Википедия

Таджикский язык

Таджи́кский язы́к (самоназвание: забо́ни тоҷикӣ [zaˈbɔni tɔd͡ʒiˈki], перс. زبان تاجیکی‎, также форси́и тоҷикӣ́, forsii tojikī, فارسی تاجیکی, [fɔrˈsiji tɔd͡ʒiˈki] «таджикский фарси») — язык (идиом) таджиков стран Средней Азии, государственный язык Таджикистана. Многими лингвистами он признаётся подвидом или этнолектом персидского языка (фарси); проблема «язык или диалект» применительно к таджикскому языку имела также политическую сторону.

Таджикский язык
image
Самоназвание забони тоҷикӣ / زبان تاجیکی / zaboni toçikī
Страны Таджикистан, Узбекистан, Афганистан, Россия, Иран.
Официальный статус image Таджикистан
Общее число говорящих
  • 14 000 000 чел. (2018)
Статус в безопасности
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья

Индоевропейская семья

Индоиранская ветвь
Иранская группа
Юго-западная подгруппа
Родственные языки: дари, фарси (персидский)
Письменность в основном кириллица (см. таджикская письменность), редко латиница, арабо-персидская письменность (в Афганистане)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 тад 640
ISO 639-1 tg
ISO 639-2 tgk
ISO 639-3 tgk
WALS taj
Ethnologue tgk
IETF tg
Glottolog taji1245
image Википедия на этом языке

Принадлежит к иранской группе индо-иранских языков индоевропейской семьи. Вместе с лингвистической точки зрения очень близким или, можно сказать, не отличимым от него литературным идиомом таджиков Афганистана, официально называемым «языком дари», таджикский язык входит в восточную зону новоперсидского диалектного континуума и рассматривается как северо-восточный вариант персидского языка. Взаимопонимание между носителями таджикского и персоязычными жителями Афганистана и Ирана возможно до сих пор.

Распространён на основной территории Таджикистана, в Горно-Бадахшанской автономной области до Ванджского района, анклавами в некоторых районах Узбекистана (прежде всего, в Самарканде и Бухаре, Сохский район а также в восточной части Сурхандарьинской области) и юга Кыргызстана.

«Таджики», проживающие в юго-западной части Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая, на самом деле являются представителями памирских народов, говорящих на ваханском и сарыкольском языках памирской группы иранских языков и таджикского языка обычно не знают. В Китае сарыкольский язык официально называется «таджикским».

Расхождение таджикского языка с западным вариантом персидского начало прослеживаться примерно в XV веке. Литературный таджикский язык значительно отличается от персидского языка только фонетически, а введение в 1939 году алфавита на основе кириллицы ещё более закрепило эти различия. Таджикский язык сравнительно с персидским отличается большей архаичностью лексики и отдельных фонетических явлений, несколько лучше сохраняя наследие классического периода (IX—XV веков). С другой стороны, его разговорная речь подверглась тюркскому (прежде всего, узбекскому), а с XX века — ещё и русскому лексическому влиянию.

Происхождение названия

Термин «таджикский язык» представляет собой неологизм, вошедший в обиход в начале 20-х годов XX века при формировании советских республик Средней Азии. Начиная с VII—IX веков и вплоть до вышеуказанного времени как по отношению к литературной форме новоперсидского языка, так и применительно к многочисленным его диалектам и говорам, бытовавшим на обширной территории Ирана, Афганистана и Средней Азии, употреблялось единое название زبان فارسی (тадж. забони форсӣ), то есть «персидский язык».

История

Ранний новоперсидский язык (darī, pārsī-yi darī), продолжающий разговорное среднеперсидское койне, распространялся (изначально в качестве лингва-франка) в городах Бактрии и Согдианы уже при поздних Сасанидах. В арабском завоевании Средней Азии в VIII в. активно участвовали новообращённые в ислам персоязычные выходцы из Хорасана, в результате чего распространение в регионе новоперсидского — одного из языков завоевателей и нового господствующего класса (наряду с арабским) — значительно усилилось. Став языком исламской проповеди в Средней Азии, язык дари и первая литература на нём оказались под покровительством иранской династии Саманидов (IX—X вв.) с центром в Бухаре. В конечном итоге, новоперсидский в течение двух-трёх столетий вытеснил местные восточноиранские языки (согдийский, бактрийский и другие) на большей части территории Средней Азии. Реликты последних сохраняются только в отдалённых горных долинах, где они также постепенно подвергались замещению таджикским на протяжении последнего тысячелетия вплоть до XIX века, когда на Памире на глазах истории вымер ванчский язык. Общим названием оседлого персоязычного населения Средней Азии стал экзоэтноним «таджик», хотя язык среднеазиатских таджиков продолжал называться словом «фарси» вплоть до XX века.

Вторжения в Среднюю Азию многочисленных тюркских, а затем и монгольских племён повлекли за собой разрыв единого континуума среднеазиатского фарси с западными диалектами Хорасана и Западного Ирана и привели к тюркизации многих областей региона. Быстрее всего переходило на тюркский язык (предок современного узбекского) население сельских низменных областей, более устойчивыми персидские диалекты оказались в городских центрах[источник не указан 1984 дня] и особенно в предгорных и горных областях. В ряде предгорных областей с плотным таджикским населением известны обратные случаи перехода тюркских племён на персидскую речь.

Тем не менее положение фарси — прежде всего, как языка канцелярии и культурной жизни — оставалось всё ещё достаточно устойчивым. Для Средней Азии до XIX — начала XX веков был характерен широкий персо-тюркский билингвизм, приведший к существенным изменениям в обоих языках и придавший таджикскому и узбекскому языку черты конвергентного схождения.

После завоевания Российской империей значительной части Средней Азии (60-е года XIX века) районы расселения таджиков оказались разделены между собственно владениями России, Бухарским эмиратом (под протекторатом России) и Афганским эмиратом. После революции в Бухаре в 1920 году и вхождения Средней Азии в состав СССР советскими властями при поддержке местной интеллигенции развёртывается политика по созданию наций нового образца, частью которой было и создание новых литературных норм. В рамках этого процесса, затронувшего и таджиков, проводился курс на демократизацию языка и внедрение грамотности в широкие слои населения.

Новая литературная норма была названа неологизмом «таджикский язык» (тадж. забони тоҷикӣ). Она разрабатывалась, прежде всего, группой литераторов из Бухары и Самарканда во главе с Садриддином Айни и основывалась на северо-таджикских говорах. Таджикский язык был провозглашён официальным в новообразованной Таджикской АССР в составе Узбекской ССР, с 1929 года преобразованной в отдельную союзную республику.

С 1922 года, в соответствии с языковой политикой СССР, начался процесс перевода таджикского языка с традиционной арабо-персидской письменности на латинскую графику, завершённый к 1936 г. Тем не менее уже в 1939 г. была проведена реформа письменности и для записи языка начали использовать кириллическую графику.

Создание для таджиков собственного территориального образования с центром в новом городе Душанбе значительно укрепило позиции таджикского языка на этой территории, где значительное узбекоязычное меньшинство продолжает присутствовать до сих пор. Наоборот, на территории Узбекистана, где после размежевания также оказалось множество таджиков, позиции таджикского, почти лишённого здесь государственной поддержки, окончательно пошатнулись, и процессы ассимиляции резко ускорились.

Значительное влияние русского языка на таджикский начало проявляться с 50-х годов благодаря индустриализации и урбанизации республики, а также массового расселения русскоязычных в Таджикистане.

С 80-х годов таджикская интеллигенция и власти разворачивают деятельность по «реперсизации» языка, которая заключается в замене русизмов (иногда и тюркизмов) на слова из фарси Ирана, возобновлении связи с персоязычными в других странах (Афганистан, Иран), введении в школах преподавания арабо-персидской графики и даже возвращении к арабо-персидской вязи.

Распространение и статус

К северу от бывшей советской границы таджикские говоры распространены на территории Таджикистана в большинстве его районов. Исключение составляет Горно-Бадахшанская автономная область, где сплошной таджикский ареал заканчивается в долине Ванча (Ванджа), а далее вверх по реке Пяндж распространены, прежде всего, памирские языки, хотя таджикоязычные кишлаки встречаются в Ишкашимском районе (области Горон и Вахан). На севере (повсеместно, кроме верховий Зеравшана) и западе республики (вплоть до линии Душанбе — Куляб) значительны анклавы узбекоязычного населения[источник не указан 411 дней].

