Русификация Беларуси
Русифика́ция Белару́си (классич. бел. и бел. русіфікацыя Беларусі) — совокупность мер, направленных на распространение русского языка и русской культуры на территории Беларуси. Проводилась властями Российской империи, в то время была направлена на укрепление позиций православия и русского языка и на ослабление установившегося за предыдущие столетия господства польской культуры и католической церкви. Согласно терминологии того времени, русификация означала укрепление локальной культуры всех трёх ветвей «общерусского народа», при этом основным литературным стандартом считался русский язык, тогда как белорусский язык рассматривался как его наречие, на котором также издавалась литература. Также этот термин включает в себя политику советской власти по продвижению русского языка на территории Белорусской ССР, сменившую политику белорусизации 1920-х годов. Курс на резкую русификацию проводился с начала 1960-х годов, уже после осуждения сталинизма, с установкой на формирование единой советской нации. Такие смены политики были характерны не только для Беларуси, но также, например, для Украины.

В Российской империи
Предыстория
![]() | ![]() | ||
| Белорусский язык в Российской империи по переписи 1897 года | Языки Российской империи по переписи 1897 года (уезды и города с преобладанием белорусскоязычного населения светло-жёлтым) |
В конце XVII века западнорусский язык, бывший ранее официальным языком Великого княжества Литовского, был окончательно вытеснен польским. Польский язык стал основным письменным языком Великого княжества Литовского: он использовался в центральном и местном делопроизводстве, культуре, науке, образовании, католической церкви, был основным средством общения большей части шляхты, а в качестве второго языка в той или иной степени им владело большинство горожан и значительная часть крестьян. В устном общении в это время получило широкое распространение белорусско-польское двуязычие.
К концу XVIII века большая часть шляхты Великого княжества Литовского и значительная часть горожан были польскоязычными, но 90 % населения белорусских земель составляли сельские жители, сохранявшие в своей массе свой родной язык. 80 % из них составляли униаты. Униатский же клир был скорее польскоязычным. Помимо поляков, которые представляли собой отдельное этническое и языковое единство, оставалась основная масса населения, исповедовавшего униатство и не имевшего чёткого этнического и языкового самосознания. Жители называли себя либо по регионам (полочане, минчане, полещуки и др.), либо чаще «простыми» людьми.
Перепись 1897 года выявила преобладание белорусского языка практически на всей территории современной Республики Беларусь, за исключением территорий Брестского и Кобринского уездов, в которых преобладал украинский язык. Белорусскоязычные также являлись самой многочисленной языковой группой в Суражском, Краснинском, Велижском и Невельском уездах, территории которых сегодня являются частью России, Виленском уезде, территории которого сегодня являются частью Литвы, и Сокольском уезде, территории которого сегодня являются частью Польши.
Реформы в образовании, делопроизводстве и судопроизводстве
28 мая 1772 года, сразу после первого раздела Речи Посполитой, императрица Екатерина II подписала указ, согласно которому все губернаторы бывших польских губерний были обязаны составлять свои приговоры, решения и приказы на русском языке, а не на польском. 8 мая 1773 года Екатерина II подписала очередной указ «О учреждении в Белорусских губерниях губернских и провинциальных земских судов», где было ещё раз отмечено обязательное использование в делопроизводстве исключительно русского языка.
Екатерина II стремилась инкорпорировать присоединенные земли с другими частями империи, но делала это осторожно и постепенно. После разгрома восстания Костюшко эта политика проводилась более упорно и настойчиво. Кроме делопроизводства, школьное обучение также было переведено с польского на русский язык.
Императоры Павел I и Александр I не принимали значимых антипольских русификационных мер, в связи с чем польское влияние на белорусских землях быстро восстановилось и к концу первой четверти XIX века превышало русское. В 1803 году, в процессе проведения реформы образования, был образован Виленский образовательный округ, в состав которого входили современные Литва, Белоруссия и правобережная Украина. Во главе его был поставлен польский патриот князь Адам Чарторыйский. В результате основным языком обучения остался польский. Русский преподавали только по желанию учащихся.

После Польского восстания 1830 года российское правительство начало предпринимать решительные действия, направленные на распространение русского языка. 16 сентября 1831 года был создан специальный «», задачей которого являлась «уравнять Западный край во всех отношениях с внутренними великорусскими губерниями». Министр внутренних дел Российской империи Пётр Валуев подготовил для Комитета специальный «Очерк о средствах обрусения Западного края».
В 1832 году был закрыт Виленский университет, основанный российским правительством в 1803 году на базе Главной виленской школы, осуществлялись попытки уничтожить польскую систему народного образования. На базе Виленского университета в 1833 году был создан Киевский Императорский университет св. Владимира. Политика Николая I была направлена на возвращение более усиленной русификации и унификации земель. Одновременно с этим были закрыты униатские и базилианские школы, способствующие сохранению польской и белорусской культуры. Усилился контроль над образованием со стороны Русской православной церкви. Кроме того, были высланы многие польскоязычные учителя, на их место направлялись выходцы из центральных российских губерний. Административной ликвидации униатской церкви предшествовала кампания сближения униатских обрядов с православными, руководимая епископом Литовским Иосифом Семашко. В 1839 году на соборе в Полоцке решения Брестского собора были аннулированы: 1607 униатских приходов и более 1 млн 600 тыс. человек перешли в юрисдикцию Православной российской церкви. Единственной униатской епархией в Российской империи оставалась Холмская епархия, которая была обращена в православную в 1875 году.
В 1836 году польский язык был запрещён в школах Витебской и Могилёвской губерний, а через 5 лет — и в остальных белорусских губерниях. 25 июня 1840 года Николай I издал указ, согласно которому все дела как по правительственной, так и по судебной части, не исключая дел дворянских и депутатских собраний, а также вообще все акты, какого бы рода и наименования они не были, осуществляются в соответствии с законами Российской империи, а действие Третьего статута Великого княжества Литовского прекращено. 18 июля 1840 года Николай I лично запретил употреблять термин «губернии Белорусские и Литовские» и повелел именовать их впредь Витебской, Могилёвской, Виленской и Гродненской. В частности, на подпись Императору был подан документ, содержащий название «губернии Белорусские и Литовские». На полях этого документа император приписал (цитата дословно из Закона от 18.07.1840): «Правила сего держаться и впредь, никогда иначе не прописывая, как по именно губернии». В таком виде документ был разослан в качестве нормативного в губернские правления. Этот факт часто рассматривают как свидетельство антибелорусской политики российских властей, однако указ касался фактически лишь переименования административных единиц в составе Империи. Вне официальных же бумаг выражения «белорусы» или «белорусское наречие» продолжали употребляться. К примеру, в 1855 году в типографии третьего отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии Михаил Без-Корнилович издал книгу «Исторические сведения о примечательнейших местах в Белоруссии с присовокуплением и других сведений к ней относящихся». Официально стал использоваться термин «Северо-Западный край». Но несмотря на все эти меры, польский язык по-прежнему занимал ведущее положение в белорусских губерниях.

В первые годы правления Александра II были сделаны определённые послабления в русификаторских процессах, но политика унификации и интеграции западных губерний с другими территориями Российской империи всё ещё продолжалась. Согласно официально принятой в Российской империи концепции триединого русского народа под русификацией понималась в том числе и поддержка местной белорусской культуры для ослабления доминирующей польской. Понятия «русский» и «русификация» не противопоставлялись местной культуре, а включали её в себя как одну из составляющих. В то же время русский язык рассматривался как наиболее развитый литературный стандарт, органичный для всей территории исторической Руси.
В своих письмах с виселицы, написанных в 1864 году, Кастусь Калиновский пояснил, что:
Если польский ронд даёт всем братским народам самопомощь, москаль не только этого не делает, но даже там, где жили поляки, литовцы и белорусы, он открывает москальские школы, и в этих школах преподают на москальском, где вы никогда не услышите слово по-польски, по-литовски и по-белорусски, как люди хотят, и в эти школы с другого конца света посылают москалей, которые только умеют воровать, отрывать людей, служить за деньги плохим дело насмешливых людей.

После подавления польского восстания 1863—1864 годов процесс русификации был активизирован М. Н. Муравьёвым, видевшим в русификации средство нейтрализации напряжённости в Северо-Западном крае. Особое внимание М. Н. Муравьёв уделял русификации образования. По мнению Муравьёва, «необходимо всем и постоянно разъяснить, что край Северо-Западный всегда был и есть русский и что польский элемент есть временный, заброшенный в эпоху польского владычества». Из-за участия студентов в польском восстании в 1863 году власти закрыли и перевели в Петербург единственное высшее учебное заведение в Белоруссии — Горы-Горецкий земледельческий институт, основанный по решению российского правительства в 1840 году (восстановлен в Горках в 1919 году). В белорусских деревнях было открыто большое количество начальных церковно-приходских школ, образование в которых имело подчёркнуто религиозно-русификаторскую направленность. Для подготовки местных учителей был открыт ряд учительских семинарий (первая в Российской империи учительская семинария была открыта в 1864 году в Молодечно).
Муравьёв также пригласил в Вильну представителя консервативного направления в западнорусизме Ксенофонта Говорского и содействовал переносу его киевского издания «Вестник Юго-Западной и Западной России» под новым названием «Вестник Западной России». Однако, даже несмотря на введение обязательной подписки на журнал для духовенства и чиновников, он не пользовался популярностью, и в 1871 году был ликвидирован. 29 апреля 1864 года начала работу Виленская археографическая комиссия, перед которой ставились следующие политические задачи: «а) доказать фактически, что Западный край никогда не был счастлив под польским правительством; б) что цивилизация Польши, а с нею и Западного края далеко отставала от той степени совершенства, на которую ставили её поляки; в) что только под русским правительством Западный край забыл свои страдания, исцелил прежние раны и начал своё историко-политическое существование».
На западнорусских землях, особенно в городах, появилось много переселенцев из других областей Российского государства. Польский язык постепенно начал уступать свои позиции литературному русскому языку. Вместе с борьбой с польским влиянием российское правительство развивало и систему русскоязычного образования. С 1860 по 1881 год количество школ увеличилось в 3,8 раз (с 576 до 2185). Уровень грамотности был выше, чем в остальных частях России: 32 % (среди людей от 9 до 49 лет) в 1897 году по сравнению с 27,9 % на Украине и 29,6 % в великорусских губерниях.
Публицист Солоневич И. Л. так оценивал политику графа Муравьёва:
Край, сравнительно недавно присоединенный к империи и населенный русским мужиком. Кроме мужика, русского там не было ничего. Наше белорусское дворянство очень легко продало и веру своих отцов, и язык своего народа, и интересы России. Тышкевичи, Мицкевичи и Сенкевичи — они все примерно такие же белорусы, как и я. Но они продались. Народ остался без правящего слоя. Без интеллигенции, без буржуазии, без аристократии, даже без пролетариата и без ремесленников. Выход в культурные верхи был начисто заперт польским дворянством. Граф Муравьёв не только вешал. Он раскрыл белорусскому мужику дорогу хотя бы в низшие слои интеллигенции.
Стараниями попечителя Виленского учебного округа (1864—1868) И. П. Корнилова при поддержке генерал-губернатора М. Н. Муравьева на нужды народного образования были выделены 25 000 руб. из общей суммы 10%-сбора с участвовавших в польском восстании помещиков. Циркуляром от 1 января 1864 г. Муравьев предписал руководству уездов, полиции и мировым посредникам наблюдать за случаями «неразрешённого обучения». Без разрешения администрации не допускались к преподаванию ксендзы и обучение на польском языке. Католикам Закон Божий преподавался отдельно и на «местном наречии».
Кроме поляков и белорусов, учащимися являлись и евреи. К 1882 в средних учебных заведениях округа занималось 1703 еврея, что в среднем составляло 25 % от общего количества учащихся. В Ковенской гимназии количество евреев достигало 44 %.
В начале XX века не было ни одной школы, с преподаванием на белорусском языке.
Таким образом, со времени присоединения белорусских земель к Российскому государству языковая ситуация на этих землях существенным образом изменилась. Если до середины XIX века практически единственным литературным и письменным языком был польский, то с 30-х годов его начал вытеснять русский литературный язык (до 60-х годов без особых успехов), а к концу XIX века для большинства жителей края была характерна ситуация диглоссии: белорусские диалекты (бытовая сфера, фольклорная литература) / русский литературный язык (основный письменный язык, язык администрации, школы, государства).
В конце XIX — начале XX веков термин «белорусы» начал вытеснять местные этнонимы жителей северозападнорусских земель, некогда входивших в состав Великого княжества Литовского. Одновременно господствовало самоопределение по религиозному принципу: православное население называло себя русскими, а католики — поляками или просто католиками. Бытовали названия «литвины», «полещуки», «пинчуки» и другие экзоэтнонимы. Массово встречалось неотождествление себя ни с одним известным этносом, что проявлялось в выражении «тутэйшы» и «проста мова».
Религиозные реформы
В 1787 году Екатерина II постановила, что печатать духовные книги в Российской империи могут только типографии, подчинённые Синоду, и деятельность греко-католических типографий прекратилась.
В 1839 году на Полоцком соборе был завершён процесс ликвидации униатской церкви на территории Российской империи (униаты составляли около 80 % белорусских христиан). На соборе провозглашалось единство с православной церковью, участники собора просили Николая I содействовать скорейшему присоединению униатов к православию.
Изучение белорусского языка в Российской империи

Интерес к изучению языка местного населения начал проявляться в научной среде в конце XIX века. И. Срезневский и А. Потебня считали белорусские говоры частью южнорусского наречия, А. Огановский называл их диалектом украинского языка. Большинство исследователей довольно скептично тогда относились к перспективам социализации белорусского языка. Как писал известный этнограф и собиратель белорусского фольклора П. А. Бессонов: «Белорусский устный народный говор никогда не будет языком литературным, письменным и книжным».
Первым учёным, основательно подошедшим к изучению белорусских говоров, был Е. Ф. Карский, считающийся основателем белорусского языкознания. На основе своих многолетних исследований он опубликовал в 1903—1922 годах трёхтомный труд «Белоруссы», в первый том которого поместил составленную им «Этнографическую карту белорусского племени. Белорусские говоры».
