Википедия

Горанские говоры

Го́ранские го́воры (также нашинские говоры, горанский диалект; самоназвание — нашински, нашенски; серб. горански говор, нашенски / нашински говор, сербохорв. горански диjалекат, нашенски диjалекат / goranski dijalekat, našenski dijalekat, черног. горански диjалекат, нашински диjалекат, макед. горански дијалект, босн. goranski govor, našinski / našenski govor) — говоры южнославянской мусульманской этнической группы горанцев. Распространены в приграничных горных районах Косова и Албании — в исторической области Гора.

image
Расселение сербов, хорватов и мусульман в Косове
(по данным на 1981 год)

В зависимости от той или иной точки зрения горанские говоры относят к западному ареалу македонского языка, западному ареалу болгарского языка или к призренско-южноморавскому ареалу торлакского наречия сербского языка. Для горанских говоров характерно наличие как архаизмов, так и инноваций, развившихся под влиянием соседних языков и диалектов. Наряду с чертами сербского языка в говорах горанцев отмечается значительное число черт периферийных говоров северо-западной Македонии. В частности, горанским, единственным среди всех остальных славянских говоров юго-запада Косово и Метохии, присуще развитие системы определённого артикля.

Вопросы классификации

Внешняя классификация

Горанские говоры в зависимости от выбираемого подхода и критериев классификации включаются в сферу различных южнославянских языков. Согласно утверждению сербских диалектологов, горанские говоры относят к торлакскому наречию сербского языка; болгарские диалектологи относят горанский идиом к болгарскому языку; в традициях македонской диалектологии горанские говоры включаются в ареал западномакедонского наречия.

Болгарский языковед Стефан Младенов, изучавший южнославянские говоры Македонии и Поморавья в первой половине XX века, отмечал, что горанские говоры являются в своей основе болгарскими и близки северномакедонскому наречию. Об общности горанских говоров с македонскими говорил также А. М. Селищев (в работе 1931 года «Полог и его болгарское население» — македонские говоры по общепринятым представлениям в первой половине XX века включались в состав болгарского языка). В македонский ареал включает горанские говоры [макед.]. В то же время такая классификация встречает возражения в работах сербских и хорватских исследователей, в частности, в работах сербского лингвиста П. Ивича и хорватского лингвиста [хорв.]. С. Милорадович отмечает, что долгое время говоры сербского типа на периферии призренско-тимокского ареала в Македонии (и близкие им горанские говоры Косова и Албании) по причинам экстралингвистического характера рассматривались в сербской диалектологии исключительно как северномакедонские говоры. В последние годы появляются работы, в которых утверждается сербская лингвистическая принадлежность северномакедонского ареала. Некоторые исследователи (в частности, С. Станкович) рассматривают северномакедонские говоры как идиомы особого переходного балкано-славянского диалектного типа. Сербский лингвист Радивое Младенович считает, что в основе горанских говоров лежит периферийный западномакедонский диалект.

На , опубликованной Институтом болгарского языка в 2014 году, горанский ареал показан как часть болгарского языкового ареала. Горанские говоры обозначены, как сочетающие черты крайнесеверо-западных и крайнеюго-западных говоров западноболгарского диалектного ареала. Как изолированные архаичные говоры болгарского языка горанские говоры (в частности, говоры албанской части Горы) рассматривает, например, болгарский лингвист .

На П. Ивича горанские говоры, как и остальные славянские говоры Косова, включены в ареал призренско-южноморавского диалекта торлакского наречия

Внутренняя классификация

Р. Младенович выделил в составе горанских говоров три ареала:

  • к первому, относят нижнеиштанские говоры, занимающие практически весь горанский ареал, к ним относятся говоры всех сёл Албании и Македонии и все говоры в Косове, исключая говоры сёл Брод, Крушево и Рестелица; говоры этой группы образуют несколько типов;
  • второй ареал — бродский говор (село Брод);
  • третий ареал — рестелицкий, включает говоры сёл Крушево и Рестелица.

Говоры юго-западного Косова

image
Расселение славян-мусульман на юго-западе Косова

Горанские говоры входят в число восьми различных по степени родства торлакских говоров и групп говоров юго-запада Косова и Метохии. Нередко различия данных идиомов связаны с обособлением той или иной южнославянской этнокультурной группы (причиной обособления в числе прочих были религиозные различия носителей говоров). В то же время отмечается и сближение разнородных говоров в результате междиалектных контактов различных групп одного вероисповедания. Кроме горанских говоров в южной Метохии и на северных склонах горного массива Шар-Планина выделяют, в частности, говоры прекокамцев (подгорян) (жителей трёх сёл в окрестностях Призрена, живущих в окружении албанцев, а в недавнем прошлом и рядом с православными сербами), говоры средчан (жуплян) (жителей Средской Жупы, как мусульман, так и православных христиан) и другие говоры и группы говоров. Общей особенностью данных идиомов являются диалектные черты, сложившиеся в результате языковых контактов с говорами северо-западного македонского ареала в горных районах Шар-Планины, наиболее заметно они отразились в горанских говорах. В говоре прекокамцев основы слов типично сербские, но преобладают македонские морфологические особенности. Прекокамский говор характеризуется рядом языковых явлений, общих с явлениями в горанских говорах, что свидетельствуют о междиалектных контактах между этими идиомами в прошлом. Говоры христианской и мусульманской общин Средской Жупы практически не имеют различий между собой, исключение составляет говор верхних сёл, в которых живут только мусульмане, в их идиоме отмечаются новые явления, развившиеся в процессе междиалектных контактов с говорами горанцев.

Область распространения

image
Область распространения горанских говоров

Основной ареал горанских говоров — исторический регион Гора, размещённый в приграничных районах Косова и Албании, на юго-западной периферии ареала торлакского наречия. Он включает юго-западную часть территории Косова и Метохии (горные районы южной Метохии) и северо-восточные районы Албании. В Косове расположено 17 горанских сёл: Бачка, Брод, Враниште, Глобочица, Диканце, Драгаш, Зли Поток, Крстац, Крушево, Кукуляне, Лештане, Любовиште, Млике, Орчуша, Радеша, Рапча, Рестелица. В Албании расположено 9 сёл: Борье, Запод, Кошариште, Оргоста, Орешек, Очикле, Пакиша, Шиштевец и Цернолево. Кроме того, носители горанских говоров живут в двух македонских сёлах Еловяне и Урвич (в которых они представляют часть населения).

Согласно современному административно-территориальному делению Сербии, горанские говоры распространены на большей части территории общины Гора Призренского округа автономного края Косово и Метохия. Согласно административно-территориальному делению частично признанной Республики Косово горанские говоры занимают южные и центральные районы общины Призренского округа (кроме славяноязычного региона Гора в общину Драгаш включён регион Ополье с албаноязычным населением). В Албании горанские сёла размещены в общинах округа Кукес одноимённой области. В Македонии носители горанских говоров живут в общине Боговинье к югу от города Тетово. Кроме того, часть носителей горанских говоров переселилась в различные регионы Воеводины и центральной Сербии, в основном в Белградский округ. Среди горанцев распространена трудовая миграция, многие из носителей горанских говоров постоянно живут в странах Западной Европы.

Основной ареал горанских говоров практически со всех сторон окружён областью распространения говоров албанского языка. Исключение составляют районы западного склона Шар-Планины, где к горанским говорам примыкает ареал нижнеположских говоров македонского языка, в котором албанцы и македонцы расселены чересполосно. В нижнеположском ареале размещены сёла Еловяне и Урвич.

Социолингвистическая ситуация

Для жителей Горы в основном не характерно двуязычие — горанские говоры являются главным средством общения жителей региона независимо от языкового окружения, многие горанцы в Косове не знают албанского, в связи с чем испытывают проблемы, выезжая в другие районы края. Распространению двуязычия препятствует также обучение в средней школе на сербском, с 1999 года — на боснийском (обучение в школе на албанском проводится в Горе только в Рестлице среди детей албанцев). Слабо распространена среди носителей горанских говоров и литературная норма (как экавская сербская, так и иекавская боснийская) в связи со значительными отличиями литературных стандартов от местных говоров на всех языковых уровнях. Во время переписи 2011 года свой язык горанцы называли как горанским, так и сербским и боснийским. Во время переписи 1991 года 54,8 % населения Горы родным языком назвали горанский. Для носителей горанских говоров характерно наличие ярко выраженного осознания своей этнокультурной принадлежности к остальному славянскому миру, горанцы в достаточной степени устойчивы к лингвистической ассимиляции в своём регионе, но быстро утрачивают родной язык, переезжая в другие районы Сербии или за границу.

Ранее в горанском регионе передачи радиостанции «Радио Гора», расположенной в селении Драгаш, транслировались на горанских говорах и на сербском языке, с 1999 года «Радио Гора» была преобразована в албанскую радиостанцию Radio Sharri, вещание которой ведётся в основном на албанском языке и только несколько часов в течение суток — на боснийском языке.

В Горе издаётся народный фольклор (поэзия и проза), а также отмечаются попытки литературного творчества на диалекте, создан горанско-албанский словарь. Житель Средской Жупы Мифтар Аджеми, носитель говора, близкого горанским, предложил свой вариант алфавита, названный им «нашиница». Поэзия и проза горанцев записывается в Албании с помощью латинского алфавита, в Косове и Македонии чаще всего используют кириллический алфавит.

В 1987 году был выпущен первый сборник народной поэзии Харуна Хасани «Горанске народне песме» («Горанские народные песни»). После выхода этой книги отмечается всплеск интереса в Горе к поэзии и прозе на местных говорах. Назиф Докле из села Борье в Албании является автором книги, в которой собрана горанская проза «Из горанске народне прозе» («Из горанской народной прозы»). Он же издал книгу песен «Севни, бре ашик, севни, бре душо» («Приди, любимая, ах, приди, душа моя»). Помимо собирания и издания горанского фольклора Назиф Докле опубликовал поэзию на горанском собственного сочинения — «Муке миље» («Сладкие муки»). Рамадан Реджеплари из села Зли Поток, собиратель горанского фольклора, автор нескольких книг, написанных им на горанском диалекте, выпустил сборник народных рассказов «Чекмеџе» («Глиняный горшочек для золота»), дополнив оригинальные тексты ориентализмами. Хамид Ислями опубликовал восемь сборников поэзии, часть из них — только на горанском говоре, часть — только на сербском литературном языке, и в части сборников представлена поэзия и на сербском языке и на местных говорах. Кроме того, Хамид Ислями является автором драмы «Јусуф и Џемиља» («Юсуф и Джемиля»), созданной им на основе одной из горанских народных песен. Особенностью творчества горанского поэта Вейсела Хамзы (автора нескольких сборников поэзии на горанских говорах) является использование и развитие специфической горанской лексики. Садик Идризи Алябак выпустил две книги с поэзией на горанском говоре с параллельным переводом на боснийский язык: «Лоше ишарети» («Неуместные поступки») и «Маџир» («Беженец»). Несколько стихотворений на горанском вошли в сборник поэзии Мустафы Баля «Лептири на плочницима» («Бабочки на тротуарах»).

Горанский издатель и литератор Назиф Докле является автором горанско-албанского словаря («Речник горанско (нашински)-албански»), опубликованного в 2007 году в Софии. По словам сербского лингвиста Р. Младеновича, поскольку Н. Докле не смог издать словарь ни в Косово, ни в Албании, он издал его в Болгарии, выполнив условие, при котором автор должен был отметить в книге, что горанцы являются болгарами, а горанский говор является говором болгарского языка. Этот факт, по мнению Р. Младеновича, выражает прагматичное отношение части горанцев к своему этническому самоопределению. Словарь содержит порядка 43 000 слов и выражений — исчерпывающее число общеупотребительной и терминологической лексики горанских говоров. В словаре присутствует значительное число ориентализиов, а также внесены заимствования из албанского языка, характерные для говоров жителей горанских сёл в Албании и неизвестные горанскому населению Косова.

Особенности говоров

Рефлексы праславянских *tj, *dj, и *ktj представлены такими же аффрикатами, как и в значительной части сербохорватского языкового ареала — ć, ʒ́. На основании этих изменений, относящихся к VI веку, Р. Младенович делает вывод о том, что горанские говоры генетически западноюжнославянские, подвергшиеся в процессе своего развития сильному влиянию славянских говоров македонского типа (восточноюжнославянских).

К горанским диалектным чертам, сходным с чертами македонских говоров, относят:

  1. Ударение силовое, падающее не далее, чем на третий от конца слова (акцентной группы) слог.
  2. Изменения редуцированных в сильной позиции в гласные полного образования о и е: ъ > о, ь > е (сон «сон», дењ «день»).
  3. Окончание -ме у глаголов 1-го лица множественного числа в форме настоящего времени: носиме.
  4. Развитие постпозитивного члена (артикля): мужов.

К горанским диалектным чертам, сходным с чертами сербских говоров, относят:

  1. Различия по родам у существительных во множественном числе: љуђи, жене, села.
  2. Сохранение флексий дательного падежа имён и в некоторых случаях сохранение флексий родительного падежа.
  3. Наличие таких личных местоимений, как ја, он, мије.
  4. Окончание -ићи призренско-южноморавского типа (в горанском варианте -ића): кучића.

Непоследовательные изменения отдельных фонем (рука — нараче, сдбице — слубице, буха — боха) и употребление различных окончаний в тех или иных частях речи и грамматических категориях (дава жене — дава жени, носет — носит, зборет — имаје), возможно, указывают на разные южнославянские диалектные типы, повлиявшие на формирование горанских говоров.

К другим диалектным чертам относятся:

  1. Распространение рефлексов слоговых сонорных: крв «кровь», вук «волк». При этом, при этом на месте *l̥ в зависимости от говора того или иного села, либо в зависимости от той или иной группы лексем могут встречаться также сочетания лă, ăл, ăв, ов, оu̯.
  2. Распространение рефлекса носовой : пăт (в другом обозначении рефлекса — рът) «путь».
  3. Распространение формы личного местоимения женского рода в 3-м лице единственного числа винительного падежа — ga, как и в тетовских македонских говорах.

Интерференция с говорами албанского языка в области синтаксиса выражается главным образом в формирование вопросительных предложений с частицей а, стоящей в препозиции предложения: А ч’е дойдеш?, А ч’е ме пустиш?, А го продавш?.