Анклавы таджикского населения широко распространены в основной (восточной) части Узбекистана — прежде всего, в периферийных предгорных районах в Самаркандской, Сурхандарьинской, Кашкадарьинской, Навоийской (Нурата), Ташкентской (Бурчмулла), Наманганской (Чуст, Касансай), Андижанской, Ферганской областях. Исключение составляют оазисы Самарканда и Бухары, где таджикский является языком коренного населения крупных городских центров. Группы таджиков также имеются в Баткенской области Кыргызстана в приграничных местностях с Таджикистаном. На окраине города Ош имеется поселение Лёлю-мааля народности люли, также говорящей на таджикском языке.

Таджикский язык является государственным языком Республики Таджикистан, языком СМИ, обучения в школах и вузах этой страны, включая ГБАО. В Узбекистане и Кыргызстане официального статуса он не имеет; таджикские школы и культурные центры сосредоточены, прежде всего, в Самарканде и Бухаре. Основные центры изучения таджикского языка расположены в Душанбе, Самарканде и Москве.

В качестве второго языка и языка межэтнического общения таджикский широко используется памирскими народностями (разговорный таджикский традиционно называется на Памире форсӣ), а также большинством узбеков Таджикистана и, в значительной степени, узбеками и другими национальностями в Самарканде и Бухаре.

Диалекты и разновидности

Благодаря исследованиям советских иранистов и таджиковедов было составлено достаточно подробное диалектологическое описание таджикских говоров, чем, к примеру, не могут до сих пор похвастаться фарси Ирана и дари Афганистана. В настоящее время известно более 50 таджикских говоров:4. Они делятся на четыре большие группы:

  1. Северные
  2. Южные
    • Собственно южные: к югу и востоку от Душанбе (Хатлонская область, Раштский район), бадахшанский диалект таджикоязычных кишлаков Памира. Непосредственное продолжение южных диалектов — диалекты севера Афганистана за рекой Пяндж.
    • Юго-восточные: дарвазский диалект (Дарвазский и Ванджский районы Горно-Бадахшанской автономной области Таджикистана).
    • Переходные: вахиоболинский диалект.
  3. юго-восточная (дарвазская) группа;
  4. центральная (верхнезеравшанская) группа.

Важной тенденцией в развитии современного таджикского языка, особенно его устной формы, является изменение его диалектной ориентации. Если в советскую эпоху норму таджикского языка задавали говоры Северного Таджикистана, что является ближе к литературному языку, то с приходом к власти выходца из Кулябской области Эмомали Рахмона наибольшее влияние в стране приобрёл южный диалект в его кулябском варианте: он стал преобладать в публичных выступлениях политических деятелей, а также проникать в СМИ и на телевидение. Расхождения между говорами не нарушают общего взаимопонимания у их носителей:4.

Разновидности языка

Литературный таджикский язык (тадж. забони адабии тоҷикӣ́) значительно отличается от языка, используемого в повседневном общении. Таджики не говорят так, как пишут, и в устной форме не пользуются литературным языком. Одним из морфологических различий является так называемая разговорная форма изафета (изофата), когда определение ставится впереди (а не после) определяемого, причём первое принимает окончание (), а второе — местоименную энклитику (притяжательный суффикс) -аш (-яш):41-42: например, бачая холааш вместо холаи бача («тётка ребёнка»):42, Яғноба обаш ширин… вместо оби ширини Яғноб («сладкая вода Ягноба»). Послелог -ро, оформляющий прямое дополнение, в устной речи приобретает форму после согласных и после гласных: Маҷлис планатасдиқ кард («собрание утвердило план»). Предлог аз («с, из, от») в устной речи нередко употребляется в форме ай или просто а, причём перед словом, начинающимся с согласного звука, этот согласный акустически воспринимается как удлинённый (удвоенный) звук: аб бозор («с базара»), ах хона («из дома»):71. Предлог ба, соответствующий русским предлогам «в, на» и обозначающий направление действия («куда? кому?»), в устной речи может употребляться как послелог:72, что не соответствует норме современного литературного таджикского языка:179: хонаба («домой, в дом») вместо ба хона, қишлоқба («в кишлак») вместо ба қишлоқ, ман корба меравам («я иду на работу») вместо ман ба кор меравам.

На различия между литературным и обиходно-разговорным таджикским языком накладываются многочисленные диалектные особенности, проявляющиеся на различных уровнях языковой структуры: лексическом, грамматическом, фонетическом и др. Так, гласный Ӯ является отдельной фонемой (то есть играет смыслоразличительную роль) в северных говорах, но в центральных и южных говорах смешивается с У:7. В Канибадамском говоре предлог дар («в, на» при вопросе «где?») выступает как послелог в формах -анда (в согласном исходе), -нда (в гласном исходе): хонанда («дома, в доме») вместо дар хона, кӯчанда («на улице») вместо дар кӯча:71.

Письменность

Со времён завоевания Арабским халифатом Средней Азии система письменности таджикского языка была основана на арабском алфавите, а в 1929 году, в связи с новым укладом таджикской государственности, была переведена на латиницу:7.

В современном таджикском языке используется кириллица. Кириллический таджикский алфавит, впервые введённый в 1940 году:7, приобрёл современный вид в 1998 году. В таджикском обществе после распада СССР ведутся споры об отказе от кириллицы, однако официально Министерство образования и науки не видит необходимости в переходе на персидский алфавит. В учебной программе общеобразовательных учреждений Таджикистана присутствует предмет Алифбои ниёгон («Алфавит предков»), на котором изучается персидская письменность на основе арабицы.

Современный таджикский алфавит
А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Ӣ ӣ
[a] [b] [v] [ɡ] [ʁ] [d] [e][je] [jɔ] [ʒ] [z] [i] [ˈi]
Й й К к Қ қ Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у
[j] [k] [q] [l] [m] [n] [ɔ] [p] [r] [s] [t] [u]
Ӯ ӯ Ф ф Х х Ҳ ҳ Ч ч Ҷ ҷ Ш ш Ъ ъ Э э Ю ю Я я
[ɵ] [f] [χ] [h] [tʃ] [dʒ] [ʃ] [ʔ] [e-] [ju] [ja]

Современный таджикский алфавит насчитывает 35 букв и основан на русском алфавите (за вычетом четырёх букв для звуков, не присущих таджикской фонологии) с добавлением шести диакритических букв для звуков, отсутствующих в русском языке:

Описание Г с чертой И с макроном К с хвостиком У с макроном Х с хвостиком Ч с хвостиком
Таджикская буква Ғ Ӣ Қ Ӯ Ҳ Ҷ
Фонема [ʁ] [ˈi] [q] [ɵ] [h] [dʒ]
  • Несмотря на одинаковый способ образования Ӣ и Ӯ, функции двух этих графем существенно различаются. Если Ӯ обозначает отдельную фонему /ɵ/, то Ӣ означает ту же фонему, что и И /i/, но используется только в конце слова в качестве «окончательного долгого » (обычно ударен), чтобы отличить его от краткого в изафете (всегда безударен): дӯстӣ /dɵsˈti/ «дружба», но дӯсти ман /ˈdɵsti man/ «мой друг». Если к слову на добавляется изафет или другая энклитика, то меняется на : дӯстии мо /dɵsˈtiji ˈmɔ/ «наша дружба», дӯстию меҳрубонӣ /dɵsˈtiju mehrubɔˈni/ «дружба и любезность».
  • Таджикский алфавит сохраняет традиционные йотированные буквы русского алфавита: Ё, Ю, Я для йотированных О, У и А, соответственно. В начале слов и после гласных их употребление аналогично русскому. После согласных (после изъятия из азбуки в 1998 г. буквы Ь) йотированная буква не обозначает отсутствующее в таджикском смягчение согласных, а сохраняет йотацию: дарё /darˈjɔ/ «река», чоряк /tʃɔrˈjak/ «четверть». Буква Ё в таджикском языке, в отличие от русского, на письме не может быть заменена на Е.
  • Особое положение занимают буквы Е и Э. Фонема [e] обозначается в начале слова нейотированной буквой Э, однако для позиции после согласного она обозначается буквой Е: Эрон /eˈrɔn/ «Иран», мех /meχ/ «гвоздь». При этом в позиции в начале слова (встречается только в заимствованиях) и после гласных Е, как и в русском, приобретает йотацию: ем /jem/ «фураж», оед /ɔˈjed/ «приходите». Похоже используется графема И, после гласных обозначающая /ji/: дӯстии мо /dɵsˈtiji mɔ/ «наша дружба».
  • Фонема /ɵ/ после /j/ может встречаться только в заимствованиях из узбекского языка, для этого сочетания особой буквы не предусмотрено: йӯрға /jɵrˈʁa/ «иноходь». Таким же образом передаётся сочетание /ji/ в начале слов (узбекизмов): йигит /jiˈgit/ «парень», «джигит».
  • Буква Ъ используется в таджикских словах для обозначения гортанной смычки /ʔ/ в арабизмах, которая в разговорной речи часто заменяется на удлинение предшествующей гласной: баъд /baʔd/ > [baːd] «после».

Лингвистическая характеристика

По своему грамматическому строю таджикский язык принадлежит к числу языков аналитического типа:531 и, в отличие от древнеперсидского языка, не имеет системы флективных форм:4. Отношения между словами выражаются не при помощи падежей, а через синтаксис: предлоги, послелоги, изафет, порядок слов в предложении и др.:4:531:70

Фонетика и фонология

Гласные

Историческое развитие персидских гласных
Классический персидский a ɑː ɪ ʊ
Дари Афганистана a ʌ ɪ i e ʊ u o
Таджикский a ɔ i e u o
Фарси Ирана æ ɒ e i o u

Вокализм литературного таджикского, основанный на северных диалектах:

Таджикские гласные
Передний Средний Задний
Верхний и
/i/
у
/u/
Средний е
/e̞/
у̊
/ɵ̞/ */o̞/*
Нижний а
/a/
о
/ɔ/

От классического персидского произошли пять пар долгих и кратких гласных; гласные из пары [а̄, а̇] остались отдельными как о и а, а четыре пары стали едиными гласными: [ӣ, и̇] > и; [е̄, е̇] > е; [ӯ,у̇] > у; [у̊̄, у̊̇] > у̊. Эти одинарные гласные звуки делают для носителей северотаджикских говоров несколько сложным освоение традиционной арабо-персидской графики, где долгие гласные переносятся полными буквами, а краткие гласные обозначаются диакритическими знаками, которые обычно не пишутся. Например, буд (< бӯд) «был» транслитерируется как بود (b-v-d), в котором буква و представляет долгий гласный ӯ; а шуд (< шу̇д) «стал» транслитерируется как شد (š-d), но с диакритикой, как شُد, в котором знак ُ представляет краткий гласный у̇.

Звук о и звуки и, е, у и у̊, являющиеся исторически долгими (ӣ, е̄, ӯ, у̊̄), — «устойчивые», то есть на их длительность и качество не влияет отсутствие ударения и финали слога. Звук а и звуки и, е, у и у̊, являющиеся исторически краткими (и̇, е̇, у̇, у̊̇), — «неустойчивые», то есть они подвергаются редукции в неударных открытых слогах. Следовательно, «устойчивые» и «неустойчивые» гласные в современном таджикском (а также иранском) наречии противопоставляются по длительности только в открытом безударном (обычно предударном) слоге, в котором устойчивые произносятся примерно в два раза дольше, чем неустойчивые (примерно 0,18—0,19 с против 0,08—0,09 с).

Звук о, продолжающий классически долгий ā, звучит как [ɔ]. Он подвергся более заметному огублению, чем афганско-персидский [ʌ], и большему подъёму вверх, чем иранско-персидский [ɒ]; впрочем, он не такой верхний, как русский []; наоборот, звук а, продолжающий классически краткий ȧ, не поднят вверх, как ирано-персидский [æ].

Звуки е и у̊ продолжают маҷҳул («неизвестные» с точки зрения классического арабского языка) гласные — классически долгие ē и ō и классически краткие ė и ȯ. Следует иметь в виду, что в традиционном персидско-арабском письме ни долгие, ни краткие маҷҳул-гласные нельзя отличить от долгих или кратких маъруф («известных» в классическом арабском) гласных, а именно — классически долгих ī и ū, или классически кратких и . Маҷҳул-гласные звуки е и у̊ могут являться «пониженными» аллофонами маъруф-гласных звуков и и у (как исторически долгие [ӣе̄] и [ӯу̊̄], так и исторически краткие [и̇е̇] и [у̇у̊̇]), чаще всего в комплементарной дистрибуции непосредственно перед глоттальным согласным (ҳ /h/ или ъ /ʔ/), который находится в том же слоге. Кроме того, в определённых словах маҷҳул-гласные е и у̊ (исторически долгие е̄ и у̊̄) могут являться аллофонами в свободном чередовании с классическими дифтонгами ай и ав (ав может быть представлен фонетически как аў; см. обсуждение буквы в ниже в разделе «согласные»). Маҷҳул е и у̊ реализуются даже в словах, заимствованных из арабского (эти аллофонические вариации с участием маҷҳул-гласных встречаются в соседних дари и узбекском, а также в урду-хинди). На севере Таджикистана и в таджикоязычных регионах Узбекистана задний маҷҳул-гласный у̊ продвинулся вперёд во рту, отступя от классического [] по цепному сдвигу гласных заднего ряда, и вообще звучит как [ɵ̞] (огублённое шва).

Южнотаджикский вокализм имеет существенные отличия, сближающие его с вокализмом наречия дари. Здесь, унаследованные от классического персидского долгие и краткие гласные звуки произносятся отчётливее, чем в северотаджикских диалектах. Тем не менее одно важное отличие этих диалектов как от дари, так и от северных диалектов, заключается в том, что почти во всём южном и центральном Таджикистане, хотя передний маҷҳул-гласный е (е̄, е̇) чётко отличается в речи от переднего маъруф-гласного и (ӣ, и̇), задний маҷҳул-гласный у̊ (у̊̄, у̊̇) поднялся вверх во рту, отдалившись от классического [] цепным сдвигом гласных заднего ряда (а не сместился в середину рта, как на севере страны), и слился в задний маъруф-гласный у (ӯ, у̇). Для южных диалектов характерен переход о > у перед носовыми (нон > нун «хлеб»), как в разговорном фарси Ирана. Он также дополняется переходом а > ə в той же позиции (кардам > кардəм, записывается часто как кардум «я сделал»).

Согласные

Губные Зубные Пост-
альвеолярные
Палатальные Велярные Увулярные Глоттальные
Носовые м
/m/
н
/n/
нг
/ŋ/
Взрывные п б
/p/ /b/
т д
/t/ /d/
ч ҷ
/tʃ/ /dʒ/
к г
/k/ /ɡ/
қ
/q/
ъ
/ʔ/
Фрикативные ф в
/f/ /v/
с з
/s/ /z/
ш ж
/ʃ/ /ʒ/
х ғ
/χ/ /ʁ/
ҳ
/h/
Аппроксиманты л
/l/
й
/j/
Дрожащие р
/r/

В отличие от фарси, в таджикском (как и в дари) на фонемном уровне последовательно различаются қ /q/ и ғ /ʁ/.

Фонема /v/, представлена буквой в, реализуется согласными аллофонами [v] или [ʋ], как в Иране. Находящаяся непосредственно после гласного (обычно а или о) в том же слоге, в /v/ может реализоваться также полугласным аллофоном [], посредством чего он с предшествующим гласным образует фонетический дифтонг (таким же образом полугласный й []) образует дифтонг с предыдущим гласным). Полугласный аллофон [u̯] (соответствующий букве ў в белорусском языке) реализован особенно на юге Таджикистана, как в Афганистане и классическом персидском.

Основные тенденции разговорной речи:

  • -VбС- > -VvC-/-VwC- (в основном, на юге): сабз > /sabz/ > [savz]/[sawz] «зелёный»;
  • выпадение -р- перед согласным (-VpC- > -VC-): кардам > /karˈdam/ > [kaˈdam] «я сделал» (но орд /ɔrd/ «мука́»).

В некоторых северных и южных диалектах имеются арабские звуки /ʕ/ (ع) и /ħ/ (ح), встречающиеся в арабизмах, в то время как в большинстве персо-таджикских говоров они заменены соответственно на /ʔ/ (или ноль) и /h/.

Морфология

Грамматика таджикского языка весьма сходна с персидской грамматикой, однако развила некоторые черты, отличающие её от последней.

Числительные

  • 0 — Сифр; Нол
  • 1 — Як;
  • 2 — Ду;
  • 3 — Се;
  • 4 — Чор;
  • 5 — Панҷ;
  • 6 — Шаш;
  • 7 — Ҳафт;
  • 8 — Ҳашт;
  • 9 — Нӯҳ;
  • 10 — Даҳ.

См. также

  • Таджикская Википедия
  • Таджикская литература

Примечания

  1. Вместо планро.

Источники

  1. Ethnologue (англ.) — 25, 19 — Dallas: SIL International, 1951. — ISSN 1946-9675
  2. Перри, Ираника, 2, 2009.
  3. Лазар, 1989.
  4. Halimov 1974: 30-31
  5. Oafforov 1979: 33
  6. Foundation, Encyclopaedia Iranica. Welcome to Encyclopaedia Iranica (амер. англ.). iranicaonline.org. Дата обращения: 17 октября 2024.
  7. Shinji ldo. Tajik. — LINCOM, 2005. — 108 с. — ISBN 978 3895863165. Архивировано 24 марта 2022 года.
  8. Ефимов, Расторгуева, Шарова (ред.), 1982.
  9. Mona Baker. Routledge Encyclopedia of Translation Studies (англ.). Psychology Press (2001 pp 518). Дата обращения: 11 марта 2018. Архивировано 17 ноября 2016 года.

    …among them the realignment of Central Asian Persian, renamed Tajiki by the Soviet Union

  10. Иванов В. Б. Учебник таджикского языка для стран СНГ: в 2 ч. Ч.1 / В. Б. Иванов, Е. В. Семёнова, Х. О. Хушкадамова; Мос.гос.ун-т им. М. В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. — М.: Ключ-С, 2009. — 232 с. — ISBN 978-5-93136-078-2.
  11. E.K. Sobirov (Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences). On learning the vocabulary of the Tajik language in modern times Архивная копия от 3 марта 2016 на Wayback Machine, p. 115.
  12. Самоучитель таджикского языка = Худомӯзи забони тоҷикӣ / Под ред. проф. А. Л. Хромова.. — Душанбе: Маориф, 1989. — 328 с. — 25 000 экз. — ISBN 5-670-00035-8.
  13. «Яғноба обаш ширин…» Архивная копия от 23 ноября 2008 на Wayback Machine // Радиои Озодӣ 19.10.2007 01:15
  14. Искандарова Ф.Д., Хашимов С.Х. Учебник таджикского языка для вузов стран СНГ / Ответственные редакторы: д.ф.н., профессор Камолиддинов Б., Зозулина В.Я.. — Душанбе: Маориф ва фарҳанг, 2014. — 352 с. — 300 экз. — ISBN 978-99947-34-27-6.
  15. Сангинова, Ракиба Иномовна. Лексика канибадамского говора таджикского языка : автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.02.22 — Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (таджикский язык). — Душанбе, 1998.- 23 с.: ил. Архивная копия от 4 июня 2016 на Wayback Machine
  16. Каххоров, Масъуд Махмудович. Лексика пенджикентских говоров : автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.02.08.- Душанбе, 1998.- 23 с.: ил.
  17. Минобразования: В Таджикистане нет необходимости перехода на арабскую графику - Новости Таджикистана. Дата обращения: 9 июля 2012.
  18. Sputnik. Нуриддин Саид: мы не видим необходимости переходить на персидский алфавит. Sputnik Таджикистан. Дата обращения: 4 сентября 2019. Архивировано 4 сентября 2019 года.
  19. Расторгуева, В.С. Краткий очерк грамматики таджикского языка // Таджикско-русский словарь / Под ред. М.В.Рахими и Л.В.Успенской; гл. ред. Е.Э.Бертельс.. — Государственное издательство иностранных и национальных словарей. — М., 1954. — 789 с. — 12 000 экз.
  20. Ефимов, Расторгуева, Шарова (ред.), 1982, с. 28.
  21. Ефимов, Расторгуева, Шарова (ред.), 1982, с. 21—28.
  22. Ефимов, Расторгуева, Шарова (ред.), 1982, с. 23—24.
  23. Ефимов, Расторгуева, Шарова (ред.), 1982, с. 22.
  24. Ефимов, Расторгуева, Шарова (ред.), 1982, с. 51—52.

Литература

  • [англ.]. The Birth of Tajikistan. National Identity and the Origins of the Republic (англ.). — Лондон: Bloomsbury Publishing, 2007. — 207 p. — ISBN 9781845112837.
  • Инструкция по русской передаче географических названий Таджикской ССР / Сост. Л. И. Розова; Ред. В. С. Широкова. — М., 1975. — 35 с. — 1500 экз.
  • Керимова, Аза Алимовна. Таджикский язык // Языки мира : энциклопедия. — Москва, 1997. — Т. 5. — ISBN 5857590485.
  • Лазар, Жильбер. La Persan (фр.) // [нем.] Compendium Linguarum Iranicarum : справочник. — Висбаден: Л. Рейхерт, 1989. — ISBN 3-88226-413-6.
  • Основы иранского языкознания / Ефимов, Валентин Александрович; Расторгуева, Вера Сергеевна; Шарова, Елена Николаевна (редакторы). — Москва: Наука, 1982. — Т. 3. — 571 с.
  • Перри, Джон Р. A Tajik Persian reference grammar (англ.). — ЛейденБостон: Koninklijke Brill, 2005. — 521 p. — ISBN 9789004143234.
  • Tajik I. The ethnonym: origins and application / Перри, Джон Р. // Encyclopædia Iranica [Электронный ресурс] : [англ.] / ed. by E. Yarshater. — 2009. — (Обновлено: July 20, 2009).
  • Tajik II. Tajik Persian / Перри, Джон Р. // Encyclopædia Iranica [Электронный ресурс] : [англ.] / ed. by E. Yarshater. — 2009. — (Обновлено: July 20, 2009).
  • Tajik III. Colloquial Tajiki in comparison with Persian of Iran / Алиев, Бахриддин; Окава, Айя // Encyclopædia Iranica [Электронный ресурс] : [англ.] / ed. by E. Yarshater. — 2010. — (Обновлено: September 24, 2010).
  • Хушкадамова, Халимахон Отамбековна. Языковая ситуация в таджикском социуме // Филологические науки в МГИМО : журнал. — 2018. — Т. 4, № 16. — С. 120—130. — ISSN 2782-3717. — doi:10.24833/2410-2423-2018-4-16-120-130.

Ссылки

  • Различные ссылки по таджикскому языку
  • Русско-таджикский словарь онлайн
  • Таджикско-персидский конвертер систем письма

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Таджикский язык, Что такое Таджикский язык? Что означает Таджикский язык?

Tadzhi kskij yazy k samonazvanie zabo ni toҷikӣ zaˈbɔni tɔd ʒiˈki pers زبان تاجیکی takzhe forsi i toҷikӣ forsii tojiki فارسی تاجیکی fɔrˈsiji tɔd ʒiˈki tadzhikskij farsi yazyk idiom tadzhikov stran Srednej Azii gosudarstvennyj yazyk Tadzhikistana Mnogimi lingvistami on priznayotsya podvidom ili etnolektom persidskogo yazyka farsi problema yazyk ili dialekt primenitelno k tadzhikskomu yazyku imela takzhe politicheskuyu storonu Tadzhikskij yazykSamonazvanie zaboni toҷikӣ زبان تاجیکی zaboni tocikiStrany Tadzhikistan Uzbekistan Afganistan Rossiya Iran Oficialnyj status TadzhikistanObshee chislo govoryashih 14 000 000 chel 2018 Status v bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Indoiranskaya vetvIranskaya gruppaYugo zapadnaya podgruppa dd dd Rodstvennye yazyki dari farsi persidskij Pismennost v osnovnom kirillica sm tadzhikskaya pismennost redko latinica arabo persidskaya pismennost v Afganistane Yazykovye kodyGOST 7 75 97 tad 640ISO 639 1 tgISO 639 2 tgkISO 639 3 tgkWALS tajEthnologue tgkIETF tgGlottolog taji1245Vikipediya na etom yazyke Prinadlezhit k iranskoj gruppe indo iranskih yazykov indoevropejskoj semi Vmeste s lingvisticheskoj tochki zreniya ochen blizkim ili mozhno skazat ne otlichimym ot nego literaturnym idiomom tadzhikov Afganistana oficialno nazyvaemym yazykom dari tadzhikskij yazyk vhodit v vostochnuyu zonu novopersidskogo dialektnogo kontinuuma i rassmatrivaetsya kak severo vostochnyj variant persidskogo yazyka Vzaimoponimanie mezhdu nositelyami tadzhikskogo i persoyazychnymi zhitelyami Afganistana i Irana vozmozhno do sih por Rasprostranyon na osnovnoj territorii Tadzhikistana v Gorno Badahshanskoj avtonomnoj oblasti do Vandzhskogo rajona anklavami v nekotoryh rajonah Uzbekistana prezhde vsego v Samarkande i Buhare Sohskij rajon a takzhe v vostochnoj chasti Surhandarinskoj oblasti i yuga Kyrgyzstana Tadzhiki prozhivayushie v yugo zapadnoj chasti Sinczyan Ujgurskogo avtonomnogo rajona Kitaya na samom dele yavlyayutsya predstavitelyami pamirskih narodov govoryashih na vahanskom i sarykolskom yazykah pamirskoj gruppy iranskih yazykov i tadzhikskogo yazyka obychno ne znayut V Kitae sarykolskij yazyk oficialno nazyvaetsya tadzhikskim Rashozhdenie tadzhikskogo yazyka s zapadnym variantom persidskogo nachalo proslezhivatsya primerno v XV veke Literaturnyj tadzhikskij yazyk znachitelno otlichaetsya ot persidskogo yazyka tolko foneticheski a vvedenie v 1939 godu alfavita na osnove kirillicy eshyo bolee zakrepilo eti razlichiya Tadzhikskij yazyk sravnitelno s persidskim otlichaetsya bolshej arhaichnostyu leksiki i otdelnyh foneticheskih yavlenij neskolko luchshe sohranyaya nasledie klassicheskogo perioda IX XV vekov S drugoj storony ego razgovornaya rech podverglas tyurkskomu prezhde vsego uzbekskomu a s XX veka eshyo i russkomu leksicheskomu vliyaniyu Proishozhdenie nazvaniyaTermin tadzhikskij yazyk predstavlyaet soboj neologizm voshedshij v obihod v nachale 20 h godov XX veka pri formirovanii sovetskih respublik Srednej Azii Nachinaya s VII IX vekov i vplot do vysheukazannogo vremeni kak po otnosheniyu k literaturnoj forme novopersidskogo yazyka tak i primenitelno k mnogochislennym ego dialektam i govoram bytovavshim na obshirnoj territorii Irana Afganistana i Srednej Azii upotreblyalos edinoe nazvanie زبان فارسی tadzh zaboni forsӣ to est persidskij yazyk IstoriyaOsnovnaya statya Istoriya tadzhikskogo yazyka Rannij novopersidskij yazyk dari parsi yi dari prodolzhayushij razgovornoe srednepersidskoe kojne rasprostranyalsya iznachalno v kachestve lingva franka v gorodah Baktrii i Sogdiany uzhe pri pozdnih Sasanidah V arabskom zavoevanii Srednej Azii v VIII v aktivno uchastvovali novoobrashyonnye v islam persoyazychnye vyhodcy iz Horasana v rezultate chego rasprostranenie v regione novopersidskogo odnogo iz yazykov zavoevatelej i novogo gospodstvuyushego klassa naryadu s arabskim znachitelno usililos Stav yazykom islamskoj propovedi v Srednej Azii yazyk dari i pervaya literatura na nyom okazalis pod pokrovitelstvom iranskoj dinastii Samanidov IX X vv s centrom v Buhare V konechnom itoge novopersidskij v techenie dvuh tryoh stoletij vytesnil mestnye vostochnoiranskie yazyki sogdijskij baktrijskij i drugie na bolshej chasti territorii Srednej Azii Relikty poslednih sohranyayutsya tolko v otdalyonnyh gornyh dolinah gde oni takzhe postepenno podvergalis zamesheniyu tadzhikskim na protyazhenii poslednego tysyacheletiya vplot do XIX veka kogda na Pamire na glazah istorii vymer vanchskij yazyk Obshim nazvaniem osedlogo persoyazychnogo naseleniya Srednej Azii stal ekzoetnonim tadzhik hotya yazyk sredneaziatskih tadzhikov prodolzhal nazyvatsya slovom farsi vplot do XX veka Vtorzheniya v Srednyuyu Aziyu mnogochislennyh tyurkskih a zatem i mongolskih plemyon povlekli za soboj razryv edinogo kontinuuma sredneaziatskogo farsi s zapadnymi dialektami Horasana i Zapadnogo Irana i priveli k tyurkizacii mnogih oblastej regiona Bystree vsego perehodilo na tyurkskij yazyk predok sovremennogo uzbekskogo naselenie selskih nizmennyh oblastej bolee ustojchivymi persidskie dialekty okazalis v gorodskih centrah istochnik ne ukazan 1984 dnya i osobenno v predgornyh i gornyh oblastyah V ryade predgornyh oblastej s plotnym tadzhikskim naseleniem izvestny obratnye sluchai perehoda tyurkskih plemyon na persidskuyu rech Tem ne menee polozhenie farsi prezhde vsego kak yazyka kancelyarii i kulturnoj zhizni ostavalos vsyo eshyo dostatochno ustojchivym Dlya Srednej Azii do XIX nachala XX vekov byl harakteren shirokij perso tyurkskij bilingvizm privedshij k sushestvennym izmeneniyam v oboih yazykah i pridavshij tadzhikskomu i uzbekskomu yazyku cherty konvergentnogo shozhdeniya Posle zavoevaniya Rossijskoj imperiej znachitelnoj chasti Srednej Azii 60 e goda XIX veka rajony rasseleniya tadzhikov okazalis razdeleny mezhdu sobstvenno vladeniyami Rossii Buharskim emiratom pod protektoratom Rossii i Afganskim emiratom Posle revolyucii v Buhare v 1920 godu i vhozhdeniya Srednej Azii v sostav SSSR sovetskimi vlastyami pri podderzhke mestnoj intelligencii razvyortyvaetsya politika po sozdaniyu nacij novogo obrazca chastyu kotoroj bylo i sozdanie novyh literaturnyh norm V ramkah etogo processa zatronuvshego i tadzhikov provodilsya kurs na demokratizaciyu yazyka i vnedrenie gramotnosti v shirokie sloi naseleniya Novaya literaturnaya norma byla nazvana neologizmom tadzhikskij yazyk tadzh zaboni toҷikӣ Ona razrabatyvalas prezhde vsego gruppoj literatorov iz Buhary i Samarkanda vo glave s Sadriddinom Ajni i osnovyvalas na severo tadzhikskih govorah Tadzhikskij yazyk byl provozglashyon oficialnym v novoobrazovannoj Tadzhikskoj ASSR v sostave Uzbekskoj SSR s 1929 goda preobrazovannoj v otdelnuyu soyuznuyu respubliku S 1922 goda v sootvetstvii s yazykovoj politikoj SSSR nachalsya process perevoda tadzhikskogo yazyka s tradicionnoj arabo persidskoj pismennosti na latinskuyu grafiku zavershyonnyj k 1936 g Tem ne menee uzhe v 1939 g byla provedena reforma pismennosti i dlya zapisi yazyka nachali ispolzovat kirillicheskuyu grafiku Sozdanie dlya tadzhikov sobstvennogo territorialnogo obrazovaniya s centrom v novom gorode Dushanbe znachitelno ukrepilo pozicii tadzhikskogo yazyka na etoj territorii gde znachitelnoe uzbekoyazychnoe menshinstvo prodolzhaet prisutstvovat do sih por Naoborot na territorii Uzbekistana gde posle razmezhevaniya takzhe okazalos mnozhestvo tadzhikov pozicii tadzhikskogo pochti lishyonnogo zdes gosudarstvennoj podderzhki okonchatelno poshatnulis i processy assimilyacii rezko uskorilis Znachitelnoe vliyanie russkogo yazyka na tadzhikskij nachalo proyavlyatsya s 50 h godov blagodarya industrializacii i urbanizacii respubliki a takzhe massovogo rasseleniya russkoyazychnyh v Tadzhikistane S 80 h godov tadzhikskaya intelligenciya i vlasti razvorachivayut deyatelnost po repersizacii yazyka kotoraya zaklyuchaetsya v zamene rusizmov inogda i tyurkizmov na slova iz farsi Irana vozobnovlenii svyazi s persoyazychnymi v drugih stranah Afganistan Iran vvedenii v shkolah prepodavaniya arabo persidskoj grafiki i dazhe vozvrashenii k arabo persidskoj vyazi Rasprostranenie i statusK severu ot byvshej sovetskoj granicy tadzhikskie govory rasprostraneny na territorii Tadzhikistana v bolshinstve ego rajonov Isklyuchenie sostavlyaet Gorno Badahshanskaya avtonomnaya oblast gde sploshnoj tadzhikskij areal zakanchivaetsya v doline Vancha Vandzha a dalee vverh po reke Pyandzh rasprostraneny prezhde vsego pamirskie yazyki hotya tadzhikoyazychnye kishlaki vstrechayutsya v Ishkashimskom rajone oblasti Goron i Vahan Na severe povsemestno krome verhovij Zeravshana i zapade respubliki vplot do linii Dushanbe Kulyab znachitelny anklavy uzbekoyazychnogo naseleniya istochnik ne ukazan 411 dnej Anklavy tadzhikskogo naseleniya shiroko rasprostraneny v osnovnoj vostochnoj chasti Uzbekistana prezhde vsego v periferijnyh predgornyh rajonah v Samarkandskoj Surhandarinskoj Kashkadarinskoj Navoijskoj Nurata Tashkentskoj Burchmulla Namanganskoj Chust Kasansaj Andizhanskoj Ferganskoj oblastyah Isklyuchenie sostavlyayut oazisy Samarkanda i Buhary gde tadzhikskij yavlyaetsya yazykom korennogo naseleniya krupnyh gorodskih centrov Gruppy tadzhikov takzhe imeyutsya v Batkenskoj oblasti Kyrgyzstana v prigranichnyh mestnostyah s Tadzhikistanom Na okraine goroda Osh imeetsya poselenie Lyolyu maalya narodnosti lyuli takzhe govoryashej na tadzhikskom yazyke Tadzhikskij yazyk yavlyaetsya gosudarstvennym yazykom Respubliki Tadzhikistan yazykom SMI obucheniya v shkolah i vuzah etoj strany vklyuchaya GBAO V Uzbekistane i Kyrgyzstane oficialnogo statusa on ne imeet tadzhikskie shkoly i kulturnye centry sosredotocheny prezhde vsego v Samarkande i Buhare Osnovnye centry izucheniya tadzhikskogo yazyka raspolozheny v Dushanbe Samarkande i Moskve V kachestve vtorogo yazyka i yazyka mezhetnicheskogo obsheniya tadzhikskij shiroko ispolzuetsya pamirskimi narodnostyami razgovornyj tadzhikskij tradicionno nazyvaetsya na Pamire forsӣ a takzhe bolshinstvom uzbekov Tadzhikistana i v znachitelnoj stepeni uzbekami i drugimi nacionalnostyami v Samarkande i Buhare Dialekty i raznovidnostiOsnovnaya statya Perso tadzhikskie dialekty Sm takzhe Yazyki Tadzhikistana Blagodarya issledovaniyam sovetskih iranistov i tadzhikovedov bylo sostavleno dostatochno podrobnoe dialektologicheskoe opisanie tadzhikskih govorov chem k primeru ne mogut do sih por pohvastatsya farsi Irana i dari Afganistana V nastoyashee vremya izvestno bolee 50 tadzhikskih govorov 4 Oni delyatsya na chetyre bolshie gruppy Severnye Sobstvenno severnye Severnyj Tadzhikistan Hudzhand Isfara Istaravshan Pendzhikent Varzob i okrestnosti Dushanbe Uzbekistan Samarkand Buhara Nurata Surhandarinskaya Kashkadarinskaya Namanganskaya oblasti i Sohskij rajon syuda zhe otnositsya dialekt buharskih evreev evrejsko tadzhikskij dialekt Centralnye Ajninskij rajon Matcha verhnij Zeravshan Tadzhikistan Perehodnye verhnij Chirchik Burchmulla severoferganskij yuzhnoferganskij Uzbekistan Batkenskaya i Oshskaya oblasti Kyrgyzstan Yuzhnye Sobstvenno yuzhnye k yugu i vostoku ot Dushanbe Hatlonskaya oblast Rashtskij rajon badahshanskij dialekt tadzhikoyazychnyh kishlakov Pamira Neposredstvennoe prodolzhenie yuzhnyh dialektov dialekty severa Afganistana za rekoj Pyandzh Yugo vostochnye darvazskij dialekt Darvazskij i Vandzhskij rajony Gorno Badahshanskoj avtonomnoj oblasti Tadzhikistana Perehodnye vahiobolinskij dialekt yugo vostochnaya darvazskaya gruppa centralnaya verhnezeravshanskaya gruppa Vazhnoj tendenciej v razvitii sovremennogo tadzhikskogo yazyka osobenno ego ustnoj formy yavlyaetsya izmenenie ego dialektnoj orientacii Esli v sovetskuyu epohu normu tadzhikskogo yazyka zadavali govory Severnogo Tadzhikistana chto yavlyaetsya blizhe k literaturnomu yazyku to s prihodom k vlasti vyhodca iz Kulyabskoj oblasti Emomali Rahmona naibolshee vliyanie v strane priobryol yuzhnyj dialekt v ego kulyabskom variante on stal preobladat v publichnyh vystupleniyah politicheskih deyatelej a takzhe pronikat v SMI i na televidenie Rashozhdeniya mezhdu govorami ne narushayut obshego vzaimoponimaniya u ih nositelej 4 Raznovidnosti yazyka Etot razdel nuzhno dopolnit Pozhalujsta uluchshite i dopolnite razdel 11 maya 2016 Literaturnyj tadzhikskij yazyk tadzh zaboni adabii toҷikӣ znachitelno otlichaetsya ot yazyka ispolzuemogo v povsednevnom obshenii Tadzhiki ne govoryat tak kak pishut i v ustnoj forme ne polzuyutsya literaturnym yazykom Odnim iz morfologicheskih razlichij yavlyaetsya tak nazyvaemaya razgovornaya forma izafeta izofata kogda opredelenie stavitsya vperedi a ne posle opredelyaemogo prichyom pervoe prinimaet okonchanie a ya a vtoroe mestoimennuyu enklitiku prityazhatelnyj suffiks ash yash 41 42 naprimer bachaya holaash vmesto holai bacha tyotka rebyonka 42 Yagnoba obash shirin vmesto obi shirini Yagnob sladkaya voda Yagnoba Poslelog ro oformlyayushij pryamoe dopolnenie v ustnoj rechi priobretaet formu a posle soglasnyh i ya posle glasnyh Maҷlis planatasdik kard sobranie utverdilo plan Predlog az s iz ot v ustnoj rechi neredko upotreblyaetsya v forme aj ili prosto a prichyom pered slovom nachinayushimsya s soglasnogo zvuka etot soglasnyj akusticheski vosprinimaetsya kak udlinyonnyj udvoennyj zvuk ab bozor s bazara ah hona iz doma 71 Predlog ba sootvetstvuyushij russkim predlogam v na i oboznachayushij napravlenie dejstviya kuda komu v ustnoj rechi mozhet upotreblyatsya kak poslelog 72 chto ne sootvetstvuet norme sovremennogo literaturnogo tadzhikskogo yazyka 179 honaba domoj v dom vmesto ba hona kishlokba v kishlak vmesto ba kishlok man korba meravam ya idu na rabotu vmesto man ba kor meravam Na razlichiya mezhdu literaturnym i obihodno razgovornym tadzhikskim yazykom nakladyvayutsya mnogochislennye dialektnye osobennosti proyavlyayushiesya na razlichnyh urovnyah yazykovoj struktury leksicheskom grammaticheskom foneticheskom i dr Tak glasnyj Ӯ yavlyaetsya otdelnoj fonemoj to est igraet smyslorazlichitelnuyu rol v severnyh govorah no v centralnyh i yuzhnyh govorah smeshivaetsya s U 7 V Kanibadamskom govore predlog dar v na pri voprose gde vystupaet kak poslelog v formah anda v soglasnom ishode nda v glasnom ishode honanda doma v dome vmesto dar hona kӯchanda na ulice vmesto dar kӯcha 71 PismennostOsnovnaya statya Tadzhikskaya pismennost So vremyon zavoevaniya Arabskim halifatom Srednej Azii sistema pismennosti tadzhikskogo yazyka byla osnovana na arabskom alfavite a v 1929 godu v svyazi s novym ukladom tadzhikskoj gosudarstvennosti byla perevedena na latinicu 7 V sovremennom tadzhikskom yazyke ispolzuetsya kirillica Kirillicheskij tadzhikskij alfavit vpervye vvedyonnyj v 1940 godu 7 priobryol sovremennyj vid v 1998 godu V tadzhikskom obshestve posle raspada SSSR vedutsya spory ob otkaze ot kirillicy odnako oficialno Ministerstvo obrazovaniya i nauki ne vidit neobhodimosti v perehode na persidskij alfavit V uchebnoj programme obsheobrazovatelnyh uchrezhdenij Tadzhikistana prisutstvuet predmet Alifboi niyogon Alfavit predkov na kotorom izuchaetsya persidskaya pismennost na osnove arabicy Sovremennyj tadzhikskij alfavit A a B b V v G g Ғ g D d E e Yo yo Zh zh Z z I i Ӣ ӣ a b v ɡ ʁ d e je jɔ ʒ z i ˈi J j K k Қ k L l M m N n O o P p R r S s T t U u j k q l m n ɔ p r s t u Ӯ ӯ F f H h Ҳ ҳ Ch ch Ҷ ҷ Sh sh E e Yu yu Ya ya ɵ f x h tʃ dʒ ʃ ʔ e ju ja Sovremennyj tadzhikskij alfavit naschityvaet 35 bukv i osnovan na russkom alfavite za vychetom chetyryoh bukv dlya zvukov ne prisushih tadzhikskoj fonologii s dobavleniem shesti diakriticheskih bukv dlya zvukov otsutstvuyushih v russkom yazyke Opisanie G s chertoj I s makronom K s hvostikom U s makronom H s hvostikom Ch s hvostikomTadzhikskaya bukva Ғ Ӣ Қ Ӯ Ҳ ҶFonema ʁ ˈi q ɵ h dʒ Nesmotrya na odinakovyj sposob obrazovaniya Ӣ i Ӯ funkcii dvuh etih grafem sushestvenno razlichayutsya Esli Ӯ oboznachaet otdelnuyu fonemu ɵ to Ӣ oznachaet tu zhe fonemu chto i I i no ispolzuetsya tolko v konce slova v kachestve okonchatelnogo dolgogo ӣ obychno udaren chtoby otlichit ego ot kratkogo i v izafete vsegda bezudaren dӯstӣ dɵsˈti druzhba no dӯsti man ˈdɵsti man moj drug Esli k slovu na ӣ dobavlyaetsya izafet ili drugaya enklitika to ӣ menyaetsya na i dӯstii mo dɵsˈtiji ˈmɔ nasha druzhba dӯstiyu meҳrubonӣ dɵsˈtiju mehrubɔˈni druzhba i lyubeznost Tadzhikskij alfavit sohranyaet tradicionnye jotirovannye bukvy russkogo alfavita Yo Yu Ya dlya jotirovannyh O U i A sootvetstvenno V nachale slov i posle glasnyh ih upotreblenie analogichno russkomu Posle soglasnyh posle izyatiya iz azbuki v 1998 g bukvy jotirovannaya bukva ne oboznachaet otsutstvuyushee v tadzhikskom smyagchenie soglasnyh a sohranyaet jotaciyu daryo darˈjɔ reka choryak tʃɔrˈjak chetvert Bukva Yo v tadzhikskom yazyke v otlichie ot russkogo na pisme ne mozhet byt zamenena na E Osoboe polozhenie zanimayut bukvy E i E Fonema e oboznachaetsya v nachale slova nejotirovannoj bukvoj E odnako dlya pozicii posle soglasnogo ona oboznachaetsya bukvoj E Eron eˈrɔn Iran meh mex gvozd Pri etom v pozicii v nachale slova vstrechaetsya tolko v zaimstvovaniyah i posle glasnyh E kak i v russkom priobretaet jotaciyu em jem furazh oed ɔˈjed prihodite Pohozhe ispolzuetsya grafema I posle glasnyh oboznachayushaya ji dӯstii mo dɵsˈtiji mɔ nasha druzhba Fonema ɵ posle j mozhet vstrechatsya tolko v zaimstvovaniyah iz uzbekskogo yazyka dlya etogo sochetaniya osoboj bukvy ne predusmotreno jӯrga jɵrˈʁa inohod Takim zhe obrazom peredayotsya sochetanie ji v nachale slov uzbekizmov jigit jiˈgit paren dzhigit Bukva ispolzuetsya v tadzhikskih slovah dlya oboznacheniya gortannoj smychki ʔ v arabizmah kotoraya v razgovornoj rechi chasto zamenyaetsya na udlinenie predshestvuyushej glasnoj bad baʔd gt baːd posle Lingvisticheskaya harakteristikaPo svoemu grammaticheskomu stroyu tadzhikskij yazyk prinadlezhit k chislu yazykov analiticheskogo tipa 531 i v otlichie ot drevnepersidskogo yazyka ne imeet sistemy flektivnyh form 4 Otnosheniya mezhdu slovami vyrazhayutsya ne pri pomoshi padezhej a cherez sintaksis predlogi poslelogi izafet poryadok slov v predlozhenii i dr 4 531 70 Fonetika i fonologiya Glasnye Istoricheskoe razvitie persidskih glasnyh Klassicheskij persidskij a ɑː ɪ iː eː ʊ uː oːDari Afganistana a ʌ ɪ i e ʊ u oTadzhikskij a ɔ i e u oFarsi Irana ae ɒ e i o u Vokalizm literaturnogo tadzhikskogo osnovannyj na severnyh dialektah Tadzhikskie glasnye Perednij Srednij ZadnijVerhnij i i u u Srednij e e u ɵ o Nizhnij a a o ɔ Ot klassicheskogo persidskogo proizoshli pyat par dolgih i kratkih glasnyh glasnye iz pary a a ostalis otdelnymi kak o i a a chetyre pary stali edinymi glasnymi ӣ i gt i e e gt e ӯ u gt u u u gt u Eti odinarnye glasnye zvuki delayut dlya nositelej severotadzhikskih govorov neskolko slozhnym osvoenie tradicionnoj arabo persidskoj grafiki gde dolgie glasnye perenosyatsya polnymi bukvami a kratkie glasnye oboznachayutsya diakriticheskimi znakami kotorye obychno ne pishutsya Naprimer bud lt bӯd byl transliteriruetsya kak بود b v d v kotorom bukva و predstavlyaet dolgij glasnyj ӯ a shud lt shu d stal transliteriruetsya kak شد s d no s diakritikoj kak ش د v kotorom znak predstavlyaet kratkij glasnyj u Zvuk o i zvuki i e u i u yavlyayushiesya istoricheski dolgimi ӣ e ӯ u ustojchivye to est na ih dlitelnost i kachestvo ne vliyaet otsutstvie udareniya i finali sloga Zvuk a i zvuki i e u i u yavlyayushiesya istoricheski kratkimi i e u u neustojchivye to est oni podvergayutsya redukcii v neudarnyh otkrytyh slogah Sledovatelno ustojchivye i neustojchivye glasnye v sovremennom tadzhikskom a takzhe iranskom narechii protivopostavlyayutsya po dlitelnosti tolko v otkrytom bezudarnom obychno predudarnom sloge v kotorom ustojchivye proiznosyatsya primerno v dva raza dolshe chem neustojchivye primerno 0 18 0 19 s protiv 0 08 0 09 s Zvuk o prodolzhayushij klassicheski dolgij a zvuchit kak ɔ On podvergsya bolee zametnomu ogubleniyu chem afgansko persidskij ʌ i bolshemu podyomu vverh chem iransko persidskij ɒ vprochem on ne takoj verhnij kak russkij o naoborot zvuk a prodolzhayushij klassicheski kratkij ȧ ne podnyat vverh kak irano persidskij ae Zvuki e i u prodolzhayut maҷҳul neizvestnye s tochki zreniya klassicheskogo arabskogo yazyka glasnye klassicheski dolgie e i ō i klassicheski kratkie e i ȯ Sleduet imet v vidu chto v tradicionnom persidsko arabskom pisme ni dolgie ni kratkie maҷҳul glasnye nelzya otlichit ot dolgih ili kratkih maruf izvestnyh v klassicheskom arabskom glasnyh a imenno klassicheski dolgih i i u ili klassicheski kratkih i i u Maҷҳul glasnye zvuki e i u mogut yavlyatsya ponizhennymi allofonami maruf glasnyh zvukov i i u kak istoricheski dolgie ӣ e i ӯ u tak i istoricheski kratkie i e i u u chashe vsego v komplementarnoj distribucii neposredstvenno pered glottalnym soglasnym ҳ h ili ʔ kotoryj nahoditsya v tom zhe sloge Krome togo v opredelyonnyh slovah maҷҳul glasnye e i u istoricheski dolgie e i u mogut yavlyatsya allofonami v svobodnom cheredovanii s klassicheskimi diftongami aj i av av mozhet byt predstavlen foneticheski kak ay sm obsuzhdenie bukvy v nizhe v razdele soglasnye Maҷҳul e i u realizuyutsya dazhe v slovah zaimstvovannyh iz arabskogo eti allofonicheskie variacii s uchastiem maҷҳul glasnyh vstrechayutsya v sosednih dari i uzbekskom a takzhe v urdu hindi Na severe Tadzhikistana i v tadzhikoyazychnyh regionah Uzbekistana zadnij maҷҳul glasnyj u prodvinulsya vperyod vo rtu otstupya ot klassicheskogo o po cepnomu sdvigu glasnyh zadnego ryada i voobshe zvuchit kak ɵ ogublyonnoe shva Yuzhnotadzhikskij vokalizm imeet sushestvennye otlichiya sblizhayushie ego s vokalizmom narechiya dari Zdes unasledovannye ot klassicheskogo persidskogo dolgie i kratkie glasnye zvuki proiznosyatsya otchyotlivee chem v severotadzhikskih dialektah Tem ne menee odno vazhnoe otlichie etih dialektov kak ot dari tak i ot severnyh dialektov zaklyuchaetsya v tom chto pochti vo vsyom yuzhnom i centralnom Tadzhikistane hotya perednij maҷҳul glasnyj e e e chyotko otlichaetsya v rechi ot perednego maruf glasnogo i ӣ i zadnij maҷҳul glasnyj u u u podnyalsya vverh vo rtu otdalivshis ot klassicheskogo o cepnym sdvigom glasnyh zadnego ryada a ne smestilsya v seredinu rta kak na severe strany i slilsya v zadnij maruf glasnyj u ӯ u Dlya yuzhnyh dialektov harakteren perehod o gt u pered nosovymi non gt nun hleb kak v razgovornom farsi Irana On takzhe dopolnyaetsya perehodom a gt e v toj zhe pozicii kardam gt kardem zapisyvaetsya chasto kak kardum ya sdelal Soglasnye Gubnye Zubnye Post alveolyarnye Palatalnye Velyarnye Uvulyarnye GlottalnyeNosovye m m n n ng ŋ Vzryvnye p b p b t d t d ch ҷ tʃ dʒ k g k ɡ k q ʔ Frikativnye f v f v s z s z sh zh ʃ ʒ h g x ʁ ҳ h Approksimanty l l j j Drozhashie r r V otlichie ot farsi v tadzhikskom kak i v dari na fonemnom urovne posledovatelno razlichayutsya k q i g ʁ Fonema v predstavlena bukvoj v realizuetsya soglasnymi allofonami v ili ʋ kak v Irane Nahodyashayasya neposredstvenno posle glasnogo obychno a ili o v tom zhe sloge v v mozhet realizovatsya takzhe poluglasnym allofonom u posredstvom chego on s predshestvuyushim glasnym obrazuet foneticheskij diftong takim zhe obrazom poluglasnyj j i obrazuet diftong s predydushim glasnym Poluglasnyj allofon u sootvetstvuyushij bukve y v belorusskom yazyke realizovan osobenno na yuge Tadzhikistana kak v Afganistane i klassicheskom persidskom Osnovnye tendencii razgovornoj rechi VbS gt VvC VwC v osnovnom na yuge sabz gt sabz gt savz sawz zelyonyj vypadenie r pered soglasnym VpC gt VC kardam gt karˈdam gt kaˈdam ya sdelal no ord ɔrd muka V nekotoryh severnyh i yuzhnyh dialektah imeyutsya arabskie zvuki ʕ ع i ħ ح vstrechayushiesya v arabizmah v to vremya kak v bolshinstve perso tadzhikskih govorov oni zameneny sootvetstvenno na ʔ ili nol i h Morfologiya Osnovnaya statya Grammatika persidskogo yazyka Grammatika tadzhikskogo yazyka vesma shodna s persidskoj grammatikoj odnako razvila nekotorye cherty otlichayushie eyo ot poslednej Chislitelnye 0 Sifr Nol 1 Yak 2 Du 3 Se 4 Chor 5 Panҷ 6 Shash 7 Ҳaft 8 Ҳasht 9 Nӯҳ 10 Daҳ Sm takzheTadzhikskaya Vikipediya Tadzhikskaya literaturaPrimechaniyaVmesto planro Istochniki Ethnologue angl 25 19 Dallas SIL International 1951 ISSN 1946 9675 Perri Iranika 2 2009 Lazar 1989 Halimov 1974 30 31 Oafforov 1979 33 Foundation Encyclopaedia Iranica Welcome to Encyclopaedia Iranica amer angl iranicaonline org Data obrasheniya 17 oktyabrya 2024 Shinji ldo Tajik LINCOM 2005 108 s ISBN 978 3895863165 Arhivirovano 24 marta 2022 goda Efimov Rastorgueva Sharova red 1982 Mona Baker Routledge Encyclopedia of Translation Studies angl Psychology Press 2001 pp 518 Data obrasheniya 11 marta 2018 Arhivirovano 17 noyabrya 2016 goda among them the realignment of Central Asian Persian renamed Tajiki by the Soviet Union Ivanov V B Uchebnik tadzhikskogo yazyka dlya stran SNG v 2 ch Ch 1 V B Ivanov E V Semyonova H O Hushkadamova Mos gos un t im M V Lomonosova In t stran Azii i Afriki M Klyuch S 2009 232 s ISBN 978 5 93136 078 2 E K Sobirov Institute of Linguistics Russian Academy of Sciences On learning the vocabulary of the Tajik language in modern times Arhivnaya kopiya ot 3 marta 2016 na Wayback Machine p 115 Samouchitel tadzhikskogo yazyka Hudomӯzi zaboni toҷikӣ Pod red prof A L Hromova Dushanbe Maorif 1989 328 s 25 000 ekz ISBN 5 670 00035 8 Yagnoba obash shirin Arhivnaya kopiya ot 23 noyabrya 2008 na Wayback Machine Radioi Ozodӣ 19 10 2007 01 15 Iskandarova F D Hashimov S H Uchebnik tadzhikskogo yazyka dlya vuzov stran SNG Otvetstvennye redaktory d f n professor Kamoliddinov B Zozulina V Ya Dushanbe Maorif va farҳang 2014 352 s 300 ekz ISBN 978 99947 34 27 6 Sanginova Rakiba Inomovna Leksika kanibadamskogo govora tadzhikskogo yazyka avtoreferat dis kandidata filologicheskih nauk 10 02 22 Yazyki narodov zarubezhnyh stran Evropy Azii Afriki aborigenov Ameriki i Avstralii tadzhikskij yazyk Dushanbe 1998 23 s il Arhivnaya kopiya ot 4 iyunya 2016 na Wayback Machine Kahhorov Masud Mahmudovich Leksika pendzhikentskih govorov avtoreferat dis kandidata filologicheskih nauk 10 02 08 Dushanbe 1998 23 s il Minobrazovaniya V Tadzhikistane net neobhodimosti perehoda na arabskuyu grafiku Novosti Tadzhikistana neopr Data obrasheniya 9 iyulya 2012 Sputnik Nuriddin Said my ne vidim neobhodimosti perehodit na persidskij alfavit rus Sputnik Tadzhikistan Data obrasheniya 4 sentyabrya 2019 Arhivirovano 4 sentyabrya 2019 goda Rastorgueva V S Kratkij ocherk grammatiki tadzhikskogo yazyka Tadzhiksko russkij slovar Pod red M V Rahimi i L V Uspenskoj gl red E E Bertels Gosudarstvennoe izdatelstvo inostrannyh i nacionalnyh slovarej M 1954 789 s 12 000 ekz Efimov Rastorgueva Sharova red 1982 s 28 Efimov Rastorgueva Sharova red 1982 s 21 28 Efimov Rastorgueva Sharova red 1982 s 23 24 Efimov Rastorgueva Sharova red 1982 s 22 Efimov Rastorgueva Sharova red 1982 s 51 52 Literatura angl The Birth of Tajikistan National Identity and the Origins of the Republic angl London Bloomsbury Publishing 2007 207 p ISBN 9781845112837 Instrukciya po russkoj peredache geograficheskih nazvanij Tadzhikskoj SSR Sost L I Rozova Red V S Shirokova M 1975 35 s 1500 ekz Kerimova Aza Alimovna Tadzhikskij yazyk rus Yazyki mira enciklopediya Moskva 1997 T 5 ISBN 5857590485 Lazar Zhilber La Persan fr nem Compendium Linguarum Iranicarum spravochnik Visbaden L Rejhert 1989 ISBN 3 88226 413 6 Osnovy iranskogo yazykoznaniya rus Efimov Valentin Aleksandrovich Rastorgueva Vera Sergeevna Sharova Elena Nikolaevna redaktory Moskva Nauka 1982 T 3 571 s Perri Dzhon R A Tajik Persian reference grammar angl Lejden Boston Koninklijke Brill 2005 521 p ISBN 9789004143234 Tajik I The ethnonym origins and application Perri Dzhon R Encyclopaedia Iranica Elektronnyj resurs angl ed by E Yarshater 2009 Obnovleno July 20 2009 Tajik II Tajik Persian Perri Dzhon R Encyclopaedia Iranica Elektronnyj resurs angl ed by E Yarshater 2009 Obnovleno July 20 2009 Tajik III Colloquial Tajiki in comparison with Persian of Iran Aliev Bahriddin Okava Ajya Encyclopaedia Iranica Elektronnyj resurs angl ed by E Yarshater 2010 Obnovleno September 24 2010 Hushkadamova Halimahon Otambekovna Yazykovaya situaciya v tadzhikskom sociume rus Filologicheskie nauki v MGIMO zhurnal 2018 T 4 16 S 120 130 ISSN 2782 3717 doi 10 24833 2410 2423 2018 4 16 120 130 SsylkiRazdel Vikipedii na tadzhikskom yazykeV Vikislovare spisok slov tadzhikskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Tadzhikskij yazyk V Vikislovare est statya tadzhikskij yazyk Razlichnye ssylki po tadzhikskomu yazyku Russko tadzhikskij slovar onlajn Tadzhiksko persidskij konverter sistem pisma

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто