» хъвес дехъес бехъес хъес хъверхъир дехъерхъир бехъерхъир хъерхъир
«идти» хъӏвес дехъӏес бехъӏес хъӏес урхьӏир дорхьӏир борхьӏир орхьӏир
«вести» курас дакрас бакрас крас уркир доркир боркир оркир
II 1 «убегать» лъуммус дулъмус булъмус лъуммус лъвемлъин дулъемлъин булъемлъин лъемлъин
«плести» - - буххмус ххуммус - - беххемххин ххемххин
«считать» ккъӏуммус ккъӏвемккъӏин
«месить», «размешивать (тесто)» щуӏммус щеӏмщин
«просеивать» ццӏуммус ццӏемццӏин
2 «есть», «кушать» куммус дукмус букмус куммус кван дукан букан кван
«давить», «душить» чӀyӀммус дуӏчӀмус буӏчӀмус чӀyӀммус чӏваӏн дучӀaӀн бучӀaӀн чӀaӀн
«работать» вирхмус дирхмус бирхмус ирхмус вирххвин дирххвин бирххвин ирххвин
«тянуть» лӏуммус лӏан
3 «выгнать», «освободить» улӏмус орлӏмус облӏмус олӏмус урлӏин дорлӏин борлӏин орлӏин
«подниматься», «гореть» эвхмус эрхмус эбхмус эхмус верхин дерхин берхин эрхин
«бродить (о тесте, о вине)» хьӏехмус хьӏерхин
«давить» баӏлӀмус баӏрлӏин
«привязать», «связать» эвтӏмус эртӏмус эбтӏмус этӏмус вертӏин дертӏин бертӏин эртӏин
«мерить», «взвешивать» овсмус арсмус абсмус асмус варсин дарсин барсин арсин
4 «набить оскомину» соттор лъоролъмус соттор лъоролъин
«сыпать» - - бархмус архмус - - барххин арххин
«содрать кожу» хъвевкмус хъверкмус хъвебкмус хъвекмус хъвевккин хъверккин хъвебкин хъвеккин

Примеры:

Уӏншила хабкуловна эӏршар «Ящерица быстро бегает»
Гьилукули адамлис зарал ар «Муха человеку вред приносит (делает)»
Эз соннис увхас кьан кер «Я на спине спать люблю»
Прошедшее основное

Прошедшее основное время обозначает действие, которое уже совершилось.

В зависимости от способа образования прошедшего основного времени глаголы подразделяются на несколько типов:

  • Глаголы I типа, имеющие конечный гласный -о- или -у- в инфинитиве, образуют прошедшее время методом отбрасывания суффикса в инфинитиве.
  • Глаголы II типа, оканчивающиеся в инфинитиве на -ас, заменяют в прошедшем времени это окончание на .
  • Глаголы III типа, оканчивающиеся в инфинитиве на -ас или -аӏс, вместо этого в прошедшем времени получают соответственно или -оӀ.
  • Немногочисленные глаголы IV типа с окончанием -ас, -ес, -ис в инфинитиве, меняют в прошедшем времени эти окончания на .
  • Глаголы V типа, также немногочисленные, в прошедшем времени заменяют -ас на .
  • Глаголы VI типа заменяют окончание -ис на -ди.
  • Глаголы VII типа заменяют окончание -(у)бус на -(е)тте.
  • Глаголы VIII типа заменяют окончание -мус на -ни.
  • Глаголы IX типа (относящиеся к типу II, группе 1 настоящего общего времени) заменяют окончание -мус на -не.
Тип Значение Инфинитив Прошедшее общее время
I класс II класс III класс IV класс I класс II класс III класс IV класс
I «лопнуть», «взорваться» даммус дамму
«лопнуть (о мяче)» чӀaӀппус чӀaӀппу
«бросить», «кинуть» лаппус лаппу
«стрелять» каммус камму
«плакать» эӏммус эӏмму
«плевать» тубус тубу
«дуть» гьубус гьубу
«танцевать» хъебус хъебу
«воткнуть», «боднуть» къебус къебу
«разговаривать» баӏбус баӏбу
«петь» хабус хабу
«пить» ццӏабус ццӏабу
«сказать» бос бо
«пахать» гьей бос гьей бо
«звать» заппос заппо
«дать» лӏус долӏос болӏос лӏос лӏу долӏо болӏо лӏо
«находить» хус дохос бохос хос ху дохо бохо хо
«искать» вирккус дирккус бирккус ирккус виркку диркку биркку иркку
II «научить» ллъас ллъу
«бежать» веӏршас деӏршас беӏршас эӏршас веӏршу деӏршу беӏршу эӏршу
«драться» ваттас даттас баттас аттас ватту датту батту атту
«думать» варгьас даргьас баргьас аргьас варгьу даргьу баргьу аргьу
«брыкаться» цахас цаху
«жать (колосовые)» ух эллъас ух эллъу
«лить» эцас эцу
«мочь» бецӏас бецӏу
«наполниться», «насытиться» овцӏас арцӏас абцӏас ацӏас овцӏу арцӏу абцӏу ацӏу
«носить», «таскать (на себе)» овсас арсас абсас асас овсу арсу абсу асу
«доить» - - баццас аццас - - баццу аццу
«мочиться» цукӏас цоркӏас цобкӏас цокӏас цукӏу цоркӏу цобкӏу цокӏу
«гаснуть» аӏхас аӏху
«вылить» эхас эху
«закрывать» - - даӏбккъас даӏккъас - - даӏбккъу даӏккъу
«копать» йаӏхас йаӏху
«молоть (зерно)» деӏххас деӏхху
III «делить» ккъӏвас даккъӏас баккъӏас ккъӏас ккъӏу дыккъӏо быккъӏо ккъӏо
«встать» ххвас даххас баххас ххас хху дыххо быххо ххо
«держать», «поймать» свас дысас бысас сас су дысо бысо со
IV «нести» ххвес деххес беххес ххес ухха орхха обхха охха
«идти» хъӏвес дехъӏес бехъӏес хъӏес ухъӏа орхъӏа обхъӏа охъӏа
«замёрзнуть» хъвес дехъес бехъес хъес хъва дыхъа быхъа хъа
«вести» курас дакрас бакрас крас ука орка обка ока
V «высушить» ккъурас дуккърас буккърас ккъурас ккъуре дуккъре буккъре ккъуре
«жарить» чвас дачрас бачрас чрас чуре дечре бечре чере
VI «гулять» квевккис кверккис квебкис квеккис квевкди кверкди квебкди квекди
«быть», «существовать» эвкъис эркъис эбкъис экъис эвди эрди эбди эди
«сесть» къовкъис къадкъис къабкъис къакъис къовди къарди къабди къайди
VII «взять», «купить» щубус душбус бушбус щубус щетте деште беште щетте
«варить» субус сетте
«красить (одежду, ткать)» ллъубус ллъетте
VIII «давить» баӏлӀмус баӏлӀни
«бродить (о вине, тесте)» хьӏехмус хьӏехни
«читать» олӏмус олӏни
«сыпать» - - бархмус архмус - - бархни архни
«набить оскомину» соттор лъоролъмус соттор лъоролъни
«мерить» овсмус арсмус абсмус асмус овсни арсни абсни асни
«проснуться» уӏчӀмус оӏрчӏмус оӏбчӏмус оӏчӀмус уӏчӀни оӏрчӏни оӏбчӏни оӏчӀни
«привязать» эвтӏмус эртӏмус эбтӏмус этӏмус эвтӏни эртӏни эбтӏни этӏни
«выгнать» улӏмус орлӏмус облӏмус олӏмус улӏни орлӏни облӏни олӏни
IX «убегать» лъуммус дулъмус булъмус лъуммус лъунне дулъне булъне лъунне
«просеивать» ццӏуммус ццӏенне
«месить», «размешивать (тесто)» щуӏммус щеӏмме
«считать» ккъӏуммус ккъӏунне
«плести» - - буххмус ххуммус - - беххне ххенне
«тянуть» лӏуммус лӏенне

Глагол квес (декес, бекес, кес) «стать», «становиться» в прошедшем времени совпадает с формами глагола эвкъис «быть», «существовать»: эвди (эвтти), эрди, эбди, эди (этти).

Примеры:

Оло лъерымкӏул ли этти «Наш замок испортился»
Йасхъи абтту лъеши хъӏва «Сегодня отец поздно пришёл»
Теб Шаӏллаш ищархмул элъутта бахъӀa «Они вернулись из Шалиба в полночь»
Будущее простое

Будущее простое время обозначает действие, которое произойдет после разговора, и не содержит модальных признаков.

Для образования будущего простого времени необходимо к форме прошедшего основного времени добавить суффикс -хъи. Исключение: хъӏес «идти» — хатти.

Значение Инфинитив Прошедшее общее Будущее простое
«укусить», «ужалить» бекъас бекъу бекъухъи
«найти» хос хо хохъи
«продать» олӏас олӏу олӏухъи
«зарезать» букьас букьу букьухъи
«поймать» сас со сохъи
«съесть» букмус букне букнехъи
«убежать» ллъуммус лъунне лъуннехъи
«прочитать» облӏмус облӏни облӏнихъи
«привязать» этӏмус этӏни этӏнихъи
«повесить» эбхмус эбхди эбхдихъи
«побить» дахис дахди дахдихъи
«остановиться» оцис усти устихъи

Примеры:

Йеб къулурчеттиш нен дакь увхъи «Из этих досок мы сделаем дверь»
Бычӏон бацомчӏиш, хъватӏи быхохъи «Косточку посадишь, вырастет дерево»
Настоящее конкретное

Настоящее конкретное время образуется путём присоединения к деепричастию настоящего времени вспомогательного глагола ви (ди, би, и — в зависимости от класса). Настоящее конкретное время означает, что действие происходит в момент разговора. Примеры:

Азбарла хӏелеку иӀoӀрши би «На дворе кукарекает петух»
Эйми ло чучорши и «Мать купает ребёнка»
Ллъенна атӏмул артӏырши и «Женщина ткань ткет»

Для выражения отрицания к вспомогательному глаголу добавляется суффикс -тӏу:

Даки ун хварши витӏу? «Почему ты не смеешься?»
Нен ишколла орлӏинши битӏу «Мы в школе не учимся»
Прошедшее повествовательное

Для образования формы прошедшего повествовательного времени необходимо к форме прошедшего основного времени присоединить суффикс -ли: хо (IV класс) «нашел» — холи, букне (III класс) «съел» — букнели, хъӏва (I класс) «пришел» — хъӏвали, иркку (IV класс) «увидел» — ирккули, дысо (II класс) «поймал» — дысоли, бо «сказал» — боли, эвди (I класс) «был», «жил», «дошел» — эвдили, эку (IV класс) «упал» — экули.

Эта форма находит применение в повествованиях.

Прошедшее несовершенное

Форма прошедшего несовершенного времени образуется методом прибавления к деепричастию настоящего времени глагола «быть» в прошедшем времени. Этим временем обозначается действие, происходившее до момента разговора, без указания на завершенность.

Тов варши эвдили «Он говорил»
Йэмиб аббад боӏрхъирши эбдили уммурак гьанжугур вирккус «Они всегда приходили к отцу справиться о здоровье»
Прошедшее результативное

Образуется при помощи формы прошедшего повествовательного времени, играющей роль деепричастия, и вспомогательного глагола в настоящем времени.

Эта форма означает результат уже совершенного действия, причем говорящий может и не знать об этом, таким образом эта форма одновременно является и заглазной формой. На русский язык прошедшее результативное время переводится по типу «оказывается, он сделал».

Тов бышор къовдили ви кинсираллис лъвак «Тот человек, оказывается, сидит около канцелярии»
Гваччи абхули би гӏарабиликь «Собака легла (лежит) под арбой»
Давнопрошедшее

Образуется от формы прошедшего повествовательного времени, используемого в качестве деепричастия, и вспомогательного глагола в прошедшем времени. Обозначает действие, которое предшествовало другому действию, также имевшему место в прошлом.

Лъиббавмуллъу эбдили чиналлин хъватӏи, йэмиммет лилмувчӏу эбхнили эбдили «У каждого из троих было по чинаровому дереву, на которых было привязано по оленю»
Лъеттес лъвак эбдили чиналлин хъватӏи, йамуммит эхнили эдили мисерттен кьили «На берегу моря растет чинара, на которой висело золотое седло»
Будущее сложное

Образуется от формы деепричастия будущего времени и вспомогательного глагола в настоящем времени. Обозначает действие, которое должно произойти в неопределенный момент времени после разговора.

Зону лобуру иккъами хулехъиши и «Я и дети умрем с голоду»
Ссала боли: зари ун абчухъиши би «Лиса сказала: я тебя убью (стану убивать, намереваюсь убить)»

Причастие

Формы причастия настоящего, прошедшего и будущего времени образуются при помощи суффикса -тт- и классового показателя (, -ур, -уб, -ут), присоединяемых соответственно к форме настоящего общего, прошедшего основного и будущего простого времени.

Причастия настоящего времени: арчар «убивает» — арчырттут, арлӏир «приходит» — арлӏирттут, кӏар «умирает» — кӏарттут, эрхур «выливает» — эрхурттут, кер «бывает» — керттут, хор «находит» — хорттут, кван «ест» — кванттут.

Причастия прошедшего времени: хо «нашел» (IV класс) — хоттут, букне «съел» (III класс) — букнеттуб, хъӏва «пришел» (I класс) — хъӏватту, уӏхъа «ушел» (I класс) — уӏхъатту, со «поймал» (IV класс) — соттут, иркку «посмотрел» (IV класс) — ирккуттут, эвди «был» (I класс) — эвдитту, бо «сказал» (IV класс) — боттут.

Причастия будущего времени: бохъи «скажу» — бохъиттут, овхъи, арухъи, абухъи, авхъи «родит», «сделает» — овхъитту, арухъиттур, абухъиттуб, авхъиттут.

Деепричастие

Для образования деепричастия настоящего или будущего времени, необходимо к глаголу соответственно настоящего общего или будущего простого времени прибавить суффикс -ши, а для образования деепричастия прошедшего времени — прибавить суффикс -на к форме прошедшего основного времени.

Деепричастия настоящего времени: арчар «убивает» — арчарши, арлӏир «приходит» — арлӏирши, хор «находит» — хорши, кер «бывает» — керши, кван «ест» — кванши, эрхур «выливает» — эрхурши, кӏар «умирает» — кӏарши.

Деепричастия прошедшего времени: къебу «воткнул», «боднул» — къебына, бо «сказал» — бона, заппо «позвал» — заппына, эвтӏни, эртӏни, эбтӏни, этӏни «привязал» — эвтӏнына, эртӏнына, эбтӏнына, этӏнына, овчу, арчу, абчу, ачу «убил» — овчуна, арчуна, абчуна, ачуна, овцӏу, арцӏу, абцӏу, ацӏу «наполнился», «наелся» — овцӏуна, арцӏуна, абцӏуна, ацӏуна.

Деепричастия будущего времени: хухъи, дыхохъи, быхохъи, хохъи «найду» — хухъиши, дыхохъиши, быхохъиши, хохъиши, олӏухъи «продам» — олӏухъиши, сохъи «поймаю» (IV класс) — сохъиши, облӏнихъи «прочитаю» (III класс) — облӏнихъиши, этӏнихъи «привяжу» (IV класс) — этӏнихъиши, бохъи «скажу» — бохъиши.

Наклонение

Повелительное наклонение

В зависимости от способа образования формы повелительного наклонения глаголы арчинского языка делятся на два типа. Глаголы I типа оканчиваются в форме повелительного

наклонения на гласный, глаголы II типа имеют в форме повелительного наклонения суффикс -ен или -ин.

I тип делится на 4 группы:

  • К 1 группе относятся глаголы, образующие форму повелительного наклонения путём отбрасывания от инфинитива суффикса . Глаголы, содержащие классовый показатель в инфинитиве в середине слова, переносят его в начало.
  • Ко 2 группе относят глаголы, отбрасывающие в форме повелительного наклонения суффикс , и присоединяющие начальный согласный слова и . В эту группу относятся глаголы, корень которых состоит из двух гласных.
  • К 3 группе относят глаголы, образованные от глагола бос «сказать», образующие форму повелительного наклонения аналогично глаголу бос — ба. В эту же группу относится глагол лӏос «дать». Некоторые глаголы, оканчивающиеся на бус (щубус, ллъубус, субус), образуют повелительное наклонение другим способом.
  • К 4 группе относят глаголы, отбрасывающие в форме повелительного наклонения и меняющие предшествующий гласный на а.