В лексике горанских говоров отмечаются заимствования из турецкого и других восточных языков.

Определённый член

В отличие от македонского литературного языка и большинства его диалектов система определённого члена в горанских говорах является более сложной, так как горанские формы постпозиционного артикля изменяются по падежам. Отмечаются формы родительного-винительного и дательного падежа единственного числа мужского рода, дательного падежа единственного числа женского и среднего рода, а также дательного падежа множественного числа всех родов. Как и в македонском языке и некоторых болгарских диалектах определённый член имеет три формы, различающиеся по указанию на определённость и пространственное положение: муж — неопределённая форма без артикля; мужот — с морфом -т-, указывающим на определённость, но не выражающим пространственного признака; мужов, мужон — с морфами -в- / -н-, указывающими на определённость и противопоставляющими по признаку местонахождения предмета относительно говорящего и слушающего (близкое — далёкое).

Парадигма определённого члена в горанских говорах имеет следующий вид:

  • Имена существительные:
    • мужской род: единственное число — муж-от, муж-ов, муж-он; родительный-винительный падеж — мужа-того, мужа-вого, мужа-ного; дательный падеж — мужу-тому, мужу-вому, мужу-ному; множественное число — мужи-ти, мужи-ви, мужи-ни; дательный падеж — мужи-тим, мужи-вим, мужи-ним;
    • женский род: единственное число — жена-та, жена-ва, жена-на; дательный падеж — жени-ти, жени-ви, жени-ни; множественное число — жене-те, жене-ве, жене-не; дательный падеж — жене-тем, жене-вем, жене-нем;
    • средний род: единственное число — дете-то, дете-во, дете-но; дательный падеж — дете-тому, дете-вому, дете-ному; множественное число — деца-та, деца-ва, деца-на; дательный падеж — деца-там, деца-вам, деца-нам.
  • Имена прилагательные:
    • мужской род — единственное число: добр-о-јет, добр-о-јев, добр-о-јен; родительный-винительный падеж — добр-о-того, добр-о-вого, добр-о-ного; дательный падеж — добр-о-тому, добр-о-вому, добр-о-ному; множественное число — добри-ти, добри-ви, добри-ни; дательный падеж — добри-тим, добри-вим, добри-ним;
    • женский род — единственное число: добра-та, добра-ва, добра-на; дательный падеж — доброј-зи-ти, доброј-зи-ви, доброј-зи-ни; множественное число — добре-те, добре-ве, добре-не; дательный падеж — добре-тем, добре-вем, добре-нем;
    • средний род: единственное число — добро-то, добро-во, добро-но; дательный падеж — добро-тому, добро-вому, добро-ному; множественное число — добре-те, добре-ве, добре-не; дательный падеж — добре-тем, добре-вем, добре-нем.

В некоторых говорах Горанского региона в определённых членах форм прилагательных на месте /о/ отмечается гласная [у]: босојет, добројет, старојет, јакојет, добројев, босојев, старојев, добројен, босојен, старојен (село Диканце); големујет, старујет, гладнујет, нискујет, добрујет, добрујев, добрујен (село Млике).

Пример текста

Што се бели, горе Шар планина?
Да л' је снегче, ил' је бело стадо?
Нит' је снегче, нит' је бело стадо.
Да је снегче, би се растопило,
Да је стадо, би се растурило.
Веч тој беше Милкино чадорче,
Под чадорче болна Милка лега.
Брата и гу Турци заробили,
Заробили, пај га обесили.

Ако нѐ знаш што е до̀бро, пра̀шай, што йе скỳпо (болг. Ако не знаеш какво е добро, питай кое е скъпо). Пра̀ф ка йỳже во врèќа (болг. Прав като въже в торба). Нè кажуй ба̀бету мèѓа от нѝвйе (болг. Не казвай на баща си границата на нивите).

Примечания

  1. Младенович Р. Говоры трех мусульманских славянских этнокультурных групп на юго-западе Косово и Метохии (Языки и диалекты малых этнических групп на Балканах: Тезисы докладов на Международной научной конференции) С. 27—28. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН (2004). Архивировано 2 августа 2014 года. (Дата обращения: 10 февраля 2014)
  2. Младеновић, 2000, с. 49.
  3. Младенов С. Пътешествие из Македония и Поморавия // Научна експедиция в Македония и Поморавието 1916. — София: Военноиздателски комплекс «Св. Георги Победоносец», Университетско издателство «Св. Климент Охридски», 1993. — P. 184. (Дата обращения: 10 февраля 2014)
  4. Селищев А. М. Призренская Гора и Средская и Сириничская жупы // Полог и его болгарское население. Исторические, этнографические и диалектологические очерки северо-западной Македонии (с этнографическою картою Полога). — II фототипно издание. — София: Наука и изкуство, 1981. — С. 410.
  5. Friedman V. A.. Macedonian. Sociolinguistic and Geolinguistic Situation. Terminology and History (англ.) P. 4. Duke University. Slavic and Eurasian Language Resource Center (2001). Архивировано 22 января 2017 года. (Дата обращения: 15 февраля 2016)
  6. Милорадович С. Славянские языки и диалекты. Степень исследования народных говоров сербского меньшинства в балканских странах // Языки и диалекты малых этнических групп на Балканах: Материалы Международной научной конференции, Санкт-Петербург, 11—12 июня 2004 г. (Институт лингвистических исследований РАН, Комиссия по балканскому языкознанию при Международном комитете славистов). — СПб.: Biblion Verlag, 2004. — С. 42—44. Архивировано 7 апреля 2014 года. (Дата обращения: 10 февраля 2014)
  7. Младенович, 2012, с. 134—135.
  8. Карта на диалектната делитба на българския език (болг.). Институт болгарского языка. Архивировано 2 мая 2019 года. (Дата обращения: 15 февраля 2016)
  9. Диалектната делитба на българския език. Югозападни говори (болг.) C. 15. Институт болгарского языка. Българска диалектология и лингвистична география. Карта на диалектната делитба на българския език. Архивировано 22 января 2017 года. (Дата обращения: 15 февраля 2016)
  10. Асенова, Петя. Архаизми и балканизми в един изолиран български говор (Кукъска Гора, Албания) // Балканистични четения, посветени на десетата годишнина на специалност “Балканистика” в СУ “Св. Климент Охридски”, ФСлФ, София, 17—19 май 2004. — София, 2004. Архивировано 11 августа 2011 года. (Дата обращения: 10 февраля 2014)
  11. Ивић П.. Дијалектолошка карта српскохрватског подручја (Диалектологическая карта сербохорватского языка) (серб.). Imageshack.us. Архивировано 22 февраля 2014 года. (Дата обращения: 23 мая 2015)
  12. Младеновић, 2000, с. 50—51.
  13. Browne, 1993, 386 (Map 7.1. Serbo-Croat dialects)..
  14. Lisac, 2003, 160—161 (Karta 4. Dijalektološka karta štokavskog narječja)..
  15. Коряков Ю. Б. Приложение. Карты славянских языков. 3. Балкано-славянские языки // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — ISBN 5-87444-216-2.
  16. Таня Мангалакова. При нашенци в Косово (част първа) (болг.). Patepis.com. Архивировано 22 февраля 2014 года. (Дата обращения: 10 февраля 2014)
  17. Data access. Population. Display data in the selected year (2011). Kosovo Detail municipality. Dragash (англ.). Kosovo Agency of Statistics (2012). Архивировано 4 апреля 2014 года. (Дата обращения: 10 февраля 2014)
  18. Таня Мангалакова. При нашенци в Косово (част трета) (болг.). Patepis.com. Архивировано 22 февраля 2014 года. (Дата обращения: 10 февраля 2014)
  19. Таня Мангалакова. Нашенци в Косово и Албания (болг.). Temanews.com. Архивировано 7 апреля 2014 года. (Дата обращения: 10 февраля 2014)
  20. Младенович, 2012, с. 123.
  21. Dokle, Nazif. Reçnik Goransko (Nashinski) — Albanski, Sofia 2007, Peçatnica Naukini akademiji «Prof. Marin Drinov».
  22. Младеновић, 2000, с. 49—50.
  23. Младеновић, 2000, с. 50.
  24. Friedman V. A.. Macedonian. Sociolinguistic and Geolinguistic Situation. Dialects (англ.) P. 7. Duke University. Slavic and Eurasian Language Resource Center (2001). Архивировано 22 января 2017 года. (Дата обращения: 15 февраля 2016)
  25. Friedman V. A. Macedonian // The Slavonic Languages / Edited by Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 301. — 249—305 p. — ISBN 0-415-04755-2.
  26. Friedman V. A. Macedonian // The Slavonic Languages / Edited by Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 302. — 249—305 p. — ISBN 0-415-04755-2.
  27. [макед.]. Членските морфеми во македонскиот дијалектен јазик (Прилог кон Македонскиот дијалектен атлас) // Отв. ред. Г. П. Клепикова Исследования по славянской диалектологии. Dialectologia Slavica. Сборник к 85-летию С. Б. Бернштейна. — М.: «Индрик», 1995. — № 4. — С. 150. — ISBN 5-85759-028-0.
  28. [макед.]. Членските морфеми во македонскиот дијалектен јазик (Прилог кон Македонскиот дијалектен атлас) // Отв. ред. Г. П. Клепикова Исследования по славянской диалектологии. Dialectologia Slavica. Сборник к 85-летию С. Б. Бернштейна. — М.: «Индрик», 1995. — № 4. — С. 150—151. — ISBN 5-85759-028-0.
  29. [макед.]. Членските морфеми во македонскиот дијалектен јазик (Прилог кон Македонскиот дијалектен атлас) // Отв. ред. Г. П. Клепикова Исследования по славянской диалектологии. Dialectologia Slavica. Сборник к 85-летию С. Б. Бернштейна. — М.: «Индрик», 1995. — № 4. — С. 151. — ISBN 5-85759-028-0.
  30. [макед.]. Членските морфеми во македонскиот дијалектен јазик (Прилог кон Македонскиот дијалектен атлас) // Отв. ред. Г. П. Клепикова Исследования по славянской диалектологии. Dialectologia Slavica. Сборник к 85-летию С. Б. Бернштейна. — М.: «Индрик», 1995. — № 4. — С. 158. — ISBN 5-85759-028-0.

Литература

  • Browne W. Serbo-croat // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 306—387. — ISBN 0-415-04755-2.
  • Lisac J. Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govori torlačkog narječja // Hrvatska dijalektologija 1. — Zagreb: Golden marketing — Tehnička knjiga, 2003. — P. 141—153. — ISBN 953-212-168-4.
  • Младеновић Р. Горански говор // Горанци, Муслимани и Турци у шарпланинским жупама Србије: проблеми садашњих услова живота и опстанка: зборник радова са «Округлог стола» одржаног 19 априла 2000 године у Српској академији наука и уметности / (организатори) Српска академија наука и уметности, Одбор за проучавање Косова и Метохије (и) Географски институт «Јован Цвијић» / Милан Бурсаћ. — Београд: Географски институт «Јован Цвијић» САНУ, 2000. — 105 p.
  • Младенович Р. В поисках этнического определения — славянские мусульманские группы на юго-западе Косово и Метохии // Edited by Robert D. Greenberg and Motoki Nomachi. Slavia Islamica. Language, Religion and Identity (Slavic Eurasian Studies No.25). — Sapporo: Slavic Research Center. Hokkaido University, 2012. — С. 115—147. (Дата обращения: 10 февраля 2014)

Ссылки

  • Растко-Гора — Rastko-Gora — Rastko-Gora (серб.). Rastko.org.rs. Архивировано 9 сентября 2012 года. (Дата обращения: 10 февраля 2014)
  • Ивић П. Дијалектолошка карта српскохрватског подручја (серб.). Imageshack.us. Архивировано 22 февраля 2014 года. (Дата обращения: 10 февраля 2014) — Диалектологическая карта сербохорватского языка (под редакцией П. Ивича).

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Горанские говоры, Что такое Горанские говоры? Что означает Горанские говоры?

Go ranskie go vory takzhe nashinskie govory goranskij dialekt samonazvanie nashinski nashenski serb goranski govor nashenski nashinski govor serbohorv goranski dijalekat nashenski dijalekat goranski dijalekat nasenski dijalekat chernog goranski dijalekat nashinski dijalekat maked goranski diјalekt bosn goranski govor nasinski nasenski govor govory yuzhnoslavyanskoj musulmanskoj etnicheskoj gruppy gorancev Rasprostraneny v prigranichnyh gornyh rajonah Kosova i Albanii v istoricheskoj oblasti Gora Rasselenie serbov horvatov i musulman v Kosove po dannym na 1981 god V zavisimosti ot toj ili inoj tochki zreniya goranskie govory otnosyat k zapadnomu arealu makedonskogo yazyka zapadnomu arealu bolgarskogo yazyka ili k prizrensko yuzhnomoravskomu arealu torlakskogo narechiya serbskogo yazyka Dlya goranskih govorov harakterno nalichie kak arhaizmov tak i innovacij razvivshihsya pod vliyaniem sosednih yazykov i dialektov Naryadu s chertami serbskogo yazyka v govorah gorancev otmechaetsya znachitelnoe chislo chert periferijnyh govorov severo zapadnoj Makedonii V chastnosti goranskim edinstvennym sredi vseh ostalnyh slavyanskih govorov yugo zapada Kosovo i Metohii prisushe razvitie sistemy opredelyonnogo artiklya Voprosy klassifikaciiVneshnyaya klassifikaciya Goranskie govory v zavisimosti ot vybiraemogo podhoda i kriteriev klassifikacii vklyuchayutsya v sferu razlichnyh yuzhnoslavyanskih yazykov Soglasno utverzhdeniyu serbskih dialektologov goranskie govory otnosyat k torlakskomu narechiyu serbskogo yazyka bolgarskie dialektologi otnosyat goranskij idiom k bolgarskomu yazyku v tradiciyah makedonskoj dialektologii goranskie govory vklyuchayutsya v areal zapadnomakedonskogo narechiya Bolgarskij yazykoved Stefan Mladenov izuchavshij yuzhnoslavyanskie govory Makedonii i Pomoravya v pervoj polovine XX veka otmechal chto goranskie govory yavlyayutsya v svoej osnove bolgarskimi i blizki severnomakedonskomu narechiyu Ob obshnosti goranskih govorov s makedonskimi govoril takzhe A M Selishev v rabote 1931 goda Polog i ego bolgarskoe naselenie makedonskie govory po obsheprinyatym predstavleniyam v pervoj polovine XX veka vklyuchalis v sostav bolgarskogo yazyka V makedonskij areal vklyuchaet goranskie govory maked V to zhe vremya takaya klassifikaciya vstrechaet vozrazheniya v rabotah serbskih i horvatskih issledovatelej v chastnosti v rabotah serbskogo lingvista P Ivicha i horvatskogo lingvista horv S Miloradovich otmechaet chto dolgoe vremya govory serbskogo tipa na periferii prizrensko timokskogo areala v Makedonii i blizkie im goranskie govory Kosova i Albanii po prichinam ekstralingvisticheskogo haraktera rassmatrivalis v serbskoj dialektologii isklyuchitelno kak severnomakedonskie govory V poslednie gody poyavlyayutsya raboty v kotoryh utverzhdaetsya serbskaya lingvisticheskaya prinadlezhnost severnomakedonskogo areala Nekotorye issledovateli v chastnosti S Stankovich rassmatrivayut severnomakedonskie govory kak idiomy osobogo perehodnogo balkano slavyanskogo dialektnogo tipa Serbskij lingvist Radivoe Mladenovich schitaet chto v osnove goranskih govorov lezhit periferijnyj zapadnomakedonskij dialekt Na opublikovannoj Institutom bolgarskogo yazyka v 2014 godu goranskij areal pokazan kak chast bolgarskogo yazykovogo areala Goranskie govory oboznacheny kak sochetayushie cherty krajnesevero zapadnyh i krajneyugo zapadnyh govorov zapadnobolgarskogo dialektnogo areala Kak izolirovannye arhaichnye govory bolgarskogo yazyka goranskie govory v chastnosti govory albanskoj chasti Gory rassmatrivaet naprimer bolgarskij lingvist Na P Ivicha goranskie govory kak i ostalnye slavyanskie govory Kosova vklyucheny v areal prizrensko yuzhnomoravskogo dialekta torlakskogo narechiya Vnutrennyaya klassifikaciya R Mladenovich vydelil v sostave goranskih govorov tri areala k pervomu otnosyat nizhneishtanskie govory zanimayushie prakticheski ves goranskij areal k nim otnosyatsya govory vseh syol Albanii i Makedonii i vse govory v Kosove isklyuchaya govory syol Brod Krushevo i Restelica govory etoj gruppy obrazuyut neskolko tipov vtoroj areal brodskij govor selo Brod tretij areal restelickij vklyuchaet govory syol Krushevo i Restelica Govory yugo zapadnogo KosovaRasselenie slavyan musulman na yugo zapade Kosova Goranskie govory vhodyat v chislo vosmi razlichnyh po stepeni rodstva torlakskih govorov i grupp govorov yugo zapada Kosova i Metohii Neredko razlichiya dannyh idiomov svyazany s obosobleniem toj ili inoj yuzhnoslavyanskoj etnokulturnoj gruppy prichinoj obosobleniya v chisle prochih byli religioznye razlichiya nositelej govorov V to zhe vremya otmechaetsya i sblizhenie raznorodnyh govorov v rezultate mezhdialektnyh kontaktov razlichnyh grupp odnogo veroispovedaniya Krome goranskih govorov v yuzhnoj Metohii i na severnyh sklonah gornogo massiva Shar Planina vydelyayut v chastnosti govory prekokamcev podgoryan zhitelej tryoh syol v okrestnostyah Prizrena zhivushih v okruzhenii albancev a v nedavnem proshlom i ryadom s pravoslavnymi serbami govory sredchan zhuplyan zhitelej Sredskoj Zhupy kak musulman tak i pravoslavnyh hristian i drugie govory i gruppy govorov Obshej osobennostyu dannyh idiomov yavlyayutsya dialektnye cherty slozhivshiesya v rezultate yazykovyh kontaktov s govorami severo zapadnogo makedonskogo areala v gornyh rajonah Shar Planiny naibolee zametno oni otrazilis v goranskih govorah V govore prekokamcev osnovy slov tipichno serbskie no preobladayut makedonskie morfologicheskie osobennosti Prekokamskij govor harakterizuetsya ryadom yazykovyh yavlenij obshih s yavleniyami v goranskih govorah chto svidetelstvuyut o mezhdialektnyh kontaktah mezhdu etimi idiomami v proshlom Govory hristianskoj i musulmanskoj obshin Sredskoj Zhupy prakticheski ne imeyut razlichij mezhdu soboj isklyuchenie sostavlyaet govor verhnih syol v kotoryh zhivut tolko musulmane v ih idiome otmechayutsya novye yavleniya razvivshiesya v processe mezhdialektnyh kontaktov s govorami gorancev Oblast rasprostraneniyaOblast rasprostraneniya goranskih govorov Osnovnoj areal goranskih govorov istoricheskij region Gora razmeshyonnyj v prigranichnyh rajonah Kosova i Albanii na yugo zapadnoj periferii areala torlakskogo narechiya On vklyuchaet yugo zapadnuyu chast territorii Kosova i Metohii gornye rajony yuzhnoj Metohii i severo vostochnye rajony Albanii V Kosove raspolozheno 17 goranskih syol Bachka Brod Vranishte Globochica Dikance Dragash Zli Potok Krstac Krushevo Kukulyane Leshtane Lyubovishte Mlike Orchusha Radesha Rapcha Restelica V Albanii raspolozheno 9 syol Bore Zapod Kosharishte Orgosta Oreshek Ochikle Pakisha Shishtevec i Cernolevo Krome togo nositeli goranskih govorov zhivut v dvuh makedonskih syolah Elovyane i Urvich v kotoryh oni predstavlyayut chast naseleniya Soglasno sovremennomu administrativno territorialnomu deleniyu Serbii goranskie govory rasprostraneny na bolshej chasti territorii obshiny Gora Prizrenskogo okruga avtonomnogo kraya Kosovo i Metohiya Soglasno administrativno territorialnomu deleniyu chastichno priznannoj Respubliki Kosovo goranskie govory zanimayut yuzhnye i centralnye rajony obshiny Prizrenskogo okruga krome slavyanoyazychnogo regiona Gora v obshinu Dragash vklyuchyon region Opole s albanoyazychnym naseleniem V Albanii goranskie syola razmesheny v obshinah okruga Kukes odnoimyonnoj oblasti V Makedonii nositeli goranskih govorov zhivut v obshine Bogovine k yugu ot goroda Tetovo Krome togo chast nositelej goranskih govorov pereselilas v razlichnye regiony Voevodiny i centralnoj Serbii v osnovnom v Belgradskij okrug Sredi gorancev rasprostranena trudovaya migraciya mnogie iz nositelej goranskih govorov postoyanno zhivut v stranah Zapadnoj Evropy Osnovnoj areal goranskih govorov prakticheski so vseh storon okruzhyon oblastyu rasprostraneniya govorov albanskogo yazyka Isklyuchenie sostavlyayut rajony zapadnogo sklona Shar Planiny gde k goranskim govoram primykaet areal nizhnepolozhskih govorov makedonskogo yazyka v kotorom albancy i makedoncy rasseleny cherespolosno V nizhnepolozhskom areale razmesheny syola Elovyane i Urvich Sociolingvisticheskaya situaciyaDlya zhitelej Gory v osnovnom ne harakterno dvuyazychie goranskie govory yavlyayutsya glavnym sredstvom obsheniya zhitelej regiona nezavisimo ot yazykovogo okruzheniya mnogie gorancy v Kosove ne znayut albanskogo v svyazi s chem ispytyvayut problemy vyezzhaya v drugie rajony kraya Rasprostraneniyu dvuyazychiya prepyatstvuet takzhe obuchenie v srednej shkole na serbskom s 1999 goda na bosnijskom obuchenie v shkole na albanskom provoditsya v Gore tolko v Restlice sredi detej albancev Slabo rasprostranena sredi nositelej goranskih govorov i literaturnaya norma kak ekavskaya serbskaya tak i iekavskaya bosnijskaya v svyazi so znachitelnymi otlichiyami literaturnyh standartov ot mestnyh govorov na vseh yazykovyh urovnyah Vo vremya perepisi 2011 goda svoj yazyk gorancy nazyvali kak goranskim tak i serbskim i bosnijskim Vo vremya perepisi 1991 goda 54 8 naseleniya Gory rodnym yazykom nazvali goranskij Dlya nositelej goranskih govorov harakterno nalichie yarko vyrazhennogo osoznaniya svoej etnokulturnoj prinadlezhnosti k ostalnomu slavyanskomu miru gorancy v dostatochnoj stepeni ustojchivy k lingvisticheskoj assimilyacii v svoyom regione no bystro utrachivayut rodnoj yazyk pereezzhaya v drugie rajony Serbii ili za granicu Ranee v goranskom regione peredachi radiostancii Radio Gora raspolozhennoj v selenii Dragash translirovalis na goranskih govorah i na serbskom yazyke s 1999 goda Radio Gora byla preobrazovana v albanskuyu radiostanciyu Radio Sharri veshanie kotoroj vedyotsya v osnovnom na albanskom yazyke i tolko neskolko chasov v techenie sutok na bosnijskom yazyke V Gore izdayotsya narodnyj folklor poeziya i proza a takzhe otmechayutsya popytki literaturnogo tvorchestva na dialekte sozdan goransko albanskij slovar Zhitel Sredskoj Zhupy Miftar Adzhemi nositel govora blizkogo goranskim predlozhil svoj variant alfavita nazvannyj im nashinica Poeziya i proza gorancev zapisyvaetsya v Albanii s pomoshyu latinskogo alfavita v Kosove i Makedonii chashe vsego ispolzuyut kirillicheskij alfavit V 1987 godu byl vypushen pervyj sbornik narodnoj poezii Haruna Hasani Goranske narodne pesme Goranskie narodnye pesni Posle vyhoda etoj knigi otmechaetsya vsplesk interesa v Gore k poezii i proze na mestnyh govorah Nazif Dokle iz sela Bore v Albanii yavlyaetsya avtorom knigi v kotoroj sobrana goranskaya proza Iz goranske narodne proze Iz goranskoj narodnoj prozy On zhe izdal knigu pesen Sevni bre ashik sevni bre dusho Pridi lyubimaya ah pridi dusha moya Pomimo sobiraniya i izdaniya goranskogo folklora Nazif Dokle opublikoval poeziyu na goranskom sobstvennogo sochineniya Muke miљe Sladkie muki Ramadan Redzheplari iz sela Zli Potok sobiratel goranskogo folklora avtor neskolkih knig napisannyh im na goranskom dialekte vypustil sbornik narodnyh rasskazov Chekmeџe Glinyanyj gorshochek dlya zolota dopolniv originalnye teksty orientalizmami Hamid Islyami opublikoval vosem sbornikov poezii chast iz nih tolko na goranskom govore chast tolko na serbskom literaturnom yazyke i v chasti sbornikov predstavlena poeziya i na serbskom yazyke i na mestnyh govorah Krome togo Hamid Islyami yavlyaetsya avtorom dramy Јusuf i Џemiљa Yusuf i Dzhemilya sozdannoj im na osnove odnoj iz goranskih narodnyh pesen Osobennostyu tvorchestva goranskogo poeta Vejsela Hamzy avtora neskolkih sbornikov poezii na goranskih govorah yavlyaetsya ispolzovanie i razvitie specificheskoj goranskoj leksiki Sadik Idrizi Alyabak vypustil dve knigi s poeziej na goranskom govore s parallelnym perevodom na bosnijskij yazyk Loshe ishareti Neumestnye postupki i Maџir Bezhenec Neskolko stihotvorenij na goranskom voshli v sbornik poezii Mustafy Balya Leptiri na plochnicima Babochki na trotuarah Goranskij izdatel i literator Nazif Dokle yavlyaetsya avtorom goransko albanskogo slovarya Rechnik goransko nashinski albanski opublikovannogo v 2007 godu v Sofii Po slovam serbskogo lingvista R Mladenovicha poskolku N Dokle ne smog izdat slovar ni v Kosovo ni v Albanii on izdal ego v Bolgarii vypolniv uslovie pri kotorom avtor dolzhen byl otmetit v knige chto gorancy yavlyayutsya bolgarami a goranskij govor yavlyaetsya govorom bolgarskogo yazyka Etot fakt po mneniyu R Mladenovicha vyrazhaet pragmatichnoe otnoshenie chasti gorancev k svoemu etnicheskomu samoopredeleniyu Slovar soderzhit poryadka 43 000 slov i vyrazhenij ischerpyvayushee chislo obsheupotrebitelnoj i terminologicheskoj leksiki goranskih govorov V slovare prisutstvuet znachitelnoe chislo orientaliziov a takzhe vneseny zaimstvovaniya iz albanskogo yazyka harakternye dlya govorov zhitelej goranskih syol v Albanii i neizvestnye goranskomu naseleniyu Kosova Osobennosti govorovRefleksy praslavyanskih tj dj i ktj predstavleny takimi zhe affrikatami kak i v znachitelnoj chasti serbohorvatskogo yazykovogo areala c ʒ Na osnovanii etih izmenenij otnosyashihsya k VI veku R Mladenovich delaet vyvod o tom chto goranskie govory geneticheski zapadnoyuzhnoslavyanskie podvergshiesya v processe svoego razvitiya silnomu vliyaniyu slavyanskih govorov makedonskogo tipa vostochnoyuzhnoslavyanskih K goranskim dialektnym chertam shodnym s chertami makedonskih govorov otnosyat Udarenie silovoe padayushee ne dalee chem na tretij ot konca slova akcentnoj gruppy slog Izmeneniya reducirovannyh v silnoj pozicii v glasnye polnogo obrazovaniya o i e gt o gt e son son deњ den Okonchanie me u glagolov 1 go lica mnozhestvennogo chisla v forme nastoyashego vremeni nosime Razvitie postpozitivnogo chlena artiklya muzhov K goranskim dialektnym chertam shodnym s chertami serbskih govorov otnosyat Razlichiya po rodam u sushestvitelnyh vo mnozhestvennom chisle љuђi zhene sela Sohranenie fleksij datelnogo padezha imyon i v nekotoryh sluchayah sohranenie fleksij roditelnogo padezha Nalichie takih lichnyh mestoimenij kak јa on miјe Okonchanie iћi prizrensko yuzhnomoravskogo tipa v goranskom variante iћa kuchiћa Neposledovatelnye izmeneniya otdelnyh fonem ruka narache sdbice slubice buha boha i upotreblenie razlichnyh okonchanij v teh ili inyh chastyah rechi i grammaticheskih kategoriyah dava zhene dava zheni noset nosit zboret imaјe vozmozhno ukazyvayut na raznye yuzhnoslavyanskie dialektnye tipy povliyavshie na formirovanie goranskih govorov K drugim dialektnym chertam otnosyatsya Rasprostranenie refleksov slogovyh sonornyh krv krov vuk volk Pri etom pri etom na meste l v zavisimosti ot govora togo ili inogo sela libo v zavisimosti ot toj ili inoj gruppy leksem mogut vstrechatsya takzhe sochetaniya lă ăl ăv ov ou Rasprostranenie refleksa nosovoj ǫ păt v drugom oboznachenii refleksa rt put Rasprostranenie formy lichnogo mestoimeniya zhenskogo roda v 3 m lice edinstvennogo chisla vinitelnogo padezha ga kak i v tetovskih makedonskih govorah Interferenciya s govorami albanskogo yazyka v oblasti sintaksisa vyrazhaetsya glavnym obrazom v formirovanie voprositelnyh predlozhenij s chasticej a stoyashej v prepozicii predlozheniya A ch e dojdesh A ch e me pustish A go prodavsh V leksike goranskih govorov otmechayutsya zaimstvovaniya iz tureckogo i drugih vostochnyh yazykov Opredelyonnyj chlen V otlichie ot makedonskogo literaturnogo yazyka i bolshinstva ego dialektov sistema opredelyonnogo chlena v goranskih govorah yavlyaetsya bolee slozhnoj tak kak goranskie formy postpozicionnogo artiklya izmenyayutsya po padezham Otmechayutsya formy roditelnogo vinitelnogo i datelnogo padezha edinstvennogo chisla muzhskogo roda datelnogo padezha edinstvennogo chisla zhenskogo i srednego roda a takzhe datelnogo padezha mnozhestvennogo chisla vseh rodov Kak i v makedonskom yazyke i nekotoryh bolgarskih dialektah opredelyonnyj chlen imeet tri formy razlichayushiesya po ukazaniyu na opredelyonnost i prostranstvennoe polozhenie muzh neopredelyonnaya forma bez artiklya muzhot s morfom t ukazyvayushim na opredelyonnost no ne vyrazhayushim prostranstvennogo priznaka muzhov muzhon s morfami v n ukazyvayushimi na opredelyonnost i protivopostavlyayushimi po priznaku mestonahozhdeniya predmeta otnositelno govoryashego i slushayushego blizkoe dalyokoe Paradigma opredelyonnogo chlena v goranskih govorah imeet sleduyushij vid Imena sushestvitelnye muzhskoj rod edinstvennoe chislo muzh ot muzh ov muzh on roditelnyj vinitelnyj padezh muzha togo muzha vogo muzha nogo datelnyj padezh muzhu tomu muzhu vomu muzhu nomu mnozhestvennoe chislo muzhi ti muzhi vi muzhi ni datelnyj padezh muzhi tim muzhi vim muzhi nim zhenskij rod edinstvennoe chislo zhena ta zhena va zhena na datelnyj padezh zheni ti zheni vi zheni ni mnozhestvennoe chislo zhene te zhene ve zhene ne datelnyj padezh zhene tem zhene vem zhene nem srednij rod edinstvennoe chislo dete to dete vo dete no datelnyj padezh dete tomu dete vomu dete nomu mnozhestvennoe chislo deca ta deca va deca na datelnyj padezh deca tam deca vam deca nam Imena prilagatelnye muzhskoj rod edinstvennoe chislo dobr o јet dobr o јev dobr o јen roditelnyj vinitelnyj padezh dobr o togo dobr o vogo dobr o nogo datelnyj padezh dobr o tomu dobr o vomu dobr o nomu mnozhestvennoe chislo dobri ti dobri vi dobri ni datelnyj padezh dobri tim dobri vim dobri nim zhenskij rod edinstvennoe chislo dobra ta dobra va dobra na datelnyj padezh dobroј zi ti dobroј zi vi dobroј zi ni mnozhestvennoe chislo dobre te dobre ve dobre ne datelnyj padezh dobre tem dobre vem dobre nem srednij rod edinstvennoe chislo dobro to dobro vo dobro no datelnyj padezh dobro tomu dobro vomu dobro nomu mnozhestvennoe chislo dobre te dobre ve dobre ne datelnyj padezh dobre tem dobre vem dobre nem V nekotoryh govorah Goranskogo regiona v opredelyonnyh chlenah form prilagatelnyh na meste o otmechaetsya glasnaya u bosoјet dobroјet staroјet јakoјet dobroјev bosoјev staroјev dobroјen bosoјen staroјen selo Dikance golemuјet staruјet gladnuјet niskuјet dobruјet dobruјev dobruјen selo Mlike Primer tekstaShto se beli gore Shar planina dd Da l јe snegche il јe belo stado Nit јe snegche nit јe belo stado Da јe snegche bi se rastopilo Da јe stado bi se rasturilo Vech toј beshe Milkino chadorche Pod chadorche bolna Milka lega Brata i gu Turci zarobili Zarobili paј ga obesili Ako nѐ znash shto e do bro pra shaj shto je skỳpo bolg Ako ne znaesh kakvo e dobro pitaj koe e skpo Pra f ka jỳzhe vo vreќa bolg Prav kato vzhe v torba Ne kazhuj ba betu meѓa ot nѝvje bolg Ne kazvaj na basha si granicata na nivite PrimechaniyaMladenovich R Govory treh musulmanskih slavyanskih etnokulturnyh grupp na yugo zapade Kosovo i Metohii Yazyki i dialekty malyh etnicheskih grupp na Balkanah Tezisy dokladov na Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii neopr S 27 28 SPb Institut lingvisticheskih issledovanij RAN 2004 Arhivirovano 2 avgusta 2014 goda Data obrasheniya 10 fevralya 2014 Mladenoviћ 2000 s 49 Mladenov S Pteshestvie iz Makedoniya i Pomoraviya Nauchna ekspediciya v Makedoniya i Pomoravieto 1916 Sofiya Voennoizdatelski kompleks Sv Georgi Pobedonosec Universitetsko izdatelstvo Sv Kliment Ohridski 1993 P 184 Data obrasheniya 10 fevralya 2014 Selishev A M Prizrenskaya Gora i Sredskaya i Sirinichskaya zhupy Polog i ego bolgarskoe naselenie Istoricheskie etnograficheskie i dialektologicheskie ocherki severo zapadnoj Makedonii s etnograficheskoyu kartoyu Pologa II fototipno izdanie Sofiya Nauka i izkustvo 1981 S 410 Friedman V A Macedonian Sociolinguistic and Geolinguistic Situation Terminology and History angl P 4 Duke University Slavic and Eurasian Language Resource Center 2001 Arhivirovano 22 yanvarya 2017 goda Data obrasheniya 15 fevralya 2016 Miloradovich S Slavyanskie yazyki i dialekty Stepen issledovaniya narodnyh govorov serbskogo menshinstva v balkanskih stranah Yazyki i dialekty malyh etnicheskih grupp na Balkanah Materialy Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii Sankt Peterburg 11 12 iyunya 2004 g Institut lingvisticheskih issledovanij RAN Komissiya po balkanskomu yazykoznaniyu pri Mezhdunarodnom komitete slavistov SPb Biblion Verlag 2004 S 42 44 Arhivirovano 7 aprelya 2014 goda Data obrasheniya 10 fevralya 2014 Mladenovich 2012 s 134 135 Karta na dialektnata delitba na blgarskiya ezik bolg Institut bolgarskogo yazyka Arhivirovano 2 maya 2019 goda Data obrasheniya 15 fevralya 2016 Dialektnata delitba na blgarskiya ezik Yugozapadni govori bolg C 15 Institut bolgarskogo yazyka Blgarska dialektologiya i lingvistichna geografiya Karta na dialektnata delitba na blgarskiya ezik Arhivirovano 22 yanvarya 2017 goda Data obrasheniya 15 fevralya 2016 Asenova Petya Arhaizmi i balkanizmi v edin izoliran blgarski govor Kukska Gora Albaniya Balkanistichni cheteniya posveteni na desetata godishnina na specialnost Balkanistika v SU Sv Kliment Ohridski FSlF Sofiya 17 19 maj 2004 Sofiya 2004 Arhivirovano 11 avgusta 2011 goda Data obrasheniya 10 fevralya 2014 Iviћ P Diјalektoloshka karta srpskohrvatskog podruchјa Dialektologicheskaya karta serbohorvatskogo yazyka serb Imageshack us Arhivirovano 22 fevralya 2014 goda Data obrasheniya 23 maya 2015 Mladenoviћ 2000 s 50 51 Browne 1993 386 Map 7 1 Serbo Croat dialects Lisac 2003 160 161 Karta 4 Dijalektoloska karta stokavskog narjecja Koryakov Yu B Prilozhenie Karty slavyanskih yazykov 3 Balkano slavyanskie yazyki Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 ISBN 5 87444 216 2 Tanya Mangalakova Pri nashenci v Kosovo chast prva bolg Patepis com Arhivirovano 22 fevralya 2014 goda Data obrasheniya 10 fevralya 2014 Data access Population Display data in the selected year 2011 Kosovo Detail municipality Dragash angl Kosovo Agency of Statistics 2012 Arhivirovano 4 aprelya 2014 goda Data obrasheniya 10 fevralya 2014 Tanya Mangalakova Pri nashenci v Kosovo chast treta bolg Patepis com Arhivirovano 22 fevralya 2014 goda Data obrasheniya 10 fevralya 2014 Tanya Mangalakova Nashenci v Kosovo i Albaniya bolg Temanews com Arhivirovano 7 aprelya 2014 goda Data obrasheniya 10 fevralya 2014 Mladenovich 2012 s 123 Dokle Nazif Recnik Goransko Nashinski Albanski Sofia 2007 Pecatnica Naukini akademiji Prof Marin Drinov Mladenoviћ 2000 s 49 50 Mladenoviћ 2000 s 50 Friedman V A Macedonian Sociolinguistic and Geolinguistic Situation Dialects angl P 7 Duke University Slavic and Eurasian Language Resource Center 2001 Arhivirovano 22 yanvarya 2017 goda Data obrasheniya 15 fevralya 2016 Friedman V A Macedonian The Slavonic Languages Edited by Comrie B Corbett G London New York Routledge 1993 P 301 249 305 p ISBN 0 415 04755 2 Friedman V A Macedonian The Slavonic Languages Edited by Comrie B Corbett G London New York Routledge 1993 P 302 249 305 p ISBN 0 415 04755 2 maked Chlenskite morfemi vo makedonskiot diјalekten јazik Prilog kon Makedonskiot diјalekten atlas Otv red G P Klepikova Issledovaniya po slavyanskoj dialektologii Dialectologia Slavica Sbornik k 85 letiyu S B Bernshtejna M Indrik 1995 4 S 150 ISBN 5 85759 028 0 maked Chlenskite morfemi vo makedonskiot diјalekten јazik Prilog kon Makedonskiot diјalekten atlas Otv red G P Klepikova Issledovaniya po slavyanskoj dialektologii Dialectologia Slavica Sbornik k 85 letiyu S B Bernshtejna M Indrik 1995 4 S 150 151 ISBN 5 85759 028 0 maked Chlenskite morfemi vo makedonskiot diјalekten јazik Prilog kon Makedonskiot diјalekten atlas Otv red G P Klepikova Issledovaniya po slavyanskoj dialektologii Dialectologia Slavica Sbornik k 85 letiyu S B Bernshtejna M Indrik 1995 4 S 151 ISBN 5 85759 028 0 maked Chlenskite morfemi vo makedonskiot diјalekten јazik Prilog kon Makedonskiot diјalekten atlas Otv red G P Klepikova Issledovaniya po slavyanskoj dialektologii Dialectologia Slavica Sbornik k 85 letiyu S B Bernshtejna M Indrik 1995 4 S 158 ISBN 5 85759 028 0 LiteraturaBrowne W Serbo croat The Slavonic Languages Comrie B Corbett G London New York Routledge 1993 P 306 387 ISBN 0 415 04755 2 Lisac J Hrvatski dijalekti i govori stokavskog narjecja i hrvatski govori torlackog narjecja Hrvatska dijalektologija 1 Zagreb Golden marketing Tehnicka knjiga 2003 P 141 153 ISBN 953 212 168 4 Mladenoviћ R Goranski govor Goranci Muslimani i Turci u sharplaninskim zhupama Srbiјe problemi sadashњih uslova zhivota i opstanka zbornik radova sa Okruglog stola odrzhanog 19 aprila 2000 godine u Srpskoј akademiјi nauka i umetnosti organizatori Srpska akademiјa nauka i umetnosti Odbor za prouchavaњe Kosova i Metohiјe i Geografski institut Јovan Cviјiћ Milan Bursaћ Beograd Geografski institut Јovan Cviјiћ SANU 2000 105 p Mladenovich R V poiskah etnicheskogo opredeleniya slavyanskie musulmanskie gruppy na yugo zapade Kosovo i Metohii Edited by Robert D Greenberg and Motoki Nomachi Slavia Islamica Language Religion and Identity Slavic Eurasian Studies No 25 Sapporo Slavic Research Center Hokkaido University 2012 S 115 147 Data obrasheniya 10 fevralya 2014 SsylkiRastko Gora Rastko Gora Rastko Gora serb Rastko org rs Arhivirovano 9 sentyabrya 2012 goda Data obrasheniya 10 fevralya 2014 Iviћ P Diјalektoloshka karta srpskohrvatskog podruchјa serb Imageshack us Arhivirovano 22 fevralya 2014 goda Data obrasheniya 10 fevralya 2014 Dialektologicheskaya karta serbohorvatskogo yazyka pod redakciej P Ivicha

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто