Бацбийский язык
Бацби́йский язы́к, также цо́ва-тушинский, цова́тский язык (бац. Бацбур мотӏтӏ) — язык бацбийцев. Распространён в части села Земо-Алвани Ахметского муниципалитета Кахетинского края Грузии. По мнению географа Маруашвили, бацбийцы (цова-тушины) являются потомками ингушей, в прошлом переселившихся из Горной Ингушетии в Тушетию. Грузинский исследователь Шавхелишвили приводит сведения о переселении бацбийцев из Чечни. Самоназвание — бацав (ед. ч.), бацби (мн. ч.). Общее число говорящих на бацбийском около 3 тыс. человек (оценка, 2007). Быстро вытесняется грузинским языком.
| Бацбийский язык | |
|---|---|
| Самоназвание | Бацбур мотӏтӏ |
| Страна | |
| Регион | Кахети |
| Общее число говорящих | 3000 |
| Статус | серьёзная угроза |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Письменность | бесписьменный |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | bbl |
| WALS | ttu |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 1041 |
| Ethnologue | bbl |
| ELCat | 1124 |
| IETF | bbl |
| Glottolog | bats1242 |
Бацбийский язык — один из нахских языков; внутри них противопоставлен вайнахским языкам.
Испытал сильное влияние грузинского языка, особенно в лексике. Под влиянием грузинского языка в бацбийском языке возникли новые комплексы согласных. Наблюдаются также интерферентные явления на уровне грамматики, в частности, развитие категории лица; из грузинского языка заимствована деривационная морфема абстрактности (-об). У имени существительного выделяется восемь именных классов, 10 основных падежей. Под грузинским влиянием развилось личное спряжение, сочетающееся с классным спряжением, благодаря чему в глаголе маркируется как субъект, так и объект: ас хи д-етто-с — «я наливаю воду», ахь хи д-етто-хь — «ты наливаешь воду» (д- показатель класса, -с и -хь личные показатели). Вместо системы обстоятельственных глагольных форм в бацбийском под грузинским влиянием развилась система сложных союзов.
Язык подвержен значительному риску исчезновения. Ввиду того, что большинство цова-тушинов считают себя грузинами, внутри общины возникло противостояние идее защищать бацбийский язык из опасения, что в результате этого жителей общины будут считать негрузинами. Родители не проявляют желания учить своих детей бацбийскому языку, и сегодня только старшее поколение использует язык в быту. Велика вероятность, что через поколение на этом языке вообще не будут разговаривать.
Фонология
Гласные
Система гласных проще, чем в других нахских языках и не включает восходящих дифтонгов. Бацбийский язык имеет типичную треугольную систему из пяти гласных с противопоставлением кратких и долгих гласных (за исключением u, не имеющего долгой формы). Также есть несколько дифтонгов: ei, ui, oi, ai, ou и au. Все гласные и дифтонги имеют назализованные аллофоны, которые являются результатом фонетических и морфофонемических процессов.
| Передние | Задние | |
|---|---|---|
| Верхние | i, iː | u |
| Средние | e [ɛ], eː | o, oː |
| Нижние | a, aː |
Согласные
Бацбийский язык имеет относительно типичный набор согласных для нахско-дагестанского языка. В отличие от чеченского и ингушского языков, он сохранил глухой боковой фрикатив лъ. Также в нём присутствуют интенсивные абруптивные согласные, tʼː и qʼː, что встречается довольно редко.
| Губные | Зубные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | Увулярные | Фарингальные | Глоттальные | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Носовые | m | n | ||||||||
| Взрывные | глухие | придыхательные слабые | pʰ | tʰ | kʰ | qʰ | ʔ | |||
| интенсивные | tː | qː | ||||||||
| звонкие | b | d | ɡ | |||||||
| абруптивные | слабые | pʼ | tʼ | kʼ | ||||||
| интенсивные | tʼː | ː | ||||||||
| Аффрикаты | глухие придыхательные слабые | t͡sʰ | t͡ʃʰ | |||||||
| звонкие | d͡z | d͡ʒ | ||||||||
| абруптивные слабые | ||||||||||
| Фрикативные | глухие | слабые | s | ʃ | x | ħ | h | |||
| интенсивные | sː | xː | ||||||||
| боковые | ɬ | |||||||||
| звонкие | v | z | ʒ | ɣ | ʕ | |||||
| Аппроксиманты | слабые | j | ||||||||
| боковые | l | |||||||||
| интенсивные | lː | |||||||||
| Одноударные | ɾ | |||||||||
Письменность
Бацбийский язык является бесписьменным, однако в работах, посвящённых ему, используются различные варианты его транскрипции.
В первой грамматике бацбийского языка, составленной Антоном Шифнером, использовались следующие знаки: a, e, i, o, u; q, x̣, ḥ, k, k̇, x, g, ġ; ċ, ċ̣, с, c̣, ʒ̇, ʒ, ṡ, s, ż, z; t, ṫ, d, n; p, ṗ, b, m; j, r, l, l͓, w.
В работах Ю. Д. Дешериева для записи бацбийских слов используется транскрипция на основе чечено-ингушской кириллицы с дополнительными знаками:
| По способу образования → | Сонорные | Мгновенные (взрывные) | Спиранты (щелевые) | Аффрикаты | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| По месту образования ↓ | носо- вые | лате- раль- ные | виб- риру- ющие | звон- кие | над- гортан- ные | глу- хие | глу- хие при- дыха- тель- ные | звон- кие | над- гортан- ные | глу- хие | глу- хие при- дыха- тель- ные | звон- кие | над- гортан- ные | глу- хие | глу- хие при- дыха- тель- ные |
| Губно-губные Губно-зубные | м | б | пӀ | п | в | ф | |||||||||
| Зубные Альвеолярные | д | тӀ | т | з | с | дз | цӀ | ц | |||||||
| Передне-твердонёбные | н | л | р | ш лъ | дж | ||||||||||
| Средне-твердонёбные | ж | й | чӀ | ч | |||||||||||
| Задне-твердонёбные | г | кӀ | к | ||||||||||||
| Передне-мягконёбные | |||||||||||||||
| Средне-мягконёбные | |||||||||||||||
| Задне-мягконёбные | къ | кх | гӀ | х | |||||||||||
| Подгортанные | |||||||||||||||
| Гортанные | Ӏ | хь | |||||||||||||
| Междусвязочные | ʼ | хӀ | |||||||||||||
| Ряд (место) образования → | Передний | Средний | Задний | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Неназали- рованные | Назали- рованные | Неназали- рованные | Назали- рованные | Неназали- рованные | Назали- рованные | |||||||
| Подъём языка ↓ | неогуб- лённые | огуб- лённые | неогуб- лённые | огуб- лённые | неогуб- лённые | огуб- лённые | неогуб- лённые | огуб- лённые | неогуб- лённые | огуб- лённые | неогуб- лённые | огуб- лённые |
| Верхний | ӣ, и, иэ | и̃ | у, уи | у̃, уи̃ | ||||||||
| Средний | э, еи (эи) | о̄, о, ои | о̃, ои̃ | |||||||||
| Нижний | а̄, а, аи | а̃, аи̃ | ||||||||||
В Историко-сравнительном анализе фонетики нахских языков 1977 года использовались две транскрипции (на основе грузинского письма и латиницы), которые отличались от более поздней транскрипции наличием нескольких дополнительных знаков, а также нетипичным обозначением некоторых звуков.
В Цова-тушинско-грузинско-русском словаре 1984 года, перепечатанном с рукописи, параллельно используются две транскрипции: на основе грузинского письма и на основе латиницы:
| ა | ა̄ | აჼ | ბ | გ | დ | ე | ე̆ | ეჼ | ვ | ზ | თ | თჾ | ი | ი̆ | იჼ | კ | ლ | ლʻ |
| a | ā | aⁿ | b | g | d | e | ĕ | eⁿ | v | z | t | tჾ | i | ĭ | iⁿ | ḳ | l | lʻ |
| ლჾ | მ | ნ | ჲ | ო | ო̆ | ოჼ | პ | ჟ | რ | ს | სჾ | ტ | ტჾ | უ | უ̆ | უჼ | ფ | ქ |
| lჾ | m | n | j | o | ŏ | oⁿ | p̣ | ž | r | s | sჾ | ṭ | ṭჾ | u | ŭ | uⁿ | p | k |
| ღ | ყ | ყჾ | შ | ჩ | ც | ძ | წ | ჭ | ხ | ხჾ | ჴ | ჴჾ | ჯ | ჰ | ჰ⁊ | ჵ | ჺ | ჸ |
| ɣ | q̣ | q̣ჾ | š | č | c | ʒ | c̣ | č̣ | x | xჾ | q | qჾ | ǯ | h | h⁊ | ꞷ | ʻ | ʼ |
В статье К. Т. Чрелашвили 1999 года используется транскрипция, практически идентичная транскрипции Дешериева.
В Цоватушинско-грузинско-русско-английском словаре 2012 года (а также в сборнике бацбийских текстов 2017 года) также используются транскрипции на основе грузинского письма и на основе латиницы, но значительно усложнённые по сравнению с транскрипциями словаря 1984 года:
| ა | ა̌ | ა̂ | ა̄ | ა̄̄ | აჼ | ა̄ჼ | ⁀ა | ⁀აჼ | ბ | გ | დ | ე | ე̌ | ე̂ | ე̄ | ეჼ | ე̄ჼ | ⁀ე̄ | ვ | ზ |
| A a | Ǎ ǎ | â | Ā ā | ā̄ | Ã ã | Ā̃ ā̃ | ⁀A ⁀a | ⁀Ã ⁀ã | B b | G g | D d | E e | ě | ê | Ē ē | Ẽ ẽ | Ē̃ ē̃ | ⁀Ē ⁀ē | V v | Z z |
| თ | თჾ | ი | ი̂ | ი̄ | იჼ | ი̄ჼ | ⁀ი | ჲ | ჲჼ | კ | ლ | ლჾ | ლʻ | მ | ნ | ო | ო̌ | ო̂ | ო̄ | ო̄̄ |
| T t | tჾ | I i | î | Ī ī | Ĩ ĩ | Ī̃ ī̃ | ⁀I ⁀i | J j | j̇̃ | Ḳ ḳ | L l | lჾ | lʻ | M m | N n | O o | ǒ | ô | Ō ō | ō̄ |
| ოჼ | ო̄ჼ | ⁀ო | პ | ჟ | რ | რʻ | ს | სჾ | ტ | ტჾ | უ | უ̌ | უ̂ | უ̄ | უჼ | ⁀უ | ⁀უჼ | ფ | ქ | ღ |
| Õ õ | Ō̃ ō̃ | ⁀O ⁀o | P̣ p̣ | Ž ž | R r | rʻ | S s | sჾ | Ṭ ṭ | ṭჾ | U u | Ǔ ǔ | û | Ū ū | Ũ ũ | ⁀U ⁀u | ⁀Ũ ⁀ũ | P p | K k | Ɣ ɣ |
| ყ | ყჾ | შ | შჾ | ჩ | ც | ძ | წ | ჭ | ხ | ხჾ | ჴ | ჴჾ | ჯ | ჰ | ჰ⁊ | ჸ | ჵ | ჺ | ||
| Q̣ q̣ | q̣ჾ | Š š | šჾ | Č č | C c | Ʒ ʒ | C̣ c̣ | Č̣ č̣ | X x | xჾ | Q q | qჾ | Ǯ ǯ | H h | H⁊ h⁊/Ⱨ ⱨ | ʼ | ꞷ | ʻ | ||
Таблица соответствия алфавитов
| Шифнер, 1856 | Имнайшвили, 1977 | Кадагидзе, 1984 | Микеладзе, 2012 | Дешериев, 1953 | Чрелашвили, 1999 | МФА | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Грузинская транскрипция | Латинская транскрипция | Грузинская транскрипция | Латинская транскрипция | Грузинская транскрипция | Латинская транскрипция | ||||
| a | ა | a | ა | a | ა, ⁀ა | A a, ⁀A ⁀a | а | а | [a] |
| ა̌, ა̂ | Ǎ ǎ, â | а͏̆ | а͏̆ | [ă] | |||||
| ა̄ | ā | ა̄ | ā | ა̄ | Ā ā | а̄ | а̄ | [aː] | |
| ა̄̄ | ā̄ | [aːː] | |||||||
| აჼ | aⁿ | აჼ | aⁿ | აჼ, ⁀აჼ | Ã ã, ⁀Ã ⁀ã | а̃ | а̃ | [ã] | |
| ა̄ჼ | Ā̃ ā̃ | [ãː] | |||||||
| b | ბ | b | ბ | b | ბ | B b | б | б | [b] |
| g | გ | g | გ | g | გ | G g | г | г | [ɡ] |
| d | დ | d | დ | d | დ | D d | д | д | [d] |
| e | ე | e | ე | e | ე | E e | е, э | е | [e] |
| ე̄, ⁀ე̄ | Ē ē, ⁀Ē ⁀ē | е̄ | [eː] | ||||||
| ე̆ | ĕ | ე̆ | ĕ | ე̌, ე̂ | ě, ê | е͏̆ | е͏̆ | [ĕ] | |
| ეჼ | eⁿ | ეჼ | eⁿ | ეჼ | Ẽ ẽ | е̃ | е̃ | [ẽ] | |
| ე̄ჼ | Ē̃ ē̃ | [ẽː] | |||||||
| w | ვ | v | ვ | v | ვ | V v | в | в | [v] |
| z | ზ | z | ზ | z | ზ | Z z | з | з | [z] |
| ṫ | თ | t | თ | t | თ | T t | т | т | [tʰ] |
| თთ | tt | თჾ | tჾ | თჾ | tჾ | тт | тт | [tː] | |
| i | ი | i | ი | i | ი, ⁀ი | I i, ⁀I ⁀i | и | и | [i] |
| ი̄ | Ī ī | ӣ | ӣ | [iː] | |||||
| ი̆ | ĭ | ი̆ | ĭ | ი̂ | î | и͏̆ | и͏̆ | [] | |
| იჼ | iⁿ | იჼ | iⁿ | იჼ | Ĩ ĩ | и̃ | и̃ | [] | |
| ი̄ჼ | Ī̃ ī̃ | [ː] | |||||||
| k | კ | ḳ | კ | ḳ | კ | Ḳ ḳ | кӀ | кӀ | [kʼ] |
| l | ლ | l | ლ | l | ლ | L l | л | л | [l] |
| ლლ | ll | ლჾ | lჾ | ლჾ | lჾ | лл | лл | [lː] | |
| l͓ | ლʻ | lʻ | ლʻ | lʻ | ლʻ | lʻ | лъ | лъ | [ɬ] |
| m | მ | m | მ | m | მ | M m | м | м | [m] |
| n | ნ | n | ნ | n | ნ | N n | н | н | [n] |
| j | ჲ | j | ჲ | j | ჲ | J j | й | й | [j] |
| ჲჼ | j̇̃ | [j̃] | |||||||
| o | ო | o | ო | o | ო, ⁀ო | O o, ⁀O ⁀o | о | о | [o] |
| ო̄ | Ō ō | о̄ | о̄ | [oː] | |||||
| ო̄̄ | ō̄ | [oːː] | |||||||
| ო̆ | ŏ | ო̆ | ŏ | ო̌, ო̂ | ǒ, ô | о͏̆ | о͏̆ | [ŏ] | |
| ოჼ | oⁿ | ოჼ | oⁿ | ოჼ | Õ õ | о̃ | о̃ | [õ] | |
| ო̄ჼ | Ō̃ ō̃ | [õː] | |||||||
| p | პ | p̣ | პ | p̣ | პ | P̣ p̣ | пӀ | пӀ | [pʼ] |
| ż | ჟ | ž | ჟ | ž | ჟ | Ž ž | ж | ж | [ʒ] |
| r | რ | r | რ | r | რ | R r | р | р | [ɾ] |
| რʻ | rʻ | რʻ | rʻ | [] | |||||
| s | ს | s | ს | s | ს | S s | с | с | [s] |
| სს | ss | სჾ | sჾ | სჾ | sჾ | сс | сс | [sː] | |
| t | ტ | ṭ | ტ | ṭ | ტ | Ṭ ṭ | тӀ | тӀ | [tʼ] |
| ტტ | ṭṭ | ტჾ | ṭჾ | ტჾ | ṭჾ | тӀтӀ | тӀтӀ | [tʼː] | |
| u | უ | u | უ | u | უ, ⁀უ | U u, ⁀U ⁀u | у | у | [u] |
| უ̄ | Ū ū | ӯ | [uː] | ||||||
| უ̆ | ŭ | უ̆ | ŭ | უ̌, უ̂ | Ǔ ǔ, û | у͏̆ | у͏̆ | [] | |
| უჼ | uⁿ | უჼ | uⁿ | უჼ, ⁀უჼ | Ũ ũ, ⁀Ũ ⁀ũ | у̃ | у̃ | [ũ] | |
| ṗ | ფ | p | ფ | p | ფ | P p | п | п | [pʰ] |
| k̇ | ქ | k | ქ | k | ქ | K k | к | к | [kʰ] |
| ġ | ღ | ɣ | ღ | ɣ | ღ | Ɣ ɣ | гӀ | гӀ | [ɣ] |
| q | ყ | q̣ | ყ | q̣ | ყ | Q̣ q̣ | къ | къ | [] |
| ყყ | q̣q̣ | ყჾ | q̣ჾ | ყჾ | q̣ჾ | къкъ | къкъ | [ː] | |
| ṡ | შ | š | შ | š | შ | Š š | ш | ш | [ʃ] |
| შჾ | šჾ | [ʃː] | |||||||
| ċ | ჩ | č | ჩ | č | ჩ | Č č | ч | ч | [t͡ʃʰ] |
| c | ც | c | ც | c | ც | C c | ц | ц | [t͡sʰ] |
| ʒ | ძ | ʒ | ძ | ʒ | ძ | Ʒ ʒ | дз | дз | [d͡z] |
| c̣ | წ | c̣ | წ | c̣ | წ | C̣ c̣ | цӀ | цӀ | [] |
| ċ̣ | ჭ | č̣ | ჭ | č̣ | ჭ | Č̣ č̣ | чӀ | чӀ | [] |
| x | ხ | x | ხ | x | ხ | X x | х | х | [x] |
| ხხ | xx | ხჾ | xჾ | ხჾ | xჾ | хх | хх | [xː] | |
| q | ჴ | q | ჴ | q | ჴ | Q q | кх | кх | [qʰ] |
| ჴჴ | ჴჾ | qჾ | ჴჾ | qჾ | ккх | кхкх | [qː] | ||
| ʒ̇ | ჯ | ǯ | ჯ | ǯ | ჯ | Ǯ ǯ | дж | дж | [d͡ʒ] |
| x̣ | ჰ | h | ჰ | h | ჰ | H h | хӀ | хӀ | [h] |
| ḥ | ჰჾ | hჾ | ჰ⁊ | h⁊ | ჰ⁊ | H⁊ h⁊/Ⱨ ⱨ | хь | хь | [ħ] |
| ჵ | ꞷ | ჵ | ꞷ | ჵ | ꞷ | Ӏъ | Ӏъ | [ʡ] | |
| ʼ | ʻ | ʻ | ჺ | ʻ | ჺ/ع | ʻ | Ӏ | Ӏ | [ʕ] |
| — | ʼ | ʼ | ჸ | ʼ | ჸ | ʼ | ʼ | ъ | [ʔ] |
| — | — | — | — | — | — | — | ф | — | [f] |
| — | უ̂ | w | — | — | — | — | — | — | [w] |
Примечания
Комментарии
- Из Тушетии переселились в начале XIX века.
Источники
- Ethnologue. Дата обращения: 20 мая 2018. Архивировано 15 сентября 2017 года.
- Красная книга языков ЮНЕСКО
- Маруашвили, 1938, с. 18 — «Цова-тушинцы — потомки ингушей или галгаевцев, переселившиеся в незапамятные времена из долины р. Асса в долину Тушетской Алазани».
- Шавхелишвили, 1983, с. 47 — «Цова-тушинцы представляют собой в Тушети этническую группу, переселившуюся из Чечни».
- Уитли Дж. Грузия и Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств. Архивная копия от 13 декабря 2014 на Wayback Machine Рабочий доклад № 42 Европейского центра по вопросам меньшинств. Июнь 2009 г. — ISSN: 1435-9812 — С. 17
- Holisky, Dee Ann and Gagua, Rusudan, 1994. "Tsova-Tush (Batsbi)", in The indigenous languages of the Caucasus Vol 4, Rieks Smeets, editor. Caravan Books, pp.147-212
- Hauk, Bryn; Hakim, Jacob. Acoustic properties of singleton and geminate ejectives in Tsova-Tush (англ.) // ICPhS 2019 Conference Proceedings : journal.
- Schiefner, 1856, p. 7.
- Дешериев, 1953, pp. 34, 44.
- Имнайшвили, 1977, pp. 8—11.
- Кадагидзе, 1984, pp. 22—23.
- В словаре для обозначения глухого фарингального фрикатива используется особый знак —
, употребляемый с грузинской буквой хаэ (
) и латинской буквой H (
). Этот знак на данный момент не внесён в Юникод, поэтому в тексте вместо него используется схожий по начертанию тиронов знак «et» (⁊). - Чрелашвили, 1999.
- Микеладзе, 2012, pp. 36—44.
Литература
- Гагуа Р. Р. Изменения бацбийского глагола по грамматическим классам // ЕИКЯ. — Тбилиси, 1953. — Т. IV.
- Гагуа Р. Р. Способы выражения числа и аспекта в глаголе бацбийского языка // ЕИКЯ. — Тбилиси, 1962. — Т. XIII.
- Гагуа Р. Р. Основные вопросы фонетики и морфологии бацбийского имени // ЕИКЯ. — Тбилиси, 1983. — Т. X.
- Дешериев Ю. Д. Некоторые особенности эргативного строя предложения в бацбийском языке. Язык и мышление. — М.-Л., 1948. — Т. XI.
- Дешериев Ю. Д. Бацбийский язык. Фонетика, морфология, синтаксис, лексика / Ответ. ред. Б. А. Серебренников. — АН СССР. Институт языкознания. — М.-Л., 1953. — 384 с. — 1000 экз.
- Дешериев Ю. Д. Бацбийский язык // Языки народов СССР. — М., 1967. — Т. IV.
- Чрелашвили К. Т. О количестве грамматических классов в цоватушинском (бацбийском) языке. — Тбилиси: «Орион», 1967.
- Чрелашвили К. Т. Хронологические типы спряжения глаголов в бацбийского языка и вопрос «полиперсонализма» в плане структурно-типологического сопоставления с грузинским полиперсональным глаголом // ЕИКЯ. — Тбилиси, 1962. — Т. IX.
- Чрелашвили К. Т. Об аспектных оппозициях глагола в бацбийском (тушинском) языке / Тбилисский университет Георгию Ахвледиани. — Тбилиси, 1969.
- Чрелашвили К. Т. О морфологической интерференции в бацбийском языке. Языкознание. — Тбилиси, 1977.
- Чрелашвили К. Т. Бацбийский язык // Языки мира: Кавказские языки. — М., 1999. — С. 197—203.
- Имнайшвили Д. С. Историко-сравнительный анализ фонетики нахских языков. — Тбилиси: Мецниереба, 1977. — 300 с.
- Holisky D. A. The case of the intransitive subject in Tsova-Tush (Batsbi). Studies in ergativity. — Amsterdam; New York; Oxford; Tokyo, 1987.
- Holisky D. A., Gagua R. Tsova-Tush (Batsbi) // The indigenous languages of the Caucasus. V. 3. — Delmar; New York, 1994.
- Schiefner A. A. von. Versuch über die Thusch-Sprache: oder, Die khistische Mundart in Thuschetien // Mémoires de l’Académie impériale des sciences de St.-Pétersbourg. — St. Petersburg, 1856. — Т. 9.
- Trubetzkoy N. S. Die Konsonantensysteme der ostkaukasischen Sprachen. // Caucasica. 1931. Fasc. 8.. — 1931.
Словари:
- Кадагидзе Д., Кадагидзе Н. Цова-тушинско-грузинско-русский словарь. — Тбилиси, 1984.
- Микеладзе М., Гигашвили К. Цоватушинско-грузинско-русско-английский словарь. — Тбилиси, 2012.
- Маруашвили Л. И. Тушетия // Вестник знания : журнал. — 1938. — Июнь (№ 6).
- Шавхелишвили А. И. Из истории горцев Восточной Грузии: (Тушетия XVI - первой половины XIX вв.). — Тбилиси: Мецниереба, 1983. — 278 с.
Ссылки
- Бацбийский язык : [арх. 3 января 2023] / Ю. Б. Коряков // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- Базисная лексика бацбийского языка в «Глобальной лексикостатистической базе данных» (Архивная копия от 28 апреля 2015 на Wayback Machine)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Бацбийский язык, Что такое Бацбийский язык? Что означает Бацбийский язык?
Bacbi jskij yazy k takzhe co va tushinskij cova tskij yazyk bac Bacbur motӏtӏ yazyk bacbijcev Rasprostranyon v chasti sela Zemo Alvani Ahmetskogo municipaliteta Kahetinskogo kraya Gruzii Po mneniyu geografa Maruashvili bacbijcy cova tushiny yavlyayutsya potomkami ingushej v proshlom pereselivshihsya iz Gornoj Ingushetii v Tushetiyu Gruzinskij issledovatel Shavhelishvili privodit svedeniya o pereselenii bacbijcev iz Chechni Samonazvanie bacav ed ch bacbi mn ch Obshee chislo govoryashih na bacbijskom okolo 3 tys chelovek ocenka 2007 Bystro vytesnyaetsya gruzinskim yazykom Bacbijskij yazykSamonazvanie Bacbur motӏtӏStrana GruziyaRegion KahetiObshee chislo govoryashih 3000Status seryoznaya ugrozaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Nahsko dagestanskaya semyaNahskaya vetv dd Pismennost bespismennyj Yazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 bblWALS ttuAtlas of the World s Languages in Danger 1041Ethnologue bblELCat 1124IETF bblGlottolog bats1242 Bacbijskij yazyk odin iz nahskih yazykov vnutri nih protivopostavlen vajnahskim yazykam Ispytal silnoe vliyanie gruzinskogo yazyka osobenno v leksike Pod vliyaniem gruzinskogo yazyka v bacbijskom yazyke voznikli novye kompleksy soglasnyh Nablyudayutsya takzhe interferentnye yavleniya na urovne grammatiki v chastnosti razvitie kategorii lica iz gruzinskogo yazyka zaimstvovana derivacionnaya morfema abstraktnosti ob U imeni sushestvitelnogo vydelyaetsya vosem imennyh klassov 10 osnovnyh padezhej Pod gruzinskim vliyaniem razvilos lichnoe spryazhenie sochetayusheesya s klassnym spryazheniem blagodarya chemu v glagole markiruetsya kak subekt tak i obekt as hi d etto s ya nalivayu vodu ah hi d etto h ty nalivaesh vodu d pokazatel klassa s i h lichnye pokazateli Vmesto sistemy obstoyatelstvennyh glagolnyh form v bacbijskom pod gruzinskim vliyaniem razvilas sistema slozhnyh soyuzov Yazyk podverzhen znachitelnomu risku ischeznoveniya Vvidu togo chto bolshinstvo cova tushinov schitayut sebya gruzinami vnutri obshiny vozniklo protivostoyanie idee zashishat bacbijskij yazyk iz opaseniya chto v rezultate etogo zhitelej obshiny budut schitat negruzinami Roditeli ne proyavlyayut zhelaniya uchit svoih detej bacbijskomu yazyku i segodnya tolko starshee pokolenie ispolzuet yazyk v bytu Velika veroyatnost chto cherez pokolenie na etom yazyke voobshe ne budut razgovarivat FonologiyaGlasnye Sistema glasnyh proshe chem v drugih nahskih yazykah i ne vklyuchaet voshodyashih diftongov Bacbijskij yazyk imeet tipichnuyu treugolnuyu sistemu iz pyati glasnyh s protivopostavleniem kratkih i dolgih glasnyh za isklyucheniem u ne imeyushego dolgoj formy Takzhe est neskolko diftongov ei ui oi ai ou i au Vse glasnye i diftongi imeyut nazalizovannye allofony kotorye yavlyayutsya rezultatom foneticheskih i morfofonemicheskih processov Perednie ZadnieVerhnie i i ː uSrednie e ɛ e ː o o ːNizhnie a a ːSoglasnye Bacbijskij yazyk imeet otnositelno tipichnyj nabor soglasnyh dlya nahsko dagestanskogo yazyka V otlichie ot chechenskogo i ingushskogo yazykov on sohranil gluhoj bokovoj frikativ l Takzhe v nyom prisutstvuyut intensivnye abruptivnye soglasnye tʼː i qʼː chto vstrechaetsya dovolno redko Soglasnye zvuki bacbijskogo yazyka Gubnye Zubnye Alveolyarnye Palatalnye Velyarnye Uvulyarnye Faringalnye GlottalnyeNosovye m nVzryvnye gluhie pridyhatelnye slabye p ʰ t ʰ k ʰ q ʰ ʔintensivnye t ː q ːzvonkie b d ɡabruptivnye slabye pʼ tʼ kʼintensivnye tʼ ː ːAffrikaty gluhie pridyhatelnye slabye t s ʰ t ʃ ʰzvonkie d z d ʒabruptivnye slabyeFrikativnye gluhie slabye s ʃ x ħ hintensivnye s ː x ːbokovye ɬzvonkie v z ʒ ɣ ʕApproksimanty slabye jbokovye lintensivnye l ːOdnoudarnye ɾPismennostBacbijskij yazyk yavlyaetsya bespismennym odnako v rabotah posvyashyonnyh emu ispolzuyutsya razlichnye varianty ego transkripcii V pervoj grammatike bacbijskogo yazyka sostavlennoj Antonom Shifnerom ispolzovalis sleduyushie znaki a e i o u q x ḥ k k x g ġ ċ ċ s c ʒ ʒ ṡ s z z t ṫ d n p ṗ b m j r l l w V rabotah Yu D Desherieva dlya zapisi bacbijskih slov ispolzuetsya transkripciya na osnove checheno ingushskoj kirillicy s dopolnitelnymi znakami Po sposobu obrazovaniya Sonornye Mgnovennye vzryvnye Spiranty shelevye AffrikatyPo mestu obrazovaniya noso vye late ral nye vib riru yushie zvon kie nad gortan nye glu hie glu hie pri dyha tel nye zvon kie nad gortan nye glu hie glu hie pri dyha tel nye zvon kie nad gortan nye glu hie glu hie pri dyha tel nyeGubno gubnye Gubno zubnye m b pӀ p v fZubnye Alveolyarnye d tӀ t z s dz cӀ cPeredne tverdonyobnye n l r sh l dzhSredne tverdonyobnye zh j chӀ chZadne tverdonyobnye g kӀ kPeredne myagkonyobnyeSredne myagkonyobnyeZadne myagkonyobnye k kh gӀ hPodgortannyeGortannye Ӏ hMezhdusvyazochnye ʼ hӀRyad mesto obrazovaniya Perednij Srednij ZadnijNenazali rovannye Nazali rovannye Nenazali rovannye Nazali rovannye Nenazali rovannye Nazali rovannyePodyom yazyka neogub lyonnye ogub lyonnye neogub lyonnye ogub lyonnye neogub lyonnye ogub lyonnye neogub lyonnye ogub lyonnye neogub lyonnye ogub lyonnye neogub lyonnye ogub lyonnyeVerhnij ӣ i ie i u ui u ui Srednij e ei ei o o oi o oi Nizhnij a a ai a ai V Istoriko sravnitelnom analize fonetiki nahskih yazykov 1977 goda ispolzovalis dve transkripcii na osnove gruzinskogo pisma i latinicy kotorye otlichalis ot bolee pozdnej transkripcii nalichiem neskolkih dopolnitelnyh znakov a takzhe netipichnym oboznacheniem nekotoryh zvukov V Cova tushinsko gruzinsko russkom slovare 1984 goda perepechatannom s rukopisi parallelno ispolzuyutsya dve transkripcii na osnove gruzinskogo pisma i na osnove latinicy ა ა აჼ ბ გ დ ე ე ეჼ ვ ზ თ თჾ ი ი იჼ კ ლ ლʻa a aⁿ b g d e ĕ eⁿ v z t tჾ i ĭ iⁿ ḳ l lʻლჾ მ ნ ჲ ო ო ოჼ პ ჟ რ ს სჾ ტ ტჾ უ უ უჼ ფ ქlჾ m n j o ŏ oⁿ p z r s sჾ ṭ ṭჾ u ŭ uⁿ p kღ ყ ყჾ შ ჩ ც ძ წ ჭ ხ ხჾ ჴ ჴჾ ჯ ჰ ჰ ჵ ჺ ჸɣ q q ჾ s c c ʒ c c x xჾ q qჾ ǯ h h ꞷ ʻ ʼ V state K T Chrelashvili 1999 goda ispolzuetsya transkripciya prakticheski identichnaya transkripcii Desherieva V Covatushinsko gruzinsko russko anglijskom slovare 2012 goda a takzhe v sbornike bacbijskih tekstov 2017 goda takzhe ispolzuyutsya transkripcii na osnove gruzinskogo pisma i na osnove latinicy no znachitelno uslozhnyonnye po sravneniyu s transkripciyami slovarya 1984 goda ა ა ა ა ა აჼ ა ჼ ა აჼ ბ გ დ ე ე ე ე ეჼ ე ჼ ე ვ ზA a Ǎ ǎ a A a a A a A a A a A a B b G g D d E e e e E e Ẽ ẽ E e E e V v Z zთ თჾ ი ი ი იჼ ი ჼ ი ჲ ჲჼ კ ლ ლჾ ლʻ მ ნ ო ო ო ო ო T t tჾ I i i i i Ĩ ĩ i i I i J j j Ḳ ḳ L l lჾ lʻ M m N n O o ǒ o Ō ō ō ოჼ ო ჼ ო პ ჟ რ რʻ ს სჾ ტ ტჾ უ უ უ უ უჼ უ უჼ ფ ქ ღO o Ō ō O o P p Z z R r rʻ S s sჾ Ṭ ṭ ṭჾ U u Ǔ ǔ u u u Ũ ũ U u Ũ ũ P p K k Ɣ ɣყ ყჾ შ შჾ ჩ ც ძ წ ჭ ხ ხჾ ჴ ჴჾ ჯ ჰ ჰ ჸ ჵ ჺQ q q ჾ S s sჾ C c C c Ʒ ʒ C c C c X x xჾ Q q qჾ Ǯ ǯ H h H h Ⱨ ⱨ ʼ ꞷ ʻTablica sootvetstviya alfavitov Shifner 1856 Imnajshvili 1977 Kadagidze 1984 Mikeladze 2012 Desheriev 1953 Chrelashvili 1999 MFAGruzinskaya transkripciya Latinskaya transkripciya Gruzinskaya transkripciya Latinskaya transkripciya Gruzinskaya transkripciya Latinskaya transkripciyaa ა a ა a ა ა A a A a a a a ა ა Ǎ ǎ a a a ă ა a ა a ა A a a a aː ა a aːː აჼ aⁿ აჼ aⁿ აჼ აჼ A a A a a a a ა ჼ A a aː b ბ b ბ b ბ B b b b b g გ g გ g გ G g g g ɡ d დ d დ d დ D d d d d e ე e ე e ე E e e e e e ე ე E e E e e eː ე ĕ ე ĕ ე ე e e e e ĕ ეჼ eⁿ ეჼ eⁿ ეჼ Ẽ ẽ e e ẽ ე ჼ E e ẽː w ვ v ვ v ვ V v v v v z ზ z ზ z ზ Z z z z z ṫ თ t თ t თ T t t t tʰ თთ tt თჾ tჾ თჾ tჾ tt tt tː i ი i ი i ი ი I i I i i i i ი i i ӣ ӣ iː ი ĭ ი ĭ ი i i i იჼ iⁿ იჼ iⁿ იჼ Ĩ ĩ i i ი ჼ i i ː k კ ḳ კ ḳ კ Ḳ ḳ kӀ kӀ kʼ l ლ l ლ l ლ L l l l l ლლ ll ლჾ lჾ ლჾ lჾ ll ll lː l ლʻ lʻ ლʻ lʻ ლʻ lʻ l l ɬ m მ m მ m მ M m m m m n ნ n ნ n ნ N n n n n j ჲ j ჲ j ჲ J j j j j ჲჼ j j o ო o ო o ო ო O o O o o o o ო Ō ō o o oː ო ō oːː ო ŏ ო ŏ ო ო ǒ o o o ŏ ოჼ oⁿ ოჼ oⁿ ოჼ O o o o o ო ჼ Ō ō oː p პ p პ p პ P p pӀ pӀ pʼ z ჟ z ჟ z ჟ Z z zh zh ʒ r რ r რ r რ R r r r ɾ რʻ rʻ რʻ rʻ s ს s ს s ს S s s s s სს ss სჾ sჾ სჾ sჾ ss ss sː t ტ ṭ ტ ṭ ტ Ṭ ṭ tӀ tӀ tʼ ტტ ṭṭ ტჾ ṭჾ ტჾ ṭჾ tӀtӀ tӀtӀ tʼː u უ u უ u უ უ U u U u u u u უ u u ӯ uː უ ŭ უ ŭ უ უ Ǔ ǔ u u u უჼ uⁿ უჼ uⁿ უჼ უჼ Ũ ũ Ũ ũ u u ũ ṗ ფ p ფ p ფ P p p p pʰ k ქ k ქ k ქ K k k k kʰ ġ ღ ɣ ღ ɣ ღ Ɣ ɣ gӀ gӀ ɣ q ყ q ყ q ყ Q q k k ყყ q q ყჾ q ჾ ყჾ q ჾ kk kk ː ṡ შ s შ s შ S s sh sh ʃ შჾ sჾ ʃː ċ ჩ c ჩ c ჩ C c ch ch t ʃʰ c ც c ც c ც C c c c t sʰ ʒ ძ ʒ ძ ʒ ძ Ʒ ʒ dz dz d z c წ c წ c წ C c cӀ cӀ ċ ჭ c ჭ c ჭ C c chӀ chӀ x ხ x ხ x ხ X x h h x ხხ xx ხჾ xჾ ხჾ xჾ hh hh xː q ჴ q ჴ q ჴ Q q kh kh qʰ ჴჴ qq ჴჾ qჾ ჴჾ qჾ kkh khkh qː ʒ ჯ ǯ ჯ ǯ ჯ Ǯ ǯ dzh dzh d ʒ x ჰ h ჰ h ჰ H h hӀ hӀ h ḥ ჰჾ hჾ ჰ h ჰ H h Ⱨ ⱨ h h ħ ჵ ꞷ ჵ ꞷ ჵ ꞷ Ӏ Ӏ ʡ ʼ ʻ ʻ ჺ ʻ ჺ ع ʻ Ӏ Ӏ ʕ ʼ ʼ ჸ ʼ ჸ ʼ ʼ ʔ f f უ w w PrimechaniyaKommentarii Iz Tushetii pereselilis v nachale XIX veka Istochniki Ethnologue neopr Data obrasheniya 20 maya 2018 Arhivirovano 15 sentyabrya 2017 goda Krasnaya kniga yazykov YuNESKO Maruashvili 1938 s 18 Cova tushincy potomki ingushej ili galgaevcev pereselivshiesya v nezapamyatnye vremena iz doliny r Assa v dolinu Tushetskoj Alazani Shavhelishvili 1983 s 47 Cova tushincy predstavlyayut soboj v Tusheti etnicheskuyu gruppu pereselivshuyusya iz Chechni Uitli Dzh Gruziya i Evropejskaya hartiya regionalnyh yazykov ili yazykov menshinstv Arhivnaya kopiya ot 13 dekabrya 2014 na Wayback Machine Rabochij doklad 42 Evropejskogo centra po voprosam menshinstv Iyun 2009 g ISSN 1435 9812 S 17 Holisky Dee Ann and Gagua Rusudan 1994 Tsova Tush Batsbi in The indigenous languages of the Caucasus Vol 4 Rieks Smeets editor Caravan Books pp 147 212 Hauk Bryn Hakim Jacob Acoustic properties of singleton and geminate ejectives in Tsova Tush angl ICPhS 2019 Conference Proceedings journal Schiefner 1856 p 7 Desheriev 1953 pp 34 44 Imnajshvili 1977 pp 8 11 Kadagidze 1984 pp 22 23 V slovare dlya oboznacheniya gluhogo faringalnogo frikativa ispolzuetsya osobyj znak upotreblyaemyj s gruzinskoj bukvoj hae i latinskoj bukvoj H Etot znak na dannyj moment ne vnesyon v Yunikod poetomu v tekste vmesto nego ispolzuetsya shozhij po nachertaniyu tironov znak et Chrelashvili 1999 Mikeladze 2012 pp 36 44 LiteraturaGagua R R Izmeneniya bacbijskogo glagola po grammaticheskim klassam EIKYa Tbilisi 1953 T IV Gagua R R Sposoby vyrazheniya chisla i aspekta v glagole bacbijskogo yazyka EIKYa Tbilisi 1962 T XIII Gagua R R Osnovnye voprosy fonetiki i morfologii bacbijskogo imeni EIKYa Tbilisi 1983 T X Desheriev Yu D Nekotorye osobennosti ergativnogo stroya predlozheniya v bacbijskom yazyke Yazyk i myshlenie M L 1948 T XI Desheriev Yu D Bacbijskij yazyk Fonetika morfologiya sintaksis leksika Otvet red B A Serebrennikov AN SSSR Institut yazykoznaniya M L 1953 384 s 1000 ekz Desheriev Yu D Bacbijskij yazyk Yazyki narodov SSSR M 1967 T IV Chrelashvili K T O kolichestve grammaticheskih klassov v covatushinskom bacbijskom yazyke Tbilisi Orion 1967 Chrelashvili K T Hronologicheskie tipy spryazheniya glagolov v bacbijskogo yazyka i vopros polipersonalizma v plane strukturno tipologicheskogo sopostavleniya s gruzinskim polipersonalnym glagolom EIKYa Tbilisi 1962 T IX Chrelashvili K T Ob aspektnyh oppoziciyah glagola v bacbijskom tushinskom yazyke Tbilisskij universitet Georgiyu Ahvlediani Tbilisi 1969 Chrelashvili K T O morfologicheskoj interferencii v bacbijskom yazyke Yazykoznanie Tbilisi 1977 Chrelashvili K T Bacbijskij yazyk Yazyki mira Kavkazskie yazyki M 1999 S 197 203 Imnajshvili D S Istoriko sravnitelnyj analiz fonetiki nahskih yazykov Tbilisi Mecniereba 1977 300 s Holisky D A The case of the intransitive subject in Tsova Tush Batsbi Studies in ergativity Amsterdam New York Oxford Tokyo 1987 Holisky D A Gagua R Tsova Tush Batsbi The indigenous languages of the Caucasus V 3 Delmar New York 1994 Schiefner A A von Versuch uber die Thusch Sprache oder Die khistische Mundart in Thuschetien Memoires de l Academie imperiale des sciences de St Petersbourg St Petersburg 1856 T 9 Trubetzkoy N S Die Konsonantensysteme der ostkaukasischen Sprachen Caucasica 1931 Fasc 8 1931 Slovari Kadagidze D Kadagidze N Cova tushinsko gruzinsko russkij slovar Tbilisi 1984 Mikeladze M Gigashvili K Covatushinsko gruzinsko russko anglijskij slovar Tbilisi 2012 Maruashvili L I Tushetiya Vestnik znaniya zhurnal 1938 Iyun 6 Shavhelishvili A I Iz istorii gorcev Vostochnoj Gruzii Tushetiya XVI pervoj poloviny XIX vv rus Tbilisi Mecniereba 1983 278 s SsylkiVikislovar soderzhit stati v kategorii Bacbijskij yazyk Bacbijskij yazyk arh 3 yanvarya 2023 Yu B Koryakov Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2004 2017 Bazisnaya leksika bacbijskogo yazyka v Globalnoj leksikostatisticheskoj baze dannyh Arhivnaya kopiya ot 28 aprelya 2015 na Wayback Machine