II тип делится на 3 группы:

  • К 1 группе относят глаголы, относящиеся в настоящем общем времени к 1 группе II типа. У этих глаголов форма повелительного наклонения совпадает с формой настоящего общего времени.
  • Ко 2 группе относят глаголы, относящиеся в настоящем общем времени к 3 группе II типа. У этих глаголов форма повелительного наклонения отличается от формы настоящего общего времени тем, что в повелительном наклонении отсутствует инфикс -р-. Также сюда относят глаголы, в настоящем общем времени относящиеся к 3 группе II типа. У последних повелительное наклонение совпадает с настоящим общим временем.
  • К 3 группе относят глаголы, относящиеся в настоящем общем времени ко 2 группе II типа. У этих глаголов форма повелительного наклонения оканчивается на -ен, в отличие от формы настоящего общего времени, заканчивающегося на -ан.
Тип Группа Значение Инфинитив Настоящее простое время
I класс II класс III класс IV класс I класс II класс III класс IV класс
I 1 «кусать» веккъас деккъас беккъас эккъас веккъа деккъа беккъа эккъа
«дрожать» вассас дассас бассас ассас васса дасса басса асса
«вянуть» твас тва
«мириться», «соглашаться» къуцӏас дакъцӏас бакъцӏас къацӏас къуцӏа дакъцӏа бакъцӏа къацӏа
«копать» йаӏхас йаӏха
«закрывать» - - даӏбккъас даӏккъас - - даӏбккъа даӏккъа
«мочь» бецӏас бецӏа
«гаснуть» аӏхас аӏха
«доить» - - баццас аццас - - бацца ацца
«лить» эцас эца
«ломать» ахъӏас ахъӏа
«опухать» бабххьӏас бабххьӏа
«делать» овс арас абас ас ва да ба а
«тащить на спине», «одеваться» - - абсас асас - - баса аса
«гнать» овкӏас аркӏас абкӏас акӏас вакӏа дакӏа бакӏа акӏа
«выбрать» эвкӏас эркӏас эбкӏас экӏас векӏа декӏа бекӏа экӏа
«оставаться» эвхас эрхас эбхас эхас веха деха беха эха
«наполняться» овцӏас арцӏас абцӏас ацӏас вацӏа дацӏа бацӏа ацӏа
«быть», «существовать» эвкъис эркъис эбкъис экъис векъи декъи бекъи экъи
«гулять» квевккис кверккис кведккис квеккис квевкки кверкки кведкки квекки
«пускать» атис ати
«стоять» оцис оци
«бить» дахис дахи
«сесть» къовкъис къадкъис къабкъис къакъис къовкъи къадкъи къабкъи къакъи
2 «вести» курас дакрас бакрас крас курака дакрака бакрака крака
«жарить» чвас дачрас бачрас чрас чвача дачрача бачрача чрача
«высушить» ккъурас дуккърас буккърас ккъурас ккъураккъа дуккъраккъа буккъраккъа ккъураккъа
3 «сказать» бос ба
«сверкать (о молнии)» (дунил) пар бос пар ба
«тереть» лӏур бос лӏур ба
«блеять (об овцах)» маӀ бос маӀ ба
«бриться» ххартӀ бос ххартӀ ба
«пить» ццӏабус ццӏаба
«петь» хабус хаба
«говорить» баӏбус баӏба
«бодать» къебус къеба
«плевать» тубус туба
«звать» заппос заппа
«лопнуть» чӀaӀппус чӀaӀппа
«бросить» лаппус лаппа
«дать» лӏус долӏос болӏос лӏос лӏуба далӏба балӏба лӏаба
«брать» щубус душбус бушбус щубус ще деще беще ще
«красить (ткань, одежду)» ллъубус ллъа
«варить» субус сиси
«плакать» эӏммус эӏмма
«лизать» ламус ламма
«жевать» чӀaӀммус чӀaӀмма
«стрелять» каммус камма
«лопнуть» даммус дамма
4 «искать» вирккус дирккус бирккус ирккус виркква диркква биркква иркква
«находить» хус дохос бохос хос хва даха баха ха
II 1 «считать» ккъӏуммус ккъӏвемккъӏин
«месить», «размешивать (тесто)» щуӏммус щеӏмщин
«просеивать» ццӏуммус ццӏемццӏин
«убегать» лъуммус дулъмус булъмус лъуммус лъвемлъин дулъемлъин булъемлъин лъемлъин
«плести» - - буххмус ххуммус - - беххемххин ххемххин
2 «привязать» эвтӏмус эртӏмус эбтӏмус этӏмус ветӏин детӏин бетӏин этӏин
«подниматься», «гореть» эвхмус эрхмус эбхмус эхмус вехин дехин бехин эхин
«проснуться» уӏчӀмус доӏчӀмус боӏчӀмус оӏчӀмус уӏчӀин доӏчӀин боӏчӀин оӏчӀин
«выгнать», «освободить» улӏмус орлӏмус облӏмус олӏмус улӏин долӏин болӏин олӏин
«мерить», «взвешивать» овсмус арсмус абсмус асмус васин дасин басин асин
«читать» - - облӏмус олӏмус - - болӏин олӏин
«бродить (о тесте, о вине)» хьӏехмус хьӏехин
«давить» баӏлӀмус баӏлӀин
«набить оскомину» соттор лъоролъмус соттор лъоролъин
«сыпать» - - бархмус архмус - - барххин арххин
3 «есть», «кушать» куммус дукмус букмус куммус квен дукен букен квен
«давить», «душить» чӀyӀммус дуӏчӀмус буӏчӀмус чӀyӀммус чӏвеӏн дычӀeӀн бычӀeӀн чӀeӀн
«тянуть» лӏуммус лӏен

Примеры:

Йов лагъа боли: «Бара, йамуб гату абчутӏав без болӏа йат арсилухур!» «Тот парень сказал: „Стойте, не убивайте эту кошку, продайте её мне за эти деньги!“»
«Вакки гьараш!» — боли эйми «„уходи отсюда!“,—сказала мать»

Для выражения 3-го лица, к форме повелительного наклонения прибавляется глагол бос в повелительном наклонении — ба. Эта форма употребляется в тех случаях, когда говорящий через 2-е лицо выражает пожелание, просьбу или приказ, относящийся к 3-му лицу: къуцӏа «помирись», «согласись» — къуцӏаба «да согласится!», «пусть согласится!», ахъӏа «поломай» — ахъӏаба, эца «лей» — эцаба, квевкки «погуляй» — квевккиба, курака «отведи» — куракаба, лӏур ба «три» лӏур баба, лаппа «брось» — лаппаба, сиси «(с)вари» — сисиба, эӏмма «плачь» — эӏммаба, иркква «смотри», «ищи» — ирккваба, ккъӏвемккъин «считай» — ккъӏвемккъимба, квен «ешь», «кушай» — квемба.

Сослагательное наклонение

Для образования сослагательного наполнения, необходимо к форме прошедшего основного времени прибавить суффикс -мчӏиш. При этом если форма прошедшего времени заканчивается на , то этот гласный меняется на , а конечный гласный соответственно меняется на : букне «съел» — букнемчӏиш, лъунне «убежал» — лъуннемчӏиш, олӏни «прочитал» — олӏнемчӏиш, этӏни «привязал» — этӏнимчӏиш, ости «остановился» — остемчӏиш, дахди «ударил» — дахдемчӏиш, иркку «посмотрел» — ирккомчӏиш, бо «сказал» — бомчӏиш, лаппу «бросил» — лаппомчӏиш, эӏмму «заплакал» — эӏммомчӏиш, гьубу «дунул» — гьубомчӏиш, заппо «позвал» — заппомчӏиш, ука «привел» — укамчӏиш, чере «пожарил» — черемчӏиш, сетте «сварил» — сеттемчӏиш.

Примеры:

Йаб бычӏон бацомчӏиш, хъватӏи быхохъи «Если бы (ты, он, я) посадил косточку, то выросло бы дерево»
Гуду хъӏвамчӏиш, зари ун заппохъи «Если бы он пришел, я бы тебя позвал»
Условное наклонение

Условное наклонение образуется от причастия прошедшего времени при помощи суффикса -кини, при этом классовая дифференциация сохраняется.

Значение Класс Причастие прошедшего времени Условное наклонение
«пришедший» I хъӏватту хъӏваттукини
II дыхъӏаттур дыхъӏаттуркини
III быхъӏаттуб быхъӏаттубкини
IV хъӏаттут хъӏаттуткини
«найденный» I хутту хуттукини
II дыхоттур дыхоттуркини
III быхоттуб быхоттубкини
IV хоттут хоттуткини
«съеденный» III букнеттуб букнеттубкини
IV куннеттут куннеттуткини
«сказанное» боттут боттуткини
«пойманный» соттут соттуткини

Примеры:

Вис уштту доӏзу эвдиттукини, умму товмус кӏос лӏохъиди «Если бы мой брат был большим, отец подарил бы ему нож»
Шутта хьӏел эдитӏаттуткини (эттитӏаттуткини), нентӏу ллъеттак хатти «Если завтра не будет дождя, мы поедем в Хиттаб»

Казуатив

Для образования казуатива — переходного глагола, обозначающего действие, выполняемое по принуждению, необходимо к непереходному глаголу прибавить суффикс -ас. При этом сохраняется дифференциация по грамматическим классам. Образованные глаголы склоняются как глагол ас «делать».

Исходная форма Казуатив
Значение I класс II класс III класс IV класс Значение I класс II класс III класс IV класс
«проснуться» эвлӏис эрлӏис эблӏис элӏис «разбудить» эвлӏисавс эрлӏисарас эблӏисабас элӏисас
«увидеть» аккус «показать» аккусас
«вариться» субус «варить» субусас
«вспомнить» икӏмак алӏис «напомнить» икӏмак алӏисас
«высохнуть» ккъурас «высушить» ккъурасас

Образование отыменных глаголов

При помощи глагола кес «сделать», «делаться» от имен образуются глаголы: мискиннут «бедный» — мискин кес «беднеть», чӀyӀбаттут «белый» — чӀyӀба кес «побелеть», ллъаматтут «богатый» — ллъама кес «богатеть», ди «запах» — ди кес «гнить», иккъиттут «голодный» — иккъи кес «проголодаться».

Отрицание

Для выражения отрицания используется суффикс -тӏу: арчар «убивает» — арчартӏу, хор «находит» — хортӏу, кван «кушает» — квантӏу, кунне «съел» — куннетӏу, ачу «убил» — ачутӏу, хо «нашел» — хотӏу, куннехъи «съест» — куннехъитӏу, ачухъи «убьет» — ачухъитӏу, хохъи «найдет» — хохъитӏу, куннемчӏиш «если съест» — куннетӏумчӏиш, ачумчӏиш «если убьет» — ачутӏумчӏиш, хомчӏиш «если найдет» — хотӏумчӏиш.

Запретительные формы

Запретительная форма образуется методом прибавления суффикса -ги к форме настоящего общего времени: лӏор «дает» — лӏорги! «не давай!», вар «говорит» — варги! «не говори!», арчар «убивает» — арчарги! «не убивай!», хор «находит» — хорги! «не ищи!», кван «кушает» — кванги! «не ешь!», эрхур «выливает» — эрхурги! «не выливай!», кӏар «умирает» — кӏарги! «не умирай!».

Вопросительные формы

Для образования вопросительной формы используется суффикс -ра, глаголы, заканчивающиеся на согласный, перед этим суффиксом присоединяют выставочный гласный -и-: кунне «съел» — куннера?, куннехъи «съест» — куннехъира?, ви «есть» — вира?, со «нашел» — сора?, син «знаешь» — синира?, кван «кушаешь» — кванира?.

Наречие

Наречия, за исключением слова валлейву (I класс), даллейру (II класс), баллейбу (III класс), аллейтӏу (IV класс) «даром», «бесплатно» не имеют категории грамматического класса.

Наречия места

Наречия места сходны с именами существительными, оформленные местными падежами. Следуя за существительными и управляя падежом последних, они носят название наречия-послелоги.

йатти «наверху», йаттиши «наверх», йаттик «к верху», «до верха», йаттиш «сверху», йаттихут «через верх»
кьар (кьир) «внизу», кьараши «вниз», кьарак «к низу», «до низа», кьараш «снизу», кьарахут «через низ»
гьар «впереди», гьараши «вперед», гьарак «к переду», «до передней части», гьараш «спереди», гьарахут «через переднюю часть»
хар (хир) «позади», хараши «назад», харак «до задней части», хараш «сзади», харахут «через заднюю часть»

От указательных местоимений также могут образовываться наречия места.

йат «этот» — эши «сюда», ишик «здесь», «сюда», ишиш «отсюда»
йамут «этот» — эмиши «сюда», имик «здесь», «около тебя», имиш «отсюда»
тот «тот» — тенши «туда», теник «там», тениш «оттуда»
годот «тот» — киниши «туда вниз», киник «там», киниш «оттуда»
гъодот «тот» — гъыниши «туда наверх», гъыник «там», гъыниш «оттуда»

От наречий места в свою очередь могут образовываться имена прилагательные, обозначающие положение в пространстве:

ишик — ишиктту «здешний», теник — тениктту «тамошний», гьарак — гьарактту «передний», «передовой», львак «вблизи» — львактту «ближний»

Небольшая группа наречий места представляет собой простые слова, не образованные от других частей речи: лагымат «вокруг», ахши «далеко».

Как правило наречия места требуют оформления существительного в дательном падеже:

Гьудуммун думп гравтлис кьарак лакъуба «Его мяч убери (спрячь) под кровать»
Тор лагьас хир къовкъи «Сядь после той девочки»
нокьис харак «за домом»

Наречия лагымат «вокруг», иӏгъда «в середине», «в центре» требуют родительного падежа:

Хьӏыреллин лагымат «вокруг Арчиба»
Ухлин иӏгъда гунди би «В середине поля есть яма»

Наречие йашул «внутри» требует местного падежа V серии:

Пилтитту устулли йашул эллъа «Спички положи внутри стола»

Наречия времени

Наречия времени отвечают на вопрос баса (быса) «когда?»: гьинц «теперь», абад «всегда», «вечно», хитта «потом», гьорок «давно», диттав «рано», лъеши «поздно», йасхъи «сегодня», шутта «завтра», ссангъи «вчера», гьарактумми «позавчера», эхъыша «вечером», аккомис, акконыллъу «утром», эхъон «в прошлую ночь», йассана «в том году», щваш «в прошлом году», шушаннама «в позапрошлом году», тӏишушаннама «два года назад», толлита «в будущем году», нессен «сейчас», щви «ночью».

Наречия меры

Немногочисленные наречия меры отвечают на вопрос шумейтӏу «сколько?»: тӏинна, остӏинна «мало», «немного», дуналу, дунолу «много», «очень много», аӏх «достаточно».

Наречия образа действия

Наречия этой группы образуются от прилагательных при помощи суффикса -ши: йакттут — йакши «глубоко», кьеӏрттут — кьеӏрши «горячо», кьаракттут — кьаракши «дешево», мацӏаттут — мацӏаши «заново», «снова», «сначала», гулиттут — гулиши «тайно».

От указательных местоимений образуются местоимения-наречия со значением «так», «таким образом»: йав «этот» — йэлли, йаму «этот, относящийся ко II лицу» — йэммет, тов «тот, относящийся к III лицу» — теммет, гъуду «тот внизу» — гъыммет, гуду «тот наверху» — кыммет.

Для образования наречий от названий национальностей, к существительному, обозначающему национальность, в местном падеже IV серии прибавляется суффикс -ди: оӏрослихъди «по-русски», аршиттехъди «по-арчински», йаттыхъди «по-аварски», гьамаӏхъди «по-лакски».

Местоимения-наречия

Местоимения-наречия бывают разных типов:

  • вопросительные: данна?, данни? «где?», данныши? «куда?», данныш? «откуда?», даннохут «через что?», «через какое место?», даки? «почему?», гьанас? «зачем?».
  • отрицательные: бысагьону «никогда», данногьону «нигде», дашону «никуда».
  • неопределенные: даннишав «где-нибудь», даннана «где-то», дашена «куда-то», басана «когда-то», басагьишав, басаишав «когда-нибудь».

Послелог

Для арчинского языка характерны послелоги.

Союз

Функцию союза «и» в арчинском языке выполняет суффикс (-ву), которым оформляются оба имени:

къӏвебу чӏану ос баӏкӀу «две овцы и один баран»
ойому оӏччору «уши и хвосты»
Было класла ллъвиву лову лъибыру лову ди «В нашем классе пять мальчиков и три девочки»
нену жвену «мы и вы»

Этот же суффикс может употребляться со значением «также»:

Ноӏш кьиливу имат беӏршули быӏхъали «Лошадь седло (также) сверху имея, бегом пришла»
Абттову кӏвали «Отец тоже умер»

Союз ва имеет значение «и»:

Тов ло варлӏир ва ирккур «Тот мальчик приходит и слушает (регулярно)»
Багъла пил, лачи, охцер ва хъур ххар «В огороде растут лук, чеснок, огурец и морковь»

В качестве разделительного союза используется слово йа, которое ставится перед каждым из разделяемых слов:

Амма ккъӏанахут уӏхъитту йа кӏвахъи йанову талихӏлиши лакъв эвдихъи «Но через середину отправившийся или погибнет, или счастливо отделается (счастье найдет)» — в данном примере использован суффикс йанову со значением «или же», состоящий из заимствованного союза йани «или», «либо» и упомянутого выше суффикса -ву

При сравнении предметов используется союз баран «как»:

Без эхъон лъеттехъ мархал баран чӀyӀбаттуб ноӏш бакку микӏир «Я ночью видел белого как снег морского коня»
Йаму ноцӀ баран лъеттен ныӏширак тӏанкӀ боли «Он как птица прыгнул на лошадь»

Междометие

Междометия вабабай, заимствованное из аварского языка, и коренное арчинское виллалай означают удивление.

Междометие ма означает «на», «бери». Ма, эймис лӏаба йамут «На, отдай это матери».

Междометие бара обозначает предостережение. Бара, йамуб гатӏу абчӏутӏлав без болӏа! «Стойте, не убивайте эту кошку, дайте её мне!». Бара, йамуверкъурги, йаммуму зон хвасар абу! «Стойте, не кусайте его, он меня спас!».

Для оклика мужчины используется слово йэ!, для оклика женщины — гье!.

Для подзывания животных используются следующие слова: для лошадей — магь, коров — гицц, овец — гӏацц, птиц — хъ. Когда погоняют и прогоняют лошадей говорят гьай, коров и телят — хӏай, овец — гӏи, собак — йэри, кошек — чит, кур — киш, гуру.

Литература

  • Дирр А. М. Арчинский язык // Сборник материалов для описания местностей и племён Кавказа. — Вып. 39. — Тифлис, 1908.
  • Микаилов К. Ш. Арчинский язык. (Грамматический очерк с текстами и словарём). — Махачкала, 1967.
  • Кибрик А. Е., Кодзасов С. В., Оловянникова И. П., Самедов Д. С. Опыт структурного описания арчинского языка. — М., 1977. — Т. 1-3.
  • Кибрик А. Е., Кодзасов С. В., Оловянникова И. П., Самедов Д. С. Арчинский язык. Тексты и словари. — М., 1977.
  • Кахадзе О. И. Арчинский язык и его место среди родственных дагестанских языков. — Тбилиси, 1979 (на грузинском языке).

Примечания

  1. SiteSoft. Росстат — Всероссийская перепись населения 2020 года. rosstat.gov.ru. Дата обращения: 5 мая 2025. Архивировано 7 июля 2023 года.
  2. Микаилов К. Ш. Арчинский язык (Грамматический очерк с текстами и словарём). — Махачкала, 1967. — С. 7. — 216 с.
  3. Alikber Kalabekovich Alikberov. Эпоха классического ислама на Кавказе: Абу Бакр ад-Дарбанди и его суфийская энциклопедия "Райхан ал-хака'ик" (XI-XII) вв.). — Издательская фирма "Восточная литература" РАН, 2003. — 878 с. — ISBN 978-5-02-018190-8.
  4. Путь Востока: Межкультурная коммуникация. — Санкт-Петербургское философское общество, 2003. — 216 с.
  5. Yuri, ru:User:Koryakov. English: Map of Archi language. Map of the Archi language and the Archi villages. Archib is the village marked red in the middle with its name in the Cyrillic alphabet, Арчиб. (май 2007). Дата обращения: 24 июня 2025.
  6. Том 5. «Национальный состав и владение языками». Таблица 6. Население по родному языку. Дата обращения: 23 января 2023. Архивировано 31 декабря 2022 года.
  7. Адольф Гирр. Арчинский язык: Грамматический очерк, тексты, сборник арчинских слов с русским к нему указателем. — Тифлис, 1908. — С. 23.

Ссылки на другие ресурсы

  • Онлайн-версия арчинско-русско-английского словаря
  • Сайт проекта МГУ им. Ломоносова по документированию малых языков
  • 70 согласных и 40 падежей: Почему арчинский язык считается одним из самых трудных в мире

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Арчинский язык, Что такое Арчинский язык? Что означает Арчинский язык?

Archi nskij yazyk arch arshatten chIat odin iz malochislennyh lezginskih yazykov nahsko dagestanskoj yazykovoj semi yazyk archincev Rasprostranyon v kachestve yazyka bytovogo obsheniya v syolah Archib Alchunib Hitab Kalib Keserib Hilih i Kubatl Charodinskogo rajona Dagestana Archinskij yazykSamonazvanie arshatten chӏatStrana RossiyaRegion DagestanObshee chislo govoryashih 1 435Status est ugroza ischeznoveniyaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya kavkazskie yazykinahsko dagestanskie yazykidagestanskie yazykilezginskie yazykiarchinskij yazyk dd dd dd dd Pismennost kirillicaYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 aqcWALS arcAtlas of the World s Languages in Danger 1038Ethnologue aqcELCat 721IETF aqcGlottolog arch1244 Chislo govoryashih na archinskom yazyke 1 435 chelovek na 2021 god Ego fonologicheskaya sistema otlichaetsya bogatstvom fonemnogo sostava 81 fonema prosodicheskoj faringalizaciej Razvita morfonologiya agglyutinativnogo tipa s elementami analitizma Morfologicheskie kategorii otlichayutsya bolshim mnogoobraziem vozmozhnyh form i razvitostyu tak vydelyayutsya 8 soglasovatelnyh klassov 16 padezhej kategoriya lokalizacii u sushestvitelnogo 17 vido vremennyh znachenij 10 naklonenij kategorii zaglaznosti kommentativa u glagola V sintaksise svobodnyj poryadok slov so sklonnostyu k razmesheniyu skazuemogo v konce predlozheniya i k levostoronnemu vetvleniyu Otmechaetsya shirokoe sintaksicheskoe ispolzovanie klassno chislovogo soglasovaniya ergativnyj stroj nerazvitost sintaksicheskih processov ispolzovanie deeprichastij i infinitiva dlya oformleniya aktantnyh i obstoyatelstvennyh predlozhenij prichastij dlya obrazovaniya otnositelnogo predlozheniya FonetikaGlasnye Dlya sistemy glasnyh archinskogo yazyka harakterno nalichie prostyh i faringalizovannyh glasnyh Faringalizovannye glasnye imeyutsya i v drugih yazykah lezginskoj gruppy v tom chisle v rutulskom cahurskom i udinskom Krome togo glasnye protivopostavlyayutsya po priznaku kratkosti dolgoty Sistema glasnyh archinskogo yazyka Podyom Perednie Srednie ZadnieProstye Faringalizovannye Prostye Faringalizovannye Prostye FaringalizovannyePerednij i iː iˁ u uː uˁSrednij e e ː e ˁ e eˁ o o ː o ˁ o ˁː Nizhnij a aː aˁ aˁː V skobkah privedeny glasnye ne vstrechayushiesya v nachale slova V archinskom yazyke vstrechayutsya diftongi obrazuyushiesya pri vstreche approksimantov v j s glasnymi a e e i o u Diftongi mogut byt dvuh vidov voshodyashie va vi veӀ ja ju i dr nishodyashie av iv ov aj uj ij i dr Soglasnye Sistema soglasnyh archinskogo yazyka Gubnye Zubnye Alveol Postalv Palat Later Velyarnye Uvulyarnye Faring Glott Lab Lab Lab Lab Lab Lab Far L F Nosovye m nVzryvnye zvonkie b d ɡ ɡʷgluhie pridyh pʰ tʰ tʰʷ kʰ kʰʷsilnye pː tː kː kːʷ emfatich pʼ tʼ kʼ kʼʷ ʔ Affrik pridyh slabye t sʰ t sʰʷ t ʃʰ t ʃʰʷ k ʟ ʰ k ʟ ʰʷ q xʰ q xʰʷ q xʰˁ q xʰʷˁsilnye t sʰː t ʃʰː emfatich slabye t sʼ t ʃʼ t ʃʼʷ q xʼ q xʼʷ q xʼˁ q xʼʷˁsilnye t sːʼ k ʟ ːʼ k ʟ ːʼʷ q xːʼ q xːʼˁ q xːʼʷˁ Frikat zvonkie z zʷ ʒ ʒʷ ʟ ʁ ʁʷ ʁˁ ʁʷˁ ʕgluhie slabye s sʷ ʃ ʃʷ ʟ ʟ ʷ x xʷ xˁ xʷˁ hsilnye sː ʃː ʃːʷ ʟ ː ʟ ːʷ xː xːʷ xːˁ xːʷˁ ʜ Drozhashie rApproksimanty w l j V skobkah ukazany soglasnye ne vstrechayushiesya v nachale slova PismennostNauchnaya transliteraciya A Dirra V knige Adolfa Dirra Archinskij yazyk Grammaticheskij ocherk teksty sbornik archinskih slov s russkim k nemu ukazatelem kotoraya byla napisana v 1908 godu govoritsya ob archinskoj azbuke kotoruyu sami archincy ne ispolzovali Sama azbuka Dirra postroena preimushestvenno na kirillice odnako prisutstvuyut i latinskie simvoly Nashe vremya Do nedavnego vremeni yazyk byl bespismennym V 2006 godu gruppoj rossijskih lingvistov razrabotana pismennost na osnove avarskoj kirillicy Novaya kirillicheskaya pismennost byla ispolzovana v tryohyazychnom archinsko russko anglijskom slovare sostavlennom Surrejskoj morfologicheskoj gruppoj naryadu s latinskoj orfografiej priblizhennoj k MFA Alfavit archinskogo yazyka MGU kir 2006 g Proiznoshenie po MFA Mikailov K Sh 1967 g MGU Zvegincev V A 1977 g A a a a aAa aa aː a aAӀ aӀ aˁ aӀ aIAaӀ aaӀ aˁː aӀ aIY y e y eB b b b bV v w v wG g g g gGv gv ɡʷ gv g G g h g hG g ʁ g RGv gv ʁʷ gv R GӀ gӀ ʁˁ g RIGӏv gӏv ʁʷˁ gv RI D d d d dE e e e eEyo eyo e ː e eEӀ eӀ e ˁ eӀ eIZh zh ʒ zh zZhv zhv ʒʷ zhv z Z z z z zZv zv zʷ zv z I i i i iIi ii iː i iIӀ iӀ iˁ iӀ iIJ j j j jK k kʰ k kKk kk kː kk k Kv kv kʰʷ kv k Kkv kkv kːʷ kkv k KӀ kӀ kʼ kӀ k Kӏv kӏv kʼʷ kӏv k K k q xʼ k q Kv kv q xʼʷ kv q Kk kk q xːʼ k q KӀ kӀ q xʼˁ k qI KkӀ kkӀ q xːʼˁ k q I Kӏv kӏv q xʰʷˁ kv qI Kkӏv kkӏv q xːʼʷˁ k v q I K k k ʟ ːʼ k Ӏ ǩ Kv kv k ʟ ːʼʷ k ӏv ǩ L l l l lL l ʟ l x Ll ll ʟ ː l x Lv lv ʟ ʷ lv x Llv llv ʟ ːʷ l v x LӀ lӀ k ʟ ʰ lӀ ǩLӏv lӏv k ʟ ʰʷ lӏv ǩ M m m m mN n n n nO o o o oOo oo o ː o ōOӀ oӀ o ˁ oӀ oIOoӀ ooӀ o ˁː oӀ ōIP p pʰ p pPp pp pː pp p PӀ pӀ pʼ pӀ pʼR r r r rS s s s sSs ss sː s s Sv sv sʷ sv s T t tʰ t tTt tt tː tt t TӀ tӀ tʼ tӀ t Tv tv tʰʷ tv t U u u u uUu uu uː u uUӀ uӀ uˁ uӀ uIH h x h xHh hh xː h x Hv hv xʷ hv x Hhv hhv xːʷ h v x XI hӀ ʜ h I HHӀ hӀ xˁ h xIHhӀ hhӀ xːˁ h x IHӏv hӏv xʷˁ hv xI Hhӏv hhӏv xːʷˁ h v x I H h q xʰ h qHv hv q xʰʷ hv q HӀ hӀ q xʰˁ h qIHӏv hӏv q xʰʷˁ hv qI C c t sʰ c cCv cv t sʰʷ cv c CӀ cӀ t sʼ cӀ c CcӀ ccӀ t sːʼ c I c Ch ch t ʃʰ ch cChv chv t ʃʰʷ chv c ChӀ chӀ t ʃʼ chӀ c Chӏv chӏv t ʃʼʷ chӏv c Sh sh ʃ sh sSh sh ʃː sh s Shv shv ʃʷ shv s Shv shv ʃːʷ sh v s E e e e eEe ee e ː e eEӀ eӀ e ˁ eӀ eIFonologiyaFonologicheskie izmeneniya glasnyh Assimilyaciya Udarnyj glasnyj vyzyvaet assimilyaciyu predydushego udarnogo glasnogo Primery polnoj assimilyacii polnogo upodobleniya udarnomu glasnomu lo ditya laga ditya erg p ans byk unsur byki hӏon korova hӏini korova erg p cӏit korzina coӏttor korziny kili sedlo kollo syodla bish telenok boshor telyata barh solnce berhe solnce erg p Vozmozhna takzhe chastichnaya assimilyaciya kogda a pered v pokazatelem I grammaticheskogo klassa perehodit v o Znachenie I klass II klass III klass IV klasslezhat ovhas arhas abhas ahassest prosh vr kovdi sel kardi sela kabdi selo keӏjdi seloRedukciya V sluchae prisoedineniya udarnogo suffiksa glasnyj odnoslozhnoj osnovy kak pravilo o ili i perehodit v y hhikӀ kulak hhykӏot kulaki gon palec gynnor palcy ssob rot ssybot rty llan voda llynne voda erg p hӏin most hӏynnor mosty kӏos nozh kӏyssor nozhi Pri etom vsegda sohranyaetsya faringalizaciya reduciruemogo glasnogo oӏnt golova zhivotnogo zhenshiny yӏntor golovy noӏsh loshad nyӏshi loshad erg p Pri dobavlenii suffiksa k dvuh i tryohslozhnym slovam poslednij glasnyj reduciruetsya polnostyu hamhi tusha hamhtu tushi nokkӏon mysh nykkӏna mysh erg p kagyra bumaga kagyrmul bumagi v etom sluchae udarenie padaet na pervyj slogFonologicheskie izmeneniya soglasnyh Assimilyaciya Pri vstreche sonornyh soglasnyh konechnogo osnovy i nachalnogo suffiksa vozmozhny neskolko variantov assimilyacii nl gt nn cӏahӏan drova cӏahӏanni drova erg p kӏan dno kӏanni dno erg p divin kovyor divinni kovyor erg p rl gt ll lur glaz lulli glaz erg p mokor bereza mokolli bereza erg p kagyra bumaga kagylli bumaga erg p bakkari yarka bakkalli yarka erg p nm gt mm Imeet mesto pri obrazovanii mnozhestvennogo chisla s pomoshyu suffiksa mul chӀeӀn stena chӀeӀmmul steny barson rebro barsommul rebra ahyran frukt ahyrammul frukty kӏolan samannik kӏolammul samannik Redukciya Pri dobavlenii suffiksa mozhet polnostyu reducirovatsya konechnyj slog soderzhashij sonornyh glasnyj gekina predmet gekimul predmety nakӏyna klyuch nakӏymul klyuchi Spirantizaciya affrikat Kogda prisoedinyaemyj suffiks nachinaetsya na t tt ili d emfaticheskie affrikat prevrashayutsya v sootvetstvuyushie im zvonkie frikativnye soglasnye a pridyhatelnye affrikaty v gluhie frikativnye cӀ gt z ccӀ gt z hacӏi shipcy hazdu shipcy mn ch ccӏi sladok izdut sladkij marccӀ as chistit marzdut chistyj chӀ gt zh kӏachӏi list kӏazhdu listya mochӏor borodka mezhde borodka erg p k gt l nok dom noldur doma nak eti posinel naldut sinij keky bos iskrivit keldut krivoj k gt g kk gt g dekk hrom degdut hromoj tuk kes sgustitsya tugdut gustoj kkabkkshi gryazno kkabgdut gryaznyj tӏankshi tverdo tӏangdut tverdyj iӏkvshi tyazhelo iӏgdut tyazhelyj kkakki ikra kkagdu ikra mn ch c gt s cc gt s ginc teper ginstu tepereshnij gvacci kobyla gvastu kobyly moccor gora meste gora erg p bec slep besttut slepoj ch gt sh chch gt sh gvachchi sobaka gvashtu sobaki Preruptivizaciya Konechnyj vzryvnoj pridyhatelnyj soglasnyj t ili k pri dobavlenii suffiksa prevrashaetsya v usilennyj nepridyhatelnyj soglasnyj t gt tt sot zub sottor zuby bat rog battur roga lacit zhelezo lacutten zheleznyj cӏit shkatulka cӏottor shkatulki k gt kk hvak les hvakkishi v les lok kolos lokkor kolosya lakka erg p genuk yajco genukkur yajca Usilenie frikativnyh soglasnyh Frikativnye soglasnye v pozicii mezhdu dvumya glasnymi i pered udarnym glasnym usilivayutsya kӏos nozh kӏyssor nozhi os odin ossut inha na drugoj den hhitӀ bos tolkat hitӏbyssan kasha ish noch shvi nochyu Delabializaciya Nablyudaetsya pri dobavlenii suffiksa s nachalnym labialnym zvukom ikӏv serdce ikӏmis serdcu chӏakv lozhka chӏakmullur lozhki chӏnikӏv kosa chӏnikӏur kosy bakv bok bakkur boka bikv mesto bikur mesta no bikvli erg p Udarenie Esli slovo zakanchivaetsya na i ili u to udarenie kak pravilo padaet na pervyj slog d orki veko k artӏi golova muzhchiny chӀ aaӏri volosy chӀ ishi golos zvuk p aӏrtӏi slepaya kishka g urki kadyk po drugoj versii gurk i t usi pishevod po drugoj versii tuss i l ekki kost kv ihtӏi dolblenaya bochka h atӏu vorona g ikku kukushka g atu koshka b aӏrshu barsuk n ibsu mol z imzu muravej g ilku muha h ahu psheno Esli v dvuhslozhnyh slovah vtoroj glasnyj a o ili e to etot glasnyj poluchaet udarenie buv a mat bysh or muzhchina zhar a bedro mochӀ or boroda darcӀ an brov moh or grudinka nah a zatylok chӏer en dvuhletnej ovca mot ol kozlenok tenn e revmatizm gerb ec ajva chӏel e kamen meccӀ e ugol Slovoobrazovatelnye suffiksy udareniya ne poluchayut zhig illu yunosha asttu muzh d oshttur sestra d ibyrttu mulla ishekerttu troyurodnyj brat mycӀ attu zhenih V tryohslozhnyh slovah udarenie mozhet padat na pervyj vtoroj rezhe na tretij slog Primery privedeny v tablice Udarnyj slog v tryohslozhnyh slovah Pervyj Vtoroj Tretijb imushur udalec m achikul rodstvo m Ӏamyrchi lico k irgvarchi podborodok j akkashan trebuha oӏchӀlekki sheya zyn azi trup kill emash taliya kul uhi gryzha hӏel eku kurinaya poroda kal aki kryshka hippih aӏn vorona hoӏloshh aӏn zvezda ahlittik an obuv V chetyryohslozhnyh slovah udarenie padaet na pervyj ili vtoroj slog cӏim icӏala babochka ishekerttu troyurodnyj brat kӏem ekӏyla malenkaya yula gatt arannu pastuh korovego stada V osnovah glagolov udarenie kak pravilo padaet na odin iz glasnyh kornya akas ostavlyat atis pustit b ecӏas moch b aӏlӀmus davit b aӏbus govorit irhmus rabotat ekӏas vybirat To zhe kasaetsya imen prilagatelnyh chӀyӀb attut belyj d oӏzut bolshoj b ehuttut vysokij h ahyttut zheltyj chӀ aguttut zhivoj oӏl ottut zelenyj lal attut redkij les Pri obrazovanii formy mnozhestvennogo chisla a takzhe sklonenii po padezham odnoslozhnyh a inogda i dvuh i tryohslozhnyh sushestvitelnyh udarenie perehodit na glasnyj suffiksa k or pech kor om pechi hv al vymya hval um vymeni l o ditya lob ur deti lag a ditya erg p n ocӀ ptichka nycӀ o ptichka erg p inh maslo inh i maslo erg p oӏnt golova zhenshiny zhivotnogo yӏnt or golovy hoӏsh on rubashka hyӏshn a rubashka erg p llonn ol zhenshina lenn a zhenshina erg p hoh ol pshenica hyhl a pshenica erg p mocc or gora mest e gora erg p moh or grud miht i grud erg p V redkih sluchayah udarenie nosit smyslorazlichitelnoe znachenie d ugӏi molitva dugӀ i kraj MorfologiyaImya sushestvitelnoe Grammaticheskie klassy Osobennostyu morfologii archinskogo yazyka yavlyaetsya nalichie grammaticheskih klassov kotorye prisushi vsem samostoyatelnym chastyam rechi krome narechij Grammaticheskih klassov chetyre I klass lica muzhskogo pola II klass lica zhenskogo pola III klass neodushevlennye predmety v tom chisle mnogie polovozrelye zhivotnye IV klass neodushevlennye predmety v tom chisle detenyshi zhivotnyh metally slova s suffiksami kul mul V ryade sluchaev imena sushestvitelnye oboznachayushie lyudej po professii nacionalnosti proishozhdeniyu rodstvennym otnosheniyam oformleny suffiksami otrazhayushimi grammaticheskij klass arshishtu archinec arshishtur archinka jartynnu avarec jartynnur avarka gallu hozyain gallur hozyajka nusttu zyat nusttur nevestka hӏolinnu selchanin hӏolinnur selchanka ushttu brat doshttur sestra oshob bratya sestry Mnozhestvennoe chislo Sushestvuet mnogo sposobov obrazovaniya mnozhestvennogo chisla sushestvitelnyh v archinskom yazyke Sposob obrazovaniya mnozhestvennogo chisla PrimeryDrugaya osnova hӏon korova buccӏi byshor chelovek muzhchina lӏele llonnol zhenshina hom ttil Slova oboznachayushim cheloveka cӏogor vor cӏogorttil dushman vrag dushmanttil bimushur paren bimushurttil il Slova obrazovannye pri pomoshi suffiksov tt t dibyrttu mulla dibyrttil galmahtu drug galmahtur podruga galmahtil ot om Odnoslozhnye slova soderzhashie o ssob rot ssybot noh peshera nohot kӏokӀ blyudo kӏokӏot pӏomp koleno pӏot konk kniga kot chӏor pugovica chӏyrom ccӏor imya ccӏyrom oj uho ojom inh korove maslo onhom ut Odnoslozhnye slova maӏm zhenskaya grud maӏmut hӏun plecho hӏunut eӏh sheka eӏhut hvab snop hvabut um deӏhv melnichnyj zhernov deӏhum hal nosha halum hӏoshon rubashka hӏoshonum mokor bereza mokorum mul bel lopata belmul aӏrum serp aӏrummul lol vily lolmul barson rebro barssommul mejmanak obezyana mejmanakmul gekina vesh gekimul nakӏyna klyuch nakӏymul ur kӏebekӀ kopejka kӏebekӏur ganas plug ganasur hat gorst hatur bakv bok bakkur or Odnoslozhnye slova s glasnym o sot zub sottor gon palec gynnor hol ruka hollor ok yarmo okor oӏnt golova zhenshiny zhivotnogo yӏntor du Dva sluchaya kӏachӏi list kӏazhdu kkakki ikra chast nogi kkagdu tu gvacci kobyla gvastu gvachchi sobaka gvashtu buhari ochag buhartu ttu tura shapka turattu ccӏi tok gumno ccӏittu doӏzdia dedushka doӏzdiattu gatu koshka gatuttu o u babhmul opuhol babhmullu zhibyla lastochka zhibyllu keremkӏul shkura yagnenka keremkӏullu hӏili bychok hӏollo pehle serga pohlo kili sedlo kollo ul oӏros russkij oӏrosul perttuk shuba perttukul mullur mullu Odnoslozhnye slova nacӀ vosh nacӏmullur chӏakv lozhka chӏakmullur dak dver dakmullur natӀ gnida natӏmullu haz gus hazmulluIndividualnye suffiksy lo ditya lobur chӏem vremya chӏemmel nok dom noldor ccӏaj koza ccӏagur kӏvetӀ klubok kӏvetӏkul nusttu zyat nusttur nevestka nusrul chӏahuttu sosed chӏahuttu sosedka sosedi uldu pastuh lvatPadezhi V archinskom yazyke imeetsya 4 osnovnyh padezha imenitelnyj ergativnyj roditelnyj i datelnyj Takzhe imeetsya orudijno soprovoditelnyj padezh i slozhnaya sistema mestnyh padezhej V imenitelnom padezhe imena sushestvitelnye kak pravilo ne oformlyayutsya suffiksami hӏabhi ryba ustar master hvak les duru lekarstvo barh solnce Isklyucheniya sostavlyayut slova oformlennye v imenitelnom padezhe klassovymi suffiksami doshttur sestra ejttur mat chӏahuttu sosed gattarannu pastuh Sklonenie imyon sushestvitelnyh po osnovnym padezham v edinstvennom chisle Ot osnovy imenitelnogo padezham obrazuetsya forma ergativnogo padezha pri pomoshi razlichnyh suffiksov A ot formy ergativnogo padezha obrazuetsya forma roditelnogo padezham pri pomoshi suffiksa n i forma datelnogo padezham pri pomoshi suffiksa s Suffiks Imenitelnyj padezh Znachenie Klass Ergativnyj padezh Roditelnyj padezh Datelnyj padezh li ni Slova III IV klassov Nekotorye slova isklyucheniya I II klassov tӏantӀ pchela IV tӏantӏli tӏantӏlin tӏantӏlishvatӏi derevo III hvatӏili hvatӏilin hvatӏilisdak dver IV dakli daklin daklisvilӀ nedelya III vilӏli vilӏlin vilӏlissson spina IV ssonni ssonnin ssonnisakkon svet IV akkonni akkonnin akkonnisAllag Vsevyshnij I Allagli Allaglin Allaglisavchi ohotnik I avchili avchilin avchilisvakad test I vakadli vakadlin vakadlisjakad tesha II jakadli jakadlin jakadlisdushman vrag I dushmanni dushmannin dushmannis mu Slova I klassa Nekotorye slova II klassa Imena sobstvennye I II klassov Roditelnyj i datelnyj padezhi obrazuyutsya ot osnovy imenitelnogo esli ta zakanchivaetsya na glasnyj doӏzdia dedushka I doӏzdiamu doӏzdian doӏzdiasdada dyadya I dadamu dadan dadasbua mat II buamu buan buasbaba tetya II babamu baban babasMusa muzhskoe imya I Musamu Musan MusasTamara zhenskoe imya II Tamaramu Tamaran Tamarasbyshor muzhchina I byshormu byshormun byshormusshikerttu dvoyurodnyj brat I shikermu shikermun shikermusushttu brat I ushmu ushmun ushmus mi Slova II klassa s klassovym pokazatelem v imenitelnom padezhe Nekotorye slova III IV klassa ejttur mat II ejmi ejmin ejmisdoshttur sestra II doshmi doshmin doshmisikӏv serdce IV ikӏvmi ikӏvmin ikӏvmishӏel dozhd IV hӏelmi hӏelmin hӏelmis iri ari Slova III IV klassa dilv tucha IV dilviri dilvirin dilvirisbaӏkӀ baran III baӏkӀiri baӏkӀirin baӏkӀirisbuk pshenica III bukari bukarin bukarisnaccӀ vosh III naccӏiri naccӏirin naccӏiris ra ro Redko bacc luna III bocro bocron bocrosgukk dym IV gukkra gukkran gukkras a i e Slovo lonnol Slova III IV klassov okanchivayushiesya na soglasnyj Glasnyj pered poslednim sonornym zvukom chasto ischezaet llonnol zhenshina II llenna llennan llennaschӏut bolshoj kuvshin III chӏutta chӏuttan chӏuttashӏoshon rubashka III hӏyshna hӏyshnan hӏyshnasnocӀ ptichka IV nycӏa nycӏan nycӏaschӏil seno IV chӏili chӏilin chӏilisinh maslo IV inhi inhin inhisnoӏsh loshad III nyӏshi nyӏshin nyӏshisnakv zemlya IV nekvi nekvin nekvisbarh solnce IV berhe berhen berheshohol pshenica III hyhle hyhlen hyhlesssob rot IV ssybe ssyben ssybeslacut zhelezo IV lacutte lacutten lacuttes te de ti le gaӏtyra reka IV gaӏtyrte gaӏtyrten gaӏtyrtesnimzur trenozhnik IV nimzurte nimzurten nimzurtesmoccor gora III meste mesten mestesmochӏor boroda III mezhde mezhden mezhdesmuhor grud III mihti mihtin mihtisili shkura IV elle ellen elleskili sedlo IV kille killen killes ga Slovo lo lo ditya IV laga lagan lagas ere Slovo ocӀ ocӀ ogon IV cӏere cӏeren cӏeresSklonenie imyon sushestvitelnyh po osnovnym padezham vo mnozhestvennom chisle Vo mnozhestvennom chisle ergativnyj padezh obrazuetsya pri pomoshi suffiksov ej chej mej prisoedinyaemyh k forme imenitelnogo padezha Roditelnyj i datelnyj padezhi obrazuyutsya ot formy ergativnogo padezha posredstvom zameny konechnogo j na n i s sootvetstvenno Slova zakanchivayushiesya v imenitelnom padezhe mnozhestvennogo chisla na glasnyj kak pravilo prisoedinyayut suffiks ej pri etom konechnyj glasnyj reduciruetsya Suffiks chej prisoedinyayut slova s konechnym soglasnym Nekotorye sushestvitelnye utrativshij v imenitelnom padezhe mnozhestvennogo chisla konechnyj r vosstanavlivayut ego v kosvennyh padezhah obrazuya ergativnyj padezh pri pomoshi suffiksa chej Analogichno konechnyj t v imenitelnom padezhe pri sklonenii perehodit v r Slova obrazuyushie formu mnozhestvennogo chisla pri pomoshi suffiksa ib prisoedinyayut suffiks mej pri etom konechnyj b prevrashaetsya v m Suffiks Imenitelnyj padezh Znachenie Ergativnyj padezh Roditelnyj padezh Datelnyj padezh ej chӏabu ovcy chӏabej chӏaben chӏabeskagdu ikry nog kagdej kagden kagdesturattu shapki turattej turatten turattesgvashtu sobaki gvashtej gvashten gvashtes chej noldor doma noldorchej noldorchen noldorchescӏagur kozy cӏagurchej cӏagurchen cӏagurcheskӏvetӏkul kubki kӏvetӏkulchej kӏvetӏkulchen kӏvetӏkulchesojom ushi ojomchej ojomchen ojomches 0 gt r chej dallu brevna dallurchej dallurchen dallurcheshӏollo voly hӏollorchej hӏollorchen hӏollorches r gt t chej poӏr koleni poӏtchej poӏtchen poӏtcheskor knigi kotchej kotchen kotches r gt 0 chej lvat pastuhi lvachej lvachen lvaches ib gt im mej chӏahuttib sosedi chӏahuttimmej chӏahuttimmen chӏahuttimmesmelӏettib samcy melӏettimmej melӏettimmen melӏettimmesFunkcii imenitelnogo padezha Pri neperehodnyh glagolah imenitelnyj padezh yavlyaetsya padezhom subekta Kӏvebostut ihnavu jamu uӏhili hvakkishi Na vtoroj den on snova poshel v les Hitta tov lo uӏhili nyӏshit harh evttili Potom tot yunosha uehal sev na loshad Pri perehodnom glagole imenitelnyj padezh yavlyaetsya padezhom obekta podobno vinitelnomu padezhu v russkom yazyke Gudu lo vekuli hӏonub gvachili Togo malchika ukusila zlaya sobaka Doshmi kagyra shibarshi bi Sestra pishet pismo Funkcii ergativnogo padezha Ergativnyj padezh vypolnyaet funkciyu padezha subekta pri perehodnyh glagolah Zari hvalli bukanshi bi Ya em hleb Jab duruli kumak abutӏu Eto lekarstvo ne pomoglo Takzhe ergativnyj padezh ispolzuetsya dlya oboznacheniya predmetov posredstvom kotoryh sovershaetsya dejstvie Kӏochӏo diӏki bacӏa Napolni supom tarelku Zon anginali becӏotӏishi evtti Ya zabolel anginoj Tov chuhutkali kӏva On umer ot tuberkuleza Funkcii roditelnogo padezha Roditelnyj padezh chashe vsego ukazyvaet na prinadlezhnost nycӏan hal ptiche gnezdo hӏynin hip korovij pomyot abejmen chӏemna v drevnosti v starinu bukvalno vo vremya roditelej Sushestvitelnoe vypolnyayushee rol otnositelnogo prilagatelnogo takzhe mozhet oformlyatsya roditelnym padezhom cӏahӏannin sheӏnt derevyannyj stul kapklin garakut steklyannoe okno caclin gatu yozh bukvalno kolyuchaya koshka Krome togo roditelnyj padezh mozhet peredavat mesto proishozhdeniya obitaniya togo ili inogo predmeta ili sushestva letten noӏsh morskoj kon hvaklin hӏeleku lesnaya kurochka V terminah professij cheloveka opredeleniem mozhet byt imya sushestvitelnoe v roditelnom padezhe lacutten ustar kuznec bukv zheleza master V vyrazheniyah sootvetstvuyushih po smyslu russkim sochetaniyam tipa u otca u nego u loshadi imena sushestvitelnye yavlyayushiesya opredelyayushej chastyu oformlyayutsya roditelnym padezhom Jar lagan muttib darcӏammul i U etoj devushki krasivye brovi Funkcii datelnogo padezha Datelnyj padezh v ryade sluchaev sootvetstvuet takovomu v russkom yazyke Ez av mycӏattut tura Mne sshili novuyu shapku Bylӏba jammyrmis gvijbu hvalli Otdaj ej ves hleb Datelnym padezhom oformlyayutsya imena sushestvitelnye yavlyayushiesya subektami pri glagolah chuvstvennogo vospriyatiya a takzhe znat zabyt najti Vez kummus kanshi vi Ya hochu kushat mne hochetsya kushat Vez un vakkurshi vi Ya vizhu tebya doslovno mne viden ty Tormis zhetӏejtӏu bottut chӏat ehnili Ona zabyla svoyo obeshanie Poslelogi so znacheniyami okolo bliz vnutri vperedi szadi posle prisoedinyayut imena sushestvitelnye v datelnom padezhe Hӏyrellis lvak nokukun hӏonnor i Okolo seleniya mnogo kuropatok Chӏaben lӏonnis garak doӏzub kon obha Vperedi stada ovec idyot bolshoj kozyol Hӏyre mulurches kkӏanak i Archib raspolozhen v gorah Zon chӀeӀnnis jattuhut tӏankӀ bo Ya prygnul cherez zabor Imya sushestvitelnoe yavlyayusheesya obektom pri glagole udarit oformlyaetsya datelnym padezhom Laga gvachchilis kӏvahӏan dahdi Malchik udaril sobaku palkoj malchik nanes udar sobake palkoj Orudijno soprovoditelnyj padezh Orudijno soprovoditelnyj padezh v ryade sluchaev perevoditsya na russkij yazyk tvoritelnym padezhom Hacӏylillu maӏrkum olӏin Shipcami gvozdi vytashi Supunnyllu maӏmurchi chuchi ba S mylom pomoj lico Takzhe orudijno soprovoditelnyj padezh mozhet vypolnyat komitativnuyu funkciyu Zari tӏittub hvatӏi oblӏni marhulyllu llva Ya vytashil malenkoe derevo vmeste s kornem Libbavmullu ebdili chinallin hvatӏi U troih to est s kazhdym iz tryoh bylo chinarovoe derevo Orudijno soprovoditelnyj padezh obrazuetsya pri pomoshi suffiksa llu prisoedinyaemogo k osnove ergativa Imenitelnyj padezh Znachenie Ergativnyj padezh Orudijno soprovoditelnyj padezhhacӏi shipcy hacӏili hacӏililumarhhu koren marhhulli marhhulylluakkon svet akkonni akkonnylluSistema mestnyh padezhej Sistema mestnyh padezhej archinskogo yazyka predstavlyaet soboj 7 serij kazhdaya iz kotoryh soderzhit 5 padezhej mestnyj napravitelnyj predelnyj ishodnyj i translativ Seriya Znachenie PadezhiMestnyj Napravitelnyj Predelnyj Ishodnyj Translativ gde kuda k chemu do chego otkuda cherez chto I na k r rshi rak rash rahutII u pri ma mashi mak mash mahutIII na poverhnosti t ttishi ttik ttish ttihutIV vnutri sploshnoj sredy h hishi hik hish hyhutV v na a e ashi eshi yshi ak ek ash esh ahut ehut yhutVI vnutri pologo predmeta la lyshi lak lash lyhutVII pod k kyshi kak kash kyhutI seriya Formanty padezhej I serii prisoedinyayutsya k forme ergativnogo padezha Imenitelnyj Znachenie Ergativnyj Mestnyj prakticheski ne ispolzuetsya Napravitelnyj Predelnyj Ishodnyj Translativ prakticheski ne ispolzuetsya han han hanni hannir hannirak hannirshi hannirash hannirahut gallu hozyain galmu galmur galmurak galmurshi galmurash galmurahut lo ditya laga lagar lagarak lagarshi lagarash lagarahut noӏsh loshad nyӏshi nyӏshir nyӏshirak nyӏshirshi nyӏshirash nyӏshirahut Naibolee upotrebitelnye padezhi etoj serii napravitelnyj i predelnyj Laga nyӏshirshi boli Paren skazal loshadi Habkul ovli teb loburcherak On pospeshil k detyam Zon jaӏtӀylirak kummul oki bos Ya prishel k zmee skazat daj edu II seriya Padezhi etoj serii obrazuyutsya ot formy roditelnogo padezha Imenitelnyj Znachenie Roditelnyj Mestnyj Napravitelnyj Predelnyj Ishodnyj Translativ prakticheski ne ispolzuetsya gvachchi sobaka gvachchilin gvachchilimma gvachchilimmashi gvachchilimmak gvachchilimmash gvachchilimmahut byshor muzhchina byshormun byshormumma byshormummashi byshormummak byshormummash byshormummahut noӏkkon mysh naӏkknan naӏkknamma naӏkknammashi naӏkknammak naӏkknammash naӏkknammahut Gӏumar muzhskoe imya Gӏumallin Gӏumallimma Gӏumallimmashi Gӏumallimmak Gӏumallimmash Gӏumallimmahut Edinstvennym upotrebimym padezhom etoj serii yavlyaetsya mestnyj padezh Gӏumallimma noka zon evdi Ya byl doma u Omara jab gvachchilimma oӏchlit u etoj sobaki na hvoste III seriya Osnovoj dlya obrazovaniya padezhej etoj serii yavlyaetsya forma ergativnogo padezha Imenitelnyj Znachenie Ergativnyj Mestnyj Napravitelnyj Predelnyj Ishodnyj Translativbazar bazar bazalli bazallit bazallittishi bazallittik bazallittish bazallittihutgӏarabi arba gӏarabyli gӏarabylit gӏarabylittishi gӏarabylittik gӏarabylittish gӏarabylittihutoh svadba ohli ohlit ohlittishi ohlittik ohlittish ohlittihutsarsi pesok sarsili sarsilit sarsilittishi sarsilittik sarsilittish sarsilittihut Dannye padezhi ukazyvayut na to chto dejstvie proishodit na poverhnosti kakogo libo predmeta Hollit nocӀ kijdili Na vetke ptica sidit Unsurchet ok ellu Na bykov yarmo nadeli polozhili Shaӏbylittish nokukun bi byha Iz rany mnogo krovi vyteklo Ishodnyj padezh etoj serii ispolzuetsya pri sravnenii odnogo predmeta s drugim Kurcӏem kvatittubi dogilittish Mul silnee osla Krome togo ishodnyj padezh etoj serii ispolzuetsya dlya oboznacheniya materiala dlya izgotovleniya kakogo libo predmeta Jeb kulurchettish nen dak uvhi Iz etih dosok my sdelaem dver Is tura chӏaben konklittish uvli Moya shapka sshita iz baranej shkury Primery ispolzovaniya padezhej etoj serii v perenosnom znachenii Vit ccӏor gani Kak tebya zovut doslovno Na tebe imya chto Zattik oj ellili hitta baӏba Vyslushaj menya doslovno polozhi na menya uho snachala a potom govori Un ginittish vargyrshi vi O chyom ty dumaesh IV seriya Osnovoj yavlyaetsya forma ergativnogo padezha Imenitelnyj Znachenie Ergativnyj Mestnyj Napravitelnyj Predelnyj Ishodnyj Translativ prakticheski ne ispolzuetsya goti trava gotili gotilih gotilihishi gotilihik gotilihish gotilihyhut lat more lette letteh lettehishi lettehik lettehish lettehyhut dik sup bulon diki dikih dikihishi dikihik dikihish dikihyhut llan voda llenne llenneh llennehishi llennehik llennehish llennehyhut Padezhami etoj serii oformlyaetsya slova oboznachayushie odnorodnuyu massu ili sredu v kotoroj mozhno nahoditsya Llonnol sarumcheh erllu Zhenshinu pohoronili na kladbishe doslovno sredi mogil Dikihik oӏrhi acha V sup sol nasyp V seriya Osnovoj dlya padezhej etoj serii yavlyaetsya forma imenitelnogo padezha Imenitelnyj Znachenie Mestnyj Napravitelnyj Predelnyj Ishodnyj Translativnok dom noka nokishi nokak nokash nokyhutchӀeӀp kolybel chӀeӀpa chӀeӀpyshi chӀeӀpak chӀeӀpash chӀeӀpyhutuh pole uha uhyshi uhak uhash uhyhutkul ruka kura kurashi kurak kurash kurahutsan god sanna sannyshi sannak sannash sannyhuthӏor aul hӏyre hӏyreshi hӏyrek hӏyresh hӏyrehut S etimi padezhami kak pravilo upotreblyayutsya sushestvitelnye oboznachayushie vmestilisha obemnye predmety hvakkak v les kkӏanak vnutr v seredinu shvash v proshlom godu V dvuh tryoh sluchayah mestnyj padezh V serii obrazuetsya pri pomoshi suffiksa ej dori ochar gudekan dorej lӏoli ogorozhennoe mesto okolo doma lӏolej hӏon lyuboe ogorozhennoe mesto hӏynnej U imyon sushestvitelnyh moccor zimnee osennee pastbishe i mohor grud formy ergativnogo padezha i mestnogo padezha V serii sovpadayut sootvetstvenno meste i mehte Naibolee upotrebitelnye padezhi etoj serii mestnyj napravitelnyj i predelnyj VI seriya Kak i v predydushej serii eti padezhi obrazuyutsya ot formy imenitelnogo padezha Imenitelnyj Znachenie Mestnyj Napravitelnyj Predelnyj Ishodnyj Translativsymavar samovar symavalla symavallyshi symavallak symavallash symavallyhutzhip karman zhipla zhiplyshi zhiplak zhiplash zhiplyhutklas klass klasla klaslyshi klaslak klaslash klaslyhutmahӏla pomeshenie mahӏlala mahӏlalyshi mahӏlalak mahӏlalash mahӏlalyhutlacurhit skovorodka lacurhitla lacurhitlyshi lacurhitlak lacurhitlash lacurhitlyhutoj uho ojla ojlyshi ojlak ojlash ojlyhut Etimi padezhami oformlyayutsya imena sushestvitelnye