Развитие белорусской литературы в Российской империи
В результате политики польских властей, в течение XVIII века прежняя литературная традиция на территории Беларуси была практически полностью забыта. Общебелорусского литературного языка в начале 1860-х годов ещё не было. В системе разговорного языка существовало несколько разговорных наречий. Из письма (28 февраля 1864 года) архиепископа Минского Михаила Голубовича: «В состав Белоруссии входят губернии: Витебская, Могилевская, часть Виленской, Минская и Гродненская. В двух первых замечаются поднаречия, именно: на окраинах, смежных с внутренними губерниями, простонародный говор приближается к русскому. В Минской губернии, в частности Речицкого уезда и Мозырском говорят полумалороссийским, а в Пинском ― полесским, то есть грубым малороссийским наречием. В Гродненской губернии в уездах Брестском, Кобринском, Пружанском и Бельском говорят по-малороссийски, в Гродненском, по-над рекою Неманом по-литовски, в Сокольском же и Белостокском уездах поселенцы мазуры говорят польским жаргоном. При таком разнообразии наречий, которому дать преимущество для перевода оной проповеди? Выбор трудно сделать и потому, что говорящие по-малороссийски не терпят белорусского языка и наоборот».
Письменный белорусский язык начал заново развиваться на основе сельских диалектов уже после присоединения Беларуси к Российской империи. Сложение нормативной грамматики белорусского письменного языка относится к 1860-м―1910-м годам.
В первой половине XIX века основным языком литературы на территории Беларуси оставался польский язык. Поэтому первые попытки литературной обработки белорусских диалектов встречались преимущественно в среде белорусских писателей и поэтов, которые писали по-польски и, как правило, были католиками. В основном это были небольшие анонимные произведения. Язык этих произведений характеризуется сильным диалектным варьированием. Распространялись они устным путём и в рукописях, так как в польских и русских журналах не печатали на диалектах.
После польского восстания, в 1863—1888 годах российская цензура не пропустила ни одно издание на белорусском языке. До 1860-х годов для белорусских изданий использовалась только латиница («лацінка»), преимущественно в польском варианте, иногда с добавлением некоторых букв. Главное цензурное управление не разрешало «использование польского алфавита для печатания произведений на белорусском диалекте». Полностью ограничения были сняты в 1905 году. В конце XIX века латиницу постепенно начинает вытеснять гражданский шрифт. Причем орфография могла как полностью совпадать с русской, так и значительно от неё отличаться, приближаясь порой к фонетическому принципу передачи слов.
В конце XIX века в белорусской литературе появилось немало новых имен: Ф. К. Богушевич (произведения с 1891 года), А. Гуринович, Я. Лучина, уже в начале XX века — Я. Купала (с 1905), М. А. Богданович (с 1907), Я. Колас (с 1909), А. С. Пашкевич (Тётка, с 1914). Активно проникать в печать белорусские произведения начали после 1905 года. Если в XIX веке на разных белорусских диалектах вышло 75 книг, то с 1901 по 1916 год — 245 книг. По-белорусски печаталось несколько журналов и газет (Наша доля, Наша нива, Раница и другие).
Языковая политика Польской Республики в Западной Белоруссии

Первоначальная политика польских властей была благоприятна по отношению к белорусскому меньшинству, несмотря на то, что единственным литературным языком, который допускался на западнобелорусских землях, был русский. В 1921 году было открыто более 400 белорусских начальных школ, 7 полных школ и 3 преподавательские семинарии. Но уже к 1924 году власти закрыли 400 белорусских школ, начали расселять на территории Белоруссии поляков и запрещать белорусские издания. Согласно официальным переписям, в 1921 году белорусов было 1036 тыс. и 39 тыс. «тутэйших», а в 1931 было учтено 990 тыс. белорусов, а в Полесском воеводстве (примерно соответствующем современной Брестской области) было учтено 707 тыс. «тутэйших».
Было закрыто 140 православных церквей. В 100-километровой полосе вдоль советской границы православное население принуждали переходить в католичество под угрозой высылки. В 1938 году вышел президентский указ «Об отношении государства к Польской автокефальной православной церкви». Православным гражданам Польши было отказано в праве приобретать землю.
В сентябре 1939 года советские войска перешли восточную польскую границу и заняли территорию западных Белоруссии и Украины. 1 ноября 1939 г. Виленский край (7 120 км². с 457 тыс. жителей) был передан Советским Союзом в состав Литвы, которая ещё не была в составе СССР.
Языковая политика Советской власти после 1917 года
Языковая политика в БССР в 1920—1933 годах. Белорусизация
В 1920-е годы в БССР проводилась белорусизация — предпринимались меры по расширению употребления белорусского языка в общественно-политической и культурной жизни. Это происходило с одновременным расширением территории БССР. В 1924 году БССР были переданы земли будущих Могилёвской и Витебской областей, а в 1926 — Гомельский и Речицкий округа. Большинство начальных школ перешло на белорусский язык обучения. Постепенно он вводился и в высшие учебные заведения. Декрет 1924 г. объявил равноправие четырёх основных языков республики: белорусского, русского, идиш и польского.

По результатам переписи 1926 года в БССР проживало 80,6 % белорусов, 8,2 % евреев, 7,7 % русских и 2 % поляков. При этом 67 % назвали своим родным языком белорусский, 23,5 % — русский, 7,5 % — идиш, и около 1 % — польский. В городах соотношение было иным: 40,2 % горожан составляли евреи, затем шли белорусы (39 %) и русские (15,6 %). Для 19 % горожан белорусский был родным языком. Преимущественно белорусскоязычными являлись Минский, Слуцкий, Борисовский, Мозырский, Бобруйский, Полоцкий, Витебский, Оршанский, Могилёвский и Калининский округа, преимущественно русскоязычными — Речицкий и Гомельский округа (при этом белорусы в них были самой крупной этнической группой).
В статье 22 Конституции БССР 1927 года белорусский язык был объявлен основным для государственных, профессиональных и общественных заведений и организаций. Начинается активная белорусизация всех сфер жизни: развитие печати на белорусском языке, открытие школ, специальных и высших учебных заведений, перевод на белорусский язык государственных, партийных, профсоюзных и прочих общественных организаций. Одновременно процентное соотношение основных языков в школах несколько отличалось от результатов переписи. Так, школы с основным русским языком в 1926/27 учебном году составляли менее 1 %, при том, что белорусских было 92 %, а польских и еврейских соответственно 2,6 % и 4 %. В то же время количество белорусских школ среди наиболее высоких по статусу семилетних школ тогда же составляло 67 % (по другим данным, 57 %), а в Белорусском государственном университете (единственном в БССР) лишь 31 % предметов преподавался на белорусском языке.
Аналогичные процессы происходили и на смежных с Белорусской ССР территориях РСФСР. Так в середине 30-х годов только в Смоленской области РСФСР было 99 белорусских школ с числом обучающихся св. 10 тыс. человек (см. также: Белорусизация в Смоленской губернии).
Языковая политика в 1933—1989 годах
С конца 1920-х — начала 1930-х годов в Советском Союзе наметились тенденции по сближению народов СССР. В соответствии с официальной доктриной основой такого сближения рассматривался русский этнос, язык и культура. Сталин считал, что по мере того, как будет складываться единое мировое социалистическое хозяйство, «начнёт складываться нечто вроде общего языка, ибо только на этом этапе почувствуют нации необходимость иметь наряду со своими национальными языками один общий межнациональный язык…»; кроме того, Сталин считал право на самоопределение «правом устроить свою жизнь на началах автономии», правом на федерацию и правом на отделение, что критиковал Ленин, настаивая, что «неправильно было бы под правом на самоопределение понимать что-либо иное кроме права на отдельное государственное существование»; свою роль в русификации сыграл и сталинский террор. Тем не менее, Сталин также утверждал, что «массы народа могут преуспевать в деле <…> развития только на родном, на национальном языке», и, как видно из изложенного ниже, даже послевоенный сталинизм, по крайней мере формально, поддерживал доминирование национальных языков в печати и среднем и начальном образовании национальных республик, а наиболее интенсивная русификация приходится на 1960—70-е годы.
Кандидат филологических наук И. Климов пишет:
Большевистское государство, которое впервые в истории осуществляло эксперимент по созданию нового общества и нового человека, рассматривало и язык как объект специальных манипуляций, направленных на достижение определённых, совсем не лингвистических целей. Важным направлением таких манипуляций с 1930 года было закрепление русского влияния в нормах литературных языков других народов СССР. Это повышало культурную гомогенность [однородность] среди народов советской империи, приглушало их устремления к сепаратизму, способствовало их культурной и языковой ассимиляции.
В годы массовых репрессий (1937—1938 годов) по ложным обвинениям (в шпионской деятельности, участии в так называемой «национал-демократической партии», подготовке создания буржуазного белорусского государства и др.) было репрессировано большое количество белорусских учёных, интеллигентов и литераторов. Как свидетельствовали белорусские эмигранты на Западе, люди в городах зачастую избегали публично употреблять белорусский язык, дабы не быть заподозренными в «буржуазном национализме». С начала 1930-х появилось понятие большого процесса — суда против группы врагов народа — сотен, а то и тысяч человек сразу: так, в то время как в РСФСР появлялись сфабрикованные дела о «контрреволюционерах» и «троцкистах», в национальных республиках фабриковались дела о «буржуазных националистах», такие как дело «Союза освобождения Белоруссии». Согласно официальному сайту Республики Беларусь, более 86 000 белорусов пострадали от политических репрессий, а около 28 000 были расстреляны в урочище Куропаты под Минском; число захороненных жертв озвучивалось от менее 7000 до более 250 тысяч, причём властями РБ также ставились под сомнение масштабы причастности НКВД к этим жертвам. В ходе массовых расстрелов, ссылок в трудовые лагеря уничтожался цвет белорусской культуры. Неопубликованные рукописи литераторов сжигали.
В ходе усилившейся в 1930-х годах русификации наблюдались процессы, имевшие различные формы и темпы, различавшиеся реакцией на них со стороны различных этносов, что определялось тем, к каким лингвистическим группам они относятся, имелись ли различия или сходство с русскими в образе жизни и хозяйствования, имелось ли смешанное, чересполосное, раздельное с русскими расселение. У восточнославянских нерусских народов СССР — белорусов и украинцев — в связи с близким родством этих народов с русскими, процесс русификации был близок в большинстве аспектов. В процессе же русификации неславянских народов — тюркских, финно-угорских, кавказских, балтийских, северных — наблюдались существенные различия в формах, методах и масштабах этих процессов[источник не указан 736 дней].
С середины 30-х годов и до начала Великой Отечественной войны в регионах с компактным проживанием белорусов за пределами собственно Белорусской ССР происходило массовое закрытие белорусских школ, так только в Смоленской области РСФСР за этот период были закрыты либо переведены на русский язык обучения все 99 ранее созданных белорусских школ. В то же время, согласно официальной статистике, из 6817 начальных и средних школ БССР, давших Госплану сведения о языке обучения, только 3,2 % проводили обучение на русском языке.
Реализация языковой политики в БССР проводилась в двух направлениях, которые взаимно дополняли друг друга:
- Сужение сферы употребления белорусского языка в публичной жизни и замена его русским[источник не указан 736 дней];
- Всесторонняя русификация белорусского языка, допущенного до публичного употребления. Так, в 1933 году было принято постановление СНК БССР «Об изменениях и упрощении белорусского правописания», касавшееся не только орфографии, но и фонетических и морфологических особенностей белорусского языка.
Процесс русификации был приостановлен в 1939 году.
Согласно официальной статистике Госплана, изданной в 1940 году, с 9367 тысяч (1933 г.) тираж книг на белорусском языке вырос до 12319 тысяч (1938 г.) при общем тираже в БССР 10253 тысяч и 14674 соответственно; в 1933 году 22 из 23 журналов БССР были на белорусском, а в 1938 году — 10 из 14. Далее процент печатных изданий на белорусском языке постепенно снижался: как утверждает белорусский историк Валентин Мазец, если в 1946 году тираж журналов на русском языке в БССР составлял 1 % то, к 1955 году он достиг 31 %. В 1970 году общий тираж книг, издаваемых на белорусском языке, составлял 9 млн экз., а русскоязычных — 16 млн экземпляров.
Книги на белорусском языке в 1933, 1938, 1950, 1965 и 1970 годах соответственно составляли 91 %, 84 %, 85 %, 31 % и 37 % от общего числа книг, печатаемых в Белоруссии. Газеты: 90 %, 81 %, 85 %, 57 % и 38 %. А вот доля журналов с 1950 года, наоборот, увеличивалась: 74 % (1950), 75 % (1965) и 81 % (1970).
В 1958 году в БССР была издана 1191 книга и брошюра общим тиражом 14,5 миллионов экземпляров, из которых на белорусском языке было издано 8,8 миллионов экземпляров; в 1989 году было издано 2980 книг и брошюр общим тиражом 59 миллионов экземпляров, из которых 396 книг и брошюр общим тиражом 9,3 миллиона экземпляров были изданы на белорусском языке.
В 1958 году была проведена школьная реформа, согласно которой родители получили право выбора языка обучения и право определять, нужно ли их детям учить национальный язык. В результате количество национальных школ и учеников в них резко сократилось. Так, в 1969 году в БССР не изучали белорусский язык 30 % школьников, а в Минске — 90 %. Исследователи объясняли это явление тем, что родители ради блага детей предпочитали давать им образование на том языке, который будет способствовать продолжению образования в русскоязычных средних специальных и высших учебных заведениях как в самой Белоруссии, так и за её пределами, что в конечном счёте должно было бы создавать предпосылки для успешной карьеры. Как отмечает В. М. Алпатов:

«Тем самым возникала парадоксальная на первый взгляд ситуация: многие национальные школы держались больше на поддержке сверху, иногда происходившей по инерции, тогда как снизу шло стремление к переходу на обучение на русском языке (не исключавшее изучения материнского языка в качестве предмета)»
Наибольшее же вытеснение белорусского языка происходило в 1960—70-е годы. Широкая дискуссия о методах обучения русскому языку в национальных республиках закончилась в августе 1956 года межреспубликанской конференцией в Ташкенте, где было отмечено, что русский язык стал всем советским народам «вторым родным языком» и средством обогащения лексики национальных языков. Развернувшаяся после этого кампания внедрения русского языка во все сферы жизни национальных республик встретила протест части национальной интеллигенции, которая после XX съезда партии начала высказываться свободнее. Даже высшее руководство БССР высказывалось с осуждением масштабов русификации. В январе 1959 года на приёме в честь сорокалетия БССР, на который приехал Н. С. Хрущёв, первый секретарь ЦК КПБ К. Мазуров выступил с речью на белорусском языке. Хрущев был возмущён, почему речь была не по-русски. Чуть позже Хрущев высказался ещё более определённо: «Чем скорее мы все будем говорить по-русски, тем быстрее построим коммунизм». После этого началось вытеснение белорусского языка с тех позиций, которые он ещё занимал, особенно усилившееся после смены первого секретаря ЦК КПБ П. Машеровым в 1965 году. Среди мер по поддержке белорусского языка со стороны КПСС были учреждение издательств «Беларуская Савецкая Энцыклапедыя» (1967) и «Мастацкая літаратура» (1972), Минского института культуры (1975).
26 мая 1983 было принято постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР, об увеличении зарплаты учителей русского языка в белорусскоязычных школах. Постановление предусматривало с января 1984 года увеличение на 15 % зарплаты учителей подготовительных и вторых-третьих классов, которые знали русский язык, и учили русскому языку и литературе в 4—11 классах общеобразовательных школ всех типов[источник не указан 2187 дней].
Языковая политика в Республике Беларусь после 1991 года

С конца 1980-х годов началось так называемое Второе белорусское возрождение. 26 января 1990 года был принят закон «О языках в Белорусской ССР», придавший белорусскому языку статус единственного государственного, а русский язык квалифицировался в законе как «язык межнационального общения народов Союза ССР». Уже в сентябре Совет Министров БССР принял Государственную программу развития белорусского языка и других национальных языков. Согласно Закону о языках Республика Беларусь «обеспечивает всестороннее развитие и функционирование белорусского языка во всех сферах общественной жизни», «проявляет государственную заботу о свободном развитии и употреблении всех национальных языков, которыми пользуется население республики», «обеспечивает право свободного пользования русским языком как языком межнационального общения народов», «создает гражданам Республики Беларусь необходимые условия для изучения белорусского и русского языков и совершенного владения ими».
Принятие Закона о языках было мерой защиты языка, который на глазах вытесняется русским языком. Статус государственного позволяет восстановить этнический язык хотя бы в узкой сфере официально-канцелярских бумаг и тем остановить его общее вытеснение из жизни. Как замечает Н. Б. Мечковская:
«При известной неопределённости и в целом толерантности белорусского Закона о языках, который, в частности, гарантирует гражданам право обращаться в органы власти на любом языке (ст. 3), государственный статус белорусского языка отнюдь не ущемляет права русскоязычного населения (как, конечно, и не может обеспечить использование белорусского языка в повседневном общении). Но даже эта норма не поддерживается большинством жителей. Выступая за двуязычие, большинство населения Беларуси (в том числе большинство белорусов) фактически высказывается за сохранение существующих тенденций в языковой ситуации и, следовательно, смиряется с вытеснением белорусского русским»
После провозглашения независимости начали приниматься активные меры по вытеснению русского языка белорусским, или скорее по приостановлению вытеснения белорусского языка русским. Но после того как в 1994 году президентом Беларуси стал А. Г. Лукашенко, вопрос о языках был вынесен в 1995 году на всенародный референдум. На вопрос «Ці згодны Вы з наданнем рускай мове роўнага статусу з беларускай?», 83,3 % принявших участие в голосовании ответили «да»; и только 12,7 % ответили «нет». После референдума форсированный переход на белорусский язык прекратился и начался обратный процесс.
По мнению Рады Белорусской Народной Республики (правительства в изгнании), сегодня русификаторская политика проводится :
Способствуя московским стремлениям, лукашенковский режим уничтожает в Беларуси всё белорусское. Государственное телевидение и радио переведены на русский язык, ликвидируются белорусскоязычные издания, национально ориентированные писатели лишены возможности печататься в государственных издательствах. Во многих населенных пунктах дети лишены возможности учиться по-белорусски, так как белорусскоязычные классы ликвидированы. Русификация сегодня в Беларуси проводится так интенсивно впервые после проведения разрушительной политики российского царизма в 19-м веке.
Оригинальный текст (бел.)Спрыяючы маскоўскім памкненьням, лукашэнкаўскі рэжым нішчыць у Беларусі ўсё беларускае. Дзяржаўнае тэлебачаньне і радыё пераведзеныя на расейскую мову, ліквідуюцца беларускамоўныя выданьні, нацыянальна арыентаваныя пісьменьнікі пазбаўленыя магчымасьці друкавацца ў дзяржаўных выдавецтвах. У шмат якіх населеных пунктах дзеці пазбаўленыя магчымасьці вучыцца па-беларуску, бо беларускамоўныя клясы ліквідаваныя. Русыфікацыя сёньня ў Беларусі праводзіцца гэтак інтэнсіўна ўпершыню пасьля правядзеньня зьнішчальнай палітыкі расейскага царызму ў 19-м стагодзьдзі.
После прихода к власти Александра Лукашенко в стране практически каждый год сокращается доля учащихся на белорусском языке. Так, в 1994/95 учебном году общее среднее образование на белорусском языке получали 40,6 % белорусских школьников, в 2005/06 учебному году — 23,3 %, в 2017/18 учебном году — 12,2 %, в 2020/21 учебном году — 10,2 %, в 2021/22 учебном году — 9,5 %, в 2023/24 учебном году — 8,6 %.
В 2018/19 учебном году в Беларуси только 9,7 % первоклассников (и 11,1 % всех школьников) учились в белорусскоязычных классах — 53,7 % первоклассников в сельской местности и лишь 1,4 % первоклассников в городской местности.
В 2023/24 учебном году из 1090,0 тысяч учащихся в дневных учреждениях общего среднего образования Беларуси только 93,5 тысяч (8,58 %) обучались на белорусском языке, тогда как 996,5 тысяч (91,42 %) — на русском.
Согласно опросу, проведённому Chatham House с 24 января по 3 февраля 2023 года, 16 % белорусов были согласны с утверждением, что белорусский язык должен быть единственным государственным языком Беларуси, 70 % — не согласны.
Согласно опросу, проведённому в декабре 2023 года, 41 % белорусов считали, что «белорусы являются отдельной нацией с собственной историей и культурой», в то время как 55 % — что «белорусы, русские и украинцы являются частью триединой славянской нации».
Оценки русификации
Политика русификации в современной белорусской историографии оценивается неоднозначно. Согласно белорусскому историку Леониду Лычу, русификация — целенаправленная политика властей Российской империи и СССР по сознательному отрыву белорусского народа от исторических традиций, родной культуры и языка и насаждению русского языка и культуры.
Иной оценки придерживается кандидат политических наук Всеволод Шимов. По его мнению, широкое использование русского языка в Беларуси вовсе не является следствием политики русификации. Шимов аргументирует, что русский язык естественным образом занял нишу языка городской культуры в Беларуси, которая до этого никогда не функционировала на белорусском языке, созданном относительно поздно на основе региональных деревенских говоров. Он указывает на то, что восприятие русского языка как общевосточнославянского (общерусского) литературного стандарта — «наследника» церковнославянского и древнерусского — было вполне органичным для местного православного населения.
В результате русификации (или советизации в годы СССР) белорусский язык практически утратил своё значение. Он имеет только декоративные функции. Многовековая дискретизация значительно повлияла на исключение его популярности среди белорусов. По данным ЮНЕСКО, белорусский язык относится к группе языков, которой грозит исчезновение. Репрессии против белорусских литераторов, интеллигенции, а также представителей образования и науки, исключили создание значимых произведений белорусского искусства и культуры.
В декабре 2020 года компания Synesis Group была включена в «» в том числе и за запрет своим сотрудникам общаться на белорусском.
См. также
- Антиреставрация храмов Беларуси
- Белорусофобия
- История Беларуси
- Русификация Польши
- Тожебелорус
- Языки Беларуси
Примечания
- Бендин А. Ю. Возвращение Белой Руси. Журнал «Москва» (апрель 2013). Дата обращения: 16 августа 2017. Архивировано 14 июня 2020 года.
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. МГУ им. М. В. Ломоносова. 2003. С. 20
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 21
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 20
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 22
- Мови та релігії у повітах Російської імперії. datatowel.
- Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года: Распределение населения по родному языку и уездам 50 губерний Европейской России Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine // Демоскоп
- Дакументы і матэрыялы па гісторыі Беларусі. — Мінск,1940. — Т. 2. — 938 с.
- Швед В. Эвалюцыя расейскай урадавай палітыкі адносна земляў Беларусі (1772—1863 г.) Архивировано 20 октября 2015 года. // Гістарычны Альманах. Том 7, 2002
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 23
- Миллер А. И. Планы властей по усилению русского ассимиляторского потенциала в Западном крае // «Украинский вопрос» в политике властей и русском общественном мнении (вторая половина XIX века) Архивная копия от 14 февраля 2010 на Wayback Machine. СПб: Алетейя, 2000.
- Гісторыя Беларусі (у кантэксце сусветных цывілізацый). Вучэбн. дапаможнік / В. І. Галубовіч, З. В. Шыбека, Д. М. Чаркасаў і інш.; Пад рэд. В. І. Галубовіча і Ю. М. Бохана. — Мн.: Экаперспектыва, 2005. С. 237
- Osadczy, 2007, s. 355—356.
- ЗАКОН ОТ 25.06.1840. Дата обращения: 14 июня 2013. Архивировано 30 января 2015 года.
- Закон от 18.07.1840. Дата обращения: 14 июня 2013. Архивировано 30 января 2015 года.
- Терешкович П. В. Этническая история Беларуси XIX — начала XX в.: В контексте Центрально-Восточной Европы http://pawet.net/library/history/bel_history/_books/ceraskowich/Терешкович_П._В._Этническая_история_Беларуси_XIX_-_начала_XX_в..html
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 24
- Крыжаноўскі М. Жывая крыніца ты, родная мова Архивная копия от 15 августа 2009 на Wayback Machine // Народная Воля № 65-66, 1 траўня 2008.
- Гигин В. Ф. Оклеветанный, но не забытый (Очерк о М. Н. Муравьёве-Виленском) // Нёман : журнал. — Минск, 2005. — Вып. 6. — С. 127—139. — ISSN 0130-7517. Архивировано 5 июня 2013 года.
- Сяргей Абламейка: Каліноўскі і палітычнае нараджэньне Беларусі Архивная копия от 1 декабря 2020 на Wayback Machine. — 2-е выд., дап.. — Радыё Свабодная Эўропа / Радыё Свабода, 2020. С. 108.
- Польская смута и мероприятия в западном и привислинском краях / Россия под скипетром Романовых 1613—1913 (Сборник). — М.: Интербук, 1990. — 240 с. Архивная копия от 16 мая 2010 на Wayback Machine: «Муравьёв хорошо понимал, что недостаточно подавить восстание вооружённой рукой, что надо сделать так, чтобы оно навсегда стало невозможным»; «Для Муравьева было ясно, что нужно во что бы то ни стало поднять русское народное сознание в этих [белорусских и украинских] загнанных русских крестьянах»; Муравьёв и попечитель Виленского учебного округа Корнилов «обратили внимание и на другие школы западного края: заменили польских учителей в них русскими, ввели в них русский дух»
- Белазаровіч, В. А. Гістарыяграфія гісторыі Беларусі: вучэб. дапаможнік. — Гродна: ГрДУ, 2006. — С. 132 [1] (недоступная ссылка)
- О ВУЗе // Белорусская государственная орденов Октябрьской Революции и Трудового Красного Знамени сельскохозяйственная академия. Дата обращения: 13 июня 2010. Архивировано 22 мая 2013 года.
- Белазаровіч, В. А. Гістарыяграфія гісторыі Беларусі: вучэб. дапаможнік. — Гродна: ГрДУ, 2006. — С. 133 [2] (недоступная ссылка)
- Белазаровіч, В. А. Гістарыяграфія гісторыі Беларусі: вучэб. дапаможнік. — Гродна: ГрДУ, 2006. — С. 133—134 [3] (недоступная ссылка)
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 25-26
- Усовский А., Русификация Северо-Западного края после подавления польского мятежа 1863 года. Дата обращения: 21 июня 2010. Архивировано 7 апреля 2008 года.
- Запруднік Я. Беларусь на гистарычных скрыжаваннях. Минск, 1996. С. 75
- См. также: Снапкоўская, С. В. Адукацыйная палітыка і школа на Беларусі ў канцы XIX — пачатку XX стст. — Мн., 1998
- Черепица В. Н. История гродненщины XIX—XX столетий в событиях и лицах. Гродно, 2003. С. 25
- [Русское дело в Северо-Западном крае. Материалы для истории Виленского учебного округа, преимущественно в Муравьевскую эпоху. — СПб., 1901]
- [Сборник материалов для истории просвещения. — Вильна, 1893 ]
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 25-29
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 26
- Карский Е. Ф. Белоруссы. Введение к изучению языка и народной словесности. Вильна, 1904. Т. 1, кн. 1. С. 116
- Паноў С. В. Матэрыялы па гісторыі Беларусі; пад навук. рэд. М. С. Сташкевіча, Г. Я. Галенчанкі. — Мн.: «Аверсэв», 2003. С. 140
- Кірэеў В. Полацкі царкоўны сабор 1839 // Энцыклапедыя гісторыі Беларусі: У 6 т. — Т.5. — Мн., 1999. — С. 540—541.
- Крывіцкі А. А. Асноўны масіў беларускіх гаворак // Беларуская мова. Энцыклапедыя. Мн., 1994. С. 55
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 28
- [Распоряжения и переписка гр. М. Н. Муравьева относительно римско-католического духовенства в Северо-Западном крае/Сообщил А. И. Миловидов. ― Вильна, 1910. с. 16-17]
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 27
- [Этнаграфія беларусау: Гісторыяграфія, этнагенез, этнічная гісторыя. ― Мн., 1985. с. 151, 162]
- Жураўскі А.I., Прыгодзіч М. Р. Гісторыя беларускай літературнай мовы //Беларуская мова. Энцыклапедыя. Мн., 1994. С. 151
- Русіфікацыя // Энцыклапедыя гісторыі Беларусі. Т.6. Кн.1. — Мн., 2001. С. 136
- Кісялёў Г. Пачынальнікі. Мн., 1977. С. 136
- [Ігнатоускі У. Гісторыя Беларусі: у XIX I у пачатку XX сталецьця. ― Менск, 1926. с. 152]
- Александровіч С. Х. Пуцявіны роднага слова. Мн., 1971. С. 163—164
- Запруднік Я. Беларусь на гистарычных скрыжаваннях. Минск, 1996. С. 96
- Pierwszy powszechny spis Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 30 września 1921 roku. Mieszkania, ludność, stosunki zawodowe, tablice państwowe. cz. 1, Tabl. XI. Ludność według wyznania religijnego i narodowości. Дата обращения: 3 ноября 2022. Архивировано 15 марта 2021 года.
- Zeszyt spisu statystycznego — таблица 10, страница 30 файла pdf. Дата обращения: 3 ноября 2022. Архивировано 2 апреля 2015 года.
- Vakar N.P. Belorussia: the making of a nation. Cambridge, Mass., 1956. С. 130—131
- Запруднік Я. Беларусь на гистарычных скрыжаваннях. Минск, 1996. С. 99
- Запруднік Я. Беларусь на гістарычных скрыжаваннях. Минск, 1996. С. 93-94
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 32
- Порівняння демографічних і етнолінгвістичних характеристик населення Української та Білоруської РСР за переписом 1926 року (укр.). datatowel (10 августа 2021).
- Нарысы гісторыі Беларусі. Ч. 2. — Мн., 1995. — С. 123
- Белорусы на Смоленщине. Сайт Администрации Смоленской области. Дата обращения: 5 декабря 2013. Архивировано 14 июля 2014 года.
- А. Азязян. О работе И. В. Сталина Национальный вопрос и ленинизм. 1949
- Из истории теоретической разработки В. И. Лениным национального вопроса // Юрий Семёнов. Дата обращения: 3 июля 2023. Архивировано 3 июля 2023 года.
- Сталин И.В. Национальный вопрос и ленинизм: Ответ товарищам Мешкову, Ковальчуку и другим. Дата обращения: 3 июля 2023. Архивировано 3 июля 2023 года.
- Игорь Мельников: Западная Беларусь vs. БССР: сравнительный анализ. Дата обращения: 3 июля 2023. Архивировано 3 июля 2023 года.
- Jacob Ornstein. Soviet Language Policy: Theory and Practice//The Slavic and East European Journal. — Vol. 3. — No. 1 (Spring 1959). — P. 13.
- Сергей ТРЕФИЛОВ. Президент Академии наук застрелился, Купала сделал харакири, а наркомы получили годы лагерей: 10 вопросов о деле Союза освобождения Беларуси. kp.by (28 октября 2019). Дата обращения: 30 августа 2021. Архивировано 29 июля 2024 года.
- История Беларуси (рус.). Belarus.by. Дата обращения: 30 августа 2021. Архивировано 30 августа 2021 года.
- Сергей ТРЕФИЛОВ. С согласия Сталина в ночь с 29 на 30 октября 1937-го расстреляли 132 белорусских писателя и интеллигента. kp.by (27 октября 2017). Дата обращения: 30 августа 2021. Архивировано 3 октября 2022 года.
- Культурное строительство СССР (Статистический сборник) — М., Л., 1940. II. Начальное и среднее общее образование Архивная копия от 23 июня 2023 на Wayback Machine, с. 73
- Культурное строительство СССР (Статистический сборник) — М., Л., 1940. VIII. Печать Архивная копия от 23 июня 2023 на Wayback Machine
- Беларуская Атлянтыда: без бар’ераў. Русыфікацыя (В. Мазец, кандыдат гістарычных навук) Архивная копия от 20 октября 2015 на Wayback Machine // Беларуская служба «Радыё Свабода», 13 сьнежня 2007.
- Мікуліч Т. М. Мова і этнічная самасвядомасць. Мн., 1996. С. 96
- Белорусская Советская Социалистическая Республика // Ежегодник БСЭ — 1959. — М.: Советская энциклопедия, 1959. — С. 109
- Белорусская Советская Социалистическая Республика // Ежегодник БСЭ — 1990. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 111
- Алпатов В. М. 150 языков и политика: 1917—1997. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. М., Ин-т востоковедения, 1997. С. 99
- Мікуліч Т. М. Мова і этнічная самасвядомасць. Мн., 1996. С95-96
- Грамадскае сцвярджэнне беларускай мовы і парушэнні правоў беларускамоўных людзей. Дата обращения: 11 августа 2014. Архивировано 12 августа 2014 года.
- Алпатов В. М. 150 языков и политика: 1917—1997. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. М., Ин-т востоковедения, 1997. С. 100
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 39-40
- Перепись-2019. Посмотрите, где больше всего говорят на роднай мове. Альфа-банк.
- Мечковская Н. Б. Языковая ситуация в Беларуси: Этические коллизии двуязычия // Russian Linguistics. Vol. 18. 1994. С. 299
- Белорусский язык в опасности. spring96.org. Дата обращения: 30 августа 2021. Архивировано 30 августа 2021 года.
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 44-45
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 45
- Мечковская Н. Б. Языковая ситуация в Беларуси: Этические коллизии двуязычия // Russian Linguistics. Vol. 18. 1994. С. 310
- Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. С. 47
- Рэзалюцыя 25-й Сэсіі Рады Беларускай Народнай Рэспублікі (5 лістапада 2005 году, Нью Ёрк) // Беларус. — Сьнежань 2005. — № 515. Архивировано 27 января 2012 года.
- Лукашенко озаботился судьбой белорусского языка. Показываем, как год за годом уменьшалось число школьников, учащихся на нём. Zerkalo.io (26 января 2022).
- Беларусь на 31 году правления Лукашенко в графиках и схемах. BBC (22 июля 2024).
- Образование в Республике Беларусь, 2024. Национальный статистический комитет Республики Беларусь (12 июля 2024).
- Цвёрдая русіфікацыя. Доля беларускамоўных першакласнікаў упершыню склала менш за 10 % // «Наша Ніва», 7 жніўня 2019
- 16% за белорусский язык как единственный государственный. Chatham House провел новый опрос (укр.). Зеркало (3 марта 2023).
- Якую Беларусь хочуць беларусы? Аналіз апытанняў дае цікавую карціну (бел.). Наша Ніва (26 марта 2024).
- Лыч Л. Русіфікацыя // Беларусь. Энцыклапедычны даведнік. — Минск: Беларуская энцыклапедыя імя П. Броўкі, 1995. — С. 630.
- Всеволод Шимов. Истоки билингвизма в Белоруссии и Украине Архивная копия от 15 апреля 2016 на Wayback Machine. Журнал «Беларуская думка» № 7. 2013
- Library BY Леанід Лыч. Беларуская мова як абэект дзяржаўнай дыскрымінацыі (БЕЛАРУСЬ) // http://library.by, Library.BY. — 2010. — ISSN 2413-6352. Архивировано 30 августа 2021 года.
- Consolidated text: Council Decision 2012/642/CFSP of 15 October 2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Belarus (англ.). [пол.]. Дата обращения: 26 октября 2021. Архивировано 26 октября 2021 года.
Литература
- Калита И. В. Современная Беларусь: языки и национальная идентичность. Ústí nad Labem, 2010, 300 s. ISBN 978-80-7414-324-3
- Дариус Сталюнас. Границы в пограничье: белорусы и этнолингвистическая политика империи на западных окраинах в период реформ // Ab Imperio. — 2003. — № 1. — С. 261—292.
- Лыч Л. Русіфікацыя // Беларусь. Энцыклапедычны даведнік. — Мн.: Беларуская энцыклапедыя імя П.Броўкі, 1995.
- Русіфікацыя // Энцыклапедыя гісторыі Беларусі. Т.6. Кн.1. — Мн., 2001.
- Станкевіч C. Русіфікацыя беларускае мовы ў БССР і супраціў русіфікацыйнаму працэсу. — Мн.: Навука і тэхніка, 1994. — 79 с.
- Osadczy W. Święta Ruś. Rozwój i oddziaływanie idei prawosławia w Galicji. — Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2007. — ISBN 9788322726723. (пол.)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Русификация Беларуси, Что такое Русификация Беларуси? Что означает Русификация Беларуси?
U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm Rusifikaciya Rusifika ciya Belaru si klassich bel i bel rusifikacyya Belarusi sovokupnost mer napravlennyh na rasprostranenie russkogo yazyka i russkoj kultury na territorii Belarusi Provodilas vlastyami Rossijskoj imperii v to vremya byla napravlena na ukreplenie pozicij pravoslaviya i russkogo yazyka i na oslablenie ustanovivshegosya za predydushie stoletiya gospodstva polskoj kultury i katolicheskoj cerkvi Soglasno terminologii togo vremeni rusifikaciya oznachala ukreplenie lokalnoj kultury vseh tryoh vetvej obsherusskogo naroda pri etom osnovnym literaturnym standartom schitalsya russkij yazyk togda kak belorusskij yazyk rassmatrivalsya kak ego narechie na kotorom takzhe izdavalas literatura Takzhe etot termin vklyuchaet v sebya politiku sovetskoj vlasti po prodvizheniyu russkogo yazyka na territorii Belorusskoj SSR smenivshuyu politiku belorusizacii 1920 h godov Kurs na rezkuyu rusifikaciyu provodilsya s nachala 1960 h godov uzhe posle osuzhdeniya stalinizma s ustanovkoj na formirovanie edinoj sovetskoj nacii Takie smeny politiki byli harakterny ne tolko dlya Belarusi no takzhe naprimer dlya Ukrainy Primer rusifikacii v XIX veke Perestroennaya cerkov Fara Vitovta v Grodno ne sohranilas V Rossijskoj imperiiPredystoriya Yazykovoj sostav naseleniya po perepisi 1897 goda Belorusskij yazyk v Rossijskoj imperii po perepisi 1897 goda Yazyki Rossijskoj imperii po perepisi 1897 goda uezdy i goroda s preobladaniem belorusskoyazychnogo naseleniya svetlo zhyoltym V konce XVII veka zapadnorusskij yazyk byvshij ranee oficialnym yazykom Velikogo knyazhestva Litovskogo byl okonchatelno vytesnen polskim Polskij yazyk stal osnovnym pismennym yazykom Velikogo knyazhestva Litovskogo on ispolzovalsya v centralnom i mestnom deloproizvodstve kulture nauke obrazovanii katolicheskoj cerkvi byl osnovnym sredstvom obsheniya bolshej chasti shlyahty a v kachestve vtorogo yazyka v toj ili inoj stepeni im vladelo bolshinstvo gorozhan i znachitelnaya chast krestyan V ustnom obshenii v eto vremya poluchilo shirokoe rasprostranenie belorussko polskoe dvuyazychie K koncu XVIII veka bolshaya chast shlyahty Velikogo knyazhestva Litovskogo i znachitelnaya chast gorozhan byli polskoyazychnymi no 90 naseleniya belorusskih zemel sostavlyali selskie zhiteli sohranyavshie v svoej masse svoj rodnoj yazyk 80 iz nih sostavlyali uniaty Uniatskij zhe klir byl skoree polskoyazychnym Pomimo polyakov kotorye predstavlyali soboj otdelnoe etnicheskoe i yazykovoe edinstvo ostavalas osnovnaya massa naseleniya ispovedovavshego uniatstvo i ne imevshego chyotkogo etnicheskogo i yazykovogo samosoznaniya Zhiteli nazyvali sebya libo po regionam polochane minchane poleshuki i dr libo chashe prostymi lyudmi Perepis 1897 goda vyyavila preobladanie belorusskogo yazyka prakticheski na vsej territorii sovremennoj Respubliki Belarus za isklyucheniem territorij Brestskogo i Kobrinskogo uezdov v kotoryh preobladal ukrainskij yazyk Belorusskoyazychnye takzhe yavlyalis samoj mnogochislennoj yazykovoj gruppoj v Surazhskom Krasninskom Velizhskom i Nevelskom uezdah territorii kotoryh segodnya yavlyayutsya chastyu Rossii Vilenskom uezde territorii kotorogo segodnya yavlyayutsya chastyu Litvy i Sokolskom uezde territorii kotorogo segodnya yavlyayutsya chastyu Polshi Reformy v obrazovanii deloproizvodstve i sudoproizvodstve 28 maya 1772 goda srazu posle pervogo razdela Rechi Pospolitoj imperatrica Ekaterina II podpisala ukaz soglasno kotoromu vse gubernatory byvshih polskih gubernij byli obyazany sostavlyat svoi prigovory resheniya i prikazy na russkom yazyke a ne na polskom 8 maya 1773 goda Ekaterina II podpisala ocherednoj ukaz O uchrezhdenii v Belorusskih guberniyah gubernskih i provincialnyh zemskih sudov gde bylo eshyo raz otmecheno obyazatelnoe ispolzovanie v deloproizvodstve isklyuchitelno russkogo yazyka Ekaterina II stremilas inkorporirovat prisoedinennye zemli s drugimi chastyami imperii no delala eto ostorozhno i postepenno Posle razgroma vosstaniya Kostyushko eta politika provodilas bolee uporno i nastojchivo Krome deloproizvodstva shkolnoe obuchenie takzhe bylo perevedeno s polskogo na russkij yazyk Imperatory Pavel I i Aleksandr I ne prinimali znachimyh antipolskih rusifikacionnyh mer v svyazi s chem polskoe vliyanie na belorusskih zemlyah bystro vosstanovilos i k koncu pervoj chetverti XIX veka prevyshalo russkoe V 1803 godu v processe provedeniya reformy obrazovaniya byl obrazovan Vilenskij obrazovatelnyj okrug v sostav kotorogo vhodili sovremennye Litva Belorussiya i pravoberezhnaya Ukraina Vo glave ego byl postavlen polskij patriot knyaz Adam Chartoryjskij V rezultate osnovnym yazykom obucheniya ostalsya polskij Russkij prepodavali tolko po zhelaniyu uchashihsya Etnograficheskij atlas zapadno russkih gubernij 1863 god R Erkert Posle Polskogo vosstaniya 1830 goda rossijskoe pravitelstvo nachalo predprinimat reshitelnye dejstviya napravlennye na rasprostranenie russkogo yazyka 16 sentyabrya 1831 goda byl sozdan specialnyj zadachej kotorogo yavlyalas uravnyat Zapadnyj kraj vo vseh otnosheniyah s vnutrennimi velikorusskimi guberniyami Ministr vnutrennih del Rossijskoj imperii Pyotr Valuev podgotovil dlya Komiteta specialnyj Ocherk o sredstvah obruseniya Zapadnogo kraya V 1832 godu byl zakryt Vilenskij universitet osnovannyj rossijskim pravitelstvom v 1803 godu na baze Glavnoj vilenskoj shkoly osushestvlyalis popytki unichtozhit polskuyu sistemu narodnogo obrazovaniya Na baze Vilenskogo universiteta v 1833 godu byl sozdan Kievskij Imperatorskij universitet sv Vladimira Politika Nikolaya I byla napravlena na vozvrashenie bolee usilennoj rusifikacii i unifikacii zemel Odnovremenno s etim byli zakryty uniatskie i bazilianskie shkoly sposobstvuyushie sohraneniyu polskoj i belorusskoj kultury Usililsya kontrol nad obrazovaniem so storony Russkoj pravoslavnoj cerkvi Krome togo byli vyslany mnogie polskoyazychnye uchitelya na ih mesto napravlyalis vyhodcy iz centralnyh rossijskih gubernij Administrativnoj likvidacii uniatskoj cerkvi predshestvovala kampaniya sblizheniya uniatskih obryadov s pravoslavnymi rukovodimaya episkopom Litovskim Iosifom Semashko V 1839 godu na sobore v Polocke resheniya Brestskogo sobora byli annulirovany 1607 uniatskih prihodov i bolee 1 mln 600 tys chelovek pereshli v yurisdikciyu Pravoslavnoj rossijskoj cerkvi Edinstvennoj uniatskoj eparhiej v Rossijskoj imperii ostavalas Holmskaya eparhiya kotoraya byla obrashena v pravoslavnuyu v 1875 godu V 1836 godu polskij yazyk byl zapreshyon v shkolah Vitebskoj i Mogilyovskoj gubernij a cherez 5 let i v ostalnyh belorusskih guberniyah 25 iyunya 1840 goda Nikolaj I izdal ukaz soglasno kotoromu vse dela kak po pravitelstvennoj tak i po sudebnoj chasti ne isklyuchaya del dvoryanskih i deputatskih sobranij a takzhe voobshe vse akty kakogo by roda i naimenovaniya oni ne byli osushestvlyayutsya v sootvetstvii s zakonami Rossijskoj imperii a dejstvie Tretego statuta Velikogo knyazhestva Litovskogo prekrasheno 18 iyulya 1840 goda Nikolaj I lichno zapretil upotreblyat termin gubernii Belorusskie i Litovskie i povelel imenovat ih vpred Vitebskoj Mogilyovskoj Vilenskoj i Grodnenskoj V chastnosti na podpis Imperatoru byl podan dokument soderzhashij nazvanie gubernii Belorusskie i Litovskie Na polyah etogo dokumenta imperator pripisal citata doslovno iz Zakona ot 18 07 1840 Pravila sego derzhatsya i vpred nikogda inache ne propisyvaya kak po imenno gubernii V takom vide dokument byl razoslan v kachestve normativnogo v gubernskie pravleniya Etot fakt chasto rassmatrivayut kak svidetelstvo antibelorusskoj politiki rossijskih vlastej odnako ukaz kasalsya fakticheski lish pereimenovaniya administrativnyh edinic v sostave Imperii Vne oficialnyh zhe bumag vyrazheniya belorusy ili belorusskoe narechie prodolzhali upotreblyatsya K primeru v 1855 godu v tipografii tretego otdeleniya Sobstvennoj Ego Imperatorskogo Velichestva kancelyarii Mihail Bez Kornilovich izdal knigu Istoricheskie svedeniya o primechatelnejshih mestah v Belorussii s prisovokupleniem i drugih svedenij k nej otnosyashihsya Oficialno stal ispolzovatsya termin Severo Zapadnyj kraj No nesmotrya na vse eti mery polskij yazyk po prezhnemu zanimal vedushee polozhenie v belorusskih guberniyah Oblozhka Sbornika pamyatnikov narodnogo tvorchestva v Severo Zapadnom krae izdannogo v 1866 godu V pervye gody pravleniya Aleksandra II byli sdelany opredelyonnye poslableniya v rusifikatorskih processah no politika unifikacii i integracii zapadnyh gubernij s drugimi territoriyami Rossijskoj imperii vsyo eshyo prodolzhalas Soglasno oficialno prinyatoj v Rossijskoj imperii koncepcii triedinogo russkogo naroda pod rusifikaciej ponimalas v tom chisle i podderzhka mestnoj belorusskoj kultury dlya oslableniya dominiruyushej polskoj Ponyatiya russkij i rusifikaciya ne protivopostavlyalis mestnoj kulture a vklyuchali eyo v sebya kak odnu iz sostavlyayushih V to zhe vremya russkij yazyk rassmatrivalsya kak naibolee razvityj literaturnyj standart organichnyj dlya vsej territorii istoricheskoj Rusi V svoih pismah s viselicy napisannyh v 1864 godu Kastus Kalinovskij poyasnil chto Esli polskij rond dayot vsem bratskim narodam samopomosh moskal ne tolko etogo ne delaet no dazhe tam gde zhili polyaki litovcy i belorusy on otkryvaet moskalskie shkoly i v etih shkolah prepodayut na moskalskom gde vy nikogda ne uslyshite slovo po polski po litovski i po belorusski kak lyudi hotyat i v eti shkoly s drugogo konca sveta posylayut moskalej kotorye tolko umeyut vorovat otryvat lyudej sluzhit za dengi plohim delo nasmeshlivyh lyudej Graf Mihail Nikolaevich Muravyov Posle podavleniya polskogo vosstaniya 1863 1864 godov process rusifikacii byl aktivizirovan M N Muravyovym videvshim v rusifikacii sredstvo nejtralizacii napryazhyonnosti v Severo Zapadnom krae Osoboe vnimanie M N Muravyov udelyal rusifikacii obrazovaniya Po mneniyu Muravyova neobhodimo vsem i postoyanno razyasnit chto kraj Severo Zapadnyj vsegda byl i est russkij i chto polskij element est vremennyj zabroshennyj v epohu polskogo vladychestva Iz za uchastiya studentov v polskom vosstanii v 1863 godu vlasti zakryli i pereveli v Peterburg edinstvennoe vysshee uchebnoe zavedenie v Belorussii Gory Goreckij zemledelcheskij institut osnovannyj po resheniyu rossijskogo pravitelstva v 1840 godu vosstanovlen v Gorkah v 1919 godu V belorusskih derevnyah bylo otkryto bolshoe kolichestvo nachalnyh cerkovno prihodskih shkol obrazovanie v kotoryh imelo podchyorknuto religiozno rusifikatorskuyu napravlennost Dlya podgotovki mestnyh uchitelej byl otkryt ryad uchitelskih seminarij pervaya v Rossijskoj imperii uchitelskaya seminariya byla otkryta v 1864 godu v Molodechno Muravyov takzhe priglasil v Vilnu predstavitelya konservativnogo napravleniya v zapadnorusizme Ksenofonta Govorskogo i sodejstvoval perenosu ego kievskogo izdaniya Vestnik Yugo Zapadnoj i Zapadnoj Rossii pod novym nazvaniem Vestnik Zapadnoj Rossii Odnako dazhe nesmotrya na vvedenie obyazatelnoj podpiski na zhurnal dlya duhovenstva i chinovnikov on ne polzovalsya populyarnostyu i v 1871 godu byl likvidirovan 29 aprelya 1864 goda nachala rabotu Vilenskaya arheograficheskaya komissiya pered kotoroj stavilis sleduyushie politicheskie zadachi a dokazat fakticheski chto Zapadnyj kraj nikogda ne byl schastliv pod polskim pravitelstvom b chto civilizaciya Polshi a s neyu i Zapadnogo kraya daleko otstavala ot toj stepeni sovershenstva na kotoruyu stavili eyo polyaki v chto tolko pod russkim pravitelstvom Zapadnyj kraj zabyl svoi stradaniya iscelil prezhnie rany i nachal svoyo istoriko politicheskoe sushestvovanie Na zapadnorusskih zemlyah osobenno v gorodah poyavilos mnogo pereselencev iz drugih oblastej Rossijskogo gosudarstva Polskij yazyk postepenno nachal ustupat svoi pozicii literaturnomu russkomu yazyku Vmeste s borboj s polskim vliyaniem rossijskoe pravitelstvo razvivalo i sistemu russkoyazychnogo obrazovaniya S 1860 po 1881 god kolichestvo shkol uvelichilos v 3 8 raz s 576 do 2185 Uroven gramotnosti byl vyshe chem v ostalnyh chastyah Rossii 32 sredi lyudej ot 9 do 49 let v 1897 godu po sravneniyu s 27 9 na Ukraine i 29 6 v velikorusskih guberniyah Publicist Solonevich I L tak ocenival politiku grafa Muravyova Kraj sravnitelno nedavno prisoedinennyj k imperii i naselennyj russkim muzhikom Krome muzhika russkogo tam ne bylo nichego Nashe belorusskoe dvoryanstvo ochen legko prodalo i veru svoih otcov i yazyk svoego naroda i interesy Rossii Tyshkevichi Mickevichi i Senkevichi oni vse primerno takie zhe belorusy kak i ya No oni prodalis Narod ostalsya bez pravyashego sloya Bez intelligencii bez burzhuazii bez aristokratii dazhe bez proletariata i bez remeslennikov Vyhod v kulturnye verhi byl nachisto zapert polskim dvoryanstvom Graf Muravyov ne tolko veshal On raskryl belorusskomu muzhiku dorogu hotya by v nizshie sloi intelligencii Staraniyami popechitelya Vilenskogo uchebnogo okruga 1864 1868 I P Kornilova pri podderzhke general gubernatora M N Muraveva na nuzhdy narodnogo obrazovaniya byli vydeleny 25 000 rub iz obshej summy 10 sbora s uchastvovavshih v polskom vosstanii pomeshikov Cirkulyarom ot 1 yanvarya 1864 g Muravev predpisal rukovodstvu uezdov policii i mirovym posrednikam nablyudat za sluchayami nerazreshyonnogo obucheniya Bez razresheniya administracii ne dopuskalis k prepodavaniyu ksendzy i obuchenie na polskom yazyke Katolikam Zakon Bozhij prepodavalsya otdelno i na mestnom narechii Krome polyakov i belorusov uchashimisya yavlyalis i evrei K 1882 v srednih uchebnyh zavedeniyah okruga zanimalos 1703 evreya chto v srednem sostavlyalo 25 ot obshego kolichestva uchashihsya V Kovenskoj gimnazii kolichestvo evreev dostigalo 44 V nachale XX veka ne bylo ni odnoj shkoly s prepodavaniem na belorusskom yazyke Takim obrazom so vremeni prisoedineniya belorusskih zemel k Rossijskomu gosudarstvu yazykovaya situaciya na etih zemlyah sushestvennym obrazom izmenilas Esli do serediny XIX veka prakticheski edinstvennym literaturnym i pismennym yazykom byl polskij to s 30 h godov ego nachal vytesnyat russkij literaturnyj yazyk do 60 h godov bez osobyh uspehov a k koncu XIX veka dlya bolshinstva zhitelej kraya byla harakterna situaciya diglossii belorusskie dialekty bytovaya sfera folklornaya literatura russkij literaturnyj yazyk osnovnyj pismennyj yazyk yazyk administracii shkoly gosudarstva V konce XIX nachale XX vekov termin belorusy nachal vytesnyat mestnye etnonimy zhitelej severozapadnorusskih zemel nekogda vhodivshih v sostav Velikogo knyazhestva Litovskogo Odnovremenno gospodstvovalo samoopredelenie po religioznomu principu pravoslavnoe naselenie nazyvalo sebya russkimi a katoliki polyakami ili prosto katolikami Bytovali nazvaniya litviny poleshuki pinchuki i drugie ekzoetnonimy Massovo vstrechalos neotozhdestvlenie sebya ni s odnim izvestnym etnosom chto proyavlyalos v vyrazhenii tutejshy i prosta mova Religioznye reformy V 1787 godu Ekaterina II postanovila chto pechatat duhovnye knigi v Rossijskoj imperii mogut tolko tipografii podchinyonnye Sinodu i deyatelnost greko katolicheskih tipografij prekratilas V 1839 godu na Polockom sobore byl zavershyon process likvidacii uniatskoj cerkvi na territorii Rossijskoj imperii uniaty sostavlyali okolo 80 belorusskih hristian Na sobore provozglashalos edinstvo s pravoslavnoj cerkovyu uchastniki sobora prosili Nikolaya I sodejstvovat skorejshemu prisoedineniyu uniatov k pravoslaviyu Izuchenie belorusskogo yazyka v Rossijskoj imperii Etnograficheskaya karta E F Karskogo 1903 Avtor otnyos territorii Zapadnogo Polesya k oblasti rasprostraneniya malorossijskogo narechya ukrainskogo yazyka no vklyuchil v oblast rasprostraneniya belorusskih govorov znachitelnye territorii sovremennyh Polshi Litvy Latvii Rossii i Ukrainy Interes k izucheniyu yazyka mestnogo naseleniya nachal proyavlyatsya v nauchnoj srede v konce XIX veka I Sreznevskij i A Potebnya schitali belorusskie govory chastyu yuzhnorusskogo narechiya A Oganovskij nazyval ih dialektom ukrainskogo yazyka Bolshinstvo issledovatelej dovolno skeptichno togda otnosilis k perspektivam socializacii belorusskogo yazyka Kak pisal izvestnyj etnograf i sobiratel belorusskogo folklora P A Bessonov Belorusskij ustnyj narodnyj govor nikogda ne budet yazykom literaturnym pismennym i knizhnym Pervym uchyonym osnovatelno podoshedshim k izucheniyu belorusskih govorov byl E F Karskij schitayushijsya osnovatelem belorusskogo yazykoznaniya Na osnove svoih mnogoletnih issledovanij on opublikoval v 1903 1922 godah tryohtomnyj trud Belorussy v pervyj tom kotorogo pomestil sostavlennuyu im Etnograficheskuyu kartu belorusskogo plemeni Belorusskie govory Razvitie belorusskoj literatury v Rossijskoj imperii V rezultate politiki polskih vlastej v techenie XVIII veka prezhnyaya literaturnaya tradiciya na territorii Belarusi byla prakticheski polnostyu zabyta Obshebelorusskogo literaturnogo yazyka v nachale 1860 h godov eshyo ne bylo V sisteme razgovornogo yazyka sushestvovalo neskolko razgovornyh narechij Iz pisma 28 fevralya 1864 goda arhiepiskopa Minskogo Mihaila Golubovicha V sostav Belorussii vhodyat gubernii Vitebskaya Mogilevskaya chast Vilenskoj Minskaya i Grodnenskaya V dvuh pervyh zamechayutsya podnarechiya imenno na okrainah smezhnyh s vnutrennimi guberniyami prostonarodnyj govor priblizhaetsya k russkomu V Minskoj gubernii v chastnosti Rechickogo uezda i Mozyrskom govoryat polumalorossijskim a v Pinskom polesskim to est grubym malorossijskim narechiem V Grodnenskoj gubernii v uezdah Brestskom Kobrinskom Pruzhanskom i Belskom govoryat po malorossijski v Grodnenskom po nad rekoyu Nemanom po litovski v Sokolskom zhe i Belostokskom uezdah poselency mazury govoryat polskim zhargonom Pri takom raznoobrazii narechij kotoromu dat preimushestvo dlya perevoda onoj propovedi Vybor trudno sdelat i potomu chto govoryashie po malorossijski ne terpyat belorusskogo yazyka i naoborot Pismennyj belorusskij yazyk nachal zanovo razvivatsya na osnove selskih dialektov uzhe posle prisoedineniya Belarusi k Rossijskoj imperii Slozhenie normativnoj grammatiki belorusskogo pismennogo yazyka otnositsya k 1860 m 1910 m godam V pervoj polovine XIX veka osnovnym yazykom literatury na territorii Belarusi ostavalsya polskij yazyk Poetomu pervye popytki literaturnoj obrabotki belorusskih dialektov vstrechalis preimushestvenno v srede belorusskih pisatelej i poetov kotorye pisali po polski i kak pravilo byli katolikami V osnovnom eto byli nebolshie anonimnye proizvedeniya Yazyk etih proizvedenij harakterizuetsya silnym dialektnym varirovaniem Rasprostranyalis oni ustnym putyom i v rukopisyah tak kak v polskih i russkih zhurnalah ne pechatali na dialektah Posle polskogo vosstaniya v 1863 1888 godah rossijskaya cenzura ne propustila ni odno izdanie na belorusskom yazyke Do 1860 h godov dlya belorusskih izdanij ispolzovalas tolko latinica lacinka preimushestvenno v polskom variante inogda s dobavleniem nekotoryh bukv Glavnoe cenzurnoe upravlenie ne razreshalo ispolzovanie polskogo alfavita dlya pechataniya proizvedenij na belorusskom dialekte Polnostyu ogranicheniya byli snyaty v 1905 godu V konce XIX veka latinicu postepenno nachinaet vytesnyat grazhdanskij shrift Prichem orfografiya mogla kak polnostyu sovpadat s russkoj tak i znachitelno ot neyo otlichatsya priblizhayas poroj k foneticheskomu principu peredachi slov V konce XIX veka v belorusskoj literature poyavilos nemalo novyh imen F K Bogushevich proizvedeniya s 1891 goda A Gurinovich Ya Luchina uzhe v nachale XX veka Ya Kupala s 1905 M A Bogdanovich s 1907 Ya Kolas s 1909 A S Pashkevich Tyotka s 1914 Aktivno pronikat v pechat belorusskie proizvedeniya nachali posle 1905 goda Esli v XIX veke na raznyh belorusskih dialektah vyshlo 75 knig to s 1901 po 1916 god 245 knig Po belorusski pechatalos neskolko zhurnalov i gazet Nasha dolya Nasha niva Ranica i drugie Yazykovaya politika Polskoj Respubliki v Zapadnoj BelorussiiBelorusskij yazyk v Polskoj Respublike po perepisi 1931 goda bez ukazavshih rodnym yazykom tutejshij Pervonachalnaya politika polskih vlastej byla blagopriyatna po otnosheniyu k belorusskomu menshinstvu nesmotrya na to chto edinstvennym literaturnym yazykom kotoryj dopuskalsya na zapadnobelorusskih zemlyah byl russkij V 1921 godu bylo otkryto bolee 400 belorusskih nachalnyh shkol 7 polnyh shkol i 3 prepodavatelskie seminarii No uzhe k 1924 godu vlasti zakryli 400 belorusskih shkol nachali rasselyat na territorii Belorussii polyakov i zapreshat belorusskie izdaniya Soglasno oficialnym perepisyam v 1921 godu belorusov bylo 1036 tys i 39 tys tutejshih a v 1931 bylo uchteno 990 tys belorusov a v Polesskom voevodstve primerno sootvetstvuyushem sovremennoj Brestskoj oblasti bylo uchteno 707 tys tutejshih Bylo zakryto 140 pravoslavnyh cerkvej V 100 kilometrovoj polose vdol sovetskoj granicy pravoslavnoe naselenie prinuzhdali perehodit v katolichestvo pod ugrozoj vysylki V 1938 godu vyshel prezidentskij ukaz Ob otnoshenii gosudarstva k Polskoj avtokefalnoj pravoslavnoj cerkvi Pravoslavnym grazhdanam Polshi bylo otkazano v prave priobretat zemlyu V sentyabre 1939 goda sovetskie vojska pereshli vostochnuyu polskuyu granicu i zanyali territoriyu zapadnyh Belorussii i Ukrainy 1 noyabrya 1939 g Vilenskij kraj 7 120 km s 457 tys zhitelej byl peredan Sovetskim Soyuzom v sostav Litvy kotoraya eshyo ne byla v sostave SSSR Yazykovaya politika Sovetskoj vlasti posle 1917 godaYazykovaya politika v BSSR v 1920 1933 godah Belorusizaciya V 1920 e gody v BSSR provodilas belorusizaciya predprinimalis mery po rasshireniyu upotrebleniya belorusskogo yazyka v obshestvenno politicheskoj i kulturnoj zhizni Eto proishodilo s odnovremennym rasshireniem territorii BSSR V 1924 godu BSSR byli peredany zemli budushih Mogilyovskoj i Vitebskoj oblastej a v 1926 Gomelskij i Rechickij okruga Bolshinstvo nachalnyh shkol pereshlo na belorusskij yazyk obucheniya Postepenno on vvodilsya i v vysshie uchebnye zavedeniya Dekret 1924 g obyavil ravnopravie chetyryoh osnovnyh yazykov respubliki belorusskogo russkogo idish i polskogo Karta okrugov Belorusskoj SSR v 1926 godu Po rezultatam perepisi 1926 goda v BSSR prozhivalo 80 6 belorusov 8 2 evreev 7 7 russkih i 2 polyakov Pri etom 67 nazvali svoim rodnym yazykom belorusskij 23 5 russkij 7 5 idish i okolo 1 polskij V gorodah sootnoshenie bylo inym 40 2 gorozhan sostavlyali evrei zatem shli belorusy 39 i russkie 15 6 Dlya 19 gorozhan belorusskij byl rodnym yazykom Preimushestvenno belorusskoyazychnymi yavlyalis Minskij Sluckij Borisovskij Mozyrskij Bobrujskij Polockij Vitebskij Orshanskij Mogilyovskij i Kalininskij okruga preimushestvenno russkoyazychnymi Rechickij i Gomelskij okruga pri etom belorusy v nih byli samoj krupnoj etnicheskoj gruppoj V state 22 Konstitucii BSSR 1927 goda belorusskij yazyk byl obyavlen osnovnym dlya gosudarstvennyh professionalnyh i obshestvennyh zavedenij i organizacij Nachinaetsya aktivnaya belorusizaciya vseh sfer zhizni razvitie pechati na belorusskom yazyke otkrytie shkol specialnyh i vysshih uchebnyh zavedenij perevod na belorusskij yazyk gosudarstvennyh partijnyh profsoyuznyh i prochih obshestvennyh organizacij Odnovremenno procentnoe sootnoshenie osnovnyh yazykov v shkolah neskolko otlichalos ot rezultatov perepisi Tak shkoly s osnovnym russkim yazykom v 1926 27 uchebnom godu sostavlyali menee 1 pri tom chto belorusskih bylo 92 a polskih i evrejskih sootvetstvenno 2 6 i 4 V to zhe vremya kolichestvo belorusskih shkol sredi naibolee vysokih po statusu semiletnih shkol togda zhe sostavlyalo 67 po drugim dannym 57 a v Belorusskom gosudarstvennom universitete edinstvennom v BSSR lish 31 predmetov prepodavalsya na belorusskom yazyke Analogichnye processy proishodili i na smezhnyh s Belorusskoj SSR territoriyah RSFSR Tak v seredine 30 h godov tolko v Smolenskoj oblasti RSFSR bylo 99 belorusskih shkol s chislom obuchayushihsya sv 10 tys chelovek sm takzhe Belorusizaciya v Smolenskoj gubernii Yazykovaya politika v 1933 1989 godah Sm takzhe Noch rasstrelyannyh poetov S konca 1920 h nachala 1930 h godov v Sovetskom Soyuze nametilis tendencii po sblizheniyu narodov SSSR V sootvetstvii s oficialnoj doktrinoj osnovoj takogo sblizheniya rassmatrivalsya russkij etnos yazyk i kultura Stalin schital chto po mere togo kak budet skladyvatsya edinoe mirovoe socialisticheskoe hozyajstvo nachnyot skladyvatsya nechto vrode obshego yazyka ibo tolko na etom etape pochuvstvuyut nacii neobhodimost imet naryadu so svoimi nacionalnymi yazykami odin obshij mezhnacionalnyj yazyk krome togo Stalin schital pravo na samoopredelenie pravom ustroit svoyu zhizn na nachalah avtonomii pravom na federaciyu i pravom na otdelenie chto kritikoval Lenin nastaivaya chto nepravilno bylo by pod pravom na samoopredelenie ponimat chto libo inoe krome prava na otdelnoe gosudarstvennoe sushestvovanie svoyu rol v rusifikacii sygral i stalinskij terror Tem ne menee Stalin takzhe utverzhdal chto massy naroda mogut preuspevat v dele lt gt razvitiya tolko na rodnom na nacionalnom yazyke i kak vidno iz izlozhennogo nizhe dazhe poslevoennyj stalinizm po krajnej mere formalno podderzhival dominirovanie nacionalnyh yazykov v pechati i srednem i nachalnom obrazovanii nacionalnyh respublik a naibolee intensivnaya rusifikaciya prihoditsya na 1960 70 e gody Kandidat filologicheskih nauk I Klimov pishet Bolshevistskoe gosudarstvo kotoroe vpervye v istorii osushestvlyalo eksperiment po sozdaniyu novogo obshestva i novogo cheloveka rassmatrivalo i yazyk kak obekt specialnyh manipulyacij napravlennyh na dostizhenie opredelyonnyh sovsem ne lingvisticheskih celej Vazhnym napravleniem takih manipulyacij s 1930 goda bylo zakreplenie russkogo vliyaniya v normah literaturnyh yazykov drugih narodov SSSR Eto povyshalo kulturnuyu gomogennost odnorodnost sredi narodov sovetskoj imperii priglushalo ih ustremleniya k separatizmu sposobstvovalo ih kulturnoj i yazykovoj assimilyacii V gody massovyh repressij 1937 1938 godov po lozhnym obvineniyam v shpionskoj deyatelnosti uchastii v tak nazyvaemoj nacional demokraticheskoj partii podgotovke sozdaniya burzhuaznogo belorusskogo gosudarstva i dr bylo repressirovano bolshoe kolichestvo belorusskih uchyonyh intelligentov i literatorov Kak svidetelstvovali belorusskie emigranty na Zapade lyudi v gorodah zachastuyu izbegali publichno upotreblyat belorusskij yazyk daby ne byt zapodozrennymi v burzhuaznom nacionalizme S nachala 1930 h poyavilos ponyatie bolshogo processa suda protiv gruppy vragov naroda soten a to i tysyach chelovek srazu tak v to vremya kak v RSFSR poyavlyalis sfabrikovannye dela o kontrrevolyucionerah i trockistah v nacionalnyh respublikah fabrikovalis dela o burzhuaznyh nacionalistah takie kak delo Soyuza osvobozhdeniya Belorussii Soglasno oficialnomu sajtu Respubliki Belarus bolee 86 000 belorusov postradali ot politicheskih repressij a okolo 28 000 byli rasstrelyany v urochishe Kuropaty pod Minskom chislo zahoronennyh zhertv ozvuchivalos ot menee 7000 do bolee 250 tysyach prichyom vlastyami RB takzhe stavilis pod somnenie masshtaby prichastnosti NKVD k etim zhertvam V hode massovyh rasstrelov ssylok v trudovye lagerya unichtozhalsya cvet belorusskoj kultury Neopublikovannye rukopisi literatorov szhigali V hode usilivshejsya v 1930 h godah rusifikacii nablyudalis processy imevshie razlichnye formy i tempy razlichavshiesya reakciej na nih so storony razlichnyh etnosov chto opredelyalos tem k kakim lingvisticheskim gruppam oni otnosyatsya imelis li razlichiya ili shodstvo s russkimi v obraze zhizni i hozyajstvovaniya imelos li smeshannoe cherespolosnoe razdelnoe s russkimi rasselenie U vostochnoslavyanskih nerusskih narodov SSSR belorusov i ukraincev v svyazi s blizkim rodstvom etih narodov s russkimi process rusifikacii byl blizok v bolshinstve aspektov V processe zhe rusifikacii neslavyanskih narodov tyurkskih finno ugorskih kavkazskih baltijskih severnyh nablyudalis sushestvennye razlichiya v formah metodah i masshtabah etih processov istochnik ne ukazan 736 dnej S serediny 30 h godov i do nachala Velikoj Otechestvennoj vojny v regionah s kompaktnym prozhivaniem belorusov za predelami sobstvenno Belorusskoj SSR proishodilo massovoe zakrytie belorusskih shkol tak tolko v Smolenskoj oblasti RSFSR za etot period byli zakryty libo perevedeny na russkij yazyk obucheniya vse 99 ranee sozdannyh belorusskih shkol V to zhe vremya soglasno oficialnoj statistike iz 6817 nachalnyh i srednih shkol BSSR davshih Gosplanu svedeniya o yazyke obucheniya tolko 3 2 provodili obuchenie na russkom yazyke Realizaciya yazykovoj politiki v BSSR provodilas v dvuh napravleniyah kotorye vzaimno dopolnyali drug druga Suzhenie sfery upotrebleniya belorusskogo yazyka v publichnoj zhizni i zamena ego russkim istochnik ne ukazan 736 dnej Vsestoronnyaya rusifikaciya belorusskogo yazyka dopushennogo do publichnogo upotrebleniya Tak v 1933 godu bylo prinyato postanovlenie SNK BSSR Ob izmeneniyah i uproshenii belorusskogo pravopisaniya kasavsheesya ne tolko orfografii no i foneticheskih i morfologicheskih osobennostej belorusskogo yazyka Process rusifikacii byl priostanovlen v 1939 godu Soglasno oficialnoj statistike Gosplana izdannoj v 1940 godu s 9367 tysyach 1933 g tirazh knig na belorusskom yazyke vyros do 12319 tysyach 1938 g pri obshem tirazhe v BSSR 10253 tysyach i 14674 sootvetstvenno v 1933 godu 22 iz 23 zhurnalov BSSR byli na belorusskom a v 1938 godu 10 iz 14 Dalee procent pechatnyh izdanij na belorusskom yazyke postepenno snizhalsya kak utverzhdaet belorusskij istorik Valentin Mazec esli v 1946 godu tirazh zhurnalov na russkom yazyke v BSSR sostavlyal 1 to k 1955 godu on dostig 31 V 1970 godu obshij tirazh knig izdavaemyh na belorusskom yazyke sostavlyal 9 mln ekz a russkoyazychnyh 16 mln ekzemplyarov Knigi na belorusskom yazyke v 1933 1938 1950 1965 i 1970 godah sootvetstvenno sostavlyali 91 84 85 31 i 37 ot obshego chisla knig pechataemyh v Belorussii Gazety 90 81 85 57 i 38 A vot dolya zhurnalov s 1950 goda naoborot uvelichivalas 74 1950 75 1965 i 81 1970 V 1958 godu v BSSR byla izdana 1191 kniga i broshyura obshim tirazhom 14 5 millionov ekzemplyarov iz kotoryh na belorusskom yazyke bylo izdano 8 8 millionov ekzemplyarov v 1989 godu bylo izdano 2980 knig i broshyur obshim tirazhom 59 millionov ekzemplyarov iz kotoryh 396 knig i broshyur obshim tirazhom 9 3 milliona ekzemplyarov byli izdany na belorusskom yazyke V 1958 godu byla provedena shkolnaya reforma soglasno kotoroj roditeli poluchili pravo vybora yazyka obucheniya i pravo opredelyat nuzhno li ih detyam uchit nacionalnyj yazyk V rezultate kolichestvo nacionalnyh shkol i uchenikov v nih rezko sokratilos Tak v 1969 godu v BSSR ne izuchali belorusskij yazyk 30 shkolnikov a v Minske 90 Issledovateli obyasnyali eto yavlenie tem chto roditeli radi blaga detej predpochitali davat im obrazovanie na tom yazyke kotoryj budet sposobstvovat prodolzheniyu obrazovaniya v russkoyazychnyh srednih specialnyh i vysshih uchebnyh zavedeniyah kak v samoj Belorussii tak i za eyo predelami chto v konechnom schyote dolzhno bylo by sozdavat predposylki dlya uspeshnoj karery Kak otmechaet V M Alpatov Nikita Sergeevich Hrushyov Tem samym voznikala paradoksalnaya na pervyj vzglyad situaciya mnogie nacionalnye shkoly derzhalis bolshe na podderzhke sverhu inogda proishodivshej po inercii togda kak snizu shlo stremlenie k perehodu na obuchenie na russkom yazyke ne isklyuchavshee izucheniya materinskogo yazyka v kachestve predmeta Naibolshee zhe vytesnenie belorusskogo yazyka proishodilo v 1960 70 e gody Shirokaya diskussiya o metodah obucheniya russkomu yazyku v nacionalnyh respublikah zakonchilas v avguste 1956 goda mezhrespublikanskoj konferenciej v Tashkente gde bylo otmecheno chto russkij yazyk stal vsem sovetskim narodam vtorym rodnym yazykom i sredstvom obogasheniya leksiki nacionalnyh yazykov Razvernuvshayasya posle etogo kampaniya vnedreniya russkogo yazyka vo vse sfery zhizni nacionalnyh respublik vstretila protest chasti nacionalnoj intelligencii kotoraya posle XX sezda partii nachala vyskazyvatsya svobodnee Dazhe vysshee rukovodstvo BSSR vyskazyvalos s osuzhdeniem masshtabov rusifikacii V yanvare 1959 goda na priyome v chest sorokaletiya BSSR na kotoryj priehal N S Hrushyov pervyj sekretar CK KPB K Mazurov vystupil s rechyu na belorusskom yazyke Hrushev byl vozmushyon pochemu rech byla ne po russki Chut pozzhe Hrushev vyskazalsya eshyo bolee opredelyonno Chem skoree my vse budem govorit po russki tem bystree postroim kommunizm Posle etogo nachalos vytesnenie belorusskogo yazyka s teh pozicij kotorye on eshyo zanimal osobenno usilivsheesya posle smeny pervogo sekretarya CK KPB P Masherovym v 1965 godu Sredi mer po podderzhke belorusskogo yazyka so storony KPSS byli uchrezhdenie izdatelstv Belaruskaya Saveckaya Encyklapedyya 1967 i Mastackaya litaratura 1972 Minskogo instituta kultury 1975 26 maya 1983 bylo prinyato postanovlenie CK KPSS i Soveta Ministrov SSSR ob uvelichenii zarplaty uchitelej russkogo yazyka v belorusskoyazychnyh shkolah Postanovlenie predusmatrivalo s yanvarya 1984 goda uvelichenie na 15 zarplaty uchitelej podgotovitelnyh i vtoryh tretih klassov kotorye znali russkij yazyk i uchili russkomu yazyku i literature v 4 11 klassah obsheobrazovatelnyh shkol vseh tipov istochnik ne ukazan 2187 dnej Yazykovaya politika v Respublike Belarus posle 1991 godaYazyki obsheniya v Belarusi po perepisi 2019 goda Belorusskoyazychnoe naselenie na moment provedeniya perepisi preobladalo lish v 22 iz 118 rajonov respubliki S konca 1980 h godov nachalos tak nazyvaemoe Vtoroe belorusskoe vozrozhdenie 26 yanvarya 1990 goda byl prinyat zakon O yazykah v Belorusskoj SSR pridavshij belorusskomu yazyku status edinstvennogo gosudarstvennogo a russkij yazyk kvalificirovalsya v zakone kak yazyk mezhnacionalnogo obsheniya narodov Soyuza SSR Uzhe v sentyabre Sovet Ministrov BSSR prinyal Gosudarstvennuyu programmu razvitiya belorusskogo yazyka i drugih nacionalnyh yazykov Soglasno Zakonu o yazykah Respublika Belarus obespechivaet vsestoronnee razvitie i funkcionirovanie belorusskogo yazyka vo vseh sferah obshestvennoj zhizni proyavlyaet gosudarstvennuyu zabotu o svobodnom razvitii i upotreblenii vseh nacionalnyh yazykov kotorymi polzuetsya naselenie respubliki obespechivaet pravo svobodnogo polzovaniya russkim yazykom kak yazykom mezhnacionalnogo obsheniya narodov sozdaet grazhdanam Respubliki Belarus neobhodimye usloviya dlya izucheniya belorusskogo i russkogo yazykov i sovershennogo vladeniya imi Prinyatie Zakona o yazykah bylo meroj zashity yazyka kotoryj na glazah vytesnyaetsya russkim yazykom Status gosudarstvennogo pozvolyaet vosstanovit etnicheskij yazyk hotya by v uzkoj sfere oficialno kancelyarskih bumag i tem ostanovit ego obshee vytesnenie iz zhizni Kak zamechaet N B Mechkovskaya Pri izvestnoj neopredelyonnosti i v celom tolerantnosti belorusskogo Zakona o yazykah kotoryj v chastnosti garantiruet grazhdanam pravo obrashatsya v organy vlasti na lyubom yazyke st 3 gosudarstvennyj status belorusskogo yazyka otnyud ne ushemlyaet prava russkoyazychnogo naseleniya kak konechno i ne mozhet obespechit ispolzovanie belorusskogo yazyka v povsednevnom obshenii No dazhe eta norma ne podderzhivaetsya bolshinstvom zhitelej Vystupaya za dvuyazychie bolshinstvo naseleniya Belarusi v tom chisle bolshinstvo belorusov fakticheski vyskazyvaetsya za sohranenie sushestvuyushih tendencij v yazykovoj situacii i sledovatelno smiryaetsya s vytesneniem belorusskogo russkim Posle provozglasheniya nezavisimosti nachali prinimatsya aktivnye mery po vytesneniyu russkogo yazyka belorusskim ili skoree po priostanovleniyu vytesneniya belorusskogo yazyka russkim No posle togo kak v 1994 godu prezidentom Belarusi stal A G Lukashenko vopros o yazykah byl vynesen v 1995 godu na vsenarodnyj referendum Na vopros Ci zgodny Vy z nadannem ruskaj move roynaga statusu z belaruskaj 83 3 prinyavshih uchastie v golosovanii otvetili da i tolko 12 7 otvetili net Posle referenduma forsirovannyj perehod na belorusskij yazyk prekratilsya i nachalsya obratnyj process Po mneniyu Rady Belorusskoj Narodnoj Respubliki pravitelstva v izgnanii segodnya rusifikatorskaya politika provoditsya Sposobstvuya moskovskim stremleniyam lukashenkovskij rezhim unichtozhaet v Belarusi vsyo belorusskoe Gosudarstvennoe televidenie i radio perevedeny na russkij yazyk likvidiruyutsya belorusskoyazychnye izdaniya nacionalno orientirovannye pisateli lisheny vozmozhnosti pechatatsya v gosudarstvennyh izdatelstvah Vo mnogih naselennyh punktah deti lisheny vozmozhnosti uchitsya po belorusski tak kak belorusskoyazychnye klassy likvidirovany Rusifikaciya segodnya v Belarusi provoditsya tak intensivno vpervye posle provedeniya razrushitelnoj politiki rossijskogo carizma v 19 m veke Originalnyj tekst bel Spryyayuchy maskoyskim pamknennyam lukashenkayski rezhym nishchyc u Belarusi ysyo belaruskae Dzyarzhaynae telebachanne i radyyo peravedzenyya na rasejskuyu movu likviduyucca belaruskamoynyya vydanni nacyyanalna aryentavanyya pismenniki pazbaylenyya magchymasci drukavacca y dzyarzhaynyh vydavectvah U shmat yakih naselenyh punktah dzeci pazbaylenyya magchymasci vuchycca pa belarusku bo belaruskamoynyya klyasy likvidavanyya Rusyfikacyya syonnya y Belarusi pravodzicca getak intensiyna ypershynyu paslya pravyadzennya znishchalnaj palityki rasejskaga caryzmu y 19 m stagodzdzi Posle prihoda k vlasti Aleksandra Lukashenko v strane prakticheski kazhdyj god sokrashaetsya dolya uchashihsya na belorusskom yazyke Tak v 1994 95 uchebnom godu obshee srednee obrazovanie na belorusskom yazyke poluchali 40 6 belorusskih shkolnikov v 2005 06 uchebnomu godu 23 3 v 2017 18 uchebnom godu 12 2 v 2020 21 uchebnom godu 10 2 v 2021 22 uchebnom godu 9 5 v 2023 24 uchebnom godu 8 6 V 2018 19 uchebnom godu v Belarusi tolko 9 7 pervoklassnikov i 11 1 vseh shkolnikov uchilis v belorusskoyazychnyh klassah 53 7 pervoklassnikov v selskoj mestnosti i lish 1 4 pervoklassnikov v gorodskoj mestnosti V 2023 24 uchebnom godu iz 1090 0 tysyach uchashihsya v dnevnyh uchrezhdeniyah obshego srednego obrazovaniya Belarusi tolko 93 5 tysyach 8 58 obuchalis na belorusskom yazyke togda kak 996 5 tysyach 91 42 na russkom Soglasno oprosu provedyonnomu Chatham House s 24 yanvarya po 3 fevralya 2023 goda 16 belorusov byli soglasny s utverzhdeniem chto belorusskij yazyk dolzhen byt edinstvennym gosudarstvennym yazykom Belarusi 70 ne soglasny Soglasno oprosu provedyonnomu v dekabre 2023 goda 41 belorusov schitali chto belorusy yavlyayutsya otdelnoj naciej s sobstvennoj istoriej i kulturoj v to vremya kak 55 chto belorusy russkie i ukraincy yavlyayutsya chastyu triedinoj slavyanskoj nacii Ocenki rusifikaciiPolitika rusifikacii v sovremennoj belorusskoj istoriografii ocenivaetsya neodnoznachno Soglasno belorusskomu istoriku Leonidu Lychu rusifikaciya celenapravlennaya politika vlastej Rossijskoj imperii i SSSR po soznatelnomu otryvu belorusskogo naroda ot istoricheskih tradicij rodnoj kultury i yazyka i nasazhdeniyu russkogo yazyka i kultury Inoj ocenki priderzhivaetsya kandidat politicheskih nauk Vsevolod Shimov Po ego mneniyu shirokoe ispolzovanie russkogo yazyka v Belarusi vovse ne yavlyaetsya sledstviem politiki rusifikacii Shimov argumentiruet chto russkij yazyk estestvennym obrazom zanyal nishu yazyka gorodskoj kultury v Belarusi kotoraya do etogo nikogda ne funkcionirovala na belorusskom yazyke sozdannom otnositelno pozdno na osnove regionalnyh derevenskih govorov On ukazyvaet na to chto vospriyatie russkogo yazyka kak obshevostochnoslavyanskogo obsherusskogo literaturnogo standarta naslednika cerkovnoslavyanskogo i drevnerusskogo bylo vpolne organichnym dlya mestnogo pravoslavnogo naseleniya V rezultate rusifikacii ili sovetizacii v gody SSSR belorusskij yazyk prakticheski utratil svoyo znachenie On imeet tolko dekorativnye funkcii Mnogovekovaya diskretizaciya znachitelno povliyala na isklyuchenie ego populyarnosti sredi belorusov Po dannym YuNESKO belorusskij yazyk otnositsya k gruppe yazykov kotoroj grozit ischeznovenie Repressii protiv belorusskih literatorov intelligencii a takzhe predstavitelej obrazovaniya i nauki isklyuchili sozdanie znachimyh proizvedenij belorusskogo iskusstva i kultury V dekabre 2020 goda kompaniya Synesis Group byla vklyuchena v v tom chisle i za zapret svoim sotrudnikam obshatsya na belorusskom Sm takzheAntirestavraciya hramov Belarusi Belorusofobiya Istoriya Belarusi Rusifikaciya Polshi Tozhebelorus Yazyki BelarusiPrimechaniyaBendin A Yu Vozvrashenie Beloj Rusi neopr Zhurnal Moskva aprel 2013 Data obrasheniya 16 avgusta 2017 Arhivirovano 14 iyunya 2020 goda Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij Dissertaciya na soiskanie uchenoj stepeni kandidata filologicheskih nauk MGU im M V Lomonosova 2003 S 20 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 21 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 20 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 22 Movi ta religiyi u povitah Rosijskoyi imperiyi neopr datatowel Pervaya vseobshaya perepis naseleniya Rossijskoj imperii 1897 goda Raspredelenie naseleniya po rodnomu yazyku i uezdam 50 gubernij Evropejskoj Rossii Arhivnaya kopiya ot 2 aprelya 2015 na Wayback Machine Demoskop Dakumenty i materyyaly pa gistoryi Belarusi Minsk 1940 T 2 938 s Shved V Evalyucyya rasejskaj uradavaj palityki adnosna zemlyay Belarusi 1772 1863 g Arhivirovano 20 oktyabrya 2015 goda Gistarychny Almanah Tom 7 2002 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 23 Miller A I Plany vlastej po usileniyu russkogo assimilyatorskogo potenciala v Zapadnom krae Ukrainskij vopros v politike vlastej i russkom obshestvennom mnenii vtoraya polovina XIX veka Arhivnaya kopiya ot 14 fevralya 2010 na Wayback Machine SPb Aletejya 2000 Gistoryya Belarusi u kanteksce susvetnyh cyvilizacyj Vuchebn dapamozhnik V I Galubovich Z V Shybeka D M Charkasay i insh Pad red V I Galubovicha i Yu M Bohana Mn Ekaperspektyva 2005 S 237 Osadczy 2007 s 355 356 ZAKON OT 25 06 1840 neopr Data obrasheniya 14 iyunya 2013 Arhivirovano 30 yanvarya 2015 goda Zakon ot 18 07 1840 neopr Data obrasheniya 14 iyunya 2013 Arhivirovano 30 yanvarya 2015 goda Tereshkovich P V Etnicheskaya istoriya Belarusi XIX nachala XX v V kontekste Centralno Vostochnoj Evropy http pawet net library history bel history books ceraskowich Tereshkovich P V Etnicheskaya istoriya Belarusi XIX nachala XX v html Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 24 Kryzhanoyski M Zhyvaya krynica ty rodnaya mova Arhivnaya kopiya ot 15 avgusta 2009 na Wayback Machine Narodnaya Volya 65 66 1 traynya 2008 Gigin V F Oklevetannyj no ne zabytyj Ocherk o M N Muravyove Vilenskom Nyoman zhurnal Minsk 2005 Vyp 6 S 127 139 ISSN 0130 7517 Arhivirovano 5 iyunya 2013 goda Syargej Ablamejka Kalinoyski i palitychnae naradzhenne Belarusi Arhivnaya kopiya ot 1 dekabrya 2020 na Wayback Machine 2 e vyd dap Radyyo Svabodnaya Eyropa Radyyo Svaboda 2020 S 108 Polskaya smuta i meropriyatiya v zapadnom i privislinskom krayah Rossiya pod skipetrom Romanovyh 1613 1913 Sbornik M Interbuk 1990 240 s Arhivnaya kopiya ot 16 maya 2010 na Wayback Machine Muravyov horosho ponimal chto nedostatochno podavit vosstanie vooruzhyonnoj rukoj chto nado sdelat tak chtoby ono navsegda stalo nevozmozhnym Dlya Muraveva bylo yasno chto nuzhno vo chto by to ni stalo podnyat russkoe narodnoe soznanie v etih belorusskih i ukrainskih zagnannyh russkih krestyanah Muravyov i popechitel Vilenskogo uchebnogo okruga Kornilov obratili vnimanie i na drugie shkoly zapadnogo kraya zamenili polskih uchitelej v nih russkimi vveli v nih russkij duh Belazarovich V A Gistaryyagrafiya gistoryi Belarusi vucheb dapamozhnik Grodna GrDU 2006 S 132 1 nedostupnaya ssylka O VUZe Belorusskaya gosudarstvennaya ordenov Oktyabrskoj Revolyucii i Trudovogo Krasnogo Znameni selskohozyajstvennaya akademiya neopr Data obrasheniya 13 iyunya 2010 Arhivirovano 22 maya 2013 goda Belazarovich V A Gistaryyagrafiya gistoryi Belarusi vucheb dapamozhnik Grodna GrDU 2006 S 133 2 nedostupnaya ssylka Belazarovich V A Gistaryyagrafiya gistoryi Belarusi vucheb dapamozhnik Grodna GrDU 2006 S 133 134 3 nedostupnaya ssylka Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 25 26 Usovskij A Rusifikaciya Severo Zapadnogo kraya posle podavleniya polskogo myatezha 1863 goda neopr Data obrasheniya 21 iyunya 2010 Arhivirovano 7 aprelya 2008 goda Zaprudnik Ya Belarus na gistarychnyh skryzhavannyah Minsk 1996 S 75 Sm takzhe Snapkoyskaya S V Adukacyjnaya palityka i shkola na Belarusi y kancy XIX pachatku XX stst Mn 1998 Cherepica V N Istoriya grodnenshiny XIX XX stoletij v sobytiyah i licah Grodno 2003 S 25 Russkoe delo v Severo Zapadnom krae Materialy dlya istorii Vilenskogo uchebnogo okruga preimushestvenno v Muravevskuyu epohu SPb 1901 Sbornik materialov dlya istorii prosvesheniya Vilna 1893 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 25 29 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 26 Karskij E F Belorussy Vvedenie k izucheniyu yazyka i narodnoj slovesnosti Vilna 1904 T 1 kn 1 S 116 Panoy S V Materyyaly pa gistoryi Belarusi pad navuk red M S Stashkevicha G Ya Galenchanki Mn Aversev 2003 S 140 Kireey V Polacki carkoyny sabor 1839 Encyklapedyya gistoryi Belarusi U 6 t T 5 Mn 1999 S 540 541 Kryvicki A A Asnoyny masiy belaruskih gavorak Belaruskaya mova Encyklapedyya Mn 1994 S 55 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 28 Rasporyazheniya i perepiska gr M N Muraveva otnositelno rimsko katolicheskogo duhovenstva v Severo Zapadnom krae Soobshil A I Milovidov Vilna 1910 s 16 17 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 27 Etnagrafiya belarusau Gistoryyagrafiya etnagenez etnichnaya gistoryya Mn 1985 s 151 162 Zhurayski A I Prygodzich M R Gistoryya belaruskaj literaturnaj movy Belaruskaya mova Encyklapedyya Mn 1994 S 151 Rusifikacyya Encyklapedyya gistoryi Belarusi T 6 Kn 1 Mn 2001 S 136 Kisyalyoy G Pachynalniki Mn 1977 S 136 Ignatouski U Gistoryya Belarusi u XIX I u pachatku XX staleccya Mensk 1926 s 152 Aleksandrovich S H Pucyaviny rodnaga slova Mn 1971 S 163 164 Zaprudnik Ya Belarus na gistarychnyh skryzhavannyah Minsk 1996 S 96 Pierwszy powszechny spis Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 30 wrzesnia 1921 roku Mieszkania ludnosc stosunki zawodowe tablice panstwowe cz 1 Tabl XI Ludnosc wedlug wyznania religijnego i narodowosci neopr Data obrasheniya 3 noyabrya 2022 Arhivirovano 15 marta 2021 goda Zeszyt spisu statystycznego tablica 10 stranica 30 fajla pdf neopr Data obrasheniya 3 noyabrya 2022 Arhivirovano 2 aprelya 2015 goda Vakar N P Belorussia the making of a nation Cambridge Mass 1956 S 130 131 Zaprudnik Ya Belarus na gistarychnyh skryzhavannyah Minsk 1996 S 99 Zaprudnik Ya Belarus na gistarychnyh skryzhavannyah Minsk 1996 S 93 94 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 32 Porivnyannya demografichnih i etnolingvistichnih harakteristik naselennya Ukrayinskoyi ta Biloruskoyi RSR za perepisom 1926 roku ukr datatowel 10 avgusta 2021 Narysy gistoryi Belarusi Ch 2 Mn 1995 S 123 Belorusy na Smolenshine Sajt Administracii Smolenskoj oblasti neopr Data obrasheniya 5 dekabrya 2013 Arhivirovano 14 iyulya 2014 goda A Azyazyan O rabote I V Stalina Nacionalnyj vopros i leninizm 1949 Iz istorii teoreticheskoj razrabotki V I Leninym nacionalnogo voprosa Yurij Semyonov neopr Data obrasheniya 3 iyulya 2023 Arhivirovano 3 iyulya 2023 goda Stalin I V Nacionalnyj vopros i leninizm Otvet tovarisham Meshkovu Kovalchuku i drugim neopr Data obrasheniya 3 iyulya 2023 Arhivirovano 3 iyulya 2023 goda Igor Melnikov Zapadnaya Belarus vs BSSR sravnitelnyj analiz neopr Data obrasheniya 3 iyulya 2023 Arhivirovano 3 iyulya 2023 goda Jacob Ornstein Soviet Language Policy Theory and Practice The Slavic and East European Journal Vol 3 No 1 Spring 1959 P 13 Sergej TREFILOV Prezident Akademii nauk zastrelilsya Kupala sdelal harakiri a narkomy poluchili gody lagerej 10 voprosov o dele Soyuza osvobozhdeniya Belarusi rus kp by 28 oktyabrya 2019 Data obrasheniya 30 avgusta 2021 Arhivirovano 29 iyulya 2024 goda Istoriya Belarusi rus Belarus by Data obrasheniya 30 avgusta 2021 Arhivirovano 30 avgusta 2021 goda Sergej TREFILOV S soglasiya Stalina v noch s 29 na 30 oktyabrya 1937 go rasstrelyali 132 belorusskih pisatelya i intelligenta rus kp by 27 oktyabrya 2017 Data obrasheniya 30 avgusta 2021 Arhivirovano 3 oktyabrya 2022 goda Kulturnoe stroitelstvo SSSR Statisticheskij sbornik M L 1940 II Nachalnoe i srednee obshee obrazovanie Arhivnaya kopiya ot 23 iyunya 2023 na Wayback Machine s 73 Kulturnoe stroitelstvo SSSR Statisticheskij sbornik M L 1940 VIII Pechat Arhivnaya kopiya ot 23 iyunya 2023 na Wayback Machine Belaruskaya Atlyantyda bez bar eray Rusyfikacyya V Mazec kandydat gistarychnyh navuk Arhivnaya kopiya ot 20 oktyabrya 2015 na Wayback Machine Belaruskaya sluzhba Radyyo Svaboda 13 snezhnya 2007 Mikulich T M Mova i etnichnaya samasvyadomasc Mn 1996 S 96 Belorusskaya Sovetskaya Socialisticheskaya Respublika Ezhegodnik BSE 1959 M Sovetskaya enciklopediya 1959 S 109 Belorusskaya Sovetskaya Socialisticheskaya Respublika Ezhegodnik BSE 1990 M Sovetskaya enciklopediya 1990 S 111 Alpatov V M 150 yazykov i politika 1917 1997 Sociolingvisticheskie problemy SSSR i postsovetskogo prostranstva M In t vostokovedeniya 1997 S 99 Mikulich T M Mova i etnichnaya samasvyadomasc Mn 1996 S95 96 Gramadskae scvyardzhenne belaruskaj movy i parushenni pravoy belaruskamoynyh lyudzej neopr Data obrasheniya 11 avgusta 2014 Arhivirovano 12 avgusta 2014 goda Alpatov V M 150 yazykov i politika 1917 1997 Sociolingvisticheskie problemy SSSR i postsovetskogo prostranstva M In t vostokovedeniya 1997 S 100 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 39 40 Perepis 2019 Posmotrite gde bolshe vsego govoryat na rodnaj move rus Alfa bank Mechkovskaya N B Yazykovaya situaciya v Belarusi Eticheskie kollizii dvuyazychiya Russian Linguistics Vol 18 1994 S 299 Belorusskij yazyk v opasnosti rus spring96 org Data obrasheniya 30 avgusta 2021 Arhivirovano 30 avgusta 2021 goda Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 44 45 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 45 Mechkovskaya N B Yazykovaya situaciya v Belarusi Eticheskie kollizii dvuyazychiya Russian Linguistics Vol 18 1994 S 310 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij S 47 Rezalyucyya 25 j Sesii Rady Belaruskaj Narodnaj Respubliki 5 listapada 2005 godu Nyu York Belarus Snezhan 2005 515 Arhivirovano 27 yanvarya 2012 goda Lukashenko ozabotilsya sudboj belorusskogo yazyka Pokazyvaem kak god za godom umenshalos chislo shkolnikov uchashihsya na nyom rus Zerkalo io 26 yanvarya 2022 Belarus na 31 godu pravleniya Lukashenko v grafikah i shemah rus BBC 22 iyulya 2024 Obrazovanie v Respublike Belarus 2024 rus Nacionalnyj statisticheskij komitet Respubliki Belarus 12 iyulya 2024 Cvyordaya rusifikacyya Dolya belaruskamoynyh pershaklasnikay upershynyu sklala mensh za 10 Nasha Niva 7 zhniynya 2019 16 za belorusskij yazyk kak edinstvennyj gosudarstvennyj Chatham House provel novyj opros ukr Zerkalo 3 marta 2023 Yakuyu Belarus hochuc belarusy Analiz apytannyay dae cikavuyu karcinu bel Nasha Niva 26 marta 2024 Lych L Rusifikacyya Belarus Encyklapedychny davednik Minsk Belaruskaya encyklapedyya imya P Broyki 1995 S 630 Vsevolod Shimov Istoki bilingvizma v Belorussii i Ukraine Arhivnaya kopiya ot 15 aprelya 2016 na Wayback Machine Zhurnal Belaruskaya dumka 7 2013 Library BY Leanid Lych Belaruskaya mova yak abeekt dzyarzhaynaj dyskryminacyi BELARUS rus http library by Library BY 2010 ISSN 2413 6352 Arhivirovano 30 avgusta 2021 goda Consolidated text Council Decision 2012 642 CFSP of 15 October 2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Belarus angl pol Data obrasheniya 26 oktyabrya 2021 Arhivirovano 26 oktyabrya 2021 goda LiteraturaKalita I V Sovremennaya Belarus yazyki i nacionalnaya identichnost Usti nad Labem 2010 300 s ISBN 978 80 7414 324 3 Darius Stalyunas Granicy v pograniche belorusy i etnolingvisticheskaya politika imperii na zapadnyh okrainah v period reform Ab Imperio 2003 1 S 261 292 Lych L Rusifikacyya Belarus Encyklapedychny davednik Mn Belaruskaya encyklapedyya imya P Broyki 1995 Rusifikacyya Encyklapedyya gistoryi Belarusi T 6 Kn 1 Mn 2001 Stankevich C Rusifikacyya belaruskae movy y BSSR i supraciy rusifikacyjnamu pracesu Mn Navuka i tehnika 1994 79 s Osadczy W Swieta Rus Rozwoj i oddzialywanie idei prawoslawia w Galicji Lublin Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie Sklodowskiej 2007 ISBN 9788322726723 pol


