Калмыцкая литература
Калмыцкая литература — литература на калмыцком языке или написанная калмыцкими авторами на других языках.


Калмыцкая литература имеет многовековую историю, подразделяется на старокалмыцкий или ойрат-калмыцкий (до Октябрьской революции) и новокалмыцкий периоды. Коллектив двухтомника «История калмыцкой литературы», вышедшего в 1980—1981 годы в Калмыцком книжном издательстве в Элисте, подразделяет калмыцкую литературу на дооктябрьский (I том) и советский (II том) этапы.
В начале своего развития калмыцкая литература была тесно связана со старомонгольской письменностью и осознанием калмыками своей принадлежности к монгольской общности. После создания Калмыцкого ханства и собственной письменности тодо-бичиг калмыцкая литература отделилась от монгольской и стала самостоятельно развиваться под значительным влиянием буддизма, тибетской литературы и устного народного творчества.
Специфической особенностью калмыцкой литературы является её отрыв от связей с литературой других монгольских народов (начиная с XVII века). Как утверждает А. Бадмаев «калмыцкая литература ничего общего не имеет с литературой бурят, монголов».
Согласно А. Салдусовой последним произведением, которое завершило старокалмыцкий этап развития калмыцкой литературы, стала поэма «Услаждение слуха» буддийского священнослужителя Боован Бадма, которая вышла в 1916 году в Санкт-Петербурге.
После Октябрьской революции наступил советский период истории калмыцкой литературы, характеризующийся определёнными идеологическими установками, связанными с методом социалистического реализма и проникновением русского языка в творчество калмыцких писателей. В начале этого периода калмыцкая письменность тодо-бичиг была последовательно заменена на латиницу и затем — на кириллицу. В это же время в калмыцкой литературе произошёл разрыв с её художественным прошлым наследием, который, как пишет Р. А. Джамбинова, обернулся «утратой национальных альтернатив развития». В 70-80-е годы XX столетия, когда в советской литературе начался процесс утраты значимости социалистического реализма, в калмыцкой литературе возник кризис, после которого калмыцкие писатели стали разрабатывать в своих произведениях нравственную проблематику; в их сочинениях наметился интерес к наследию дореволюционной литературы, эпическому жанру и калмыцкому устному творчеству.
В настоящее время калмыцкая литература характеризуется наличием в основном произведений малых литературных форм и билингвизмом в творчестве калмыцких писателей. В наше время в Элисте издаётся единственный в Калмыкии литературный журнал «Теегин герл», на страницах которого публикуются произведения современных калмыцких авторов.
Истоки
Академик Борис Владимирцов утверждает, что до XVII века об ойратско-калмыцкой литературе в целом «можно сказать почти то же самое, что и о монгольской, таким же образом можно охарактеризовать её». Калмыцкий литературовед А. Бадмаев при определении времени возникновения калмыцкой литературы применяет хронологические и географические критерии. Как он утверждает, калмыцкая литература начинается временем переселения калмыков (XVII век) на территорию Поволжья (географический критерий). По его утверждению, собственно калмыцкая литература, несмотря на то, что она выросла из общемонгольских источников, не имеет ничего общего с бурятской и монгольской литературами. Применяя эти два критерия, А. Бадмаев разделяет историю калмыцкой литературы на следующие этапы: древняя общемонгольская поэзия, литература общемонгольского периода (XIII—XV вв.), ойратско-калмыцкий период (XV — первая половина XVII века), дореволюционная литература (XVII — начало XX века) и современная литература.
В середине XIII века среди монголов стали появляться тибетские ламы. В 1253 году хан Хубилай пригласил к своему двору Пакма-ламу, который создал монгольский алфавит на основе тибетского. С этого века стала развиваться общемонгольская литература, которая постепенно разделялась на две отдельные ветви: одна из них существовала в устном творчестве, другая создавалась людьми, владеющими письмом, среди которых большую роль играли буддийские монахи с Тибета. Монгольская письменность, утверждённая в 1269 году, была переработана Чойджи-Одсером в 1300 году для перевода буддийских сочинений. В это время появилась первая монгольская летопись «Сокровенное сказание монголов», возникшая на основе предшествующего богатого устного творчества и которая, по словам Б. Владимировцова, возвела монгольскую письменность «до степени литературы». «Сокровенное сказание монголов» значительно повлияло на последующих калмыцких летописцев и их творчество. В это же время были написаны «Легенда об Аргасун-хуурчи», посвящённая певцу-импровизатору при дворе Чингис-хана, «Мудрая беседа мальчика-сироты с девятью орлюками Чингис-хана», «Алтан тобчи» («Золотое сокращение») авторства Лувсанданзана. В XIV веке возникают поэтическая сказочная «Повесть о двух скакунах Чингиса» («Чиңгисин хойр э заhлын тууж оршвн») и «Легенда о разгроме трёх сотен тайчудов» («hурвн зун тәәчүдиг дарсн домг»).
В начале XVII века начинают определяться национальные черты монголоязычных народов. Общемонгольская литература дала развитие ойратско-калмыцкой и бурятской литературам. В это время среди ойратов начинает развиваться своя собственная традиция, ставшая основой будущей калмыцкой литературы. Возникают сказки различных жанров: волшебные, бытовые, богатырские, легенды и сказки о животных. Наиболее известны сказочные сборники «72 небылицы» («Далн хойр худл») и «Задушевный разговор» («Седклин күр»). Из калмыцкой богатырской сказки и песенного поэтического творчества возникли улигэры (героические былины), из которых в свою очередь появились героические эпосы «Джангар», «Сказания о Гэсэре» и «Сказания об Амурсане». К наиболее древним формам устного поэтического творчества, сохранившихся до нашего времени, являются благопожелания йорял, восхваления магтал, проклятия харал, жанр наставлений и афоризмов и свойственный только калмыкам специфический жанр устного творчества кемялген.
Дореволюционный период истории изучения калмыцкой литературы характеризуется в основном собиранием различных письменных материалов, которые становились объектом изучения монголоведов. Советский период изучения калмыцкой литературы начался со статьи Б. Владимирцова «Монгольская литература», которая была опубликована в 1920 году в сборнике «Литература Востока». В этой статье Б. Владимирцов рассматривал калмыцкую литературу отдельно от монгольской.
Появление собственной письменности
Отделение калмыцкой литературы от общемонгольской связано с созданием в 1633 году Калмыцкого ханства, когда ойраты стали сознавать себя отдельным от монголов народом. В это время в Калмыцком ханстве стали развиваться различные отрасли хозяйства, расцветать местная культура, создаваться различные произведения ойратов на старомонгольской письменности и переводы с тибетского языка книг религиозного и исторического содержания. Стала появляться собственная литература на ойратском языке, продолжавшая традиции монгольской литературы. Для упрощения старомонгольской письменности в 1648 году Зая-Пандита создал для калмыков собственное «ясное письмо» (тодо-бичиг). Одним из первых самостоятельных произведений Зая-пандиты стали труды, посвящённые новому алфавиту «Монгольское ясное письмо» («Тод монhл кемәк үзг оршв») и «Состав букв» («Үзгин нәәрүлh»). Согласно Андрею Бадмаеву «именно в 1648 году ойраты — предки калмыцкого народа — получили национальную письменность, после чего стала развиваться ойрат-калмыцкая литература» и с этого времени можно говорить о зарождении самостоятельной калмыцкой литературы. Просветительская и общественная деятельность Зая-Пандиты способствовала закреплению новой письменности, становлению отдельной от монгольской литературы ойратов и возникновению литературного калмыцкого языка. По свидетельству биографа Зая-Пандиты, его современника Ратнабадры, учениками Зая-Пандиты было переведено на калмыцкий язык 177 различных произведений с тибетского, монгольского языков и санскрита. До нашего времени в монастыре Гандантэгченлин в Улан-Баторе сохранился перевод сочинения Зункавы «Степени пути к святости», сделанный самим Зая-Пандитой в XVII веке. До настоящего времени обнаружено более 60 переводов сочинений, которые сделал Зая-Пандита.
Несмотря на существование почти в течение трёх веков собственной оригинальной письменности, знание тодо-бичиг было уделом в основном буддийских священнослужителей и калмыцкой аристократии, поэтому грамотность среди калмыцкого населения Российской империи оставалось очень низкой — 2,3 % в 1913 году. Письменность тодо-бичиг, ставшая одним из элементов культурной традиции российских калмыков и их национальной самоидентификации, широко использовалась среди них до 1925 года. До наших дней дошли многочисленные письменные произведения и источники, являющиеся образцами дореволюционной калмыцкой литературы и культуры.
Дореволюционный период
Калмыцкий литературовед Андрей Бадмаев считает, что дореволюционная калмыцкая литература развивалась одновременно в светском и религиозно-мистическом направлениях. Он подразделяет средневековую калмыцкую литературу на следующие жанры:
- эпические сказания;
- летописи, исторические хроники;
- жизнеописания (агиография, намтары);
- дидактические сборники (сургалы);
- магические сочинения, предсказания;
- жанр хождений;
- фольклорные произведения (йорялы, магталы и харалы);
- буддийский катехизис.
Эпические сказания

Былинный эпос у монгольских народов сформировался ранее возникновения их письменной литературы. Как пишет С. Неклюдов, эпические сказания сыграли среди монгольских народов огромную роль в развитии литературы вплоть до новейшего времени:
«В литературном процессе народов Центральной Азии на всех этапах исторического развития словесного искусства — собственно монгольского, бурятского и калмыцкого — эпос играет огромную роль, связь с народным творчеством в большей степени определяет пафос литературных произведений, их стиль и жанровую природу. Традиции устного эпоса сохраняют свою продуктивность в развитии повествовательной литературы вплоть до новейшего времени».
С первой половины XIX века началось научное исследование устного поэтического творчества калмыков. Европейскими учёными предпринимались научные экспедиции в калмыцкую степь. Первой европейской документированной записью о «Джангаре» считается запись одной песни и легенды о джангарчи, которые опубликовал лютеранский пастор Вениамин Бергман в 1804 году. В 1864 году профессор Константин Голстунский опубликовал литографским способом две песни эпоса «Джангар». В 1905 году калмыцкий общественный деятель и просветитель Номто Очиров предпринял поездку в калмыцкую степь, где записал десять песен «Джангара» из уст джангарчи Ээлян Овла и издал их в 1908 году в Санкт-Петербурге. С этого времени началась развиваться отдельная научная дисциплина калмыковедения под названием «джангароведение», которая сегодня является приоритетным направлением КИГИ РАН.
В советское время изучением «Джангариады» занимались академики Борис Владимирцов и Сергей Козин. Борис Владимирцов дал следующую характеристику «Джангара»: «(Джангар) возник и развивался исключительно в аристократической феодальной среде, которая щедро оплачивала джангарчи — исполнителей „Джангариады“». С. Козин опубликовал в 1940 году специальное исследование «Джангариада. Героическая поэма калмыков», которое стало первым филологическим исследованием эпоса в отечественной монголистике.
К эпическому жанру также относятся общемонгольские «Сказания о Гэсэр-хане, владыке десяти стран света» («Арвн зүгин эзн Гэсэр хаани тууҗ оршва») и «Повесть о Хан Харангуе» («Хан Харңһу кэмәк тууҗ оршва»). «Сказания о Гэсэр-хане» существуют в калмыцкой версии, написанной на калмыцком алфавите «тодо үзүг». По утверждению калмыцкого литературоведа Санжеева Г. Д. «Повесть о Хан Харангуе» «не является простой записью народной эпопеи, это — подражание устной эпической поэме». По свидетельству А. В. Бурдукова «Повесть о Хан Харангуе» была популярна среди дербетов Кобдоского аймака.
Исторические хроники



Исторические хроники, являющиеся одними из важных элементов средневековой калмыцкой литературы, представляют интерес тем, что они были написаны самими калмыками и описывают жизнь калмыцкого общества. Академик Борис Владимирцов характеризует исторические хроники как самые важные литературные произведения ойратской литературы:
«Среди оригинальных произведений ойратской литературы на первом месте стоят исторические произведения, составившие особый род литературы из „исторических преданий“, „героических поэм“, „дидактических поэм“, которые перерабатывались или просто записывались».
Академик Борис Владимирцов считает, что средневековая калмыцкая литература была продолжением ойратской литературы. Он утверждает, что «Сокровенное сказание о монголах» повлияло на исторический жанр средневековой повествовательной литературы калмыцкого народа. Монголовед Владислав Котвич пишет, что у калмыков существовала богатая историческая литература, которая не сохранилась по разным причинам, в первую очередь из-за их кочевого образа жизни и отсутствия библиотек, тем не менее, некоторые письменные документы свидетельствуют, что этот жанр литературы имел важную роль в развитии калмыцкой литературы: «… испытанные ими превратности судьбы не способствовали сохранению исторической литературы, которая несомненно у них существовала, и теперь о степени её развития можно судить лишь по немногим фактам». В. Л. Котвич подчёркивает, что сохранившиеся исторические хроники «указывают на разнообразие имевшейся у ойратов исторической литературы».
На калмыцком языке создаются оригинальные исторические произведения, среди которых выделяются «Сказания о дербен-ойратах» (Эмч hавң Шарв Дөрвн Өөрдин түүк) Габан Шараба. Это произведение признано Б. Владимирцовым «самым выдающимся историческим произведением, на котором отразились былые эпические настроения и взгляды». В этом произведении автор пытался осмыслить сложную политическую обстановку в калмыцком обществе XVII—XVIII веков и описывал общественные отношения своего времени. Написанное лаконичным, живым языком и имеющее оригинальный сюжет, оно содержит многочисленные сведения по истории и культуре калмыцкого народа и является одним из лучших художественных произведений калмыцкой литературы конца XVII века.
Другими произведениями исторического жанра являются «Шара туджи» («Жёлтая история») неизвестного автора, «Алтан тобчи» («Золотое сокращение») Лувсанданзана, «Эрднин эркэ» («Драгоценные чётки») Галдана, «Эрднин тобчи» («Драгоценное сокращение») Саган Сэцэна, «Болор эркэ» («Хрустальные чётки») Рашипунцуга, «Краткая история калмыцких ханов» («Хальмг хаадын туужинги хураж бисчн товч оршва») неизвестного автора, которые фиксируют историю калмыцкого народа. «Краткая история калмыцких ханов» описывает 150-летний период истории Калмыцкого ханства (XVII—XVIII века). Ценность этого произведения состоит в том, что оно в повествовательной форме пытается объяснить причину перехода калмыков из Джунгарии в Россию, даёт довольно подробные биографические сведения из жизни Дондук-Омбо, Дондук-Даши и Аюка-хана и описывает взаимоотношения между калмыцкими ханами и российским правительством.
С появлением собственной письменности стало оформляться устное наследие, которое сохранялась калмыцкими рапсодами джангарчи. Среди записанных произведений устного творчества наиболее известны исторические хроники «Сказание о поражении монголов дербен-ойратами» («Дөөрвн өөрд монглыг дарсн тууж») и «История монгольского Убаши-хунтайджи» («Монглын Увш хун тээжин тууж»). «Сказание о поражении монголов дербен-ойратами» считается одним из самых лучших произведений калмыцкой литературы XVI века, в котором отображены начальные этапы развития литературного калмыцкого языка. Это произведение является образцом живой речи ойратов XVI—XVII веков.
В XVII и XVIII веках развивалась историческая и героическая литература, описывающая взаимоотношения калмыков с соседними народами во время переселения на запад. Исторические произведения описывали героические подвиги калмыцких нойонов Убаши-хун-тайчжи, Шуно-батура, Амурсана. Особенное положение имеют легенды об Амурсане, который являлся борцом за независимость Джунгарского ханства против маньчжуров во второй половине XVIII века. Б. Владимирцов упоминает, что среди российских калмыков в XIX веке распространялось мнение, что Амурсан воплотился в России и вскоре должен появиться среди них, чтобы возглавить поход для освобождения Монголии. Эта легенда об Амурсане, ставшая оригинальным образцом калмыцкой литературы, привела к возникновению в конце XIX века многочисленных литературных произведений, воспевающих его подвиги. Несколько вариантов этой легенды записал А. Позднеев.
В XVII—XVIII веках также создаются многочисленные переводы по анатомии, медицине, астрономии и юриспруденции, обогатившие калмыцкий язык научной терминологией. Среди подобных сочинений выделяются юридический свод «Йэкэ цаджиин бичик» — законы, составленные в 1640 году на собрании ойрат-калмыцких нойонов под руководством Батура-хунтайджи и собрание указов Галдана-Бошогту, датируемое 1678 годом. Эти указы были редактированы ханом Дондук-Даши в 1751 году.
Исторические сочинения начала XIX века воспевают подвиги калмыцкого народа. Калмыцкий писатель XVIII века Габан Шараб пишет «Сказание об ойратах» («Халимак хадыйн тучжи»). Нойон , построивший Хошеутовский хурул, создал на основе сочинения Габана Шараба историческое сочинение «Сказание о дербен-ойратах» («Хошууд нойон Баатур Убаши Тумуни туурбигсан дорбойн ойридиин түүк») и «Повествование о четырёх Ойратах» («Дорбон Ойрадыйн туйкэ»). «Сказание о дербен-ойратах» Батур-Убаши Тюмень писал на протяжении восемнадцати лет с 1801 по 1819 год. Это произведение даёт сведения о двухсотлетней истории калмыков в составе Российской империи. Получивший европейское образование, Батур-Убаши Тюмень в своих «Сказаниях о дербен-ойратах» широко употреблял русские слова и лексические заимствования, в связи с чем это произведение является языковедческим образцом начала проникновения русского языка в калмыцкую литературную деятельность.
В начале XIX века появляются юридические сочинения, нормирующие отношения калмыков с Российской империей. В 1822 году были написаны «Зинзилинские постановления калмыков».
Жизнеописания
В 1691 году ученик Зая-Пандиты Ратнабхадра написал агиографию о Зая-Пандите «Лунный свет: История рабджам Зая-Пандиты» («Равжам Зая-пандитын тууж Сарын герел кемәх оршва»). После Ратнабхадры стал развиваться агиографический жанр под названием «намтар» (жизнеописание), который описывал жития известных буддийских святых и калмыцких деятелей.
Этот литературный жанр в средневековой калмыцкой литературе не получил широкого распространения из-за того, что намтары писались по определённому образцу, трафарету и канонам буддийской агиографии. Главным образом делались переводы с тибетского языка. Из-за строгих буддийских канонов этот жанр мало развивался. Этот тип произведений в ойратской литературе возник в XVII веке. Оригинальные произведения этого жанра на калмыцком языке подражали тибетским образцам, в связи с чем агиографическая калмыцкая литература имела однобокий характер и не пользовалась широкой популярностью. По своей характеристике намтары подразделялись на «обычные», предназначенные для простого народа и «тайные», которые использовало буддийское духовенство.
Самым известным намтаром является «Жизнеописание найджи Тойна» («Нәәж төөнә намтр») Билигин Далая.
Дидактические сборники
Жанр сургалов (наставления, поучения), возникший на основе народной афористической поэзии, получил распространение в XVII веке. Сургалы подразделялись на общие, предназначенные для всех читателей, и специализированные, которые содержали различные сведения об уходе за скотом, лечении болезней и научные сведения. Самым известным монгольским сургалом был «Оюн түлкүр» («Ключ разума»), который оказал влияние на позднейшие калмыцкие произведения в этом жанре. У калмыков на основе «Оюн түлкүр» был создан афористический сборник «Үлгүрин дала» («Океан пословиц»), содержащий различные народные пословицы и поговорки. До нашего времени эта книга не дошла, но она указывается как один из источников сборника пословиц и афоризмов «Хальмг үлгүрмүд болн тәәлвртә туульс», который был издан в 1940 году Баатром Басанговым (сборник был переиздан в 1960 году). Сам Баатр Басангов в предисловии к своему сборнику писал, что «Большинство встречающихся в нашем сборнике длинных пословиц взяты из Үлгүрин дала». Калмыцкий литературовед А. Бадмаев подтверждает, что Баатр Басангов обладал рукописью «Океана пословиц».
Существовали другие известные сборники поучений «Ясное зерцало», «Светлое зерцало» и «Поучения попугая».
В начале XIX века стали появляться переводы на калмыцкий язык с русского языка различных популярно-познавательных сочинений по медицине, ветеринарии и сельскому хозяйству. Самым известным переводом было сочинение Осипа Каменецкого «Краткое наставление о лечении простыми средствами болезней, от различных ядов случающихся» («Ахр сурhль. Өвчтə.күүг кимд арhар эмин зүү. Деед төд ик эзнə гегəнə ишəр hарhсн 1-гч дегтр. Эмин зүүhин коллег даалhсар эмин зүүд бəəгч эмч Осип Каменецкий эн бичг бийнь hарhва. Үүнəс хальмгин келнд орчулва»), первое издание которого вышло в 1806 году.
Жанр хождений

В 1771 году большая часть калмыков откочевала в Джунгарию. Калмыки, оставшиеся в низовьях Волг стали постепенно терять духовные связи с Тибетом, которые почти прекратились к концу XIX века. Эта ситуация способствовала возникновению в начале XX века жанра хождений, описывающего паломнические путешествия в Тибет. Описательные сочинения калмыцких паломников и путешественников, как пишет А. Бадмаев, не являются художественными произведениями, но имеют научную ценность для ориенталистов и представляют собой наследие культурного творчества калмыцкого народа.
Литературная традиция приписывает первое калмыцкое хождение некоему бакши Джиджетену (Джиджэтэн), который якобы посетил Далай ламу. В жанре хождений Джиджетен описывается как искусный иконописец и автор множества буддийских икон. А. Позднеев отождествлял Джиджетена с исторической личностью Галдан Цэрэном, который был потомком дербетского нойона Далай-таши. Галдан Цэрэн в конце своей жизни проживал в Санкт-Петербурге, где скончался в 1674 году.
В начале XX века Бааза Менкеджуев (1846—1903) предпринял длительное путешествие в Тибет, после которого он написал «Сказание о хождении в Тибетскую страну Мало-дербетовского Бааза-багши» («Баh дөрвд нутга Бааза багшин Төвдин орнд йовсн нутука»). Эта книга вызвала всплеск интереса калмыков к Тибету и началось массовое паломничество калмыков в Тибет. В 1886 году рукопись Бааза Менкенджуева приобрёл Алексей Позднеев, который издал её и в своём предисловии написал, что «Записки Бааза гелюнга представляют собой высокий интерес не только потому, что описывают неведомые нам страны Внутреннего Тибета, но и потому что живописуют перед нами истинный тип не менее малоизвестного для нас калмыка» и являются «для европейских ориенталистов первым образцом описательных калмыцких произведений».
Известно сочинение калмыцкого гелюнга Пурдаш Джунгруева, в котором он описал свои впечатления от двух поездок в Тибет. Эти путешествия он совершил в 1898—1900 и 1902—1903 годах. Сочинение Пурдаш Джунгруева, написанное в стиле дневника, имеющее географические и этнографические сведения, было награждено в 1905 году малой серебряной медалью Русского географического общества.
Другим калмыцким путешественником был Овше Норзунов, который посетил Тибет и Далай-ламу в 1898—1899 годах. Он написал «Рассказ о путешествии в Тибет». В своём рассказе он описывает Лхасу и жизненный уклад тибетцев. После Тибета он через Индию отправился в китайский порт Ханчжоу, откуда через Пекин достиг монгольской Урги. В 1899 году он прибыл в Санкт-Петербург, где издал свои заметки, которые интересны своими этнографическими сведениями. В этом же году он вступил в Русское географическое общество, по просьбе которого он вторично отправился в Тибет, где сделал фотографические снимки, ставшие первыми в истории опубликованными фотографиями Лхасы.
В 1901 году в Санкт-Петербурге была издана книга «Поездка в пределы Западной Монголии, совершённая в 1899 году Леджином Арлуевым и его двумя спутниками». В 1919 году Дамбо Ульянов описал свои путешествия на Тибет в книге «Предсказания Будды о Доме Романовых и краткий очерк моих путешествий в Тибет в 1904—1905 гг.».
Фольклорные произведения

Важным элементом в средневековой и более поздней калмыцкой литературе было устно-поэтическое искусство, являющееся культурным наследием калмыцкого народа. Среди этого творчества выделяются мифы, сказки (тууль), загадки (тәәлвртә үлгүрмүд), пословицы и поговорки (үлгүрмүд, цецн үгмүд)), йорялы (благопожелания), магталы (восхваления), харалы (проклятия) и песни (дун). Литературовед Тамара Борджанова относит все эти фольклорные элементы народного творчества к так называемой «магической поэзии». Впервые проблема жанровой характеристики и взаимосвязи устного и письменного творчества калмыцкой литературы была поднята в 1909 году в статье Номто Очирова «Йорелы, харалы и связанный с ним обряд „хара көле утулган“ у калмыков».
- Сказки
Как пишет М. Джимгиров калмыцкие сказки «отличаются от европейских смешением действительного и фантастического, сплетением бытовых зарисовок с мифологическими сюжетами и отсутствием чётких граней между мирами смертных людей, небожителей и животных». В калмыцких сказках обнаруживаются следы влияния иных народов (например, индийский цикл «Сидди кюра», сказка «Иван-царевичин туули». Рамстедт в сказке «Два обманщика» видит абхазские следы).
В дореволюционный период были изданы четыре сборника калмыцких народных сказок. В 1873 году востоковед Лер издал первый сборник из шести сказок из цикла «Сидди кюра». А. М. Поздеев издал отдельный том с десятью сказками волшебного характера с дословным русским переводом, представляющий собой оттиск «Калмыцких народных сказок» из Записок восточного отдела Российского археологического общества. В 1898 году Н. Бадмаев издал третий сборник, составленный на основе сочинения Лера. Четвёртым изданием является сборник Г. И. Рамстедта, вышедший в 1909 году. Это сочинение содержит восемнадцать сказок волшебного и бытового характера. Калмыцкий текст в этом сборнике сопровождался немецким переводом. Рамстедт сохранил в латинской транскрипции особенности первоначального текста, не применив собственной переработки, в связи с чем этот сборник представляет научный интерес для калмыцкой фольклористики.
Калмыцкие сказки классифицируются по жанрам и представлены волшебными (фантастическими), богатырскими, бытовыми жанрами, сказками о животных и легендами.
Считается, что в волшебных сказках находится древний пласт монгольских мифов, основанных на добуддийском тэнгриантстве.
Среди сказок сегодня наиболее известны «72 небылицы» («Далн хойр худл»), сборник «Задушевный разговор» («Седклин күр»), который оформился в начале XVIII века.
К сказочным произведениям примыкали устные родословные предания и легенды, которые представляли собой средство обучения и воспитания молодёжи. Позже родовые рассказы стали оформляться в письменные родословия и летописи , из которых в свою очередь произошли произведения исторической направленности. Устные родовые предания до нашего времени не сохранились, литературные произведения этого направления в основном описывают происхождение родов калмыцкой знати (например, сочинение Батур-Убаши Тюменя «Сказание о дербен-ойратах»).
- Устное творчество
Афористическая поэзия в пословицах и поговорках отражала историю калмыцкого народа, его социальные и экономические отношения. Оригинальным, свойственным только калмыцкому народу, является народное произведение «Кемялген», который выполнял важную роль в фольклоре, воспитании молодёжи и передачи им исторической памяти народа.
К наиболее древним формам фольклорных произведений относятся йорялы, магталы и харалы. Все эти формы народного творчества имели поэтический характер. Разнообразные по содержанию йорялы являлись наиболее распространённым творчеством среди простого народа. Владимировцов Б. Я. пишет, что «благопожелания по большей части бывают тесно связаны с обрядом или каким-либо бытовым явлением». Наиболее традиционной формой йоряла является формула-вступление «Пусть проживёт много лет, пусть будет крепким счастьем» («Ут наста, бат кишгтә болтха»). Йорялы, произносимые торжественным образом, требовали от человека определённых поэтических навыков. Были особые мастера по произношению йорялов, которые назывались «йорелчи». Каждое более-менее значимое событие в жизни человека сопровождалось благопожеланием в стихотворной форме, которое сочинялось человеком в импровизационной форме:
«Наденет ли калмык новое платье, купит ли новую вещь, переменит ли место кочевья, приступит ли в гостях к еде, приносит ли жертву Будде, тенгриям-небожителям, хозяину огня — всё это постоянно сопровождается соответствующими благопожеланиями».
Магталы и йорялы имели общее происхождение. Древних образцов йорялов в ранних письменных источниках не сохранилось. До нашего времени дошёл «Весенний йорял» (Хаврин йорәл), являющий собой фрагмент несохранившегося крупного поэтического произведения. В отличие от йорялов, желающих благо в будущем, магталы восхваляли настоящее и представляли собой молитву-обращение к силам природы или окружающей среде за помощью.
Харалы (проклятия) имели противоположное от йоряла содержание. В харалах содержалось пожелание зла. Самым известным оберегом от харала считается сохранившееся до наших дней стихотворное произведение Зая-Пандиты «Письмо чёрного языка». Считалось, что это сочинение обладает магической силой, поэтому оно часто переписывалось и хранилось в семьях как защита от несчастий.
- Песенное творчество
Песенное творчество калмыцкого народа в средние века в большей своей части имело диалогический и игровой характер. Образцы этого творчества сохранились в некоторых письменных источниках. В 1930 году на берегу Волги была обнаружена так называемая Золотоордынская рукопись на берёсте с записью песни средних веков, которая была записана человеком, сведущим в родной поэзии.
Существовал песенный цикл «Гимн ойратов» («Өөрдин частр»), который содержал в себе песни о Зонкаве, Чингис-хане, Джангаре, событиях исхода калмыков из России в 1771 году и событиях Отечественной войны 1812 года. На песенное творчество значительно повлияла Отечественная война 1812 года, в которой участвовали калмыцкие полка. Сражения калмыков в этой войне были отображены в многочисленных песнях, самые известные из которых являются «Низкорослый серко» («Маштаг борко») и «Длинноносый француз» («Сөм хамрта парнце»).
Буддийский катехизис
Значительную роль в развитии письменной культуры монгольских народов сыграла монастырская (хурульная) система образования, возникшая в XVI—XVII веках. Эта система образования распространяла грамотность среди ойратского народа.
Вместе с буддизмом в калмыцкую культурную среду стали проникать произведения индо-тибетской литературы. В большей части это были сочинения духовной литературы. В этой ситуации важную роль играли переводчики, которые переработали огромное число религиозных книг (в частности — индийская Рамаяна и сотни томов Ганджура и Данджура). Калмыцкий просветитель Зая-Пандита перевёл и переработал «» («Алтан герел»), «Сутру пяти защитников» (Панчаракша), «Праджняпарамиту в восемь тысяч шлок» («Нәәмн миңhн шүлгт») и «Великое освобождение» («Тарпа чэнпо»), введя в терминологию калмыцкого языка философские термины. Зая-Пандита создал неформальную школу переводчиков, которая в целях просветительской деятельности занималась переводом с тибетского языка различных тибетских сочинений.
В 1907 году по инициативе А. М. Поздеева был сделан перевод на калмыцкий язык Шастры «Спасения украшения» («Тоньлхин чимг кемəх шастр»), которая была издана под названием «Буддийский катехизис».
Поэзия
Калмыцкая поэзия подразделяется на народную и современную. Народная поэзия представлена произведениями народного творчества, состоящая из благопожеланий йорял, восхвалений магтал, проклятий харал, жанр наставлений и афоризмов сургал и свойственный только калмыкам специфический жанр устного творчества кемялген. Народное поэтическое творчество было связано с верой в магическую силу различных действий, совлечённых с мелодикой стиха. Народная калмыцкая поэзия родственна фольклорной традиции монгольских народов, но имеет также некоторые свойственные только ей черты, возникшие из-за изолированности калмыков от других монгольских народов. Йорялы, магталы, харалы и сургалы сохранились до нашего времени, но сфера их употребления по сравнению с концом XIX — началом XX века значительно сузилась. Кемялген почти забыт из-за потери кочевого образа жизни и известен в основном только среди фольклористов.
Специфическим этапом употребления народной поэзии была ссылка калмыков (1943—1956 гг.), когда фольклор стал единственно возможным элементом литературного творчества калмыцкого народа. Иная литературная деятельность в это время была запрещена, поэтому народное устное творчество подверглось значительной унификации, благодаря чему в 60-е годы XX столетия калмыцкие учёные и писатели смогли в полевых условиях собрать богатый материал калмыцкой народной поэзии. Была подготовлена «Антология калмыцкой поэзии», в которую вошли образцы народной поэзии. Один из составителей Антологии народный поэт С. Каляев включил в неё заклятия, йорялы и харалы, но из-за идеологических установок эти произведения были исключены из книги.
В конце XVIII — начале XIX веков было известно имя калмыцкого поэта Ончхана Джиргала, рукописи которого не сохранились. Ончхан Джиргал использовал в своём творчестве традиции устного народного творчества. В его наследии имеются стихи-песни, сатирическое изобличение калмыцкой и религиозной знати, любовная лирика. Самым известным стихотворением Ончхана Джиргала является «Спор», построенное на диалоге между нойоном и поэтом. Отечественная война 1812 года отразилась в сборнике «Горькое время». Как считает А. Бадмаев, творчество поэта Ончхана Джиргала, в котором наметились элементы реалистичности, стало переходом от средневековой калмыцкой литературы к современной.
В 1916 году вышла поэтическая книга лхарамбы Боован Бадмы «Чикнә хужр гидг нертә дун оршва» («Услаждение слуха»), в которой он призывает калмыков обновить свой буддизм. Данное поэтическое сочинение имеет характер обличительного сургала против буддийских священнослужителей. Боован Бадма был главой Чёёря-хурула, потом переехал в 1917 году в Санкт-Петербург, где стал преподавать тибетский язык в Санкт-Петербургском университете. Поэма «Услаждение слуха» стала последней значимой книгой, которая завершила собой старокалмыцкую литературу. Его произведение было опубликовано в одном из томов «Библиотеки всемирной литературы».
Новый период
Как утверждает С. Цеденова, именно в этот период становится известным автор произведений, потому что «средневекового читателя мало интересовало авторство того или иного произведения. Именно в этот период монгольская литература перестаёт быть анонимной, появляются имена литераторов». С 1917 года появляется новая калмыцкая литература, которая подразделяется на несколько этапов. Существуют разные мнения о подразделении этого периода истории калмыцкой литературы. Авторский состав «Истории калмыцкой литературы» называет этот период советским, подразделяя его на начальный период (20-е годы XX столетия), период 30-х годов, литературу периода Великой Отечественной литературы и современную литературу (1957—1977 гг.).
Согласно другому варианту, предложенному заведующей сектором литературоведения и фольклористики КИГИ РАН Раисой Джамбиновой, периодизация новой калмыцкой литературы должна быть свободна от идеологических установок и делиться на первый период (1917—1943 гг.), второй (1957—1990 гг.) и третий «постсоветский» (после 1990 года). В основе периодизации, предложенной Р. Джамбиновой, находится высылка калмыков (1943—1957 гг.), которая значительно повлияла на развитие калмыцкой литературы нового времени.
После Октябрьской революции в калмыцкой литературе стал зарождаться метод социалистического реализма, который привёл к дальнейшей идеологизации национальной литературы, её отрыву от своего национального литературного наследия, отрицанию какой-либо культурной ценности дореволюционной литературы для советского общества и почти полному её забвению среди калмыцкого народа:
«Основной причиной того, что „новая“ литература развивалась в русле официальной концепции единого метода, явился её „разрыв“ (вполне искусственный) с предшествующими письменными литературными традициями дореволюционного периода. Этот разрыв повлёк за собой ошибочные представления о том, что в литературе Калмыкии якобы отсутствовали литературные традиции, что она не имела письменности; что калмыцкую литературу следует отнести к младописьменным».
При этом коллектив советского издания «Истории калмыцкой литературы» оценивал дореволюционную калмыцкую литературу как «культурное наследие прошлого, … в целом развитие её было прогрессивным, она не утратила своего значения до наших дней хотя потому, что в своём развитии приблизилась к литературе нового времени, подготовив почву для развития литературы советского периода».
Эмиграция
После Октябрьской революции некоторая часть калмыцкой творческой интеллигенции эмигрировала в Европу, где стала развиваться калмыцкая литература, свободная от идеологических установок. В Европе до начала Второй мировой войны действовала Калмыцкая комиссия культурных работников, которая занималась изданием сочинений калмыцких авторов в эмиграции. В это время в Европе издавались литературно-политические журналы «Хонхо», «Улан Залат», «Ойрат» и «Ковыльные волны». Одним из самых известных калмыцких публицистов в эмиграции был Эренджен Хара-Даван, который издал в 1929 году в Белграде историко-философское сочинение «Чингисхан как полководец и его наследие. Культурно-исторический очерк Монгольской империи XII—XIV вв.».
После революции в Чехию переселился писатель Санжи Балыков (1894—1943). В эмиграции он написал «Воспоминания о Зюнгарском полку» (изданы в 1927 году), сборник рассказов «Сильнее власти» и повесть «Девичья честь» (издана в 1938 году).
Первый этап новой литературы

В 20-е годы XX столетия происходило параллельное развитие устного народного творчества, которое стремилось сохранить ойратское наследие и новой литературы, которая стремилась это наследие отвергнуть.
Основоположником новой калмыцкой литературы считается Харти Кануков. Во время Гражданской войны он служил в политотделе 10-й Красной армии, где издавал в поэтической форме для воинов-калмыков прокламации, агитационные листовки и воззвания на страницах организованной им газеты «Улан хальмг» («Красный калмык»). Эти агитационные сочинения Харти Канукова стали основой для зарождения новой калмыцкой литературы, в корне отличавшейся от своего предыдущего состояния. С этого времени в калмыцкой литературе стал зарождаться метод социалистического реализма. Значительную роль в развитии новой калмыцкой советской литературы сыграли газеты «Ойратские известия», «Красная Степь», «Теегин герл», на страницах которых печатались произведения калмыцких писателей и поэтов. При редакции газеты «Тангчин зянг» собирался литературный кружок начинающих калмыцких авторов.
В 1920 году вышел литературный сборник «Песни революции», подготовленный политотделом калмыцких воинских частей и ставший первым опытом новой калмыцкой литературы. С этого времени калмыцкая литература стала развиваться в отрыве от своей прошлой религиозной составляющей и приобрела идеологические черты, характерные для советского времени. В начале 1922 года вышел первый в Калмыкии общественно-политический журнал «Ойратские известия», на страницах которого печатались произведения У. Дашана, сделавшего ещё в 1919 году в № 15 журнала «Жизнь национальностей» одну из первых попыток обобщить калмыцкую литературу с позиции нового революционного времени. В первой половине 20-х годов XX столетия публиковались Лиджи Карвин, Бадма Майоров, Николай Нармаев, Адольф Бадмаев, Хонин Косиев, Гулаш Дорджиев, Эрдни Баркуев, Улан Илишкин. Рассказ Гулаша Дорджиева «Крепкое рукопожатие» явился первым в калмыцкой литературе эпистолярным произведением. Эрдни Баркуев стал известен как первый калмыцкий фельетонист и сатирик.
В январе 1925 года был принят новый калмыцкий алфавит на основе кириллицы. Произведения калмыцких авторов на новом алфавите печатались в периодических изданиях «Ойратские известия», «Калмыцкая степь», «Мана келн», «Тангчин зянг», «Красная степь». В 1925 году впервые был опубликован первый калмыцкий советский роман-автобиография Антона Амур-Санана под названием «Мудрёшкин сын».
В 1927 году по инициативе Нимгира Манджиева была создана Калмыцкая ассоциация пролетарских писателей, которая объединяла около 40 литературных кружков. В 1927 году вышли произведения Нимгира Манджиева, ставшего основоположником калмыцкой драматургии. Среди сочинений Нимгира Манджиева выделяются многоактные пьесы «Мууhин сүл, сәәни түрүн» («Конец плохого — начало хорошего»), «Өмн hарсн чикнәс — хөө урhсн өвр үлдг» («Позже появившиеся рога длиннее раньше выросших ушей»). Драматические произведения Нимгира Манджиева повлияли на возникновение национального калмыцкого театра. Сотрудниками Нимгира Манджиева в организации литературного творчества были поэты У. Илишкин, Аксен Сусеев, Санджи Каляев, Хасыр Сян-Белгин.
В 1927 году вышел литературный сборник «Начало хорошего» («Сяни экн»), который включал в себя наиболее значительные произведения молодых калмыцких авторов предыдущих лет.
Для калмыцкой поэзии этого времени характерно идеологическая составляющая, отрицание всего прошлого калмыцкого народа и поиск новых поэтических форм. Первое стихотворение агитационного характера народного поэта Санджи Каляева под названием «Слушайте» было опубликовано 22 октября 1925 года в газете «Улан хальмг».
В 20-е годы XX столетия в массовом порядке переводились на калмыцкий язык произведения русских и современных поэтов и писателей (особенно Демьяна Бедного и Владимира Маяковского). Работа над переводами оказывала значительное влияние на дальнейшее развитие калмыцкой литературы.
В 30-е годы калмыцкая литература и поэзия освобождаются от революционной патетики и декларативности. Зарождается детская литература и усиливается внимание к прошлому наследию. Собирается и систематизируется калмыцкий фольклор. В августе 1937 года Баатр Басангов подготовил подстрочный перевод двенадцати песен калмыцкого эпоса «Джангар», который в 1940 году использовал Семён Липкин при литературном переводе. Баатр Басангов написал несколько пьес, которые повлияли на развитие калмыцкого театра. В 1939 году состоялся всекалмыцкий съезд джангарчи, который стал подготовкой к 500-летию «Джангара», которое праздновалось в 1940 году. Джангарчи Анджука Козаев был принят в Союз писателей СССР. В 1939 году калмыцкие писатели Басанг Дорджиев и Михаил Тюлюмджиев записали из уст джангарчи Мукебюна Басангова шесть новых песен «Джанагара» (5624 стихотворных строф). Начали своё творчество новые писатели и поэты Гаря Даваев, Пюрвя Джидлеев, Б. Дорджиев, Д. Кугультинов, Церен Леджинов, Михаил Тюлюмджиев, К. Эрендженов, М. Эрдниев. В эти годы появились новые переводы на калмыцкий язык произведения А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова.
Второй этап новой литературы
В период сталинских репрессий был нанесён огромный ущерб развитию калмыцкой литературы — в отношении талантливых литераторов были возбуждены многочисленные дела по обвинению в контрреволюционной деятельности. Был незаконно расстрелян Номто Очиров, арестованы Санджи Каляев и другие калмыцкие писатели. Во время депортация калмыцкого народа (1943—1957 годы) была пресечена любая печатная публикация на калмыцком языке. В это время литературное творчество сузилось до народного, особое развитие и значимость приобрели фольклор и связанный с ним различные элементы устного творчества. После возвращения калмыков на родину был восстановлен Союз писателей Калмыкии, возобновлён литературный журнал «Теегин герл». В 1965 году Правительством Калмыцкой АССР были учреждены почётные звания «Народный писатель Калмыкии» и «Народный поэт Калмыкии».
На этом этапе развития калмыцкой литературы важную роль приобрели художественная проза и поэзия. В творчество калмыцких авторов стали проникать наследие дореволюционной литературы, духовная культура калмыцкого народа и элементы эпоса «Джангар». Калмыцкие авторы стали использовать в своих произведениях различные формы фольклорного и культурного наследия калмыцкого народа, с помощью которых решались творческие задачи. Проблемой этого периода стало отсутствие до 70-х годов XX столетия традиций романного жанра в калмыцкой литературе. На раннем периоде развития современной калмыцкой литературе произведения, заявленные как романы, не всегда соответствовали критериям этого жанра. Первым романом на калмыцком языке считается «Звезда над Элистой» Алексея Бадмаева, который вышел в 1963 году. Впервые проблему отсутствия романного жанра в современной калмыцкой литературе озвучила состоявшаяся в 1960 году научная конференция, посвящённая проблемам калмыцкой художественной литературы, на которой было сказано, что «у нас пока что нет ни одного романа». Эту проблему также высказал в 1967 году Санджи Каляев: «у калмыков не было традиций романного жанра. Однако в сознании калмыцкого романа большая роль принадлежит фольклорно-эпическим традициям». Позднее к концу 60-х годов были написаны 8 романов, в 70-е годы — пять романов, в 80-е — пять и в первой половине 90-х годов — три новых романа.
Проза
Калмыцкий литературовед Б. Бадмаева-Лиджиева разделяет историю калмыцкой прозы на два эта: первый длился с 1917 по 1957 годы и второй — с 1957 по 1977 годы. Джамбинова Р. А. соединяет развитие калмыцкой литературы послевоенного времени с периодами советской истории и разделяет её на три этапа: «оттепель» (1955—1965 гг.), время «застоя» (1965—1985 гг.) и эпоху гласности (1985—1990 гг.). В это время в прозе происходит возвращение к калмыцкому фольклорному наследию. В отличие от предыдущего периода, когда калмыцкий роман исполнял идеологические установки, роман этого периода приобрёл социально-психологические элементы. Изучению калмыцкой художественной прозы посвящены отдельные сочинения калмыцких учёных-литературоведов, таких как И. М. Мацакова, Б. Б. Бадмаевой-Лиджиевой и Р. А. Джамбиновой и коолектива двухтомника «История калмыцкой литературы».
В 60-х годах выходят романы Алексея Бадмаева «Золото в песке не затеряется» и «Звезда над Элистой», Константина Эрендженова «Береги огонь», Морхаджи Нармаева «Маныч-река», Тимофея Бембеева «Лотос», Лиджи Инджиева «Дочь Ольды» и Басанга Дорджиева «Верный путь».
В 70-80-е годы в калмыцкой литературе начался постепенный процесс, приведший к кризису, связанному с утратой значимости метода социалистического реализма. С этого времени калмыцкие писатели стали уделять в своих произведениях нравственной проблеме, психологизму и художественной философии и особенно поднимали вопрос о судьбе калмыцкого народа, высланного со своей родины во время сталинизма. Наметился процесс перехода от простого описания к нравственному рассуждению. Среди калмыцких авторов стало возникать тяготение к роману. Р. А. Джамбинова полагает, что методы психологизма и художественной философии впервые появились в калмыцкой литературе в романах А. Бадмаева «Мукебэн» и «Бег Аранзала».
С 70-х годов XX столетия появляются произведения малых форм. Выходят несколько сборников Лиджи Иджиева «Большевики», М. Нармаева «Черноголовый журавль», А. Тачиева «Мать солдата», включавших в себя очерки, рассказы и повести авторов. Журналист Н. Илишкин издал в 1977 году сборник «Лауреаты Калмыкии», в который вошли очерки о калмыцких лауреатах различных советских премий.
В 80-е годы XX столетия калмыцкая литература характеризуется возникновением фронтовой и производственной тем. Калмыцкий языковед Э. Бардаев выпустил сборник «Теегт» («В степи»), в котором опубликовал очерки о различных представителях советской интеллигенции, рабочего класса и крестьянства. Подобной «производственной» темы придерживались Алексей Бакаев в сборнике «Седая и молодая Сарпа» и Михаил Хонинов в сборнике «Душевные люди». Фронтовая тема была описана в повести А. Тачиева «Мать солдата», А. Кукаева «Делгир», А. Бадмаева «Белый курган» и А. Кичикова «На утренней зорьке».
В 1980 году Константин Эрендженов издал сборник «Золотой родник», включавший в себя этнографический материал. Этот сборник инициировал интерес к прошлой калмыцкой литературе и народному творчеству.
В это же время началось постепенное затрагивание запретной в то время темы калмыцкой депортации. После возвращения калмыков на родину первой книгой, осмысливающей депортацию, стала повесть Алексея Балакаева «Три рисунка». Депортация калмыцкого народа косвенным образом затрагивалась в произведениях А. Джимбиева «Когда человеку трудно», М. Нармаева «Счастье само не даётся» и А. Тачиева «Запах полыни».
Калмыцкая литература в 80-е годы пыталась осмыслить конфликты современной жизни и процессы в обществе с точки зрения дореволюционной истории калмыцкого народа и проходящего советского периода. Авторы затрагивали вопросы духовного возрождения калмыцкого народа. С этого же времени большую популярность получил калмыцкий эпос «Джангар», который использовался как критерий взаимодействия калмыцкого национального восприятия и нового времени.
Основной чертой литературы периода 1991—2000 годов является состояние растерянности, которое было свойственно всей литературе постсоветского периода. Р. А. Джамбинова называет этот период как «новое литературное время». В конце XX века большую часть издаваемой литературы стали занимать очерки, рассказы и политическая публицистика. В литературе начала 90-х годов и конца XX столетия стали появляться жанры, такие как детективы, мелодрамы, лирическая проза, политическая публицистика, которые ранее отсутствовали в калмыцкой литературе. Первыми повестями-детективами стали «Азиатский дракон» и «Бегство из круга безумия» (1997 г.), написанные в соавторстве Татьяной Манджиевой и Николаем Санджиевым.
Поэзия

Калмыцкая поэзия берет своё начало из народного творчества и эпоса «Джангар». Родоначальником современной калмыцкой поэзии считается Харти Кануков, который печатал свои стихотворения-листовки, обращённые к красноармейцам-калмыкам. Он переводил на калмыцкий язык революционные песни, в частности перевёл «Марсельезу» и «Интернационал». Написал обличительную поэму под названием «Гелюнги».
В 1920 году вышел сборник песен и стихотворений «Песни революции» молодых калмыцких поэтов. Первое стихотворение Народного поэта Санджи Каляева «Слушайте» было опубликовано 22 октября 1925 года на страницах газеты «Улан хальмг». К 10-й годовщине Октябрьской революции Санджи Каляев опубликовал поэму «Орлы». В конце 30-х годов Санджи Каляев выпустил две поэмы «Герои, строящие социализм» и «Бригадир». В 1963 году издал сборник «Гимн родной степи».
В 30-е годы XX столетия начались публиковаться стихотворения писателя Баатра Басангова. Самой известной его поэмой была «Борец-сирота», на основе которой была создана одноимённая пьеса, ставшая первой постановкой Калмыцкого драматического театра.
В 1934 году вышел первый поэтический сборник Сян-Белгина «Дорога». В 1962 году опубликовал цикл стихов «Крылатая мечта», в 1963 году — поэму «Судьба героя». В 1964 году издал сборник «Новая легенда» с поэмой «Тридцать тополей», поэмой-сказкой «Мечта» и легендой «Мазан».
В 30-е годы XX столетия начал писать свои лирические стихотворения Церен Леджинов., которые стали основой популярных песен. В 1934 году Церен Леджинов издал «Сборник стихов», в 1939 году — сборники «Сила» и «Родина». Церен Лиджиев совместно с Константином Эрендженовым издал сборник «Великая победа». В это же время стал печататься поэт Лиджи Инджиев. Среди его самых известных поэтических произведений являются сборник «Байр» («Радость») и «Булг» («Родник»).
В 1940 году 18-летний Давид Кугультинов, будущий Герой Социалистического Труда, издал свой первый поэтический сборник «Стихи юности», за что был принят в раннем возрасте в Союз писателей СССР. В 1958 году издал поэму «Моабитский узник», посвящённую татарскому поэту Герою Советского Союза Мусе Джалилю.
В 60-е годы в калмыцкой поэзии появилось направление «роман в стихах». В 1962 году поэт Аксен Сусеев опубликовал роман в стихах «Мать моя — степь» в трёх частях.
В послевоенное время начала свою поэтическую деятельность первая калмыцкая поэтесса Бося Сангаджиева. В 1960 году она издала свой первый поэтический сборник «Сыну». В 1965 году опубликовала сборник «Ятха» («Лира»).
В 60-е годы XX столетия усилиями калмыцких учёных и литераторов была подготовлена «Антология калмыцкой поэзии» (Хальмг поэзин антолог. Хурацһу), которая вышла в 1972 году. Один из составителей этой антологии Народный поэт Калмыкии Санджи Каляев включил в состав этого сборника образцы народного поэтического творчества, такие как йорялы, харалы, однако эти они были исключены из «Антологии калмыцкой поэзии» по идеологическим соображениям.
Учитывая важность поэзии в калмыцкой культуре Народный Хурал Калмыкии установил памятную дату «День калмыцкой поэзии», которая отмечается ежегодно 13 марта.
Примечания
- Бадмаев А.Н. О некоторых проблемах изучения калмыцкой литературы дореволюционного периода // Проблемы алтаистики и монголоведения, Материалы Всесоюзной конференции. — Элиста: Калмыцкий НИИЯЛИ, 1974. — Т. Вып. I (серия литературы, фольклора и истории). — С. 143.
- А. Г. Салдусова, Калмыцкая литература: истоки и история
- Джамбинова Р. А., Калмыцкая литература XX века, стр. 255
- Джамбинова Р.А, Калмыцкая художественная проза XX века, стр. 127—130
- Владимировцов Б. Я., Монгольская литература/ Литература Востока, Вып. 1, Ленинград, 1920, стр. 114
- Бадмаев А. Н., О некоторых проблемах изучения калмыцкой литературы дореволюционного периода// Проблемы алтаистики и монголоведения, Материалы Всесоюзной конференции, Вып. I (серия литературы, фольклора и истории), Элиста, Калмыцкий НИИЯЛИ, 1974, стр. 143—144
- Бадмаев А. Н., О некоторых проблемах изучения калмыцкой литературы дореволюционного периода// Проблемы алтаистики и монголоведения, Материалы Всесоюзной конференции, Вып. I (серия литературы, фольклора и истории), Элиста, Калмыцкий НИИЯЛИ, 1974, стр. 146
- Владимировцов Б. Я., Монгольская литература// Литература Востока, СПб, 1920, Вып. II, стр. 94
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 200
- Владимирцов Б. Я., Монгольская литература// Литература Востока, вып. II, Петроград, 1920, стр. 90 — 115
- Джамбинова Р. А., Проза Калмыкии в контексте времени, стр. 101—102
- Джамбинова Р. А., Проза Калмыкии в контексте времени, стр. 102
- Бадмаев А., Роль Зая-Пандиты в истории духовной культуры калмыцкого народа, Элиста, 1968
- Бадмаев А., Роль Зая-пандиты в истории культуры калмыцкого народа, Монголын судлал, том VIII, вып. 1 — 25, Клан-Батор, 1971, стр. 315—323
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 207
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 208
- Номинханов, 1976, стр. 35
- Бадмаев А., Калмыцкая дореволюционная литература
- А. Бадмаев, Лунный свет: Калмыцкие историко-литературные памятники
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 49.
- Неклюдов С. Ю., Героический эпос монгольских народов, М., 1984, стр. 8
- Bergmann B., Nomadische unter den Kalmüken/ Bd. II, Riga, 1804, стр. 205—211
- цитата из «Джангар. Калмыцкий народный эпос», Элиста, Калмыцкое книжное издательство, 1989, стр. 11
- «Джангар. Калмыцкий народный эпос», Элиста, Калмыцкое книжное издательство, 1989, стр. 12
- Санжеев Г. Д., Монгольская повесть о Хан Харангуй, Труды Института востоковедения. XXII, М. — Л., 1937., стр. 7
- Бурдуков А. В., В старой и новой Монголии (Воспоминания. Письма), М., 1969, стр. 224, 227, 261
- Владимирцов Б., Монгольская литература/ Литература Востока, сборник, вып. второй, СПБ., 1920, стр. 90—115
- Владимирцов Б., Монгольская литература, Сб. «Литература Востока», вып. II, П., 1920
- Котвич В. Л., Русские архивные документы по сношению с ойратами в XVII и XVIII/ Известия Российской Академии наук, Серия VI, СПБ., 1919, стр. 792
- Котвич В. Л., Русские архивные документы по сношениям с ойратами в XVII и XVIII вв., I—III, Пг., 1921 г., стр. 799
- Владимирцов Б. Я., Монгольская литература// Литература Востока, стр. 114
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 219
- Владимирцов Б. Я., Поездка к кобдоским дэрбэтам летом 1908 г., Известия Русского географического общества, СПб, 1911, т. 46, вып. VIII—X, стр. 353
- Позднеев А. М., Образцы народной литературы монгольских племён, СПб, 1880, стр. 145
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 250
- hашута Баатр, Хальмг үлгүрмүд болн тәәлвртә туульс", Элст, 1940
- hашута Баатр, Хальмг үлгүрмүд болн тәәлвртә туульс, Элст, 1940
- Бадмаев А., Калмыцкая дореволюционная литература, стр. 128
- Бадмаев А., Калмыцкая дореволюционная литература, стр. 124—125
- Похождение Бакши Джиджетена, Астраханские губернские ведомости, № 26, Астрахань, 1886, стр. 890—892, в переводе на русский язык
- Сказание о хождении в Тибетскую страну Мало-Дэрбэтского Бааза-бакши, Калмыцкий текст с переводом и примечаниями, составленное А. М. Позднеевым, СПБ, 1897
- Сказание о хождении в Тибетскую страну Мало-Дэрбэтского Бааза-бакши, Калмыцкий текст с переводом и примечаниями, составленное А. М. Позднеевым, СПБ, 1897, стр. XI, XV
- Владимирцов Б. Я., Предисловие// Лауфер Б., Очерк монгольской литературы, Л., 1927, стр. XIV
- "Пурдаш Джунгруеву, путешествовавшему по Тибету и доставившему о общество описание своего путешествия на калмыцком языке, присудить малую серебряную медаль по отделению этнографии за труды, направленные ан пользу географической науки (Журнал заседания Совета от 28.01.1905), Известия Русского географического общества, СПб, 1905, т. 41, вып. 5, стр. 47
- Тамара Борджанова, Магическая поэзия калмыков, стр. 3 — 9
- Очиров Н., Йорелы, харалы и связанный с ним обряд «хара көле утулган» у калмыков, Живая старина, 1909, Вып. 2-3-, т. 18
- Джимгиров М. Э., Народные калмыцкие сказки (К вопросу их классификации), Вестник института, Историко-филологическая серия, Элиста, 1963, стр. 29 — 28.
- Джимгиров М.Э. О калмыцких народных сказках. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1970. — С. 19.
- Джимгиров М.Э. О калмыцких народных сказках. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1970. — С. 13 - 17.
- Джимгиров М.Э. О калмыцких народных сказках. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1970. — С. 23.
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 29.
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 72
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 90.
- Владимировцов Б.Я, Образцы монгольской народной словесности, Л., 1926, Предисловие, стр. VI
- Очиров Н., Йорэлы, харалы и связанный со вторым обряд «хара келе утулган» у калмыков, Живая старина, Вып. II—III, год VIII, 1909, стр. 84
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 100.
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 115.
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 228
- Калмыцкая хрестоматия для чтения в старших классах калмыцких народных школ, СПБ, 1907., стр. 173—195
- Бадмаев А., Калмыцкая дореволюционная литература, стр. 134
- Цеденова С. Н., Исторический роман в современной монгольской литературе, автореферат кандидатской диссертации, Л., 1981, стр. 10 — 11
- "История калмыцкой литературы, стр. 446 (оглавление)
- Джамбинова Р. А., Проза Калмыкии в контексте времени, стр. 103—104
- Джамбинова Р. А., Роман и автор. Новые грани художественности (1960—1990-е годы), стр. 9
- История калмыцкой литературы // Дооктябрьский период. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981. — Т. 1. — С. 229
- Джимбинова Р. А., Калмыцкая литература XX века, стр. 19
- История калмыцкой литературы, стр. 22 — 23
- Джимбинова Р. А., Калмыцкая литература, стр. 17
- Манна келн, 1929, № 7 — 8, стр. 38 — 46
- История калмыцкой литературы, стр. 28
- Мацаков И. М., У истоков, стр. 13
- Борджанова Т., Магическая поэзия калмыков, стр. 4
- Джамбинова Р. А., Калмыцкая художественная проза, стр. 247
- Калмыцкая художественная литература на подъёме, Элиста, 1974, стр.3
- Калян С., Романа туск цөн үг/ Хальмг урн литератур, Элст, 1967, с. 381
- Джамбинова Р. А., Роман и автор. Новые грани художественности, стр. 234
- Джамбинова Р. А. Калмыцкая литература XX века. С. 6
- Джамбинова Р. А., Калмыцкая литература XX столетия, стр. 255
- Джамбинова Р. А. Калмыцкая литература XX века. С. 8
- Мацаков И. М., Калмыцкая советская художественная литература (1920—1930 гг.), Элиста, 1967; Современная калмыцкая проза, Элиста, 1970; Ветераны калмыцкой литературы, Элиста, 1976
- Бадмаева-Лиджиева Б.Б, Гей В. А., Советская калмыцкая проза. Основные тенденции её развития, Элиста, 1976
- Джамбинова Р. А., Роэтика современного калмыцкого романа, Элиста, 1974; Роман и атор. Новые грани художественности (1960—1990 гг.), Элиста, 1996
- Джамбинова Р. А., Калмыцкая литература XX века, стр. 176
- Джамбинова Р. А., Калмыцкая художественная проза, стр. 254
- Джамбинова Р. А., Калмыцкая художественная проза, стр. 242
- Хальмг поэзин антолог. Хурацһу, Элст, 1972
- Борджанова Т, Магическая поэзия калмыков, стр. 4
Литература
- Борджанова Т. Магическая поэзия калмыков. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1999. — ISBN ISBN 5-7539-0414-9.
- Салдусова А. Г. Калмыцкая литература: истоки и история. — Вестник КИГИ РАН. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 2002. — С. 183—194. — ISBN 5-94587-053-6.
- История калмыцкой литературы. — Академия наук СССР. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1980.
- Мацаков И. М. У истоков. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1981.
- Бадмаев А. Калмыцкая дореволюционная литература. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1984.
- Бадмаев А. Лунный свет: Калмыцкие историко-литературные памятники. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 2003. — С. 119—123. — ISBN 5-7539-0471-8.
- Джимгиров М. Э. Писатели советской Калмыкии. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1966.
- Джамбинова Р. А. Проза Калмыкии в контексте времени. — Вестник КИГИ РАН. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 2001. — С. 101—114. — ISBN 5-71020-390-2.
- Джамбинова Р. А. Роман и автор. Новые грани художественности (1960—1990-е годы). — Вестник КИГИ РАН. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1996. — ISBN 5-7102-0065-4.
- Джамбинова Р. А. Калмыцкая литература XX века. — Вестник КИГИ РАН. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 2006. — ISBN 5-94587-150-3.
- Джамбинова Р. А. Литература Калмыкии: проблемы развития. — Докторская диссертация. — Махачкала. — 48 с.
- Джамбинова Р. А. Писатель и время. — Элиста: Джангар, 1996. — 408 с.
- Розенблюм Ю. Б. Сквозь пламя костров: Прошлое и настоящее калмыкской литературы. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1970.
- Розенблюм Ю. Б. В поисках волшебного амуланга: Портрет калмыкской литературы. — Литературная карта РСФСР. — М., 1976.
- Розенблюм Ю. Б. Песнь степи обновленной: О некоторых особенностях художественного мира современной калмыкской литературы. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1980.
- Номинханов Ц. Д. Очерк истории калмыцкой письменности. — М.: Наука, 1976. — 140 с. — 1000 экз.
Ссылки
- Буддийские мотивы в калмыцкой поэзии.
- Очирова Н. Ч. Истоки и развитие калмыцкой поэзии 1920–1930-х гг. // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». — 2016. — № 5 (сентябрь — октябрь) (архивировано в WebCite).
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Калмыцкая литература, Что такое Калмыцкая литература? Что означает Калмыцкая литература?
Kalmyckaya literatura literatura na kalmyckom yazyke ili napisannaya kalmyckimi avtorami na drugih yazykah Pamyatnik osnovatelyu kalmyckoj pismennosti Zaya Pandite Elista KalmykiyaRatnabhadra Lunnyj svet Kopiya sdelannaya gelyungom N Sharmandzhievym zolotymi chernilami na bumage chyornogo cveta 1860 g List 2 Biblioteka Vostochnogo fakultetaLiteraturnyj zhurnal Teegin gerl 1 1957 god pervyj nomer zhurnala vyshedshij posle deportacii kalmyckogo naroda Kalmyckaya literatura imeet mnogovekovuyu istoriyu podrazdelyaetsya na starokalmyckij ili ojrat kalmyckij do Oktyabrskoj revolyucii i novokalmyckij periody Kollektiv dvuhtomnika Istoriya kalmyckoj literatury vyshedshego v 1980 1981 gody v Kalmyckom knizhnom izdatelstve v Eliste podrazdelyaet kalmyckuyu literaturu na dooktyabrskij I tom i sovetskij II tom etapy V nachale svoego razvitiya kalmyckaya literatura byla tesno svyazana so staromongolskoj pismennostyu i osoznaniem kalmykami svoej prinadlezhnosti k mongolskoj obshnosti Posle sozdaniya Kalmyckogo hanstva i sobstvennoj pismennosti todo bichig kalmyckaya literatura otdelilas ot mongolskoj i stala samostoyatelno razvivatsya pod znachitelnym vliyaniem buddizma tibetskoj literatury i ustnogo narodnogo tvorchestva Specificheskoj osobennostyu kalmyckoj literatury yavlyaetsya eyo otryv ot svyazej s literaturoj drugih mongolskih narodov nachinaya s XVII veka Kak utverzhdaet A Badmaev kalmyckaya literatura nichego obshego ne imeet s literaturoj buryat mongolov Soglasno A Saldusovoj poslednim proizvedeniem kotoroe zavershilo starokalmyckij etap razvitiya kalmyckoj literatury stala poema Uslazhdenie sluha buddijskogo svyashennosluzhitelya Boovan Badma kotoraya vyshla v 1916 godu v Sankt Peterburge Posle Oktyabrskoj revolyucii nastupil sovetskij period istorii kalmyckoj literatury harakterizuyushijsya opredelyonnymi ideologicheskimi ustanovkami svyazannymi s metodom socialisticheskogo realizma i proniknoveniem russkogo yazyka v tvorchestvo kalmyckih pisatelej V nachale etogo perioda kalmyckaya pismennost todo bichig byla posledovatelno zamenena na latinicu i zatem na kirillicu V eto zhe vremya v kalmyckoj literature proizoshyol razryv s eyo hudozhestvennym proshlym naslediem kotoryj kak pishet R A Dzhambinova obernulsya utratoj nacionalnyh alternativ razvitiya V 70 80 e gody XX stoletiya kogda v sovetskoj literature nachalsya process utraty znachimosti socialisticheskogo realizma v kalmyckoj literature voznik krizis posle kotorogo kalmyckie pisateli stali razrabatyvat v svoih proizvedeniyah nravstvennuyu problematiku v ih sochineniyah nametilsya interes k naslediyu dorevolyucionnoj literatury epicheskomu zhanru i kalmyckomu ustnomu tvorchestvu V nastoyashee vremya kalmyckaya literatura harakterizuetsya nalichiem v osnovnom proizvedenij malyh literaturnyh form i bilingvizmom v tvorchestve kalmyckih pisatelej V nashe vremya v Eliste izdayotsya edinstvennyj v Kalmykii literaturnyj zhurnal Teegin gerl na stranicah kotorogo publikuyutsya proizvedeniya sovremennyh kalmyckih avtorov IstokiAkademik Boris Vladimircov utverzhdaet chto do XVII veka ob ojratsko kalmyckoj literature v celom mozhno skazat pochti to zhe samoe chto i o mongolskoj takim zhe obrazom mozhno oharakterizovat eyo Kalmyckij literaturoved A Badmaev pri opredelenii vremeni vozniknoveniya kalmyckoj literatury primenyaet hronologicheskie i geograficheskie kriterii Kak on utverzhdaet kalmyckaya literatura nachinaetsya vremenem pereseleniya kalmykov XVII vek na territoriyu Povolzhya geograficheskij kriterij Po ego utverzhdeniyu sobstvenno kalmyckaya literatura nesmotrya na to chto ona vyrosla iz obshemongolskih istochnikov ne imeet nichego obshego s buryatskoj i mongolskoj literaturami Primenyaya eti dva kriteriya A Badmaev razdelyaet istoriyu kalmyckoj literatury na sleduyushie etapy drevnyaya obshemongolskaya poeziya literatura obshemongolskogo perioda XIII XV vv ojratsko kalmyckij period XV pervaya polovina XVII veka dorevolyucionnaya literatura XVII nachalo XX veka i sovremennaya literatura V seredine XIII veka sredi mongolov stali poyavlyatsya tibetskie lamy V 1253 godu han Hubilaj priglasil k svoemu dvoru Pakma lamu kotoryj sozdal mongolskij alfavit na osnove tibetskogo S etogo veka stala razvivatsya obshemongolskaya literatura kotoraya postepenno razdelyalas na dve otdelnye vetvi odna iz nih sushestvovala v ustnom tvorchestve drugaya sozdavalas lyudmi vladeyushimi pismom sredi kotoryh bolshuyu rol igrali buddijskie monahi s Tibeta Mongolskaya pismennost utverzhdyonnaya v 1269 godu byla pererabotana Chojdzhi Odserom v 1300 godu dlya perevoda buddijskih sochinenij V eto vremya poyavilas pervaya mongolskaya letopis Sokrovennoe skazanie mongolov voznikshaya na osnove predshestvuyushego bogatogo ustnogo tvorchestva i kotoraya po slovam B Vladimirovcova vozvela mongolskuyu pismennost do stepeni literatury Sokrovennoe skazanie mongolov znachitelno povliyalo na posleduyushih kalmyckih letopiscev i ih tvorchestvo V eto zhe vremya byli napisany Legenda ob Argasun huurchi posvyashyonnaya pevcu improvizatoru pri dvore Chingis hana Mudraya beseda malchika siroty s devyatyu orlyukami Chingis hana Altan tobchi Zolotoe sokrashenie avtorstva Luvsandanzana V XIV veke voznikayut poeticheskaya skazochnaya Povest o dvuh skakunah Chingisa Chingisin hojr e zahlyn tuuzh orshvn i Legenda o razgrome tryoh soten tajchudov hurvn zun tәәchүdig darsn domg V nachale XVII veka nachinayut opredelyatsya nacionalnye cherty mongoloyazychnyh narodov Obshemongolskaya literatura dala razvitie ojratsko kalmyckoj i buryatskoj literaturam V eto vremya sredi ojratov nachinaet razvivatsya svoya sobstvennaya tradiciya stavshaya osnovoj budushej kalmyckoj literatury Voznikayut skazki razlichnyh zhanrov volshebnye bytovye bogatyrskie legendy i skazki o zhivotnyh Naibolee izvestny skazochnye sborniki 72 nebylicy Daln hojr hudl i Zadushevnyj razgovor Sedklin kүr Iz kalmyckoj bogatyrskoj skazki i pesennogo poeticheskogo tvorchestva voznikli uligery geroicheskie byliny iz kotoryh v svoyu ochered poyavilis geroicheskie eposy Dzhangar Skazaniya o Gesere i Skazaniya ob Amursane K naibolee drevnim formam ustnogo poeticheskogo tvorchestva sohranivshihsya do nashego vremeni yavlyayutsya blagopozhelaniya joryal voshvaleniya magtal proklyatiya haral zhanr nastavlenij i aforizmov i svojstvennyj tolko kalmykam specificheskij zhanr ustnogo tvorchestva kemyalgen Dorevolyucionnyj period istorii izucheniya kalmyckoj literatury harakterizuetsya v osnovnom sobiraniem razlichnyh pismennyh materialov kotorye stanovilis obektom izucheniya mongolovedov Sovetskij period izucheniya kalmyckoj literatury nachalsya so stati B Vladimircova Mongolskaya literatura kotoraya byla opublikovana v 1920 godu v sbornike Literatura Vostoka V etoj state B Vladimircov rassmatrival kalmyckuyu literaturu otdelno ot mongolskoj Poyavlenie sobstvennoj pismennostiOtdelenie kalmyckoj literatury ot obshemongolskoj svyazano s sozdaniem v 1633 godu Kalmyckogo hanstva kogda ojraty stali soznavat sebya otdelnym ot mongolov narodom V eto vremya v Kalmyckom hanstve stali razvivatsya razlichnye otrasli hozyajstva rascvetat mestnaya kultura sozdavatsya razlichnye proizvedeniya ojratov na staromongolskoj pismennosti i perevody s tibetskogo yazyka knig religioznogo i istoricheskogo soderzhaniya Stala poyavlyatsya sobstvennaya literatura na ojratskom yazyke prodolzhavshaya tradicii mongolskoj literatury Dlya uprosheniya staromongolskoj pismennosti v 1648 godu Zaya Pandita sozdal dlya kalmykov sobstvennoe yasnoe pismo todo bichig Odnim iz pervyh samostoyatelnyh proizvedenij Zaya pandity stali trudy posvyashyonnye novomu alfavitu Mongolskoe yasnoe pismo Tod monhl kemәk үzg orshv i Sostav bukv Үzgin nәәrүlh Soglasno Andreyu Badmaevu imenno v 1648 godu ojraty predki kalmyckogo naroda poluchili nacionalnuyu pismennost posle chego stala razvivatsya ojrat kalmyckaya literatura i s etogo vremeni mozhno govorit o zarozhdenii samostoyatelnoj kalmyckoj literatury Prosvetitelskaya i obshestvennaya deyatelnost Zaya Pandity sposobstvovala zakrepleniyu novoj pismennosti stanovleniyu otdelnoj ot mongolskoj literatury ojratov i vozniknoveniyu literaturnogo kalmyckogo yazyka Po svidetelstvu biografa Zaya Pandity ego sovremennika Ratnabadry uchenikami Zaya Pandity bylo perevedeno na kalmyckij yazyk 177 razlichnyh proizvedenij s tibetskogo mongolskogo yazykov i sanskrita Do nashego vremeni v monastyre Gandantegchenlin v Ulan Batore sohranilsya perevod sochineniya Zunkavy Stepeni puti k svyatosti sdelannyj samim Zaya Panditoj v XVII veke Do nastoyashego vremeni obnaruzheno bolee 60 perevodov sochinenij kotorye sdelal Zaya Pandita Nesmotrya na sushestvovanie pochti v techenie tryoh vekov sobstvennoj originalnoj pismennosti znanie todo bichig bylo udelom v osnovnom buddijskih svyashennosluzhitelej i kalmyckoj aristokratii poetomu gramotnost sredi kalmyckogo naseleniya Rossijskoj imperii ostavalos ochen nizkoj 2 3 v 1913 godu Pismennost todo bichig stavshaya odnim iz elementov kulturnoj tradicii rossijskih kalmykov i ih nacionalnoj samoidentifikacii shiroko ispolzovalas sredi nih do 1925 goda Do nashih dnej doshli mnogochislennye pismennye proizvedeniya i istochniki yavlyayushiesya obrazcami dorevolyucionnoj kalmyckoj literatury i kultury Dorevolyucionnyj periodKalmyckij literaturoved Andrej Badmaev schitaet chto dorevolyucionnaya kalmyckaya literatura razvivalas odnovremenno v svetskom i religiozno misticheskom napravleniyah On podrazdelyaet srednevekovuyu kalmyckuyu literaturu na sleduyushie zhanry epicheskie skazaniya letopisi istoricheskie hroniki zhizneopisaniya agiografiya namtary didakticheskie sborniki surgaly magicheskie sochineniya predskazaniya zhanr hozhdenij folklornye proizvedeniya joryaly magtaly i haraly buddijskij katehizis Epicheskie skazaniya Osnovnaya statya Dzhangar epos Bylinnyj epos u mongolskih narodov sformirovalsya ranee vozniknoveniya ih pismennoj literatury Kak pishet S Neklyudov epicheskie skazaniya sygrali sredi mongolskih narodov ogromnuyu rol v razvitii literatury vplot do novejshego vremeni V literaturnom processe narodov Centralnoj Azii na vseh etapah istoricheskogo razvitiya slovesnogo iskusstva sobstvenno mongolskogo buryatskogo i kalmyckogo epos igraet ogromnuyu rol svyaz s narodnym tvorchestvom v bolshej stepeni opredelyaet pafos literaturnyh proizvedenij ih stil i zhanrovuyu prirodu Tradicii ustnogo eposa sohranyayut svoyu produktivnost v razvitii povestvovatelnoj literatury vplot do novejshego vremeni S pervoj poloviny XIX veka nachalos nauchnoe issledovanie ustnogo poeticheskogo tvorchestva kalmykov Evropejskimi uchyonymi predprinimalis nauchnye ekspedicii v kalmyckuyu step Pervoj evropejskoj dokumentirovannoj zapisyu o Dzhangare schitaetsya zapis odnoj pesni i legendy o dzhangarchi kotorye opublikoval lyuteranskij pastor Veniamin Bergman v 1804 godu V 1864 godu professor Konstantin Golstunskij opublikoval litografskim sposobom dve pesni eposa Dzhangar V 1905 godu kalmyckij obshestvennyj deyatel i prosvetitel Nomto Ochirov predprinyal poezdku v kalmyckuyu step gde zapisal desyat pesen Dzhangara iz ust dzhangarchi Eelyan Ovla i izdal ih v 1908 godu v Sankt Peterburge S etogo vremeni nachalas razvivatsya otdelnaya nauchnaya disciplina kalmykovedeniya pod nazvaniem dzhangarovedenie kotoraya segodnya yavlyaetsya prioritetnym napravleniem KIGI RAN V sovetskoe vremya izucheniem Dzhangariady zanimalis akademiki Boris Vladimircov i Sergej Kozin Boris Vladimircov dal sleduyushuyu harakteristiku Dzhangara Dzhangar voznik i razvivalsya isklyuchitelno v aristokraticheskoj feodalnoj srede kotoraya shedro oplachivala dzhangarchi ispolnitelej Dzhangariady S Kozin opublikoval v 1940 godu specialnoe issledovanie Dzhangariada Geroicheskaya poema kalmykov kotoroe stalo pervym filologicheskim issledovaniem eposa v otechestvennoj mongolistike K epicheskomu zhanru takzhe otnosyatsya obshemongolskie Skazaniya o Geser hane vladyke desyati stran sveta Arvn zүgin ezn Geser haani tuuҗ orshva i Povest o Han Harangue Han Harnһu kemәk tuuҗ orshva Skazaniya o Geser hane sushestvuyut v kalmyckoj versii napisannoj na kalmyckom alfavite todo үzүg Po utverzhdeniyu kalmyckogo literaturoveda Sanzheeva G D Povest o Han Harangue ne yavlyaetsya prostoj zapisyu narodnoj epopei eto podrazhanie ustnoj epicheskoj poeme Po svidetelstvu A V Burdukova Povest o Han Harangue byla populyarna sredi derbetov Kobdoskogo ajmaka Istoricheskie hroniki Gaban Sharab Skazanie o derben ojratah Rukopis iz sobraniya SPbF IV RAN list 6 a Rukopis Kratkaya istoriya kalmyckih hanov List 22 Biblioteka Vostochnogo fakulteta SPbGU Skazanie o pobede derben ojratov nad mongolami List 7 Biblioteka Vostochnogo fakulteta SPbGU Istoricheskie hroniki yavlyayushiesya odnimi iz vazhnyh elementov srednevekovoj kalmyckoj literatury predstavlyayut interes tem chto oni byli napisany samimi kalmykami i opisyvayut zhizn kalmyckogo obshestva Akademik Boris Vladimircov harakterizuet istoricheskie hroniki kak samye vazhnye literaturnye proizvedeniya ojratskoj literatury Sredi originalnyh proizvedenij ojratskoj literatury na pervom meste stoyat istoricheskie proizvedeniya sostavivshie osobyj rod literatury iz istoricheskih predanij geroicheskih poem didakticheskih poem kotorye pererabatyvalis ili prosto zapisyvalis Akademik Boris Vladimircov schitaet chto srednevekovaya kalmyckaya literatura byla prodolzheniem ojratskoj literatury On utverzhdaet chto Sokrovennoe skazanie o mongolah povliyalo na istoricheskij zhanr srednevekovoj povestvovatelnoj literatury kalmyckogo naroda Mongoloved Vladislav Kotvich pishet chto u kalmykov sushestvovala bogataya istoricheskaya literatura kotoraya ne sohranilas po raznym prichinam v pervuyu ochered iz za ih kochevogo obraza zhizni i otsutstviya bibliotek tem ne menee nekotorye pismennye dokumenty svidetelstvuyut chto etot zhanr literatury imel vazhnuyu rol v razvitii kalmyckoj literatury ispytannye imi prevratnosti sudby ne sposobstvovali sohraneniyu istoricheskoj literatury kotoraya nesomnenno u nih sushestvovala i teper o stepeni eyo razvitiya mozhno sudit lish po nemnogim faktam V L Kotvich podchyorkivaet chto sohranivshiesya istoricheskie hroniki ukazyvayut na raznoobrazie imevshejsya u ojratov istoricheskoj literatury Na kalmyckom yazyke sozdayutsya originalnye istoricheskie proizvedeniya sredi kotoryh vydelyayutsya Skazaniya o derben ojratah Emch havn Sharv Dorvn Өordin tүүk Gaban Sharaba Eto proizvedenie priznano B Vladimircovym samym vydayushimsya istoricheskim proizvedeniem na kotorom otrazilis bylye epicheskie nastroeniya i vzglyady V etom proizvedenii avtor pytalsya osmyslit slozhnuyu politicheskuyu obstanovku v kalmyckom obshestve XVII XVIII vekov i opisyval obshestvennye otnosheniya svoego vremeni Napisannoe lakonichnym zhivym yazykom i imeyushee originalnyj syuzhet ono soderzhit mnogochislennye svedeniya po istorii i kulture kalmyckogo naroda i yavlyaetsya odnim iz luchshih hudozhestvennyh proizvedenij kalmyckoj literatury konca XVII veka Drugimi proizvedeniyami istoricheskogo zhanra yavlyayutsya Shara tudzhi Zhyoltaya istoriya neizvestnogo avtora Altan tobchi Zolotoe sokrashenie Luvsandanzana Erdnin erke Dragocennye chyotki Galdana Erdnin tobchi Dragocennoe sokrashenie Sagan Secena Bolor erke Hrustalnye chyotki Rashipuncuga Kratkaya istoriya kalmyckih hanov Halmg haadyn tuuzhingi hurazh bischn tovch orshva neizvestnogo avtora kotorye fiksiruyut istoriyu kalmyckogo naroda Kratkaya istoriya kalmyckih hanov opisyvaet 150 letnij period istorii Kalmyckogo hanstva XVII XVIII veka Cennost etogo proizvedeniya sostoit v tom chto ono v povestvovatelnoj forme pytaetsya obyasnit prichinu perehoda kalmykov iz Dzhungarii v Rossiyu dayot dovolno podrobnye biograficheskie svedeniya iz zhizni Donduk Ombo Donduk Dashi i Ayuka hana i opisyvaet vzaimootnosheniya mezhdu kalmyckimi hanami i rossijskim pravitelstvom S poyavleniem sobstvennoj pismennosti stalo oformlyatsya ustnoe nasledie kotoroe sohranyalas kalmyckimi rapsodami dzhangarchi Sredi zapisannyh proizvedenij ustnogo tvorchestva naibolee izvestny istoricheskie hroniki Skazanie o porazhenii mongolov derben ojratami Doorvn oord monglyg darsn tuuzh i Istoriya mongolskogo Ubashi huntajdzhi Monglyn Uvsh hun teezhin tuuzh Skazanie o porazhenii mongolov derben ojratami schitaetsya odnim iz samyh luchshih proizvedenij kalmyckoj literatury XVI veka v kotorom otobrazheny nachalnye etapy razvitiya literaturnogo kalmyckogo yazyka Eto proizvedenie yavlyaetsya obrazcom zhivoj rechi ojratov XVI XVII vekov V XVII i XVIII vekah razvivalas istoricheskaya i geroicheskaya literatura opisyvayushaya vzaimootnosheniya kalmykov s sosednimi narodami vo vremya pereseleniya na zapad Istoricheskie proizvedeniya opisyvali geroicheskie podvigi kalmyckih nojonov Ubashi hun tajchzhi Shuno batura Amursana Osobennoe polozhenie imeyut legendy ob Amursane kotoryj yavlyalsya borcom za nezavisimost Dzhungarskogo hanstva protiv manchzhurov vo vtoroj polovine XVIII veka B Vladimircov upominaet chto sredi rossijskih kalmykov v XIX veke rasprostranyalos mnenie chto Amursan voplotilsya v Rossii i vskore dolzhen poyavitsya sredi nih chtoby vozglavit pohod dlya osvobozhdeniya Mongolii Eta legenda ob Amursane stavshaya originalnym obrazcom kalmyckoj literatury privela k vozniknoveniyu v konce XIX veka mnogochislennyh literaturnyh proizvedenij vospevayushih ego podvigi Neskolko variantov etoj legendy zapisal A Pozdneev V XVII XVIII vekah takzhe sozdayutsya mnogochislennye perevody po anatomii medicine astronomii i yurisprudencii obogativshie kalmyckij yazyk nauchnoj terminologiej Sredi podobnyh sochinenij vydelyayutsya yuridicheskij svod Jeke cadzhiin bichik zakony sostavlennye v 1640 godu na sobranii ojrat kalmyckih nojonov pod rukovodstvom Batura huntajdzhi i sobranie ukazov Galdana Boshogtu datiruemoe 1678 godom Eti ukazy byli redaktirovany hanom Donduk Dashi v 1751 godu Istoricheskie sochineniya nachala XIX veka vospevayut podvigi kalmyckogo naroda Kalmyckij pisatel XVIII veka Gaban Sharab pishet Skazanie ob ojratah Halimak hadyjn tuchzhi Nojon postroivshij Hosheutovskij hurul sozdal na osnove sochineniya Gabana Sharaba istoricheskoe sochinenie Skazanie o derben ojratah Hoshuud nojon Baatur Ubashi Tumuni tuurbigsan dorbojn ojridiin tүүk i Povestvovanie o chetyryoh Ojratah Dorbon Ojradyjn tujke Skazanie o derben ojratah Batur Ubashi Tyumen pisal na protyazhenii vosemnadcati let s 1801 po 1819 god Eto proizvedenie dayot svedeniya o dvuhsotletnej istorii kalmykov v sostave Rossijskoj imperii Poluchivshij evropejskoe obrazovanie Batur Ubashi Tyumen v svoih Skazaniyah o derben ojratah shiroko upotreblyal russkie slova i leksicheskie zaimstvovaniya v svyazi s chem eto proizvedenie yavlyaetsya yazykovedcheskim obrazcom nachala proniknoveniya russkogo yazyka v kalmyckuyu literaturnuyu deyatelnost V nachale XIX veka poyavlyayutsya yuridicheskie sochineniya normiruyushie otnosheniya kalmykov s Rossijskoj imperiej V 1822 godu byli napisany Zinzilinskie postanovleniya kalmykov Zhizneopisaniya V 1691 godu uchenik Zaya Pandity Ratnabhadra napisal agiografiyu o Zaya Pandite Lunnyj svet Istoriya rabdzham Zaya Pandity Ravzham Zaya pandityn tuuzh Saryn gerel kemәh orshva Posle Ratnabhadry stal razvivatsya agiograficheskij zhanr pod nazvaniem namtar zhizneopisanie kotoryj opisyval zhitiya izvestnyh buddijskih svyatyh i kalmyckih deyatelej Etot literaturnyj zhanr v srednevekovoj kalmyckoj literature ne poluchil shirokogo rasprostraneniya iz za togo chto namtary pisalis po opredelyonnomu obrazcu trafaretu i kanonam buddijskoj agiografii Glavnym obrazom delalis perevody s tibetskogo yazyka Iz za strogih buddijskih kanonov etot zhanr malo razvivalsya Etot tip proizvedenij v ojratskoj literature voznik v XVII veke Originalnye proizvedeniya etogo zhanra na kalmyckom yazyke podrazhali tibetskim obrazcam v svyazi s chem agiograficheskaya kalmyckaya literatura imela odnobokij harakter i ne polzovalas shirokoj populyarnostyu Po svoej harakteristike namtary podrazdelyalis na obychnye prednaznachennye dlya prostogo naroda i tajnye kotorye ispolzovalo buddijskoe duhovenstvo Samym izvestnym namtarom yavlyaetsya Zhizneopisanie najdzhi Tojna Nәәzh toonә namtr Biligin Dalaya Didakticheskie sborniki Zhanr surgalov nastavleniya poucheniya voznikshij na osnove narodnoj aforisticheskoj poezii poluchil rasprostranenie v XVII veke Surgaly podrazdelyalis na obshie prednaznachennye dlya vseh chitatelej i specializirovannye kotorye soderzhali razlichnye svedeniya ob uhode za skotom lechenii boleznej i nauchnye svedeniya Samym izvestnym mongolskim surgalom byl Oyun tүlkүr Klyuch razuma kotoryj okazal vliyanie na pozdnejshie kalmyckie proizvedeniya v etom zhanre U kalmykov na osnove Oyun tүlkүr byl sozdan aforisticheskij sbornik Үlgүrin dala Okean poslovic soderzhashij razlichnye narodnye poslovicy i pogovorki Do nashego vremeni eta kniga ne doshla no ona ukazyvaetsya kak odin iz istochnikov sbornika poslovic i aforizmov Halmg үlgүrmүd boln tәәlvrtә tuuls kotoryj byl izdan v 1940 godu Baatrom Basangovym sbornik byl pereizdan v 1960 godu Sam Baatr Basangov v predislovii k svoemu sborniku pisal chto Bolshinstvo vstrechayushihsya v nashem sbornike dlinnyh poslovic vzyaty iz Үlgүrin dala Kalmyckij literaturoved A Badmaev podtverzhdaet chto Baatr Basangov obladal rukopisyu Okeana poslovic Sushestvovali drugie izvestnye sborniki pouchenij Yasnoe zercalo Svetloe zercalo i Poucheniya popugaya V nachale XIX veka stali poyavlyatsya perevody na kalmyckij yazyk s russkogo yazyka razlichnyh populyarno poznavatelnyh sochinenij po medicine veterinarii i selskomu hozyajstvu Samym izvestnym perevodom bylo sochinenie Osipa Kameneckogo Kratkoe nastavlenie o lechenii prostymi sredstvami boleznej ot razlichnyh yadov sluchayushihsya Ahr surhl Өvchte kүүg kimd arhar emin zүү Deed tod ik ezne gegene isher harhsn 1 gch degtr Emin zүүhin kolleg daalhsar emin zүүd beegch emch Osip Kameneckij en bichg bijn harhva Үүnes halmgin kelnd orchulva pervoe izdanie kotorogo vyshlo v 1806 godu Zhanr hozhdenij Kalmyckij puteshestvennik Ovshe Norzunov i avtor pervyh fotografij Lhasy V 1771 godu bolshaya chast kalmykov otkochevala v Dzhungariyu Kalmyki ostavshiesya v nizovyah Volg stali postepenno teryat duhovnye svyazi s Tibetom kotorye pochti prekratilis k koncu XIX veka Eta situaciya sposobstvovala vozniknoveniyu v nachale XX veka zhanra hozhdenij opisyvayushego palomnicheskie puteshestviya v Tibet Opisatelnye sochineniya kalmyckih palomnikov i puteshestvennikov kak pishet A Badmaev ne yavlyayutsya hudozhestvennymi proizvedeniyami no imeyut nauchnuyu cennost dlya orientalistov i predstavlyayut soboj nasledie kulturnogo tvorchestva kalmyckogo naroda Literaturnaya tradiciya pripisyvaet pervoe kalmyckoe hozhdenie nekoemu bakshi Dzhidzhetenu Dzhidzheten kotoryj yakoby posetil Dalaj lamu V zhanre hozhdenij Dzhidzheten opisyvaetsya kak iskusnyj ikonopisec i avtor mnozhestva buddijskih ikon A Pozdneev otozhdestvlyal Dzhidzhetena s istoricheskoj lichnostyu Galdan Cerenom kotoryj byl potomkom derbetskogo nojona Dalaj tashi Galdan Ceren v konce svoej zhizni prozhival v Sankt Peterburge gde skonchalsya v 1674 godu V nachale XX veka Baaza Menkedzhuev 1846 1903 predprinyal dlitelnoe puteshestvie v Tibet posle kotorogo on napisal Skazanie o hozhdenii v Tibetskuyu stranu Malo derbetovskogo Baaza bagshi Bah dorvd nutga Baaza bagshin Tovdin ornd jovsn nutuka Eta kniga vyzvala vsplesk interesa kalmykov k Tibetu i nachalos massovoe palomnichestvo kalmykov v Tibet V 1886 godu rukopis Baaza Menkendzhueva priobryol Aleksej Pozdneev kotoryj izdal eyo i v svoyom predislovii napisal chto Zapiski Baaza gelyunga predstavlyayut soboj vysokij interes ne tolko potomu chto opisyvayut nevedomye nam strany Vnutrennego Tibeta no i potomu chto zhivopisuyut pered nami istinnyj tip ne menee maloizvestnogo dlya nas kalmyka i yavlyayutsya dlya evropejskih orientalistov pervym obrazcom opisatelnyh kalmyckih proizvedenij Izvestno sochinenie kalmyckogo gelyunga Purdash Dzhungrueva v kotorom on opisal svoi vpechatleniya ot dvuh poezdok v Tibet Eti puteshestviya on sovershil v 1898 1900 i 1902 1903 godah Sochinenie Purdash Dzhungrueva napisannoe v stile dnevnika imeyushee geograficheskie i etnograficheskie svedeniya bylo nagrazhdeno v 1905 godu maloj serebryanoj medalyu Russkogo geograficheskogo obshestva Drugim kalmyckim puteshestvennikom byl Ovshe Norzunov kotoryj posetil Tibet i Dalaj lamu v 1898 1899 godah On napisal Rasskaz o puteshestvii v Tibet V svoyom rasskaze on opisyvaet Lhasu i zhiznennyj uklad tibetcev Posle Tibeta on cherez Indiyu otpravilsya v kitajskij port Hanchzhou otkuda cherez Pekin dostig mongolskoj Urgi V 1899 godu on pribyl v Sankt Peterburg gde izdal svoi zametki kotorye interesny svoimi etnograficheskimi svedeniyami V etom zhe godu on vstupil v Russkoe geograficheskoe obshestvo po prosbe kotorogo on vtorichno otpravilsya v Tibet gde sdelal fotograficheskie snimki stavshie pervymi v istorii opublikovannymi fotografiyami Lhasy V 1901 godu v Sankt Peterburge byla izdana kniga Poezdka v predely Zapadnoj Mongolii sovershyonnaya v 1899 godu Ledzhinom Arluevym i ego dvumya sputnikami V 1919 godu Dambo Ulyanov opisal svoi puteshestviya na Tibet v knige Predskazaniya Buddy o Dome Romanovyh i kratkij ocherk moih puteshestvij v Tibet v 1904 1905 gg Folklornye proizvedeniya Joryal vo vremya prazdnika Zul Zolotaya obitel Buddy Shakyamuni Elista Kalmykiya Vazhnym elementom v srednevekovoj i bolee pozdnej kalmyckoj literature bylo ustno poeticheskoe iskusstvo yavlyayusheesya kulturnym naslediem kalmyckogo naroda Sredi etogo tvorchestva vydelyayutsya mify skazki tuul zagadki tәәlvrtә үlgүrmүd poslovicy i pogovorki үlgүrmүd cecn үgmүd joryaly blagopozhelaniya magtaly voshvaleniya haraly proklyatiya i pesni dun Literaturoved Tamara Bordzhanova otnosit vse eti folklornye elementy narodnogo tvorchestva k tak nazyvaemoj magicheskoj poezii Vpervye problema zhanrovoj harakteristiki i vzaimosvyazi ustnogo i pismennogo tvorchestva kalmyckoj literatury byla podnyata v 1909 godu v state Nomto Ochirova Jorely haraly i svyazannyj s nim obryad hara kole utulgan u kalmykov Skazki Kak pishet M Dzhimgirov kalmyckie skazki otlichayutsya ot evropejskih smesheniem dejstvitelnogo i fantasticheskogo spleteniem bytovyh zarisovok s mifologicheskimi syuzhetami i otsutstviem chyotkih granej mezhdu mirami smertnyh lyudej nebozhitelej i zhivotnyh V kalmyckih skazkah obnaruzhivayutsya sledy vliyaniya inyh narodov naprimer indijskij cikl Siddi kyura skazka Ivan carevichin tuuli Ramstedt v skazke Dva obmanshika vidit abhazskie sledy V dorevolyucionnyj period byli izdany chetyre sbornika kalmyckih narodnyh skazok V 1873 godu vostokoved Ler izdal pervyj sbornik iz shesti skazok iz cikla Siddi kyura A M Pozdeev izdal otdelnyj tom s desyatyu skazkami volshebnogo haraktera s doslovnym russkim perevodom predstavlyayushij soboj ottisk Kalmyckih narodnyh skazok iz Zapisok vostochnogo otdela Rossijskogo arheologicheskogo obshestva V 1898 godu N Badmaev izdal tretij sbornik sostavlennyj na osnove sochineniya Lera Chetvyortym izdaniem yavlyaetsya sbornik G I Ramstedta vyshedshij v 1909 godu Eto sochinenie soderzhit vosemnadcat skazok volshebnogo i bytovogo haraktera Kalmyckij tekst v etom sbornike soprovozhdalsya nemeckim perevodom Ramstedt sohranil v latinskoj transkripcii osobennosti pervonachalnogo teksta ne primeniv sobstvennoj pererabotki v svyazi s chem etot sbornik predstavlyaet nauchnyj interes dlya kalmyckoj folkloristiki Kalmyckie skazki klassificiruyutsya po zhanram i predstavleny volshebnymi fantasticheskimi bogatyrskimi bytovymi zhanrami skazkami o zhivotnyh i legendami Schitaetsya chto v volshebnyh skazkah nahoditsya drevnij plast mongolskih mifov osnovannyh na dobuddijskom tengriantstve Sredi skazok segodnya naibolee izvestny 72 nebylicy Daln hojr hudl sbornik Zadushevnyj razgovor Sedklin kүr kotoryj oformilsya v nachale XVIII veka K skazochnym proizvedeniyam primykali ustnye rodoslovnye predaniya i legendy kotorye predstavlyali soboj sredstvo obucheniya i vospitaniya molodyozhi Pozzhe rodovye rasskazy stali oformlyatsya v pismennye rodosloviya i letopisi iz kotoryh v svoyu ochered proizoshli proizvedeniya istoricheskoj napravlennosti Ustnye rodovye predaniya do nashego vremeni ne sohranilis literaturnye proizvedeniya etogo napravleniya v osnovnom opisyvayut proishozhdenie rodov kalmyckoj znati naprimer sochinenie Batur Ubashi Tyumenya Skazanie o derben ojratah Ustnoe tvorchestvo Aforisticheskaya poeziya v poslovicah i pogovorkah otrazhala istoriyu kalmyckogo naroda ego socialnye i ekonomicheskie otnosheniya Originalnym svojstvennym tolko kalmyckomu narodu yavlyaetsya narodnoe proizvedenie Kemyalgen kotoryj vypolnyal vazhnuyu rol v folklore vospitanii molodyozhi i peredachi im istoricheskoj pamyati naroda K naibolee drevnim formam folklornyh proizvedenij otnosyatsya joryaly magtaly i haraly Vse eti formy narodnogo tvorchestva imeli poeticheskij harakter Raznoobraznye po soderzhaniyu joryaly yavlyalis naibolee rasprostranyonnym tvorchestvom sredi prostogo naroda Vladimirovcov B Ya pishet chto blagopozhelaniya po bolshej chasti byvayut tesno svyazany s obryadom ili kakim libo bytovym yavleniem Naibolee tradicionnoj formoj joryala yavlyaetsya formula vstuplenie Pust prozhivyot mnogo let pust budet krepkim schastem Ut nasta bat kishgtә boltha Joryaly proiznosimye torzhestvennym obrazom trebovali ot cheloveka opredelyonnyh poeticheskih navykov Byli osobye mastera po proiznosheniyu joryalov kotorye nazyvalis jorelchi Kazhdoe bolee menee znachimoe sobytie v zhizni cheloveka soprovozhdalos blagopozhelaniem v stihotvornoj forme kotoroe sochinyalos chelovekom v improvizacionnoj forme Nadenet li kalmyk novoe plate kupit li novuyu vesh peremenit li mesto kochevya pristupit li v gostyah k ede prinosit li zhertvu Budde tengriyam nebozhitelyam hozyainu ognya vsyo eto postoyanno soprovozhdaetsya sootvetstvuyushimi blagopozhelaniyami Magtaly i joryaly imeli obshee proishozhdenie Drevnih obrazcov joryalov v rannih pismennyh istochnikah ne sohranilos Do nashego vremeni doshyol Vesennij joryal Havrin jorәl yavlyayushij soboj fragment nesohranivshegosya krupnogo poeticheskogo proizvedeniya V otlichie ot joryalov zhelayushih blago v budushem magtaly voshvalyali nastoyashee i predstavlyali soboj molitvu obrashenie k silam prirody ili okruzhayushej srede za pomoshyu Haraly proklyatiya imeli protivopolozhnoe ot joryala soderzhanie V haralah soderzhalos pozhelanie zla Samym izvestnym oberegom ot harala schitaetsya sohranivsheesya do nashih dnej stihotvornoe proizvedenie Zaya Pandity Pismo chyornogo yazyka Schitalos chto eto sochinenie obladaet magicheskoj siloj poetomu ono chasto perepisyvalos i hranilos v semyah kak zashita ot neschastij Pesennoe tvorchestvo Pesennoe tvorchestvo kalmyckogo naroda v srednie veka v bolshej svoej chasti imelo dialogicheskij i igrovoj harakter Obrazcy etogo tvorchestva sohranilis v nekotoryh pismennyh istochnikah V 1930 godu na beregu Volgi byla obnaruzhena tak nazyvaemaya Zolotoordynskaya rukopis na beryoste s zapisyu pesni srednih vekov kotoraya byla zapisana chelovekom svedushim v rodnoj poezii Sushestvoval pesennyj cikl Gimn ojratov Өordin chastr kotoryj soderzhal v sebe pesni o Zonkave Chingis hane Dzhangare sobytiyah ishoda kalmykov iz Rossii v 1771 godu i sobytiyah Otechestvennoj vojny 1812 goda Na pesennoe tvorchestvo znachitelno povliyala Otechestvennaya vojna 1812 goda v kotoroj uchastvovali kalmyckie polka Srazheniya kalmykov v etoj vojne byli otobrazheny v mnogochislennyh pesnyah samye izvestnye iz kotoryh yavlyayutsya Nizkoroslyj serko Mashtag borko i Dlinnonosyj francuz Som hamrta parnce Buddijskij katehizis Znachitelnuyu rol v razvitii pismennoj kultury mongolskih narodov sygrala monastyrskaya hurulnaya sistema obrazovaniya voznikshaya v XVI XVII vekah Eta sistema obrazovaniya rasprostranyala gramotnost sredi ojratskogo naroda Vmeste s buddizmom v kalmyckuyu kulturnuyu sredu stali pronikat proizvedeniya indo tibetskoj literatury V bolshej chasti eto byli sochineniya duhovnoj literatury V etoj situacii vazhnuyu rol igrali perevodchiki kotorye pererabotali ogromnoe chislo religioznyh knig v chastnosti indijskaya Ramayana i sotni tomov Gandzhura i Dandzhura Kalmyckij prosvetitel Zaya Pandita perevyol i pererabotal Altan gerel Sutru pyati zashitnikov Pancharaksha Pradzhnyaparamitu v vosem tysyach shlok Nәәmn minhn shүlgt i Velikoe osvobozhdenie Tarpa chenpo vvedya v terminologiyu kalmyckogo yazyka filosofskie terminy Zaya Pandita sozdal neformalnuyu shkolu perevodchikov kotoraya v celyah prosvetitelskoj deyatelnosti zanimalas perevodom s tibetskogo yazyka razlichnyh tibetskih sochinenij V 1907 godu po iniciative A M Pozdeeva byl sdelan perevod na kalmyckij yazyk Shastry Spaseniya ukrasheniya Tonlhin chimg kemeh shastr kotoraya byla izdana pod nazvaniem Buddijskij katehizis Poeziya Kalmyckaya poeziya podrazdelyaetsya na narodnuyu i sovremennuyu Narodnaya poeziya predstavlena proizvedeniyami narodnogo tvorchestva sostoyashaya iz blagopozhelanij joryal voshvalenij magtal proklyatij haral zhanr nastavlenij i aforizmov surgal i svojstvennyj tolko kalmykam specificheskij zhanr ustnogo tvorchestva kemyalgen Narodnoe poeticheskoe tvorchestvo bylo svyazano s veroj v magicheskuyu silu razlichnyh dejstvij sovlechyonnyh s melodikoj stiha Narodnaya kalmyckaya poeziya rodstvenna folklornoj tradicii mongolskih narodov no imeet takzhe nekotorye svojstvennye tolko ej cherty voznikshie iz za izolirovannosti kalmykov ot drugih mongolskih narodov Joryaly magtaly haraly i surgaly sohranilis do nashego vremeni no sfera ih upotrebleniya po sravneniyu s koncom XIX nachalom XX veka znachitelno suzilas Kemyalgen pochti zabyt iz za poteri kochevogo obraza zhizni i izvesten v osnovnom tolko sredi folkloristov Specificheskim etapom upotrebleniya narodnoj poezii byla ssylka kalmykov 1943 1956 gg kogda folklor stal edinstvenno vozmozhnym elementom literaturnogo tvorchestva kalmyckogo naroda Inaya literaturnaya deyatelnost v eto vremya byla zapreshena poetomu narodnoe ustnoe tvorchestvo podverglos znachitelnoj unifikacii blagodarya chemu v 60 e gody XX stoletiya kalmyckie uchyonye i pisateli smogli v polevyh usloviyah sobrat bogatyj material kalmyckoj narodnoj poezii Byla podgotovlena Antologiya kalmyckoj poezii v kotoruyu voshli obrazcy narodnoj poezii Odin iz sostavitelej Antologii narodnyj poet S Kalyaev vklyuchil v neyo zaklyatiya joryaly i haraly no iz za ideologicheskih ustanovok eti proizvedeniya byli isklyucheny iz knigi V konce XVIII nachale XIX vekov bylo izvestno imya kalmyckogo poeta Onchhana Dzhirgala rukopisi kotorogo ne sohranilis Onchhan Dzhirgal ispolzoval v svoyom tvorchestve tradicii ustnogo narodnogo tvorchestva V ego nasledii imeyutsya stihi pesni satiricheskoe izoblichenie kalmyckoj i religioznoj znati lyubovnaya lirika Samym izvestnym stihotvoreniem Onchhana Dzhirgala yavlyaetsya Spor postroennoe na dialoge mezhdu nojonom i poetom Otechestvennaya vojna 1812 goda otrazilas v sbornike Gorkoe vremya Kak schitaet A Badmaev tvorchestvo poeta Onchhana Dzhirgala v kotorom nametilis elementy realistichnosti stalo perehodom ot srednevekovoj kalmyckoj literatury k sovremennoj V 1916 godu vyshla poeticheskaya kniga lharamby Boovan Badmy Chiknә huzhr gidg nertә dun orshva Uslazhdenie sluha v kotoroj on prizyvaet kalmykov obnovit svoj buddizm Dannoe poeticheskoe sochinenie imeet harakter oblichitelnogo surgala protiv buddijskih svyashennosluzhitelej Boovan Badma byl glavoj Chyoyorya hurula potom pereehal v 1917 godu v Sankt Peterburg gde stal prepodavat tibetskij yazyk v Sankt Peterburgskom universitete Poema Uslazhdenie sluha stala poslednej znachimoj knigoj kotoraya zavershila soboj starokalmyckuyu literaturu Ego proizvedenie bylo opublikovano v odnom iz tomov Biblioteki vsemirnoj literatury Novyj periodKak utverzhdaet S Cedenova imenno v etot period stanovitsya izvestnym avtor proizvedenij potomu chto srednevekovogo chitatelya malo interesovalo avtorstvo togo ili inogo proizvedeniya Imenno v etot period mongolskaya literatura perestayot byt anonimnoj poyavlyayutsya imena literatorov S 1917 goda poyavlyaetsya novaya kalmyckaya literatura kotoraya podrazdelyaetsya na neskolko etapov Sushestvuyut raznye mneniya o podrazdelenii etogo perioda istorii kalmyckoj literatury Avtorskij sostav Istorii kalmyckoj literatury nazyvaet etot period sovetskim podrazdelyaya ego na nachalnyj period 20 e gody XX stoletiya period 30 h godov literaturu perioda Velikoj Otechestvennoj literatury i sovremennuyu literaturu 1957 1977 gg Soglasno drugomu variantu predlozhennomu zaveduyushej sektorom literaturovedeniya i folkloristiki KIGI RAN Raisoj Dzhambinovoj periodizaciya novoj kalmyckoj literatury dolzhna byt svobodna ot ideologicheskih ustanovok i delitsya na pervyj period 1917 1943 gg vtoroj 1957 1990 gg i tretij postsovetskij posle 1990 goda V osnove periodizacii predlozhennoj R Dzhambinovoj nahoditsya vysylka kalmykov 1943 1957 gg kotoraya znachitelno povliyala na razvitie kalmyckoj literatury novogo vremeni Posle Oktyabrskoj revolyucii v kalmyckoj literature stal zarozhdatsya metod socialisticheskogo realizma kotoryj privyol k dalnejshej ideologizacii nacionalnoj literatury eyo otryvu ot svoego nacionalnogo literaturnogo naslediya otricaniyu kakoj libo kulturnoj cennosti dorevolyucionnoj literatury dlya sovetskogo obshestva i pochti polnomu eyo zabveniyu sredi kalmyckogo naroda Osnovnoj prichinoj togo chto novaya literatura razvivalas v rusle oficialnoj koncepcii edinogo metoda yavilsya eyo razryv vpolne iskusstvennyj s predshestvuyushimi pismennymi literaturnymi tradiciyami dorevolyucionnogo perioda Etot razryv povlyok za soboj oshibochnye predstavleniya o tom chto v literature Kalmykii yakoby otsutstvovali literaturnye tradicii chto ona ne imela pismennosti chto kalmyckuyu literaturu sleduet otnesti k mladopismennym Pri etom kollektiv sovetskogo izdaniya Istorii kalmyckoj literatury ocenival dorevolyucionnuyu kalmyckuyu literaturu kak kulturnoe nasledie proshlogo v celom razvitie eyo bylo progressivnym ona ne utratila svoego znacheniya do nashih dnej hotya potomu chto v svoyom razvitii priblizilas k literature novogo vremeni podgotoviv pochvu dlya razvitiya literatury sovetskogo perioda Emigraciya Posle Oktyabrskoj revolyucii nekotoraya chast kalmyckoj tvorcheskoj intelligencii emigrirovala v Evropu gde stala razvivatsya kalmyckaya literatura svobodnaya ot ideologicheskih ustanovok V Evrope do nachala Vtoroj mirovoj vojny dejstvovala Kalmyckaya komissiya kulturnyh rabotnikov kotoraya zanimalas izdaniem sochinenij kalmyckih avtorov v emigracii V eto vremya v Evrope izdavalis literaturno politicheskie zhurnaly Honho Ulan Zalat Ojrat i Kovylnye volny Odnim iz samyh izvestnyh kalmyckih publicistov v emigracii byl Erendzhen Hara Davan kotoryj izdal v 1929 godu v Belgrade istoriko filosofskoe sochinenie Chingishan kak polkovodec i ego nasledie Kulturno istoricheskij ocherk Mongolskoj imperii XII XIV vv Posle revolyucii v Chehiyu pereselilsya pisatel Sanzhi Balykov 1894 1943 V emigracii on napisal Vospominaniya o Zyungarskom polku izdany v 1927 godu sbornik rasskazov Silnee vlasti i povest Devichya chest izdana v 1938 godu Pervyj etap novoj literatury Lidzhi Indzhiev narodnyj pisatel Kalmykii V 20 e gody XX stoletiya proishodilo parallelnoe razvitie ustnogo narodnogo tvorchestva kotoroe stremilos sohranit ojratskoe nasledie i novoj literatury kotoraya stremilas eto nasledie otvergnut Osnovopolozhnikom novoj kalmyckoj literatury schitaetsya Harti Kanukov Vo vremya Grazhdanskoj vojny on sluzhil v politotdele 10 j Krasnoj armii gde izdaval v poeticheskoj forme dlya voinov kalmykov proklamacii agitacionnye listovki i vozzvaniya na stranicah organizovannoj im gazety Ulan halmg Krasnyj kalmyk Eti agitacionnye sochineniya Harti Kanukova stali osnovoj dlya zarozhdeniya novoj kalmyckoj literatury v korne otlichavshejsya ot svoego predydushego sostoyaniya S etogo vremeni v kalmyckoj literature stal zarozhdatsya metod socialisticheskogo realizma Znachitelnuyu rol v razvitii novoj kalmyckoj sovetskoj literatury sygrali gazety Ojratskie izvestiya Krasnaya Step Teegin gerl na stranicah kotoryh pechatalis proizvedeniya kalmyckih pisatelej i poetov Pri redakcii gazety Tangchin zyang sobiralsya literaturnyj kruzhok nachinayushih kalmyckih avtorov V 1920 godu vyshel literaturnyj sbornik Pesni revolyucii podgotovlennyj politotdelom kalmyckih voinskih chastej i stavshij pervym opytom novoj kalmyckoj literatury S etogo vremeni kalmyckaya literatura stala razvivatsya v otryve ot svoej proshloj religioznoj sostavlyayushej i priobrela ideologicheskie cherty harakternye dlya sovetskogo vremeni V nachale 1922 goda vyshel pervyj v Kalmykii obshestvenno politicheskij zhurnal Ojratskie izvestiya na stranicah kotorogo pechatalis proizvedeniya U Dashana sdelavshego eshyo v 1919 godu v 15 zhurnala Zhizn nacionalnostej odnu iz pervyh popytok obobshit kalmyckuyu literaturu s pozicii novogo revolyucionnogo vremeni V pervoj polovine 20 h godov XX stoletiya publikovalis Lidzhi Karvin Badma Majorov Nikolaj Narmaev Adolf Badmaev Honin Kosiev Gulash Dordzhiev Erdni Barkuev Ulan Ilishkin Rasskaz Gulasha Dordzhieva Krepkoe rukopozhatie yavilsya pervym v kalmyckoj literature epistolyarnym proizvedeniem Erdni Barkuev stal izvesten kak pervyj kalmyckij feletonist i satirik V yanvare 1925 goda byl prinyat novyj kalmyckij alfavit na osnove kirillicy Proizvedeniya kalmyckih avtorov na novom alfavite pechatalis v periodicheskih izdaniyah Ojratskie izvestiya Kalmyckaya step Mana keln Tangchin zyang Krasnaya step V 1925 godu vpervye byl opublikovan pervyj kalmyckij sovetskij roman avtobiografiya Antona Amur Sanana pod nazvaniem Mudryoshkin syn V 1927 godu po iniciative Nimgira Mandzhieva byla sozdana Kalmyckaya associaciya proletarskih pisatelej kotoraya obedinyala okolo 40 literaturnyh kruzhkov V 1927 godu vyshli proizvedeniya Nimgira Mandzhieva stavshego osnovopolozhnikom kalmyckoj dramaturgii Sredi sochinenij Nimgira Mandzhieva vydelyayutsya mnogoaktnye pesy Muuhin sүl sәәni tүrүn Konec plohogo nachalo horoshego Өmn harsn chiknәs hoo urhsn ovr үldg Pozzhe poyavivshiesya roga dlinnee ranshe vyrosshih ushej Dramaticheskie proizvedeniya Nimgira Mandzhieva povliyali na vozniknovenie nacionalnogo kalmyckogo teatra Sotrudnikami Nimgira Mandzhieva v organizacii literaturnogo tvorchestva byli poety U Ilishkin Aksen Suseev Sandzhi Kalyaev Hasyr Syan Belgin V 1927 godu vyshel literaturnyj sbornik Nachalo horoshego Syani ekn kotoryj vklyuchal v sebya naibolee znachitelnye proizvedeniya molodyh kalmyckih avtorov predydushih let Dlya kalmyckoj poezii etogo vremeni harakterno ideologicheskaya sostavlyayushaya otricanie vsego proshlogo kalmyckogo naroda i poisk novyh poeticheskih form Pervoe stihotvorenie agitacionnogo haraktera narodnogo poeta Sandzhi Kalyaeva pod nazvaniem Slushajte bylo opublikovano 22 oktyabrya 1925 goda v gazete Ulan halmg V 20 e gody XX stoletiya v massovom poryadke perevodilis na kalmyckij yazyk proizvedeniya russkih i sovremennyh poetov i pisatelej osobenno Demyana Bednogo i Vladimira Mayakovskogo Rabota nad perevodami okazyvala znachitelnoe vliyanie na dalnejshee razvitie kalmyckoj literatury V 30 e gody kalmyckaya literatura i poeziya osvobozhdayutsya ot revolyucionnoj patetiki i deklarativnosti Zarozhdaetsya detskaya literatura i usilivaetsya vnimanie k proshlomu naslediyu Sobiraetsya i sistematiziruetsya kalmyckij folklor V avguste 1937 goda Baatr Basangov podgotovil podstrochnyj perevod dvenadcati pesen kalmyckogo eposa Dzhangar kotoryj v 1940 godu ispolzoval Semyon Lipkin pri literaturnom perevode Baatr Basangov napisal neskolko pes kotorye povliyali na razvitie kalmyckogo teatra V 1939 godu sostoyalsya vsekalmyckij sezd dzhangarchi kotoryj stal podgotovkoj k 500 letiyu Dzhangara kotoroe prazdnovalos v 1940 godu Dzhangarchi Andzhuka Kozaev byl prinyat v Soyuz pisatelej SSSR V 1939 godu kalmyckie pisateli Basang Dordzhiev i Mihail Tyulyumdzhiev zapisali iz ust dzhangarchi Mukebyuna Basangova shest novyh pesen Dzhanagara 5624 stihotvornyh strof Nachali svoyo tvorchestvo novye pisateli i poety Garya Davaev Pyurvya Dzhidleev B Dordzhiev D Kugultinov Ceren Ledzhinov Mihail Tyulyumdzhiev K Erendzhenov M Erdniev V eti gody poyavilis novye perevody na kalmyckij yazyk proizvedeniya A S Pushkina M Yu Lermontova Vtoroj etap novoj literatury V period stalinskih repressij byl nanesyon ogromnyj usherb razvitiyu kalmyckoj literatury v otnoshenii talantlivyh literatorov byli vozbuzhdeny mnogochislennye dela po obvineniyu v kontrrevolyucionnoj deyatelnosti Byl nezakonno rasstrelyan Nomto Ochirov arestovany Sandzhi Kalyaev i drugie kalmyckie pisateli Vo vremya deportaciya kalmyckogo naroda 1943 1957 gody byla presechena lyubaya pechatnaya publikaciya na kalmyckom yazyke V eto vremya literaturnoe tvorchestvo suzilos do narodnogo osoboe razvitie i znachimost priobreli folklor i svyazannyj s nim razlichnye elementy ustnogo tvorchestva Posle vozvrasheniya kalmykov na rodinu byl vosstanovlen Soyuz pisatelej Kalmykii vozobnovlyon literaturnyj zhurnal Teegin gerl V 1965 godu Pravitelstvom Kalmyckoj ASSR byli uchrezhdeny pochyotnye zvaniya Narodnyj pisatel Kalmykii i Narodnyj poet Kalmykii Na etom etape razvitiya kalmyckoj literatury vazhnuyu rol priobreli hudozhestvennaya proza i poeziya V tvorchestvo kalmyckih avtorov stali pronikat nasledie dorevolyucionnoj literatury duhovnaya kultura kalmyckogo naroda i elementy eposa Dzhangar Kalmyckie avtory stali ispolzovat v svoih proizvedeniyah razlichnye formy folklornogo i kulturnogo naslediya kalmyckogo naroda s pomoshyu kotoryh reshalis tvorcheskie zadachi Problemoj etogo perioda stalo otsutstvie do 70 h godov XX stoletiya tradicij romannogo zhanra v kalmyckoj literature Na rannem periode razvitiya sovremennoj kalmyckoj literature proizvedeniya zayavlennye kak romany ne vsegda sootvetstvovali kriteriyam etogo zhanra Pervym romanom na kalmyckom yazyke schitaetsya Zvezda nad Elistoj Alekseya Badmaeva kotoryj vyshel v 1963 godu Vpervye problemu otsutstviya romannogo zhanra v sovremennoj kalmyckoj literature ozvuchila sostoyavshayasya v 1960 godu nauchnaya konferenciya posvyashyonnaya problemam kalmyckoj hudozhestvennoj literatury na kotoroj bylo skazano chto u nas poka chto net ni odnogo romana Etu problemu takzhe vyskazal v 1967 godu Sandzhi Kalyaev u kalmykov ne bylo tradicij romannogo zhanra Odnako v soznanii kalmyckogo romana bolshaya rol prinadlezhit folklorno epicheskim tradiciyam Pozdnee k koncu 60 h godov byli napisany 8 romanov v 70 e gody pyat romanov v 80 e pyat i v pervoj polovine 90 h godov tri novyh romana Proza Kalmyckij literaturoved B Badmaeva Lidzhieva razdelyaet istoriyu kalmyckoj prozy na dva eta pervyj dlilsya s 1917 po 1957 gody i vtoroj s 1957 po 1977 gody Dzhambinova R A soedinyaet razvitie kalmyckoj literatury poslevoennogo vremeni s periodami sovetskoj istorii i razdelyaet eyo na tri etapa ottepel 1955 1965 gg vremya zastoya 1965 1985 gg i epohu glasnosti 1985 1990 gg V eto vremya v proze proishodit vozvrashenie k kalmyckomu folklornomu naslediyu V otlichie ot predydushego perioda kogda kalmyckij roman ispolnyal ideologicheskie ustanovki roman etogo perioda priobryol socialno psihologicheskie elementy Izucheniyu kalmyckoj hudozhestvennoj prozy posvyasheny otdelnye sochineniya kalmyckih uchyonyh literaturovedov takih kak I M Macakova B B Badmaevoj Lidzhievoj i R A Dzhambinovoj i koolektiva dvuhtomnika Istoriya kalmyckoj literatury V 60 h godah vyhodyat romany Alekseya Badmaeva Zoloto v peske ne zateryaetsya i Zvezda nad Elistoj Konstantina Erendzhenova Beregi ogon Morhadzhi Narmaeva Manych reka Timofeya Bembeeva Lotos Lidzhi Indzhieva Doch Oldy i Basanga Dordzhieva Vernyj put V 70 80 e gody v kalmyckoj literature nachalsya postepennyj process privedshij k krizisu svyazannomu s utratoj znachimosti metoda socialisticheskogo realizma S etogo vremeni kalmyckie pisateli stali udelyat v svoih proizvedeniyah nravstvennoj probleme psihologizmu i hudozhestvennoj filosofii i osobenno podnimali vopros o sudbe kalmyckogo naroda vyslannogo so svoej rodiny vo vremya stalinizma Nametilsya process perehoda ot prostogo opisaniya k nravstvennomu rassuzhdeniyu Sredi kalmyckih avtorov stalo voznikat tyagotenie k romanu R A Dzhambinova polagaet chto metody psihologizma i hudozhestvennoj filosofii vpervye poyavilis v kalmyckoj literature v romanah A Badmaeva Mukeben i Beg Aranzala S 70 h godov XX stoletiya poyavlyayutsya proizvedeniya malyh form Vyhodyat neskolko sbornikov Lidzhi Idzhieva Bolsheviki M Narmaeva Chernogolovyj zhuravl A Tachieva Mat soldata vklyuchavshih v sebya ocherki rasskazy i povesti avtorov Zhurnalist N Ilishkin izdal v 1977 godu sbornik Laureaty Kalmykii v kotoryj voshli ocherki o kalmyckih laureatah razlichnyh sovetskih premij V 80 e gody XX stoletiya kalmyckaya literatura harakterizuetsya vozniknoveniem frontovoj i proizvodstvennoj tem Kalmyckij yazykoved E Bardaev vypustil sbornik Teegt V stepi v kotorom opublikoval ocherki o razlichnyh predstavitelyah sovetskoj intelligencii rabochego klassa i krestyanstva Podobnoj proizvodstvennoj temy priderzhivalis Aleksej Bakaev v sbornike Sedaya i molodaya Sarpa i Mihail Honinov v sbornike Dushevnye lyudi Frontovaya tema byla opisana v povesti A Tachieva Mat soldata A Kukaeva Delgir A Badmaeva Belyj kurgan i A Kichikova Na utrennej zorke V 1980 godu Konstantin Erendzhenov izdal sbornik Zolotoj rodnik vklyuchavshij v sebya etnograficheskij material Etot sbornik iniciiroval interes k proshloj kalmyckoj literature i narodnomu tvorchestvu V eto zhe vremya nachalos postepennoe zatragivanie zapretnoj v to vremya temy kalmyckoj deportacii Posle vozvrasheniya kalmykov na rodinu pervoj knigoj osmyslivayushej deportaciyu stala povest Alekseya Balakaeva Tri risunka Deportaciya kalmyckogo naroda kosvennym obrazom zatragivalas v proizvedeniyah A Dzhimbieva Kogda cheloveku trudno M Narmaeva Schaste samo ne dayotsya i A Tachieva Zapah polyni Kalmyckaya literatura v 80 e gody pytalas osmyslit konflikty sovremennoj zhizni i processy v obshestve s tochki zreniya dorevolyucionnoj istorii kalmyckogo naroda i prohodyashego sovetskogo perioda Avtory zatragivali voprosy duhovnogo vozrozhdeniya kalmyckogo naroda S etogo zhe vremeni bolshuyu populyarnost poluchil kalmyckij epos Dzhangar kotoryj ispolzovalsya kak kriterij vzaimodejstviya kalmyckogo nacionalnogo vospriyatiya i novogo vremeni Osnovnoj chertoj literatury perioda 1991 2000 godov yavlyaetsya sostoyanie rasteryannosti kotoroe bylo svojstvenno vsej literature postsovetskogo perioda R A Dzhambinova nazyvaet etot period kak novoe literaturnoe vremya V konce XX veka bolshuyu chast izdavaemoj literatury stali zanimat ocherki rasskazy i politicheskaya publicistika V literature nachala 90 h godov i konca XX stoletiya stali poyavlyatsya zhanry takie kak detektivy melodramy liricheskaya proza politicheskaya publicistika kotorye ranee otsutstvovali v kalmyckoj literature Pervymi povestyami detektivami stali Aziatskij drakon i Begstvo iz kruga bezumiya 1997 g napisannye v soavtorstve Tatyanoj Mandzhievoj i Nikolaem Sandzhievym Poeziya Narodnyj poet Kalmykii Geroj Socialisticheskogo Truda David Nikitich Kugultinov Kalmyckaya poeziya beret svoyo nachalo iz narodnogo tvorchestva i eposa Dzhangar Rodonachalnikom sovremennoj kalmyckoj poezii schitaetsya Harti Kanukov kotoryj pechatal svoi stihotvoreniya listovki obrashyonnye k krasnoarmejcam kalmykam On perevodil na kalmyckij yazyk revolyucionnye pesni v chastnosti perevyol Marselezu i Internacional Napisal oblichitelnuyu poemu pod nazvaniem Gelyungi V 1920 godu vyshel sbornik pesen i stihotvorenij Pesni revolyucii molodyh kalmyckih poetov Pervoe stihotvorenie Narodnogo poeta Sandzhi Kalyaeva Slushajte bylo opublikovano 22 oktyabrya 1925 goda na stranicah gazety Ulan halmg K 10 j godovshine Oktyabrskoj revolyucii Sandzhi Kalyaev opublikoval poemu Orly V konce 30 h godov Sandzhi Kalyaev vypustil dve poemy Geroi stroyashie socializm i Brigadir V 1963 godu izdal sbornik Gimn rodnoj stepi V 30 e gody XX stoletiya nachalis publikovatsya stihotvoreniya pisatelya Baatra Basangova Samoj izvestnoj ego poemoj byla Borec sirota na osnove kotoroj byla sozdana odnoimyonnaya pesa stavshaya pervoj postanovkoj Kalmyckogo dramaticheskogo teatra V 1934 godu vyshel pervyj poeticheskij sbornik Syan Belgina Doroga V 1962 godu opublikoval cikl stihov Krylataya mechta v 1963 godu poemu Sudba geroya V 1964 godu izdal sbornik Novaya legenda s poemoj Tridcat topolej poemoj skazkoj Mechta i legendoj Mazan V 30 e gody XX stoletiya nachal pisat svoi liricheskie stihotvoreniya Ceren Ledzhinov kotorye stali osnovoj populyarnyh pesen V 1934 godu Ceren Ledzhinov izdal Sbornik stihov v 1939 godu sborniki Sila i Rodina Ceren Lidzhiev sovmestno s Konstantinom Erendzhenovym izdal sbornik Velikaya pobeda V eto zhe vremya stal pechatatsya poet Lidzhi Indzhiev Sredi ego samyh izvestnyh poeticheskih proizvedenij yavlyayutsya sbornik Bajr Radost i Bulg Rodnik V 1940 godu 18 letnij David Kugultinov budushij Geroj Socialisticheskogo Truda izdal svoj pervyj poeticheskij sbornik Stihi yunosti za chto byl prinyat v rannem vozraste v Soyuz pisatelej SSSR V 1958 godu izdal poemu Moabitskij uznik posvyashyonnuyu tatarskomu poetu Geroyu Sovetskogo Soyuza Muse Dzhalilyu V 60 e gody v kalmyckoj poezii poyavilos napravlenie roman v stihah V 1962 godu poet Aksen Suseev opublikoval roman v stihah Mat moya step v tryoh chastyah V poslevoennoe vremya nachala svoyu poeticheskuyu deyatelnost pervaya kalmyckaya poetessa Bosya Sangadzhieva V 1960 godu ona izdala svoj pervyj poeticheskij sbornik Synu V 1965 godu opublikovala sbornik Yatha Lira V 60 e gody XX stoletiya usiliyami kalmyckih uchyonyh i literatorov byla podgotovlena Antologiya kalmyckoj poezii Halmg poezin antolog Huracһu kotoraya vyshla v 1972 godu Odin iz sostavitelej etoj antologii Narodnyj poet Kalmykii Sandzhi Kalyaev vklyuchil v sostav etogo sbornika obrazcy narodnogo poeticheskogo tvorchestva takie kak joryaly haraly odnako eti oni byli isklyucheny iz Antologii kalmyckoj poezii po ideologicheskim soobrazheniyam Uchityvaya vazhnost poezii v kalmyckoj kulture Narodnyj Hural Kalmykii ustanovil pamyatnuyu datu Den kalmyckoj poezii kotoraya otmechaetsya ezhegodno 13 marta PrimechaniyaBadmaev A N O nekotoryh problemah izucheniya kalmyckoj literatury dorevolyucionnogo perioda Problemy altaistiki i mongolovedeniya Materialy Vsesoyuznoj konferencii Elista Kalmyckij NIIYaLI 1974 T Vyp I seriya literatury folklora i istorii S 143 A G Saldusova Kalmyckaya literatura istoki i istoriya Dzhambinova R A Kalmyckaya literatura XX veka str 255 Dzhambinova R A Kalmyckaya hudozhestvennaya proza XX veka str 127 130 Vladimirovcov B Ya Mongolskaya literatura Literatura Vostoka Vyp 1 Leningrad 1920 str 114 Badmaev A N O nekotoryh problemah izucheniya kalmyckoj literatury dorevolyucionnogo perioda Problemy altaistiki i mongolovedeniya Materialy Vsesoyuznoj konferencii Vyp I seriya literatury folklora i istorii Elista Kalmyckij NIIYaLI 1974 str 143 144 Badmaev A N O nekotoryh problemah izucheniya kalmyckoj literatury dorevolyucionnogo perioda Problemy altaistiki i mongolovedeniya Materialy Vsesoyuznoj konferencii Vyp I seriya literatury folklora i istorii Elista Kalmyckij NIIYaLI 1974 str 146 Vladimirovcov B Ya Mongolskaya literatura Literatura Vostoka SPb 1920 Vyp II str 94 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 200 Vladimircov B Ya Mongolskaya literatura Literatura Vostoka vyp II Petrograd 1920 str 90 115 Dzhambinova R A Proza Kalmykii v kontekste vremeni str 101 102 Dzhambinova R A Proza Kalmykii v kontekste vremeni str 102 Badmaev A Rol Zaya Pandity v istorii duhovnoj kultury kalmyckogo naroda Elista 1968 Badmaev A Rol Zaya pandity v istorii kultury kalmyckogo naroda Mongolyn sudlal tom VIII vyp 1 25 Klan Bator 1971 str 315 323 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 207 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 208 Nominhanov 1976 str 35 Badmaev A Kalmyckaya dorevolyucionnaya literatura A Badmaev Lunnyj svet Kalmyckie istoriko literaturnye pamyatniki Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 49 Neklyudov S Yu Geroicheskij epos mongolskih narodov M 1984 str 8 Bergmann B Nomadische unter den Kalmuken Bd II Riga 1804 str 205 211 citata iz Dzhangar Kalmyckij narodnyj epos Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1989 str 11 Dzhangar Kalmyckij narodnyj epos Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1989 str 12 Sanzheev G D Mongolskaya povest o Han Haranguj Trudy Instituta vostokovedeniya XXII M L 1937 str 7 Burdukov A V V staroj i novoj Mongolii Vospominaniya Pisma M 1969 str 224 227 261 Vladimircov B Mongolskaya literatura Literatura Vostoka sbornik vyp vtoroj SPB 1920 str 90 115 Vladimircov B Mongolskaya literatura Sb Literatura Vostoka vyp II P 1920 Kotvich V L Russkie arhivnye dokumenty po snosheniyu s ojratami v XVII i XVIII Izvestiya Rossijskoj Akademii nauk Seriya VI SPB 1919 str 792 Kotvich V L Russkie arhivnye dokumenty po snosheniyam s ojratami v XVII i XVIII vv I III Pg 1921 g str 799 Vladimircov B Ya Mongolskaya literatura Literatura Vostoka str 114 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 219 Vladimircov B Ya Poezdka k kobdoskim derbetam letom 1908 g Izvestiya Russkogo geograficheskogo obshestva SPb 1911 t 46 vyp VIII X str 353 Pozdneev A M Obrazcy narodnoj literatury mongolskih plemyon SPb 1880 str 145 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 250 hashuta Baatr Halmg үlgүrmүd boln tәәlvrtә tuuls Elst 1940 hashuta Baatr Halmg үlgүrmүd boln tәәlvrtә tuuls Elst 1940 Badmaev A Kalmyckaya dorevolyucionnaya literatura str 128 Badmaev A Kalmyckaya dorevolyucionnaya literatura str 124 125 Pohozhdenie Bakshi Dzhidzhetena Astrahanskie gubernskie vedomosti 26 Astrahan 1886 str 890 892 v perevode na russkij yazyk Skazanie o hozhdenii v Tibetskuyu stranu Malo Derbetskogo Baaza bakshi Kalmyckij tekst s perevodom i primechaniyami sostavlennoe A M Pozdneevym SPB 1897 Skazanie o hozhdenii v Tibetskuyu stranu Malo Derbetskogo Baaza bakshi Kalmyckij tekst s perevodom i primechaniyami sostavlennoe A M Pozdneevym SPB 1897 str XI XV Vladimircov B Ya Predislovie Laufer B Ocherk mongolskoj literatury L 1927 str XIV Purdash Dzhungruevu puteshestvovavshemu po Tibetu i dostavivshemu o obshestvo opisanie svoego puteshestviya na kalmyckom yazyke prisudit maluyu serebryanuyu medal po otdeleniyu etnografii za trudy napravlennye an polzu geograficheskoj nauki Zhurnal zasedaniya Soveta ot 28 01 1905 Izvestiya Russkogo geograficheskogo obshestva SPb 1905 t 41 vyp 5 str 47 Tamara Bordzhanova Magicheskaya poeziya kalmykov str 3 9 Ochirov N Jorely haraly i svyazannyj s nim obryad hara kole utulgan u kalmykov Zhivaya starina 1909 Vyp 2 3 t 18 Dzhimgirov M E Narodnye kalmyckie skazki K voprosu ih klassifikacii Vestnik instituta Istoriko filologicheskaya seriya Elista 1963 str 29 28 Dzhimgirov M E O kalmyckih narodnyh skazkah Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1970 S 19 Dzhimgirov M E O kalmyckih narodnyh skazkah Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1970 S 13 17 Dzhimgirov M E O kalmyckih narodnyh skazkah Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1970 S 23 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 29 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 72 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 90 Vladimirovcov B Ya Obrazcy mongolskoj narodnoj slovesnosti L 1926 Predislovie str VI Ochirov N Jorely haraly i svyazannyj so vtorym obryad hara kele utulgan u kalmykov Zhivaya starina Vyp II III god VIII 1909 str 84 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 100 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 115 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 228 Kalmyckaya hrestomatiya dlya chteniya v starshih klassah kalmyckih narodnyh shkol SPB 1907 str 173 195 Badmaev A Kalmyckaya dorevolyucionnaya literatura str 134 Cedenova S N Istoricheskij roman v sovremennoj mongolskoj literature avtoreferat kandidatskoj dissertacii L 1981 str 10 11 Istoriya kalmyckoj literatury str 446 oglavlenie Dzhambinova R A Proza Kalmykii v kontekste vremeni str 103 104 Dzhambinova R A Roman i avtor Novye grani hudozhestvennosti 1960 1990 e gody str 9 Istoriya kalmyckoj literatury Dooktyabrskij period Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 T 1 S 229 Dzhimbinova R A Kalmyckaya literatura XX veka str 19 Istoriya kalmyckoj literatury str 22 23 Dzhimbinova R A Kalmyckaya literatura str 17 Manna keln 1929 7 8 str 38 46 Istoriya kalmyckoj literatury str 28 Macakov I M U istokov str 13 Bordzhanova T Magicheskaya poeziya kalmykov str 4 Dzhambinova R A Kalmyckaya hudozhestvennaya proza str 247 Kalmyckaya hudozhestvennaya literatura na podyome Elista 1974 str 3 Kalyan S Romana tusk con үg Halmg urn literatur Elst 1967 s 381 Dzhambinova R A Roman i avtor Novye grani hudozhestvennosti str 234 Dzhambinova R A Kalmyckaya literatura XX veka S 6 Dzhambinova R A Kalmyckaya literatura XX stoletiya str 255 Dzhambinova R A Kalmyckaya literatura XX veka S 8 Macakov I M Kalmyckaya sovetskaya hudozhestvennaya literatura 1920 1930 gg Elista 1967 Sovremennaya kalmyckaya proza Elista 1970 Veterany kalmyckoj literatury Elista 1976 Badmaeva Lidzhieva B B Gej V A Sovetskaya kalmyckaya proza Osnovnye tendencii eyo razvitiya Elista 1976 Dzhambinova R A Roetika sovremennogo kalmyckogo romana Elista 1974 Roman i ator Novye grani hudozhestvennosti 1960 1990 gg Elista 1996 Dzhambinova R A Kalmyckaya literatura XX veka str 176 Dzhambinova R A Kalmyckaya hudozhestvennaya proza str 254 Dzhambinova R A Kalmyckaya hudozhestvennaya proza str 242 Halmg poezin antolog Huracһu Elst 1972 Bordzhanova T Magicheskaya poeziya kalmykov str 4LiteraturaBordzhanova T Magicheskaya poeziya kalmykov Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1999 ISBN ISBN 5 7539 0414 9 Saldusova A G Kalmyckaya literatura istoki i istoriya Vestnik KIGI RAN Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 2002 S 183 194 ISBN 5 94587 053 6 Istoriya kalmyckoj literatury Akademiya nauk SSSR Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1980 Macakov I M U istokov Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1981 Badmaev A Kalmyckaya dorevolyucionnaya literatura Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1984 Badmaev A Lunnyj svet Kalmyckie istoriko literaturnye pamyatniki Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 2003 S 119 123 ISBN 5 7539 0471 8 Dzhimgirov M E Pisateli sovetskoj Kalmykii Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1966 Dzhambinova R A Proza Kalmykii v kontekste vremeni Vestnik KIGI RAN Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 2001 S 101 114 ISBN 5 71020 390 2 Dzhambinova R A Roman i avtor Novye grani hudozhestvennosti 1960 1990 e gody Vestnik KIGI RAN Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1996 ISBN 5 7102 0065 4 Dzhambinova R A Kalmyckaya literatura XX veka Vestnik KIGI RAN Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 2006 ISBN 5 94587 150 3 Dzhambinova R A Literatura Kalmykii problemy razvitiya Doktorskaya dissertaciya Mahachkala 48 s Dzhambinova R A Pisatel i vremya Elista Dzhangar 1996 408 s Rozenblyum Yu B Skvoz plamya kostrov Proshloe i nastoyashee kalmykskoj literatury Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1970 Rozenblyum Yu B V poiskah volshebnogo amulanga Portret kalmykskoj literatury Literaturnaya karta RSFSR M 1976 Rozenblyum Yu B Pesn stepi obnovlennoj O nekotoryh osobennostyah hudozhestvennogo mira sovremennoj kalmykskoj literatury Elista Kalmyckoe knizhnoe izdatelstvo 1980 Nominhanov C D Ocherk istorii kalmyckoj pismennosti M Nauka 1976 140 s 1000 ekz SsylkiBuddijskie motivy v kalmyckoj poezii Ochirova N Ch Istoki i razvitie kalmyckoj poezii 1920 1930 h gg Informacionnyj gumanitarnyj portal Znanie Ponimanie Umenie 2016 5 sentyabr oktyabr arhivirovano v WebCite