oboznachayushie vmestilisha Jamub kӏohhylash llan eca Vylej iz etogo kuvshina vodu Ssangi Musa shagrulash hӏva Vchera Musa iz goroda priehal Duvrazla cӏahӏan ellili Vo dvore lezhat drova VII seriya Padezhi etoj serii oboznachayut nahozhdenie pod kakim libo predmetom Oni obrazuyutsya ot formy ergativnogo padezha Imenitelnyj Znachenie Ergativnyj Mestnyj Napravitelnyj Predelnyj prakticheski ne ispolzuetsya Ishodnyj Translativ prakticheski ne ispolzuetsya noh peshera nohli nohlik nohlikyshi nohlikak nohlikash nohlikyhut ahur nogi ahurchej ahurchek ahurchekyshi ahurchekak ahurchekash ahurchekyhut hvatӏi derevo hvatӏili hvatӏilik hvatӏilikyshi hvatӏilikak hvatӏilikash hvatӏilikyhut nok dom noki nokik nokikyshi nokikak nokikash nokikyhut Slovoobrazovanie imyon sushestvitelnyh V archinskom yazyke sushestvuet neskolko sposobov slovoobrazovaniya imyon sushestvitelnyh Pristavochno suffiksalnyj pri pomoshi klassovyh formantov ushttu brat doshttur sestra Pri pomoshi suffiksov tt d t nn i klassovogo pokazatelya dibyrttu mulla nusttu zyat nusttur nevestka gattarannu pastuh ot gattara stado galmahttu tovarish ejttur mat abttu otec hӏolinnu selchanin hӏolinnur selchanka ot hӏor selo cilishttu Dzharo Belokanec ot Cili Dzharo Belokan hunzahyshttu hunzahec ot Hunzah Hunzah Pri pomoshi suffiksa an obrazuyutsya slova oboznachayushie svyazannye predmety iӏchchikan podhvostnik ot oӏchch hvost iӏchchik pod hvostom ekihan pomoi ot ekas myt chistit hӏoloshhan zvezda ot hӏolosh s neba hipihӏan vorona ot hip gryaz pomet hhitӏbyssan kasha ot hhit bos toloch mikӏiran snovidenie ot mikӏir vo sne ssirssan us lӏan nora ot olӏmus vygrebat kӏuhӏan kӏvahӏan palka prut cӏahӏan drova ahyran frukty ot ahyr v sadu ahlittikan obuv ot ahlittik na nogu Pri pomoshi suffiksa kul obrazuyutsya slova oboznachayushie abstraktnye ponyatiya gilikul teplota ot gilittut tyoplyj sinkul znanie ot sinkul kes znat hӏekul moroz ot hӏe kes merznut shahkul rzhavchina ot shahv etti zarzhavel akkonitӏukul temnota ot akkon svet itӏu net Rasprostraneny takzhe sposoby slovoobrazovaniya metodom slozheniya osnov Slozhenie dvuh prostyh osnov dlya vyrazheniya obshego ponyatiya ish ih sutki doslovno noch den ab ej roditeli doslovno otec mat Prisoedinenie osnovy opredeleniya v imenitelnom padezhe k drugoj osnove uri noӏsh zheryobenok doslovno zheryobenok loshad chӏakv lekki lopatka doslovno lozhka kost sham ak svyokla doslovno Siriya myaso lacur hit skovorodka doslovno zhelezo shumovka Prisoedinenie osnovy opredeleniya v roditelnom padezhe k opredelyaemoj osnove berhen accӏi malyariya doslovno solnca bolezn cӏili nok kuhnya doslovno ochazhnaya komnata imccӏi hvalli sot doslovno meda hleb yӏnttimmaj mozg doslovno golovy maslo Prisoedinenie osnovy opredeleniya v odnom iz mestnyh padezhej hӏoloshgertti raduga doslovno s neba duga kela nakv belaya glina ot Kela nazvanie gory gde dobyvaetsya belaya glina nakv zemlya Sochetaniya tipa imya prilagatelnoe bez suffiksa imeni prilagatelnogo i klassovogo pokazatelya imya sushestvitelnoe chӀyӀba genuk belok doslovno beloe yajco jatӏyngenuk zheltok doslovno krasnoe yajco llama mesed rtut doslovno zhidkoe zoloto kӏyla hvali lepeshka doslovno tonkij hleb doӏzbua babushka doslovno bolshaya mat doӏzdia dedushka doslovno bolshoj otec Inogda opredeleniem mozhet byt narechie kattu nok pol zemlya kattu lt kattuk na pol nazem nok dom kirmy nok nizhnij etazh kirmy mestnyj padezh II serii lt kir vnizu pod nok dom Imya prilagatelnoe Grammaticheskie klassy i chislo V edinstvennom chisle imena prilagatelnye oformlyayutsya klassovymi suffiksami dlya I klassa u dlya II klassa ur dlya III klassa ub i dlya IV klassa ut Nekotorye prilagatelnye prisoedinyayutsya takzhe pristavki dlya I klassa v dlya II klassa d dlya III klassa b i dlya IV klassa nul Vo mnozhestvennom chisle prilagatelnye poluchayut suffiks ib a te chto v edinstvennom chisle oformlyayutsya klassovymi pristavki vo mnozhestvennom chisle prisoedinyayut dlya I i II klassov v nachale slova b i nul dlya III IV klassov Znachenie Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chisloI klass II klass III klass IV klass I II klass III IV klass tyazhyolyj vigdu digdur bigdub igdut bigdib igdib sladkij vizdu dizdur bizdub izdut bizdib izdib bolshoj doӏzu doӏzur doӏzub doӏzut doӏzib krasivyj muttu muttur muttub muttut muttibKratkie i polnye formy imen prilagatelnyh Kak bylo otmecheno ranee kratkie formy prilagatelnyh ispolzuyutsya v kachestve opredelitelnoj chasti v slozhnyh sushestvitelnyh chӀyӀba genuk belok chӀyӀbattut belyj genuk yajco jatӏyn genuk zheltok jatӏynnut krasnyj Kratkie formy prilagatelnyh mogut vystupat v kachestve skazuemogo Tot uri dekk Tot zherebyonok hrom degdut hromoj Tovmun bagla ahiran odi V ego sadu frukty spelye odyttut spelyj Kratkie formy prilagatelnyh takzhe ispolzuyutsya pri sravnenii predmetov Bis noӏsh ottob kelav mu Moya loshad krasivee chem tvoya muttut krasivyj kitti bana behhe chernyj kak sazha behhettut chernyj Polnaya forma prilagatelnogo vypolnyaet funkciyu opredeleniya tӏittut nocӀ malenkaya ptichka gibattut ih horoshij den Krome togo polnaya forma prilagatelnogo mozhet byt chastyu sostavnogo skazuemogo Jab perttuk gilittub bi Eta shuba teplaya est Slovoobrazovanie imen prilagatelnyh Imena prilagatelnye mogut obrazovyvatsya ot imen sushestvitelnyh pri pomoshi suffiksov d t tt ihtut svetlyj ih den meccӏettut uglovatyj meccӏe ugol llamattut zhidkij llan voda pyrikattut spokojnyj pyrikat pokoj guchtut silnyj guch sila kuvattut silnyj kuvat sila Pri pomoshi teh zhe suffiksov imena prilagatelnye mogut obrazovyvatsya ot narechij chӏollottut naruzhnyj chӏelle snaruzhi shvashtut proshlogodnij shvash v proshlom godu shuttyttut zavtrashnij shutta zavtra ossutihnattut poslezavtrashnij ossutihna poslezavtra garaktymattut pozavcherashnij garaktama pozavchera dittovttut rannij dittav rano hirttut posleduyushij hir potom ginstut tepereshnij ginc teper lvaktut blizhnij lvak blizko kirttut nizhnij kir pod ishiktut zdeshnij ishik zdes teniktut tamoshnij tenik tam ganaktut nahodyashijsya tam naverhu ganak tam naverhu Ot lichnyh mestoimenij v roditelnom padezhe takzhe mogut obrazovyvatsya imena prilagatelnye Ishodnaya forma Znachenie I klass II klass III klass IV klassvis dis bis is moj ussu dossor bossob ossotvit tvoj uttu ottor ottob ottotullu dolo bolo olo nash ekskl uluttu dolottur bolottub olottutlovu laru labu latӏu nash inkl lovttu laruttur labuttub lovttutvish vash ushu doshor oshob oshotjovmun ego etogo jovmunnu jovmunnur jovmunnub jovmunnutgudummun ego togo gudummunnu gudummunnur gudummunnub gudummunnutUshib chӏabu danni Gde vashi ovcy Lovttut bish danni i Gde nash telyonok Ottor llonnol orlӏinshi dira Tvoya zhena uchitsya Sklonenie imen prilagatelnyh Buduchi opredeleniem k imeni sushestvitelnomu imya prilagatelnoe ne izmenyaetsya Znachenie Imenitelnyj Ergativnyj Roditelnyj Datelnyj starshij brat doӏzu ushttu doӏzu ushmu doӏzu ushmun doӏzu ushmus gustoj sup tugdut dik tugdut diki tugdut dikin tugdut dikis Pri samostoyatelnom upotreblenii imena prilagatelnye sklonyayutsya po padezham po tomu zhe principu chto i imena sushestvitelnye prisoedinyaya k polnoj forme pri obrazovanii ergativnogo padezha suffiks mu dlya I grammaticheskogo klassa i suffiks mi dlya II III i IV grammaticheskih klassov Vo mnozhestvennom chisle k suffiksu ib v ergativnom padezhe prisoedinyaetsya suffiks mej muttu krasivyj Klass Chislo Imenitelnyj Ergativnyj Roditelnyj DatelnyjI muttu muttumu muttumun muttumusII muttur mutturmi mutturmin mutturmisIII muttub muttummi muttummin muttummisIV muttut muttutmi muttutmin muttutmisMnozhestvennoe chislo muttib muttimmej muttimmen muttimmesStepeni sravneniya imen prilagatelnyh Sushestvuet dve stepeni sravneniya imen prilagatelnyh sravnitelnaya i prevoshodnaya Sravnitelnaya stepen ne oformlyaetsya nikakimi suffiksami a za imenem sushestvitelnym oboznachayushim sravnivaemyj predmet sleduet poslelog kelav chem Bis noӏsh ottob kelav mu Moya loshad krasivee chem tvoya Odin iz sposobov obrazovaniya prevoshodnoj stepeni pri pomoshi vspomogatelnyh slov kӏan lap ochen samyj naibolee lap miskinnu ochen bednyj lap diӏchattut dik ochen zhirnyj sup kӏan olottut goti ochen zelyonaya trava kӏan gibattut ih samyj horoshij den Drugoj sposob obrazovaniya prevoshodnoj stepeni pri pomoshi suffiksa jk ejk gibejktu nailuchshij gibattut horoshij mujktut krasivejshij muttut krasivyj tӏijktut naimenshij tӏittut malenkij iccӏejktut sladchajshij izdut sladkij tukkejktut gustejshij tugdut gustoj behvejktut vysochajshij behuttut vysokij dittovejktut bystrejshij dittovttut bystryj ikvejktut tyazhelejshij igdut tyazhelyj doӏzejktut krupnejshij doӏzut bolshoj jakejktut glubochajshij jaktut glubokij Primery Chӏabehish gibejktub chӏan ebkӏu Ya vybral iz ovec samuyu luchshuyu Jashi olo tӏijktut bish hatӏu Segodnya nash samyj malenkij telenok ne vernulsya Imya chislitelnoe Kolichestvennye chislitelnye Kolichestvennye chislitelnye mogut byt kratkimi i polnymi Kratkie upotreblyayutsya pri bystrom schete Polnye za isklyucheniem chislitelnogo os odin oformlyayutsya suffiksov grammaticheskogo klassa Chislitelnye ot 1 do 10 Znachenie Kratkaya forma Polnaya formaI klass II klass III klass IV klass1 os 2 kӏve kӏvevu kӏveru kӏvebu kӏvetӏu3 leb libav libyru lippu libytӏu4 ebk ebkav ebkyru ebkybu ebkytӏu5 llo llvejvu llvejru llvejbu llvejtӏu6 dil dilav diliru dilibu dilitӏu7 vilӀ vilӏav vilӏiru vilӏibu vilӏitӏu8 milӏe milӏejvu milӏejru milӏejbu milӏejtӏu9 uchӀ uchӏav uchӏiru uchӏibu uchӏitӏu10 vicӀ vicӏav vicӏiru vicӏibu vicӏitӏuChislitelnye ot 11 i vyshe Pri schete ot 11 do 19 ispolzuetsya slovo mocӏor desyat i sootvetstvuyushee chislitelnoe ot 1 do 9 V kachestve edinicy ispolzuetsya slovo ssejtӏu ssa v kratkoj forme 11 mocӏor ssejtӏu 12 mocӏor kӏvetӏu 13 mocӏor libytӏu 14 mocӏor ebkytӏu 15 mocӏor llvejtӏu 16 mocӏor dilitӏu 17 mocӏor vilӏitӏu 18 mocӏor milӏejtӏu 19 mocӏor uchӏitӏu Chislitelnye ot 20 i bolee obrazuyutsya sleduyushim sposobom Znachenie Kratkaya forma Polnaya forma V sochetaniyah na primere N 120 kka kkejtӏu kkottor ssejtӏu30 libi libijtӏu labittur ssejtӏu40 bukvi bukijtӏu bukittur ssejtӏu50 buhhvi buhhijtӏu buhhittur ssejtӏu60 dili dilijtӏu dilittur ssejtӏu70 lӏvi lӏvijtӏu lӏvittur ssejtӏu80 lӏimi lӏimijtӏu lӏimittur ssejtӏu90 chӏvi chӏvijtӏu chӏvittur ssejtӏu100 baӏsh baӏshitӏu byӏshor ssejtӏu200 kvebaӏsh kvebaӏshitӏu kvebyӏshor ssejtӏuN 100 N kratk f baӏsh N kratk f baӏshitӏu N kratk f byӏshor ssejtӏu1000 izaӏrytӏu izaӏttur ssejtӏuChislitelnye ispolzuemye pri schete ovec Chislitelnye upotreblyaemye so slovami ovca baran yagnenok yarka i dr oformlyayutsya suffiksami n an in ossan kӏven leban ebkan llon dilan vilӏan melӏen melӏan uchӏan vicӏan mocӏor ssan20 kkan 30 libin 40 bukvin 50 buhhvin 60 dilin 70 lӏvin 80 lӏimin 90 chӏvin 100 baӏshan 110 boӏshor vicӏan 200 kvebaӏshan 201 kӏveboӏshor ssan 1000 izaran 1001 izattur ssan Sklonenie imen chislitelnyh Podobno imeni prilagatelnomu imya chislitelnoe ispolzuemoe v sochetanii s imenem sushestvitelnym ne izmenyaetsya po padezham Pri samostoyatelnom upotreblenii imya chislitelnoe mozhet izmenyatsya po padezham pri etom ergativnyj padezh obrazuetsya pri pomoshi suffiksa mu dlya I grammaticheskogo klassa i suffiksa mi dlya II III i IV grammaticheskih klassov Znachenie Klass Imenitelnyj Ergativnyj Roditelnyj Datelnyj odin I os osmu osmun osmus odin odna odno II III IV os osmi osmin osmis dva I kӏvevu kӏvevmu kӏvevmun kӏvevmus dve II kӏveru kӏvermi kӏvermin kӏvermis dva brata I kӏvevu ushttu kӏvevu ushmu kӏvevu ushmun kӏvevu ushmusPoryadkovye chislitelnye Poryadkovye chislitelnye obrazuyutsya putyom prisoedineniya k kratkoj forme suffiksa bost i klassovogo pokazatelya u ur ub ili ut osbostut pervyj kӏvebostut vtoroj lebbostut tretij mocӏor kӏvebostut dvenadcatyj kkabostut dvadcatyj libibostut tridcatyj baӏshbostut sotyj izabostut tysyachnyj Sobiratelnye chislitelnye Sobiratelnye chislitelnye obrazuyutsya putyom pribavleniya k polnoj forme suffiksa vu kӏvevovu kӏverovu kӏvebovu kӏvetӏovu vdvoem libtӏovu vtroem ebkytӏovu vchetverom llvejvovu vpyaterom Drobnye chislitelnye Drobnye chislitelnye peredayutsya pri pomoshi slov abyna sdelav butӏi chast lippu butӀ abyna os butӏi odna tretya doslovno tri chasti sdelav odna chast ebkabu butӀ abyna os butӏi odna chetvyortaya kkottor vilybu butӀ abyna os butӏi odna dvadcat sedmaya baӏshibu butӀ abyna os butӏi odna sotaya V znachenii polovina ispolzuetsya slovo jarhullu v zavisimosti ot grammaticheskogo klassa ur ub ut jarhullub irhi polovina tabuna jarhullut nok poldoma Osobye formy imeni chislitelnogo Kratnye imena chislitelnye osbos vo pervyh doslovno odin skazat kӏvebos vo vtoryh lebbos v tretih ebkbos v chetvertyh Razdelitelnye imena chislitelnye ososshi po odnomu kӏvekӏvevushi po dva liblibtӏushi po tri llvellvetӏushi po pyat dildiletӏushi po shest Oboznachenie vremeni shvi sagӏat osmit v chas nochi doslovno nochyu v chas odin kӏvetӏu kes llvejtӏu minut ehushi bez pyati dva doslovno dva sdelaetsya pyat minut ostaetsya akkomis sagӏat libtӏummit v tri chasa utra llvejtӏumettik jarhullut irhvnitta v polovine pyatogo doslovno k pyati polovina stav shvi sagӏat mocӏor ssejtӏumit v 11 chasov nochi mocӏor libtӏu kes vicӏitӏu minut ehushi bez 10 minut 13 chasov Arifmeticheskie dejstviya mocӏor llvejtӏumyttish libtӏu ahovna erhur mocӏor kӏvetӏu 15 3 12 doslovno ot pyatnadcati tri snyav ostaetsya dvenadcat uchӏitӏumyttik mocӏor dilitӏu achunna ker kkottor llvejtӏu 9 16 25 doslovno k devyati shestnadcat prilozhiv poluchaetsya dvadcat pyat osmyllu os kaӏpӀynovna os ker 1 1 1 doslovno s odnim odin udariv odin poluchaetsya kkottor llvejtӏu llvejmus kkona erkir llvejtӏu 25 5 5 doslovno dvadcat pyat pyati razdeliv pyat poluchaetsya Mestoimenie Lichnye mestoimeniya V archinskom yazyke sushestvuyut sleduyushie lichnye mestoimeniya zon ya un ty zhven vy a takzhe dva varianta dlya mestoimeniya pervogo lica mnozhestvennogo chisla nen my bez tebya my bez vas eksklyuziv nentӏu my s toboj my s vami inklyuziv Dlya vyrazheniya tretego lica ispolzuyutsya ukazatelnye mestoimeniya Sklonenie lichnyh mestoimenij Seriya i padezh Ya Ty My eksklyuziv My inklyuziv VyImenitelnyj zon un nen nentӏu zhvenErgativnyj zari un nen nentӏu zhvenRoditelnyj vis dis bis is vit ullu dolo bolo olo lovu laru labu latӏu vishDatelnyj vez dez bez ez vas vel del bel el velav delaru belabu eltӏu vezhI Napravitelnyj zarshi varshi larshi latӏyrshi zhvarshiPredelnyj zaryk varak larak latӏyrak zhvarakIshodnyj zarash varash larash latӏyrash zhvarashTranslativ zaryhut varyhut laryhut latӏyrahut zhvaryhutII Mestnyj asma utma oloma latӏyma ushmaNapravitelnyj asmashi utmashi olomashi latӏymashi ushmashiPredelnyj asmak utmak olomak latӏymak ushmakIshodnyj asmash utmash olomash latӏymash ushmashTranslativ asmahut utmahut olomyhut latӏymahut ushmahutIII Mestnyj zat vat lat latӏyt zhvatPredelnyj zattik vattik lattik latӏyttik zhvattikIshodnyj zattish vattish lattish latӏyttish zhvattishTranslativ zattihut vattihut lattihut latӏyttihut zhvattihutIV Mestnyj zah vah lah latӏyh zhvahVII Ishodnyj zakish vakish lakish latӏykish zhvakishVoprositelnye mestoimeniya Voprositelnye mestoimeniya predstavleny slovami kviri kto i gan chto Sklonenie voprositelnyh mestoimenij Seriya i padezh Kto Chto Imenitelnyj kviri ganErgativnyj llili giniRoditelnyj llan gininDatelnyj llas ginisI Napravitelnyj llarshi Predelnyj llarak ginirakIshodnyj llattish II Mestnyj llamma Napravitelnyj llammyshi Predelnyj llammak Ishodnyj llammash Translativ llammyhut III Mestnyj llat ginitNapravitelnyj llattishi Predelnyj llattik ginittikIshodnyj llattish ginittishTranslativ llattyhut ginittyhutIV Mestnyj llah Vozvratnye mestoimeniya Pri pomoshi klassovogo pokazatelya i suffiksa u ot lichnyh mestoimenij zon ya un ty obrazuyutsya vozvratnye mestoimeniya zon zonavu ya sam zonaru ya sama zonabu zontӏu un unavu ty sam unaru ty sama unabu untӏu On lichnyh mestoimenij nen my ekskl nentӏu my inkl zhven vy obrazuetsya tolko odna forma vozvratnogo mestoimeniya pri pomoshi suffiksa tӀ i suffiksa vozvratnosti u nen my ekskl nentӏu my sami ekskl nentӏu my inkl nentӏejtӏu my sami inkl zhven vy zhventӏu vy sami V tretem lice ispolzuetsya vozvratnoe mestoimenie inzh sam Seriya i padezh sam I klass sama samo II III IV klassy Imenitelnyj inzh inzhErgativnyj zhu zheRoditelnyj zhun zhenDatelnyj zhus zhesI Napravitelnyj zhurshi zhershiPredelnyj zhurak zherakIshodnyj zhurash zherashII Mestnyj zhumma zhemmaNapravitelnyj zhummashi zhemmashiPredelnyj zhummak zhemmakIshodnyj zhummash zhemmashTranslativ zhummahut zhemmahutIII Mestnyj zhut zhetPredelnyj zhuttak zhettakIshodnyj zhuttash zhettashTranslativ zhuttahut zhettahutIV Mestnyj zhuh zhehVII Ishodnyj zhukish zhekish Dlya bolshej vyrazitelnosti eti mestoimeniya oformlennye padezhom i klassom subekta dejstviya mogut oformlyatsya klassovymi suffiksami v r b ili tӀ vyrazhayushimi v svoyu ochered klass obekta dejstviya Padezh Klass subekta sam I klass sama samo II III IV klassy Imenitelnyj I inzhavII inzharuIII inzhabuIV inzhatӏuErgativnyj I zhuvu zhevuII zhuru zheruIII zhubu zhebuIV zhutӏu zhetӏuRoditelnyj I zhunyvu zhenyvuII zhunyru zhenyruIII zhunybu zhenybuIV zhutnӏu zhetnӏuDatelnyj I zhussyvu zhessyvuII zhussyru zhessyruIII zhussybu zhessybuIV zhussytӏu zhessytӏu Primer s subektom muzhskogo pola Zhutӏu nocӀ so Sam ptichku pojmal Primer s subektom zhenskogo pola Tormi uka zhenavu lo zhellejvu Ona vzyala svoego syna s soboyu I nakonec dlya eshyo bolshej vyrazitelnosti vozvratnosti imeyushiesya mestoimeniya mogut dopolnitelno oformlyatsya suffiksami vyrazhayushimi klass obekta Padezh Klass subekta sam I klass sama samo II III IV klassy Imenitelnyj I inzhavejvuII inzharejruIII inzhabejbuIV inzhatӏejtӏuErgativnyj I zhuvejvu zhevejvuII zhurejru zherejruIII zhubejbu zhebejbuIV zhutӏejtӏu zhetӏejtӏuRoditelnyj I zhunyvejvu zhenyvejvuII zhunyrejru zhenyrejruIII zhunybejbu zhenybejbuIV zhutnӏejtӏu zhetnӏejtӏuDatelnyj I zhussyvejvu zhessyvejvuII zhussyrejru zhessyrejruIII zhussybejbu zhessybejbuIV zhussytӏejtӏu zhessytӏejtӏu Vo mnozhestvennom chisle vozvratnye mestoimeniya sklonyayutsya sleduyushim obrazom Padezh Klass subekta sami I II klass sami III IV klassy Imenitelnyj I II III IV zhappu zhabbejbu zhabtӏu zhabtӏejtӏuErgativnyj I zhejvu zhejvejvuII zhejru zhejrejruIII zhejbu zhejbejbuIV zhejtӏu zhejtӏejtӏuRoditelnyj I zhanyvu zhanyvejvuII zhanyru zhanyrejruIII zhanybu zhanybejbuIV zhantӏu zhantӏejӏuDatelnyj I zhassyvu zhassyvejvuII zhassyru zhassyrejruIII zhassybu zhassybejbuIV zhassytӏu zhassytӏejӏuUkazatelnye mestoimeniya Sushestvuet 5 ukazatelnyh mestoimenij v zavisimosti ot raspolozheniya po otnosheniyu k sobesednikam Znachenie I klass II klass III klass IV klass Mnozhestvennoe chisloEtot vblizi I lica jav jar jab jat jebEtot vblizi II lica jamu jamur jamub jamut jemibTot vdali ot I II lica tov tor tob tot tebTot vyshe I lica gudu godor godob godot gydibTot nizhe I lica gudu godor godob godot gidib Vse ukazatelnye mestoimeniya sklonyayutsya odinakovo prisoedinyaya v ergativnom padezhe suffiks mu dlya I klassa i suffiks mi dlya II III i IV klassov konechnaya b pri etom perehodit v m Prityazhatelnye mestoimeniya V kachestve prityazhatelnyh mestoimenij ispolzuyutsya lichnye mestoimeniya v roditelnom padezhe moj vis dis bis is tvoj vit nash ekskl ullu dolo bolo olo nash inkl lovu laru labu latӏu vash vish ego javmun eyo jarmin ego eyo jammin jatmin ih jemmen ego togo tovmun eyo toj tormin ego eyo tommin totmin ih teh temmen chej llan chego iz chego gininNeopredelenno lichnye mestoimeniya Neopredelennye mestoimeniya predstavleny slovami kvinena kto to ganena chto to kviishav kto nibud Primer Kvinena sintӏyttu byshor hӏvali evdi Kakoj to muzhchina prihodil doslovno Kto to neizvestnyj muzhchina prihodil Otricatelnye mestoimeniya Otricatelnye mestoimeniya predstavleny dvumya slovami kvigonu nikto i gunu nichto Padezh nikto nichto Imenitelnyj kvigonu gunu gangonuErgativnyj lligonu ginigonuRoditelnyj llangonu giningonuDatelnyj llasgonu ginisgonuObobshitelnye mestoimeniya V archinskom yazyke predstavleno neskolko vidov obobshitelnyh mestoimenij ves gvivu vsya gviru vsyo gvijbu gvijtӏu vse gvijbu gvijtӏu kӏillijtӏu ikӏen ves mirchi murchi vse gannijtӏu IV klass kazhdyj Primery Gvashtej gvijbu hamhi bukne Sobaki seli vsyu branyu tushu Zari ikӏen hos ha Ya vsyo bogatstvo zabral Glagol Glagoly v archinskom yazyke mogut byt prostymi i slozhnymi Prostye glagoly sostoyat iz odnogo slova ehas vylit hes zamerznut ikes imetsya v nalichii Slozhnye glagoly sostoyat iz neizmenyaemoj chasti i vspomogatelnogo glagola as delat kes stanovitsya bos skazat i t d Neizmenyaemaya chast mozhet byt vyrazhena imenem sushestvitelnym imenem prilagatelnym narechiem mezhdometiem i t d mee bos bleyat doslovno mee skazat gӏumyr abas zhit doslovno zhizn delat hӏohӏu bos rzhat doslovno hӏohӏu skazat kӏentӀ bos kapat doslovno kaplya skazat Naibolee upotrebitelnym vspomogatelnym glagolom yavlyaetsya bos skazat Chasto on slivaetsya so znachimym slovom pri etom neredko podvergayas fonologicheskim izmeneniyam shubus brat tubus plevat hebus tancevat chӀaӀmmus zhevat kummus est dammus vystrelit Kategoriya grammaticheskogo klassa Pokazateli klassa soderzhashiesya v glagolnyh osnovah predstavlyayut soboj libo prefiksy libo infiksy Pri neperehodnom glagole klassovye pokazateli soglasuyutsya s podlezhashim pri perehodnom glagole s pryamym dopolneniem Znachenie I klass II klass III klass IV klass delat avs aras abas as byt sushestvovat evkis erkis ebkis ekis vesti kuras dykras bykras kras viset evhmus erhmus ebhmus ehmus vstavat hhvas dahhas bahhas hhas vynut vygnat vyrvat ulӏmus orlӏmus oblӏmus olӏmus derzhat svas dysas bysas sas smotret savkkas sarkkas sabkkas sakkas zhdat sidet kovkis kadkis kabkis kakis padat cavhas carhas cabhas cahas sobirat govkas gvarkas gvabkas gvakasChislo Glagoly soderzhashie klassovyj pokazatel vo mnozhestvennom chisle poluchayut pokazatel b dlya I i II klassov i nulevoj pokazatel dlya III i IV klassov avs aras abas as delat abas as kuras dykras bykras kras vesti bykras kras evhmus erhmus ebhmus ehmus viset ebhmus ehmus vi di bi i est bi i sut var dar bar ar delaet bar ar delayut Infinitiv Infinitiv obrazuetsya pri pomoshi suffiksa s bos govorit ekis byt sushestvovat ehhas ostavatsya akas ostavit oshas otvyazat kes stanovitsya kvashas padat bargas past as delat atis puskat Primery Bez kumak ba perttuk nokak shubus Pomogi mne otnesti chemodan domoj Tymaras tӀeӀttu as kan ker Tamara lyubit sobirat cvety Jemmet as kertӏu Tak delat nelzya Masdar Bolshinstvo glagolov obrazuyut formu otglagolnogo sushestvitelnogo pri pomoshi suffiksa mul prisoedinyaemogo k chistoj osnove glagola Pri etom glasnyj predshestvuyushij suffiksu s v infinitive otpadaet Znachenie Infinitiv Masdar voevat anhhas anhmul sushestvovat poluchat ekis ekmul bezhat veӏrshas veӏrshmul bit dahis dahmul veshat ehmus ehmul vyanut tvas tumul gasnut aӏhas aӏhmul gulyat kvevkis kvevkmul Pri obrazovanii masdara glagoly soderzhashie klassovye pokazateli sohranyayut ih pri etom klassovye pokazateli peremeshayutsya v nachalo slova Znachenie Klass Infinitiv Masdar vzveshivat I ovsmus vasmulII arsmus dasmulIII absmus basmulIV asmus asmul sdelat rodit I ovs vamulII aras damulIII abas bamulIV as amul prijti I ovlӏis valӏmulII arlӏis dalӏmulIII ablӏis balӏmulIV alӏmul alӏis snyat vynut vyjti I ulӏmus ulӏmulII orlӏmus dolӏmulIII oblӏmus bolӏmulIV olӏmus olӏmul stat I kves kumulII dekes dukmulIII bekes bukmulIV kes kumul Ot glagola bos skazat obrazuetsya forma masdara bumul i analogichnym obrazom eta forma obrazuetsya ot glagolov soderzhashih bos v kachestve vspomogatelnoj chasti Znachenie Infinitiv Masdar sverkat par bos par bumul partӏi britsya hhartӀ bos hhartӀ bumul zevat gak bos gak bumul kapat kӏentӀ bos kӏentӀ bumul kivnut kӏersh bos kӏersh bumul kurit pag bos pag bumul nyuhat suntӀ bos suntӀ bumul stuchat v dver kӏuntӀ bos kӏuntӀ bumul teret lӏur bos lӏur bumul V slitnyh glagolah zakanchivayushihsya na bus obrazovanie masdara proishodit raznymi sposobami Esli forma proshedshego vremeni obrazuetsya pri pomoshi suffiksa tte to masdar obrazuetsya pri pomoshi suffiksa mul Znachenie Infinitiv Proshedshee vremya Masdar vzyat shubus shette shumul krasit odezhdu materiyu llubus llette llumul varit subus sette sumul Kogda proshedshee vremya obrazuetsya pri pomoshi suffiksa bu pu to pri obrazovanii masdara ispolzuetsya suffiks tӏi Znachenie Infinitiv Proshedshee vremya Masdar tancevat hebus hebu hetӏi plevat tubus tubu tutӏi pit ccӏabus ccӏabu ccӏatӏi pet habus habu hatӏi votknut bodnut kebus kebu ketӏi dut gubus gubu gutӏi brosit lappus lappu lapӏtӀi lopnut chӀaӀppus chӀaӀppu chӀaӀpӏtӀi govorit baӏbus baӏbu baӏbutӏi isklyuchenie Glagoly zakanchivayushiesya v infinitive na mus v nastoyashem vremeni na n a v proshedshem vremeni na i ili e obrazuyut masdar pri pomoshi suffiksa mul Znachenie Infinitiv Nastoyashee vremya Proshedshee vremya Masdar chitat olӏmus orlӏin olӏni olӏmul ubegat lummus lvemlin lunne lummul brodit o teste vine hӏehmus hӏerhin hӏehni hӏehmul tyanut lӏummus lӏan lӏenne lӏummul sypat arhmus arhin arhni arhmul schitat kkӏummus kkӏvemkkin kkӏunne kkvemkkmul Glagoly na mus v infinitive na r v nastoyashem vremeni i na u v proshedshem prisoedinyayut v masdare suffiks tӏi Znachenie Infinitiv Nastoyashee vremya Proshedshee vremya Masdar strelyat kammus kamar kammu kamtӏi plakat eӏmmus eӏnvar eӏmmu eӏmtӏi lizat lamus lamar lammu lamtӏi zhevat chӀaӀmus chӀaӀmar chӀaӀmmu chӀaӀmtӏiPerehodnye i neperehodnye glagoly Neperehodnyj glagol soderzhashij klassovyj pokazatel soglasuet ego s klassom i chislom subekta stoyashego v imenitelnom padezhe Chislo Klass Nastoyashee prostoe vremya Nastoyashee konkretnoe vremya ZnachenieEdinstvennoe I byshor vassar byshor vassarshi vi muzhchina drozhit II llonnol dassar llonnol dassarshi di zhenshina drozhit III hӏon bassar hӏon bassarshi bi korova drozhit IV motol assar motol assarshi i kozlenok drozhit Mnozhestvennoe I II hom bassar hom bassarshi bi zhenshiny drozhat III IV lobur assar lobur assarshi i deti drozhat Klass i chislo perehodnogo glagola soglasuyutsya s obektom stoyashim v imenitelnom padezhe Chislo obekta Klass obekta Nastoyashee prostoe vremya ZnachenieEdinstvennoe I dadymu varchar byshor dyadya ubivaet muzhchinu II dadymu darchar llonnol dyadya ubivaet zhenshinu III dadymu barchar lilmuchӀ dyadya ubivaet olenya IV dadymu archar nocӀ dyadya ubivaet ptichku Mnozhestvennoe I II dadymu barchar lӏele dyadya ubivaet muzhchin lyudej III IV dadymu archar lilmuchӏmul dyadya ubivaet olenej Klass subekta stoyashego v ergativnom padezhe pri perehodnom glagole ne vliyaet na formu glagola Klass subekta Nastoyashee prostoe vremya ZnachenieI byӏhhomu barchar lilmuchӀ ohotnik ubivaet olenya II llenna barchar lilmuchӀ zhenshina ubivaet olenya III habanni barchar lilmuchӀ kaban ubivaet olenya IV shaӏbyli barchar lilmuchӀ rana ubivaet olenya Vremena V archinskom yazyke nastoyashie proshedshie i budushie vremena podrazdelyayutsya na prostye organicheskie i opisatelnye analiticheskie Opisatelnye vremena oboznachayut dejstviya proishodyashie v konkretnyj period vremeni a prostye obshie abstraktnye dejstviya Nastoyashee obshee Nastoyashee obshee vremya oboznachaet chto dejstvie proishodit postoyanno a ne tolko v moment razgovora V zavisimosti ot sposoba obrazovaniya form nastoyashego obshego vremeni glagoly razdelyayutsya na dva tipa K I tipu otnosyatsya glagoly s suffiksom r v nastoyashem vremeni Glagoly I tipa razdelyayutsya na 4 gruppy K 1 j gruppe otnosyat glagoly obrazuyushie formu nastoyashego vremeni posredstvom zameny suffiksa s v infinitive na suffiks r Ko 2 j gruppe otnosyat glagoly imeyushie v infinitive suffiks bus zamenyaemyj na r v nastoyashem vremeni K 3 j gruppe otnosyatsya glagoly s suffiksom m us ili m mus v infinitive zamenyayushie etot suffiks v nastoyashem vremeni na m ar K 4 j gruppe otnositsya glagol bos skazat nastoyashee vremya var i proizvodnye slozhnye glagoly Takzhe syuda otnosyat glagoly obrazuyushie formu nastoyashego vremeni pri pomoshi suffiksa r i infiksa r vstayushego posle pervogo glassnogo v osnove Klassovyj pokazatel esli takovoj imeetsya peremeshaetsya v nachalo slova Glagoly II tipa imeyut v infinitive suffiks mus a nastoyashee vremya obrazuyut pri pomoshi suffiksa n Oni takzhe razdelyayutsya na 4 gruppy K 1 j gruppe otnosyat glagoly redupliciruyushie v nastoyashem vremeni osnovu i prisoedinyayushie suffiks in Ko 2 j gruppe otnosyat glagoly prisoedinyayushie v nastoyashem vremeni suffiks in an bez reduplikacii osnovy K 3 j gruppe otnosyat glagoly obrazuyushie formu nastoyashego vremeni pri pomoshi suffiksa in i infiksa r posle pervogo glasnogo osnovy K 4 j gruppe otnosyat glagoly zamenyayushie suffiks mus na suffiks in v forme nastoyashego vremeni Tip Gruppa Znachenie Infinitiv Nastoyashee prostoe vremyaI klass II klass III klass IV klass I klass II klass III klass IV klassI 1 gulyat kvevkkis kverkkis kvebkis kvekkis kvevkkir kverkkir kvebkir kvekkir dat lӏus dolӏos bolӏos lӏos lӏur dolӏor bolӏor lӏor iskat virkkus dirkkus birkkus irkkus virkkur dirkkur birkkur irkkur delit kkӏvas dakkӏas bakkӏas kkӏas kkӏvar dakkӏar bakkӏar kkӏar vstat hhvas dahhas bahhas hhas hhvar dahhar bahhar hhar bezhat veӏrshas deӏrshas beӏrshas eӏrshas veӏrshar deӏrshar beӏrshar eӏrshar2 vzyat shubus dushbus bushbus shubus shur dushur bushur shur plevat tubus tur dut gubus gur tancevat hebus her votknut bodnut kebus ker pit ccӏabus ccӏar pet habus har brosit lappus lapӏar lopnut chӀaӀppus chӀaӀpӏar govorit baӏbus baӏbur isklyuchenie 3 strelyat kammus kamar zhevat chӀaӀmus chӀaӀmar lizat lamus lamar plakat eӏmmus eӏnvar4 skazat bos var bleyat ob ovcah maӀ bos maӀ var bleyat o kozah me e bos me e var britsya hhartӀ bos hhartӀ var myt chuchi bos chuchi var myaukat naӏv bos naӏv var nazyvat ccӏor bos ccӏor var pozvat zappos zabar ostanavlivatsya evhhas erhhas ebhhas ehhas verhhar derhhar berhhar erhhar gnat ovkӏas arkӏas abkӏas akӏas varkӏar darkӏar barkӏar arkӏar nosit taskat na sebe ovsas arsas absas asas varsar darsar barsar arsar brosat cahas carhar klast ellas erllar lit ecas ercar moch becӏas bercӏar kusat vekas dekas bekas ekas verkur derkur berkur erkur goret ukkas orkkas obkkas okkas urkkur dorkkur borkkur orkkur molot deӏhhas deӏrhhur kopat jahӏas jarhӏur zakryvat daӏbkkas daӏkkas daӏbkkur daӏkkur gasnut aӏhas aӏrhur byt sushestvovat evkis erkis ebkis ekis verkir derkir berkir erkir vyigrat hves dehes behes hes hverhir deherhir beherhir herhir nesti hhves dehhes behhes hhes urhhir dorhhir borhhir orhhir zamerznut hves dehes behes hes hverhir deherhir beherhir herhir idti hӏves dehӏes behӏes hӏes urhӏir dorhӏir borhӏir orhӏir vesti kuras dakras bakras kras urkir dorkir borkir orkirII 1 ubegat lummus dulmus bulmus lummus lvemlin dulemlin bulemlin lemlin plesti buhhmus hhummus behhemhhin hhemhhin schitat kkӏummus kkӏvemkkӏin mesit razmeshivat testo shuӏmmus sheӏmshin proseivat ccӏummus ccӏemccӏin2 est kushat kummus dukmus bukmus kummus kvan dukan bukan kvan davit dushit chӀyӀmmus duӏchӀmus buӏchӀmus chӀyӀmmus chӏvaӏn duchӀaӀn buchӀaӀn chӀaӀn rabotat virhmus dirhmus birhmus irhmus virhhvin dirhhvin birhhvin irhhvin tyanut lӏummus lӏan3 vygnat osvobodit ulӏmus orlӏmus oblӏmus olӏmus urlӏin dorlӏin borlӏin orlӏin podnimatsya goret evhmus erhmus ebhmus ehmus verhin derhin berhin erhin brodit o teste o vine hӏehmus hӏerhin davit baӏlӀmus baӏrlӏin privyazat svyazat evtӏmus ertӏmus ebtӏmus etӏmus vertӏin dertӏin bertӏin ertӏin merit vzveshivat ovsmus arsmus absmus asmus varsin darsin barsin arsin4 nabit oskominu sottor lorolmus sottor lorolin sypat barhmus arhmus barhhin arhhin sodrat kozhu hvevkmus hverkmus hvebkmus hvekmus hvevkkin hverkkin hvebkin hvekkin Primery Uӏnshila habkulovna eӏrshar Yasherica bystro begaet Gilukuli adamlis zaral ar Muha cheloveku vred prinosit delaet Ez sonnis uvhas kan ker Ya na spine spat lyublyu Proshedshee osnovnoe Proshedshee osnovnoe vremya oboznachaet dejstvie kotoroe uzhe sovershilos V zavisimosti ot sposoba obrazovaniya proshedshego osnovnogo vremeni glagoly podrazdelyayutsya na neskolko tipov Glagoly I tipa imeyushie konechnyj glasnyj o ili u v infinitive obrazuyut proshedshee vremya metodom otbrasyvaniya suffiksa s v infinitive Glagoly II tipa okanchivayushiesya v infinitive na as zamenyayut v proshedshem vremeni eto okonchanie na u Glagoly III tipa okanchivayushiesya v infinitive na as ili aӏs vmesto etogo v proshedshem vremeni poluchayut sootvetstvenno o ili oӀ Nemnogochislennye glagoly IV tipa s okonchaniem as es is v infinitive menyayut v proshedshem vremeni eti okonchaniya na a Glagoly V tipa takzhe nemnogochislennye v proshedshem vremeni zamenyayut as na e Glagoly VI tipa zamenyayut okonchanie is na di Glagoly VII tipa zamenyayut okonchanie u bus na e tte Glagoly VIII tipa zamenyayut okonchanie mus na ni Glagoly IX tipa otnosyashiesya k tipu II gruppe 1 nastoyashego obshego vremeni zamenyayut okonchanie mus na ne Tip Znachenie Infinitiv Proshedshee obshee vremyaI klass II klass III klass IV klass I klass II klass III klass IV klassI lopnut vzorvatsya dammus dammu lopnut o myache chӀaӀppus chӀaӀppu brosit kinut lappus lappu strelyat kammus kammu plakat eӏmmus eӏmmu plevat tubus tubu dut gubus gubu tancevat hebus hebu votknut bodnut kebus kebu razgovarivat baӏbus baӏbu pet habus habu pit ccӏabus ccӏabu skazat bos bo pahat gej bos gej bo zvat zappos zappo dat lӏus dolӏos bolӏos lӏos lӏu dolӏo bolӏo lӏo nahodit hus dohos bohos hos hu doho boho ho iskat virkkus dirkkus birkkus irkkus virkku dirkku birkku irkkuII nauchit llas llu bezhat veӏrshas deӏrshas beӏrshas eӏrshas veӏrshu deӏrshu beӏrshu eӏrshu dratsya vattas dattas battas attas vattu dattu battu attu dumat vargas dargas bargas argas vargu dargu bargu argu brykatsya cahas cahu zhat kolosovye uh ellas uh ellu lit ecas ecu moch becӏas becӏu napolnitsya nasytitsya ovcӏas arcӏas abcӏas acӏas ovcӏu arcӏu abcӏu acӏu nosit taskat na sebe ovsas arsas absas asas ovsu arsu absu asu doit baccas accas baccu accu mochitsya cukӏas corkӏas cobkӏas cokӏas cukӏu corkӏu cobkӏu cokӏu gasnut aӏhas aӏhu vylit ehas ehu zakryvat daӏbkkas daӏkkas daӏbkku daӏkku kopat jaӏhas jaӏhu molot zerno deӏhhas deӏhhuIII delit kkӏvas dakkӏas bakkӏas kkӏas kkӏu dykkӏo bykkӏo kkӏo vstat hhvas dahhas bahhas hhas hhu dyhho byhho hho derzhat pojmat svas dysas bysas sas su dyso byso soIV nesti hhves dehhes behhes hhes uhha orhha obhha ohha idti hӏves dehӏes behӏes hӏes uhӏa orhӏa obhӏa ohӏa zamyorznut hves dehes behes hes hva dyha byha ha vesti kuras dakras bakras kras uka orka obka okaV vysushit kkuras dukkras bukkras kkuras kkure dukkre bukkre kkure zharit chvas dachras bachras chras chure dechre bechre chereVI gulyat kvevkkis kverkkis kvebkis kvekkis kvevkdi kverkdi kvebkdi kvekdi byt sushestvovat evkis erkis ebkis ekis evdi erdi ebdi edi sest kovkis kadkis kabkis kakis kovdi kardi kabdi kajdiVII vzyat kupit shubus dushbus bushbus shubus shette deshte beshte shette varit subus sette krasit odezhdu tkat llubus lletteVIII davit baӏlӀmus baӏlӀni brodit o vine teste hӏehmus hӏehni chitat olӏmus olӏni sypat barhmus arhmus barhni arhni nabit oskominu sottor lorolmus sottor lorolni merit ovsmus arsmus absmus asmus ovsni arsni absni asni prosnutsya uӏchӀmus oӏrchӏmus oӏbchӏmus oӏchӀmus uӏchӀni oӏrchӏni oӏbchӏni oӏchӀni privyazat evtӏmus ertӏmus ebtӏmus etӏmus evtӏni ertӏni ebtӏni etӏni vygnat ulӏmus orlӏmus oblӏmus olӏmus ulӏni orlӏni oblӏni olӏniIX ubegat lummus dulmus bulmus lummus lunne dulne bulne lunne proseivat ccӏummus ccӏenne mesit razmeshivat testo shuӏmmus sheӏmme schitat kkӏummus kkӏunne plesti buhhmus hhummus behhne hhenne tyanut lӏummus lӏenne Glagol kves dekes bekes kes stat stanovitsya v proshedshem vremeni sovpadaet s formami glagola evkis byt sushestvovat evdi evtti erdi ebdi edi etti Primery Olo lerymkӏul li etti Nash zamok isportilsya Jashi abttu leshi hӏva Segodnya otec pozdno prishyol Teb Shaӏllash isharhmul elutta bahӀa Oni vernulis iz Shaliba v polnoch Budushee prostoe Budushee prostoe vremya oboznachaet dejstvie kotoroe proizojdet posle razgovora i ne soderzhit modalnyh priznakov Dlya obrazovaniya budushego prostogo vremeni neobhodimo k forme proshedshego osnovnogo vremeni dobavit suffiks hi Isklyuchenie hӏes idti hatti Znachenie Infinitiv Proshedshee obshee Budushee prostoe ukusit uzhalit bekas beku bekuhi najti hos ho hohi prodat olӏas olӏu olӏuhi zarezat bukas buku bukuhi pojmat sas so sohi sest bukmus bukne buknehi ubezhat llummus lunne lunnehi prochitat oblӏmus oblӏni oblӏnihi privyazat etӏmus etӏni etӏnihi povesit ebhmus ebhdi ebhdihi pobit dahis dahdi dahdihi ostanovitsya ocis usti ustihi Primery Jeb kulurchettish nen dak uvhi Iz etih dosok my sdelaem dver Bychӏon bacomchӏish hvatӏi byhohi Kostochku posadish vyrastet derevo Nastoyashee konkretnoe Nastoyashee konkretnoe vremya obrazuetsya putyom prisoedineniya k deeprichastiyu nastoyashego vremeni vspomogatelnogo glagola vi di bi i v zavisimosti ot klassa Nastoyashee konkretnoe vremya oznachaet chto dejstvie proishodit v moment razgovora Primery Azbarla hӏeleku iӀoӀrshi bi Na dvore kukarekaet petuh Ejmi lo chuchorshi i Mat kupaet rebyonka Llenna atӏmul artӏyrshi i Zhenshina tkan tket Dlya vyrazheniya otricaniya k vspomogatelnomu glagolu dobavlyaetsya suffiks tӏu Daki un hvarshi vitӏu Pochemu ty ne smeeshsya Nen ishkolla orlӏinshi bitӏu My v shkole ne uchimsya Proshedshee povestvovatelnoe Dlya obrazovaniya formy proshedshego povestvovatelnogo vremeni neobhodimo k forme proshedshego osnovnogo vremeni prisoedinit suffiks li ho IV klass nashel holi bukne III klass sel bukneli hӏva I klass prishel hӏvali irkku IV klass uvidel irkkuli dyso II klass pojmal dysoli bo skazal boli evdi I klass byl zhil doshel evdili eku IV klass upal ekuli Eta forma nahodit primenenie v povestvovaniyah Proshedshee nesovershennoe Forma proshedshego nesovershennogo vremeni obrazuetsya metodom pribavleniya k deeprichastiyu nastoyashego vremeni glagola byt v proshedshem vremeni Etim vremenem oboznachaetsya dejstvie proishodivshee do momenta razgovora bez ukazaniya na zavershennost Tov varshi evdili On govoril Jemib abbad boӏrhirshi ebdili ummurak ganzhugur virkkus Oni vsegda prihodili k otcu spravitsya o zdorove Proshedshee rezultativnoe Obrazuetsya pri pomoshi formy proshedshego povestvovatelnogo vremeni igrayushej rol deeprichastiya i vspomogatelnogo glagola v nastoyashem vremeni Eta forma oznachaet rezultat uzhe sovershennogo dejstviya prichem govoryashij mozhet i ne znat ob etom takim obrazom eta forma odnovremenno yavlyaetsya i zaglaznoj formoj Na russkij yazyk proshedshee rezultativnoe vremya perevoditsya po tipu okazyvaetsya on sdelal Tov byshor kovdili vi kinsirallis lvak Tot chelovek okazyvaetsya sidit okolo kancelyarii Gvachchi abhuli bi gӏarabilik Sobaka legla lezhit pod arboj Davnoproshedshee Obrazuetsya ot formy proshedshego povestvovatelnogo vremeni ispolzuemogo v kachestve deeprichastiya i vspomogatelnogo glagola v proshedshem vremeni Oboznachaet dejstvie kotoroe predshestvovalo drugomu dejstviyu takzhe imevshemu mesto v proshlom Libbavmullu ebdili chinallin hvatӏi jemimmet lilmuvchӏu ebhnili ebdili U kazhdogo iz troih bylo po chinarovomu derevu na kotoryh bylo privyazano po olenyu Lettes lvak ebdili chinallin hvatӏi jamummit ehnili edili misertten kili Na beregu morya rastet chinara na kotoroj viselo zolotoe sedlo Budushee slozhnoe Obrazuetsya ot formy deeprichastiya budushego vremeni i vspomogatelnogo glagola v nastoyashem vremeni Oboznachaet dejstvie kotoroe dolzhno proizojti v neopredelennyj moment vremeni posle razgovora Zonu loburu ikkami hulehishi i Ya i deti umrem s golodu Ssala boli zari un abchuhishi bi Lisa skazala ya tebya ubyu stanu ubivat namerevayus ubit Prichastie Formy prichastiya nastoyashego proshedshego i budushego vremeni obrazuyutsya pri pomoshi suffiksa tt i klassovogo pokazatelya u ur ub ut prisoedinyaemyh sootvetstvenno k forme nastoyashego obshego proshedshego osnovnogo i budushego prostogo vremeni Prichastiya nastoyashego vremeni archar ubivaet archyrttut arlӏir prihodit arlӏirttut kӏar umiraet kӏarttut erhur vylivaet erhurttut ker byvaet kerttut hor nahodit horttut kvan est kvanttut Prichastiya proshedshego vremeni ho nashel IV klass hottut bukne sel III klass buknettub hӏva prishel I klass hӏvattu uӏha ushel I klass uӏhattu so pojmal IV klass sottut irkku posmotrel IV klass irkkuttut evdi byl I klass evdittu bo skazal IV klass bottut Prichastiya budushego vremeni bohi skazhu bohittut ovhi aruhi abuhi avhi rodit sdelaet ovhittu aruhittur abuhittub avhittut Deeprichastie Dlya obrazovaniya deeprichastiya nastoyashego ili budushego vremeni neobhodimo k glagolu sootvetstvenno nastoyashego obshego ili budushego prostogo vremeni pribavit suffiks shi a dlya obrazovaniya deeprichastiya proshedshego vremeni pribavit suffiks na k forme proshedshego osnovnogo vremeni Deeprichastiya nastoyashego vremeni archar ubivaet archarshi arlӏir prihodit arlӏirshi hor nahodit horshi ker byvaet kershi kvan est kvanshi erhur vylivaet erhurshi kӏar umiraet kӏarshi Deeprichastiya proshedshego vremeni kebu votknul bodnul kebyna bo skazal bona zappo pozval zappyna evtӏni ertӏni ebtӏni etӏni privyazal evtӏnyna ertӏnyna ebtӏnyna etӏnyna ovchu archu abchu achu ubil ovchuna archuna abchuna achuna ovcӏu arcӏu abcӏu acӏu napolnilsya naelsya ovcӏuna arcӏuna abcӏuna acӏuna Deeprichastiya budushego vremeni huhi dyhohi byhohi hohi najdu huhishi dyhohishi byhohishi hohishi olӏuhi prodam olӏuhishi sohi pojmayu IV klass sohishi oblӏnihi prochitayu III klass oblӏnihishi etӏnihi privyazhu IV klass etӏnihishi bohi skazhu bohishi Naklonenie Povelitelnoe naklonenie V zavisimosti ot sposoba obrazovaniya formy povelitelnogo nakloneniya glagoly archinskogo yazyka delyatsya na dva tipa Glagoly I tipa okanchivayutsya v forme povelitelnogo nakloneniya na glasnyj glagoly II tipa imeyut v forme povelitelnogo nakloneniya suffiks en ili in I tip delitsya na 4 gruppy K 1 gruppe otnosyatsya glagoly obrazuyushie formu povelitelnogo nakloneniya putyom otbrasyvaniya ot infinitiva suffiksa s Glagoly soderzhashie klassovyj pokazatel v infinitive v seredine slova perenosyat ego v nachalo Ko 2 gruppe otnosyat glagoly otbrasyvayushie v forme povelitelnogo nakloneniya suffiks s i prisoedinyayushie nachalnyj soglasnyj slova i a V etu gruppu otnosyatsya glagoly koren kotoryh sostoit iz dvuh glasnyh K 3 gruppe otnosyat glagoly obrazovannye ot glagola bos skazat obrazuyushie formu povelitelnogo nakloneniya analogichno glagolu bos ba V etu zhe gruppu otnositsya glagol lӏos dat Nekotorye glagoly okanchivayushiesya na bus shubus llubus subus obrazuyut povelitelnoe naklonenie drugim sposobom K 4 gruppe otnosyat glagoly otbrasyvayushie v forme povelitelnogo nakloneniya s i menyayushie predshestvuyushij glasnyj na a II tip delitsya na 3 gruppy K 1 gruppe otnosyat glagoly otnosyashiesya v nastoyashem obshem vremeni k 1 gruppe II tipa U etih glagolov forma povelitelnogo nakloneniya sovpadaet s formoj nastoyashego obshego vremeni Ko 2 gruppe otnosyat glagoly otnosyashiesya v nastoyashem obshem vremeni k 3 gruppe II tipa U etih glagolov forma povelitelnogo nakloneniya otlichaetsya ot formy nastoyashego obshego vremeni tem chto v povelitelnom naklonenii otsutstvuet infiks r Takzhe syuda otnosyat glagoly v nastoyashem obshem vremeni otnosyashiesya k 3 gruppe II tipa U poslednih povelitelnoe naklonenie sovpadaet s nastoyashim obshim vremenem K 3 gruppe otnosyat glagoly otnosyashiesya v nastoyashem obshem vremeni ko 2 gruppe II tipa U etih glagolov forma povelitelnogo nakloneniya okanchivaetsya na en v otlichie ot formy nastoyashego obshego vremeni zakanchivayushegosya na an Tip Gruppa Znachenie Infinitiv Nastoyashee prostoe vremyaI klass II klass III klass IV klass I klass II klass III klass IV klassI 1 kusat vekkas dekkas bekkas ekkas vekka dekka bekka ekka drozhat vassas dassas bassas assas vassa dassa bassa assa vyanut tvas tva miritsya soglashatsya kucӏas dakcӏas bakcӏas kacӏas kucӏa dakcӏa bakcӏa kacӏa kopat jaӏhas jaӏha zakryvat daӏbkkas daӏkkas daӏbkka daӏkka moch becӏas becӏa gasnut aӏhas aӏha doit baccas accas bacca acca lit ecas eca lomat ahӏas ahӏa opuhat babhhӏas babhhӏa delat ovs aras abas as va da ba a tashit na spine odevatsya absas asas basa asa gnat ovkӏas arkӏas abkӏas akӏas vakӏa dakӏa bakӏa akӏa vybrat evkӏas erkӏas ebkӏas ekӏas vekӏa dekӏa bekӏa ekӏa ostavatsya evhas erhas ebhas ehas veha deha beha eha napolnyatsya ovcӏas arcӏas abcӏas acӏas vacӏa dacӏa bacӏa acӏa byt sushestvovat evkis erkis ebkis ekis veki deki beki eki gulyat kvevkkis kverkkis kvedkkis kvekkis kvevkki kverkki kvedkki kvekki puskat atis ati stoyat ocis oci bit dahis dahi sest kovkis kadkis kabkis kakis kovki kadki kabki kaki2 vesti kuras dakras bakras kras kuraka dakraka bakraka kraka zharit chvas dachras bachras chras chvacha dachracha bachracha chracha vysushit kkuras dukkras bukkras kkuras kkurakka dukkrakka bukkrakka kkurakka3 skazat bos ba sverkat o molnii dunil par bos par ba teret lӏur bos lӏur ba bleyat ob ovcah maӀ bos maӀ ba britsya hhartӀ bos hhartӀ ba pit ccӏabus ccӏaba pet habus haba govorit baӏbus baӏba bodat kebus keba plevat tubus tuba zvat zappos zappa lopnut chӀaӀppus chӀaӀppa brosit lappus lappa dat lӏus dolӏos bolӏos lӏos lӏuba dalӏba balӏba lӏaba brat shubus dushbus bushbus shubus she deshe beshe she krasit tkan odezhdu llubus lla varit subus sisi plakat eӏmmus eӏmma lizat lamus lamma zhevat chӀaӀmmus chӀaӀmma strelyat kammus kamma lopnut dammus damma4 iskat virkkus dirkkus birkkus irkkus virkkva dirkkva birkkva irkkva nahodit hus dohos bohos hos hva daha baha haII 1 schitat kkӏummus kkӏvemkkӏin mesit razmeshivat testo shuӏmmus sheӏmshin proseivat ccӏummus ccӏemccӏin ubegat lummus dulmus bulmus lummus lvemlin dulemlin bulemlin lemlin plesti buhhmus hhummus behhemhhin hhemhhin2 privyazat evtӏmus ertӏmus ebtӏmus etӏmus vetӏin detӏin betӏin etӏin podnimatsya goret evhmus erhmus ebhmus ehmus vehin dehin behin ehin prosnutsya uӏchӀmus doӏchӀmus boӏchӀmus oӏchӀmus uӏchӀin doӏchӀin boӏchӀin oӏchӀin vygnat osvobodit ulӏmus orlӏmus oblӏmus olӏmus ulӏin dolӏin bolӏin olӏin merit vzveshivat ovsmus arsmus absmus asmus vasin dasin basin asin chitat oblӏmus olӏmus bolӏin olӏin brodit o teste o vine hӏehmus hӏehin davit baӏlӀmus baӏlӀin nabit oskominu sottor lorolmus sottor lorolin sypat barhmus arhmus barhhin arhhin3 est kushat kummus dukmus bukmus kummus kven duken buken kven davit dushit chӀyӀmmus duӏchӀmus buӏchӀmus chӀyӀmmus chӏveӏn dychӀeӀn bychӀeӀn chӀeӀn tyanut lӏummus lӏen Primery Jov laga boli Bara jamub gatu abchutӏav bez bolӏa jat arsiluhur Tot paren skazal Stojte ne ubivajte etu koshku prodajte eyo mne za eti dengi Vakki garash boli ejmi uhodi otsyuda skazala mat Dlya vyrazheniya 3 go lica k forme povelitelnogo nakloneniya pribavlyaetsya glagol bos v povelitelnom naklonenii ba Eta forma upotreblyaetsya v teh sluchayah kogda govoryashij cherez 2 e lico vyrazhaet pozhelanie prosbu ili prikaz otnosyashijsya k 3 mu licu kucӏa pomiris soglasis kucӏaba da soglasitsya pust soglasitsya ahӏa polomaj ahӏaba eca lej ecaba kvevkki pogulyaj kvevkkiba kuraka otvedi kurakaba lӏur ba tri lӏur baba lappa bros lappaba sisi s vari sisiba eӏmma plach eӏmmaba irkkva smotri ishi irkkvaba kkӏvemkkin schitaj kkӏvemkkimba kven esh kushaj kvemba Soslagatelnoe naklonenie Dlya obrazovaniya soslagatelnogo napolneniya neobhodimo k forme proshedshego osnovnogo vremeni pribavit suffiks mchӏish Pri etom esli forma proshedshego vremeni zakanchivaetsya na u to etot glasnyj menyaetsya na o a konechnyj glasnyj i sootvetstvenno menyaetsya na e bukne sel buknemchӏish lunne ubezhal lunnemchӏish olӏni prochital olӏnemchӏish etӏni privyazal etӏnimchӏish osti ostanovilsya ostemchӏish dahdi udaril dahdemchӏish irkku posmotrel irkkomchӏish bo skazal bomchӏish lappu brosil lappomchӏish eӏmmu zaplakal eӏmmomchӏish gubu dunul gubomchӏish zappo pozval zappomchӏish uka privel ukamchӏish chere pozharil cheremchӏish sette svaril settemchӏish Primery Jab bychӏon bacomchӏish hvatӏi byhohi Esli by ty on ya posadil kostochku to vyroslo by derevo Gudu hӏvamchӏish zari un zappohi Esli by on prishel ya by tebya pozval Uslovnoe naklonenie Uslovnoe naklonenie obrazuetsya ot prichastiya proshedshego vremeni pri pomoshi suffiksa kini pri etom klassovaya differenciaciya sohranyaetsya Znachenie Klass Prichastie proshedshego vremeni Uslovnoe naklonenie prishedshij I hӏvattu hӏvattukiniII dyhӏattur dyhӏatturkiniIII byhӏattub byhӏattubkiniIV hӏattut hӏattutkini najdennyj I huttu huttukiniII dyhottur dyhotturkiniIII byhottub byhottubkiniIV hottut hottutkini sedennyj III buknettub buknettubkiniIV kunnettut kunnettutkini skazannoe bottut bottutkini pojmannyj sottut sottutkini Primery Vis ushttu doӏzu evdittukini ummu tovmus kӏos lӏohidi Esli by moj brat byl bolshim otec podaril by emu nozh Shutta hӏel editӏattutkini ettitӏattutkini nentӏu llettak hatti Esli zavtra ne budet dozhdya my poedem v Hittab Kazuativ Dlya obrazovaniya kazuativa perehodnogo glagola oboznachayushego dejstvie vypolnyaemoe po prinuzhdeniyu neobhodimo k neperehodnomu glagolu pribavit suffiks as Pri etom sohranyaetsya differenciaciya po grammaticheskim klassam Obrazovannye glagoly sklonyayutsya kak glagol as delat Ishodnaya forma KazuativZnachenie I klass II klass III klass IV klass Znachenie I klass II klass III klass IV klass prosnutsya evlӏis erlӏis eblӏis elӏis razbudit evlӏisavs erlӏisaras eblӏisabas elӏisas uvidet akkus pokazat akkusas varitsya subus varit subusas vspomnit ikӏmak alӏis napomnit ikӏmak alӏisas vysohnut kkuras vysushit kkurasasObrazovanie otymennyh glagolov Pri pomoshi glagola kes sdelat delatsya ot imen obrazuyutsya glagoly miskinnut bednyj miskin kes bednet chӀyӀbattut belyj chӀyӀba kes pobelet llamattut bogatyj llama kes bogatet di zapah di kes gnit ikkittut golodnyj ikki kes progolodatsya Otricanie Dlya vyrazheniya otricaniya ispolzuetsya suffiks tӏu archar ubivaet archartӏu hor nahodit hortӏu kvan kushaet kvantӏu kunne sel kunnetӏu achu ubil achutӏu ho nashel hotӏu kunnehi sest kunnehitӏu achuhi ubet achuhitӏu hohi najdet hohitӏu kunnemchӏish esli sest kunnetӏumchӏish achumchӏish esli ubet achutӏumchӏish homchӏish esli najdet hotӏumchӏish Zapretitelnye formy Zapretitelnaya forma obrazuetsya metodom pribavleniya suffiksa gi k forme nastoyashego obshego vremeni lӏor daet lӏorgi ne davaj var govorit vargi ne govori archar ubivaet archargi ne ubivaj hor nahodit horgi ne ishi kvan kushaet kvangi ne esh erhur vylivaet erhurgi ne vylivaj kӏar umiraet kӏargi ne umiraj Voprositelnye formy Dlya obrazovaniya voprositelnoj formy ispolzuetsya suffiks ra glagoly zakanchivayushiesya na soglasnyj pered etim suffiksom prisoedinyayut vystavochnyj glasnyj i kunne sel kunnera kunnehi sest kunnehira vi est vira so nashel sora sin znaesh sinira kvan kushaesh kvanira Narechie Narechiya za isklyucheniem slova vallejvu I klass dallejru II klass ballejbu III klass allejtӏu IV klass darom besplatno ne imeyut kategorii grammaticheskogo klassa Narechiya mesta Narechiya mesta shodny s imenami sushestvitelnymi oformlennye mestnymi padezhami Sleduya za sushestvitelnymi i upravlyaya padezhom poslednih oni nosyat nazvanie narechiya poslelogi jatti naverhu jattishi naverh jattik k verhu do verha jattish sverhu jattihut cherez verh kar kir vnizu karashi vniz karak k nizu do niza karash snizu karahut cherez niz gar vperedi garashi vpered garak k peredu do perednej chasti garash speredi garahut cherez perednyuyu chast har hir pozadi harashi nazad harak do zadnej chasti harash szadi harahut cherez zadnyuyu chast Ot ukazatelnyh mestoimenij takzhe mogut obrazovyvatsya narechiya mesta jat etot eshi syuda ishik zdes syuda ishish otsyuda jamut etot emishi syuda imik zdes okolo tebya imish otsyuda tot tot tenshi tuda tenik tam tenish ottuda godot tot kinishi tuda vniz kinik tam kinish ottuda godot tot gynishi tuda naverh gynik tam gynish ottuda Ot narechij mesta v svoyu ochered mogut obrazovyvatsya imena prilagatelnye oboznachayushie polozhenie v prostranstve ishik ishikttu zdeshnij tenik tenikttu tamoshnij garak garakttu perednij peredovoj lvak vblizi lvakttu blizhnij Nebolshaya gruppa narechij mesta predstavlyaet soboj prostye slova ne obrazovannye ot drugih chastej rechi lagymat vokrug ahshi daleko Kak pravilo narechiya mesta trebuyut oformleniya sushestvitelnogo v datelnom padezhe Gudummun dump gravtlis karak lakuba Ego myach uberi spryach pod krovat Tor lagas hir kovki Syad posle toj devochki nokis harak za domom Narechiya lagymat vokrug iӏgda v seredine v centre trebuyut roditelnogo padezha Hӏyrellin lagymat vokrug Archiba Uhlin iӏgda gundi bi V seredine polya est yama Narechie jashul vnutri trebuet mestnogo padezha V serii Piltittu ustulli jashul ella Spichki polozhi vnutri stola Narechiya vremeni Narechiya vremeni otvechayut na vopros basa bysa kogda ginc teper abad vsegda vechno hitta potom gorok davno dittav rano leshi pozdno jashi segodnya shutta zavtra ssangi vchera garaktummi pozavchera ehysha vecherom akkomis akkonyllu utrom ehon v proshluyu noch jassana v tom godu shvash v proshlom godu shushannama v pozaproshlom godu tӏishushannama dva goda nazad tollita v budushem godu nessen sejchas shvi nochyu Narechiya mery Nemnogochislennye narechiya mery otvechayut na vopros shumejtӏu skolko tӏinna ostӏinna malo nemnogo dunalu dunolu mnogo ochen mnogo aӏh dostatochno Narechiya obraza dejstviya Narechiya etoj gruppy obrazuyutsya ot prilagatelnyh pri pomoshi suffiksa shi jakttut jakshi gluboko keӏrttut keӏrshi goryacho karakttut karakshi deshevo macӏattut macӏashi zanovo snova snachala gulittut gulishi tajno Ot ukazatelnyh mestoimenij obrazuyutsya mestoimeniya narechiya so znacheniem tak takim obrazom jav etot jelli jamu etot otnosyashijsya ko II licu jemmet tov tot otnosyashijsya k III licu temmet gudu tot vnizu gymmet gudu tot naverhu kymmet Dlya obrazovaniya narechij ot nazvanij nacionalnostej k sushestvitelnomu oboznachayushemu nacionalnost v mestnom padezhe IV serii pribavlyaetsya suffiks di oӏroslihdi po russki arshittehdi po archinski jattyhdi po avarski gamaӏhdi po lakski Mestoimeniya narechiya Mestoimeniya narechiya byvayut raznyh tipov voprositelnye danna danni gde dannyshi kuda dannysh otkuda dannohut cherez chto cherez kakoe mesto daki pochemu ganas zachem otricatelnye bysagonu nikogda dannogonu nigde dashonu nikuda neopredelennye dannishav gde nibud dannana gde to dashena kuda to basana kogda to basagishav basaishav kogda nibud Poslelog Dlya archinskogo yazyka harakterny poslelogi Soyuz Funkciyu soyuza i v archinskom yazyke vypolnyaet suffiks u vu kotorym oformlyayutsya oba imeni kӏvebu chӏanu os baӏkӀu dve ovcy i odin baran ojomu oӏchchoru ushi i hvosty Bylo klasla llvivu lovu libyru lovu di V nashem klasse pyat malchikov i tri devochki nenu zhvenu my i vy Etot zhe suffiks mozhet upotreblyatsya so znacheniem takzhe Noӏsh kilivu imat beӏrshuli byӏhali Loshad sedlo takzhe sverhu imeya begom prishla Abttovu kӏvali Otec tozhe umer Soyuz va imeet znachenie i Tov lo varlӏir va irkkur Tot malchik prihodit i slushaet regulyarno Bagla pil lachi ohcer va hur hhar V ogorode rastut luk chesnok ogurec i morkov V kachestve razdelitelnogo soyuza ispolzuetsya slovo ja kotoroe stavitsya pered kazhdym iz razdelyaemyh slov Amma kkӏanahut uӏhittu ja kӏvahi janovu talihӏlishi lakv evdihi No cherez seredinu otpravivshijsya ili pogibnet ili schastlivo otdelaetsya schaste najdet v dannom primere ispolzovan suffiks janovu so znacheniem ili zhe sostoyashij iz zaimstvovannogo soyuza jani ili libo i upomyanutogo vyshe suffiksa vu Pri sravnenii predmetov ispolzuetsya soyuz baran kak Bez ehon letteh marhal baran chӀyӀbattub noӏsh bakku mikӏir Ya nochyu videl belogo kak sneg morskogo konya Jamu nocӀ baran letten nyӏshirak tӏankӀ boli On kak ptica prygnul na loshad Mezhdometie Mezhdometiya vababaj zaimstvovannoe iz avarskogo yazyka i korennoe archinskoe villalaj oznachayut udivlenie Mezhdometie ma oznachaet na beri Ma ejmis lӏaba jamut Na otdaj eto materi Mezhdometie bara oboznachaet predosterezhenie Bara jamub gatӏu abchӏutӏlav bez bolӏa Stojte ne ubivajte etu koshku dajte eyo mne Bara jamuverkurgi jammumu zon hvasar abu Stojte ne kusajte ego on menya spas Dlya oklika muzhchiny ispolzuetsya slovo je dlya oklika zhenshiny ge Dlya podzyvaniya zhivotnyh ispolzuyutsya sleduyushie slova dlya loshadej mag korov gicc ovec gӏacc ptic h Kogda pogonyayut i progonyayut loshadej govoryat gaj korov i telyat hӏaj ovec gӏi sobak jeri koshek chit kur kish guru LiteraturaDirr A M Archinskij yazyk Sbornik materialov dlya opisaniya mestnostej i plemyon Kavkaza Vyp 39 Tiflis 1908 Mikailov K Sh Archinskij yazyk Grammaticheskij ocherk s tekstami i slovaryom Mahachkala 1967 Kibrik A E Kodzasov S V Olovyannikova I P Samedov D S Opyt strukturnogo opisaniya archinskogo yazyka M 1977 T 1 3 Kibrik A E Kodzasov S V Olovyannikova I P Samedov D S Archinskij yazyk Teksty i slovari M 1977 Kahadze O I Archinskij yazyk i ego mesto sredi rodstvennyh dagestanskih yazykov Tbilisi 1979 na gruzinskom yazyke PrimechaniyaSiteSoft Rosstat Vserossijskaya perepis naseleniya 2020 goda rus rosstat gov ru Data obrasheniya 5 maya 2025 Arhivirovano 7 iyulya 2023 goda Mikailov K Sh Archinskij yazyk Grammaticheskij ocherk s tekstami i slovaryom Mahachkala 1967 S 7 216 s Alikber Kalabekovich Alikberov Epoha klassicheskogo islama na Kavkaze Abu Bakr ad Darbandi i ego sufijskaya enciklopediya Rajhan al haka ik XI XII vv Izdatelskaya firma Vostochnaya literatura RAN 2003 878 s ISBN 978 5 02 018190 8 Put Vostoka Mezhkulturnaya kommunikaciya Sankt Peterburgskoe filosofskoe obshestvo 2003 216 s Yuri ru User Koryakov English Map of Archi language Map of the Archi language and the Archi villages Archib is the village marked red in the middle with its name in the Cyrillic alphabet Archib neopr maj 2007 Data obrasheniya 24 iyunya 2025 Tom 5 Nacionalnyj sostav i vladenie yazykami Tablica 6 Naselenie po rodnomu yazyku neopr Data obrasheniya 23 yanvarya 2023 Arhivirovano 31 dekabrya 2022 goda Adolf Girr Archinskij yazyk Grammaticheskij ocherk teksty sbornik archinskih slov s russkim k nemu ukazatelem rus Tiflis 1908 S 23 Ssylki na drugie resursyV Vikislovare spisok slov archinskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Archinskij yazyk Onlajn versiya archinsko russko anglijskogo slovarya Sajt proekta MGU im Lomonosova po dokumentirovaniyu malyh yazykov 70 soglasnyh i 40 padezhej Pochemu archinskij yazyk schitaetsya odnim iz samyh trudnyh v mire

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто