Узбекский язык
Узбе́кский язы́к (самоназвание: Оʻzbek tili, oʻzbekcha / Ўзбек тили, ўзбекча, араб. алф. ئۇزبېك تیلى) — тюркский язык, являющийся родным и основным языком большинства узбеков. Государственный язык Республики Узбекистан, региональный язык в восьми северных провинциях (вилаятах) Афганистана. На нём также говорят в приграничных с Узбекистаном областях Таджикистана, Кыргызстана, Казахстана, Туркменистана, а также в среде узбеков в России, Турции и других странах. Число носителей сегодня — более 35 млн человек.
| Узбекский язык | |
|---|---|
![]() Территории, где распространён узбекский язык Разговаривает большинство населения Разговаривает значительное меньшинство населения | |
| Самоназвание | Oʻzbek tili, oʻzbekcha / Ўзбек тили, ўзбекча ئۇزبېك تیلى |
| Страны | Узбекистан, Афганистан, Таджикистан, Кыргызстан, Казахстан, Туркменистан, Россия, Турция, Иран, Китай, Пакистан и др. |
| Официальный статус | |
| Регулирующая организация | Ташкентский государственный университет узбекского языка и литературы имени Алишера Навои |
| Общее число говорящих | ≈ 43 500 000 |
| Статус | в безопасности |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Ранняя форма | Караханидско-уйгурский язык
|
| Диалекты | Афганский диалект |
| Письменность | латиница, кириллица и арабский алфавит |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | узб 710 |
| ISO 639-1 | uz |
| ISO 639-2 | uzb |
| ISO 639-3 | uzb |
| WALS | uzb |
| Ethnologue | uzb |
| ABS ASCL | 4306 |
| IETF | uz |
| Glottolog | uzbe1247 |
Грамматически и лексически ближайшими современными родственниками литературного узбекского являются уйгурский и или-тюркский языки карлукской (чагатайской) группы.
Современный литературный узбекский язык отличается отсутствием гармонии гласных. Она сохраняется лишь в периферийных диалектах (прежде всего, хорезмском), и в 1920-е годы предпринимались попытки искусственно закрепить её в литературном языке. В фонетике, грамматике и лексике узбекского языка прослеживается сильное влияние персидского и арабского; сохранилось также влияние более древнего языка — согдийского, преобладавшего до исламизации Узбекистана. Со второй половины XIX века узбекский язык находится под сильным влиянием русского.
История
Древность и ранее средневековье
Узбекский язык представляет собой итог взаимодействия тюркских языков с языками хорезмийцев, согдийцев, бактрийцев и саков. Становление узбекского языка было сложным, многоплановым и заняло многие столетия.
Тюркские имена и титулы встречаются в бактрийских документах VII—VIII вв.: каган, тапаглиг элтабир, тархан, тудун, имена Кутлуг Тапаглиг Бильга савук, Кера-тонги, Тонгаспар. В них встречаются также тюркские этнические названия: халач, тюрк. В этот период тюрки составляли часть оседлого населения древней Бактрии.
Среди согдийских мугских документов начала VIII века на территории Согда был обнаружен документ на тюркском языке, написанный руническим алфавитом. На территории Ферганской долины было обнаружено более 20 рунических надписей на древнетюркском языке, что говорит о наличии у местного тюркского населения в VII—VIII веках своей письменной традиции. Древнетюркская надпись, несколько отличающаяся от мугской, была обнаружена к северу от Согда в горах Кульджуктау (около 100 км севернее Бухары), что указывает на широкое распространение разновидностей рунической письменности древних тюрков. По мнению известного востоковеда М. Андреева, некоторые слова из согдийского языка оказались в составе лексики среднеазиатского тюркского, а затем и узбекского языка, как например куп «много» (узб. koʻp), катта «большой» (узб. katta), кальта «короткий» (узб. kalta).
Эпоха Восточного Ренессанса (IX—XIII вв.)
Выдающийся учёный и этнограф Аль-Бируни (973—1048) в своих произведениях приводит названия тюркских месяцев и тюркских лечебных трав, которые использовало тюркское население Хорезма. В своём произведении «Памятники минувших поколений», написанном в Хорезме около 1000 года, он приводит тюркские названия годов по животному циклу, которые использовало тюркское население Хорезма: сичкан, од, барс, тушкан, луй, илан, юнт, куй, пичин, тагигу, тунгуз. В этом же сочинении он приводит названия месяцев по-тюркски: улуг-ой, кичик-ой, биринчи-ой, иккинчи-ой, учинчи-ой, туртинчи-ой, бешинчи-ой, олтинчи-ой, йетинчи-ой, саккизинчи-ой, токкузинчи-ой, унинчи-ой.
Процесс начала формирования этноса, впоследствии ставшего основой узбекской нации, особенно активизировался в XI—XII веках, когда Средняя Азия была завоёвана объединением тюркских племён, возглавляемым династией Караханидов. Они гораздо больше, чем другие династии тюркского происхождения, имели в надписях на монетах тюркские титулы.
К X веку в государстве Караханидов был в ходу литературный язык, продолживший традиции древнетюркских письменных текстов. Официальный караханидский язык X в. основывался на грамматической системе древних карлукских диалектов. Исламизация Караханидов и их тюркских подданных сыграла большую роль в развитии тюркской культуры. В конце Х — начале XI в. впервые в истории тюркских народов на тюркский язык был переведён Тафсир — комментарии к Корану.
Новая волна тюркоязычных племён влилась в состав населения Средней Азии после монгольского завоевания XIII века. В этот период в оазисах Среднеазиатского междуречья осели такие племена и роды, как кипчак, найман, хытай, кунграт, мангыты и др. Произошла тюркизация монгольских родов, включая чингизидов. Приводя сведения о правителе Чагатайского улуса Кебек-хане (1318—1326), арабский путешественник Ибн Баттута приводит сведения, что он говорил по-тюркски: Царь (Кебек-хан) удивился и сказал: «Йахши», что по‐тюркски означает «хорошо». Это свидетельство говорит о том, что чингизиды Чагатайского улуса в начале XIV века перешли на местный среднеазиатский карлукский вариант тюркского языка.
Известным хорезмийским тюркским поэтом, писателем конца XIII — начала XIV вв. был Рабгузи (настоящее имя Наср ад-дин, сын Бурхан ад-дина). Основное произведение Рабгузи «Рассказы Рабгуза о пророках» («Киссаи Рабгузи», 1309—1310) состоит из 72 рассказов по религиозной тематике, в основном из Библии и Корана.
Другим известным тюркским поэтом был Хорезми Равани, который в 1353 году написал поэму на тюркском языке «Мухаббат-наме». Сохранилось два списка поэмы: ранний, выполненный уйгурским письмом в 1432 году, и второй, переписанный в 1508—1509 арабским письмом. Уйгурский список состоит из 10 писем-стихотворений на тюркском языке. Обе рукописи хранятся в Британском музее.
Эпоха Тимуридов
Тимур, объединивший Мавераннахр и Хорасан в одно государство, уделял развитию тюркского литературного языка особое внимание. При походе против Тохтамыша в 1391 году Тимур приказал выбить у горы Алтын шокы надпись на чагатайском языке уйгурскими буквами — восемь строчек и три строчки на арабском языке, содержащих коранический текст. В оригинале, в частности, было написано: «…Туроннинг султони Темурбек уч юз минг черик бирла ислом учун Туктамиш хон булгар хонига юриди…». Юридические документы государства Тимура были составлены на двух языках: персидском и тюркском. Так, например, документ от 1378 года, дающий привилегии потомкам Абу Муслима, жившим в Хорезме, был составлен на чагатайском тюркском языке.
Тимуриды использовали тюркский и персидские языки. В 1398 году сын Тимура Мираншах приказал составить официальный документ на тюркском языке уйгурским шрифтом. Внук Тимура Искандар Султан-мирза (1384—1415) имел двор, включавший группу поэтов, например Мир Хайдара, которого Искандар призвал писать стихи на тюркском языке. Благодаря покровительству Искандар Султана была написана тюркская поэма «Гуль и Навруз».
На личной чашке Мирзо Улугбека (1409—1449) была выгравирована надпись на среднеазиатском тюркском языке («Карами Хакка нихоят йукдур»), что означает «Щедрость Бога бесконечна».
Усиление статуса и роли тюркского языка в эпоху Тимура и Тимуридов привело к формированию узбекского литературного языка. Появились гении тюркской литературы: Лютфи и Алишер Навои. Большую роль в дальнейшем развитии узбекского литературного языка сыграл Алишер Навои, который написал «Суждение о двух языках» (1499). В нём обосновано культурное и художественное значение тюркского языка. Навои писал:
Богатство тюркского языка доказано множеством фактов. Выходящие из народной среды талантливые поэты не должны выявлять свои способности на персидском языке. Если они могут творить на обоих языках, то всё же очень желательно, чтобы они на своём языке писали стихов побольше». И далее: «Мне кажется, что я утвердил великую истину перед достойными людьми тюркского народа, и они, познав подлинную силу своей речи и её выражений, прекрасные качества своего языка и его слов, избавились от пренебрежительных нападок на их язык и речь со стороны слагающих стихи по-персидски
Алишер Навои в своих произведениях неоднократно упоминает узбеков. Например, в поэме «Стена Искандара» он пишет:
На шахские короны и пышные одежды
мне надоело смотреть,
Мне достаточно одного моего простого узбека,
у которого на голове тюбетейка, а на плечах халат.
В поэме «Стена Искандара» Алишер Навои упоминает узбеков и мангытов, а в другом произведении он писал об узбеках Хорезма.
Во многом благодаря усилиям Алишера Навои, староузбекский стал единым и развитым литературным языком, нормы и традиции которого сохранились до конца XIX в.
Тюркский писатель, историк, поэт Захир-ад-дин Мухаммад Бабур (1483—1530) подчёркивал: «Жители Андиджана — все тюрки; в городе и на базаре нет человека, который бы не знал по-тюркски. Говор народа сходен с литературным; сочинения Мир Алишера Навои, хотя он вырос и воспитывался в Герате, [написаны] на этом языке». Одним из известных газелей Бабура является стихотворение «Доброта» — «Яхшилиг», в котором он пишет о том, что надо делать добро народу-элю («Бори элға яхшилик қилғилки, мундин яхши йўқ Ким, дегайлар даҳр аро қолди фалондин яхшилик»).
Эпоха ханств XVI—XIX вв
Сам предводитель полукочевых узбеков Шейбани-хан (1451—1510) писал стихи на среднеазиатском тюркском (чагатайском) языке. Его сборник стихов, написанный на среднеазиатском тюркском литературном языке в настоящее время хранится в фонде рукописей Топкапы в Стамбуле. Рукопись его философско-религиозного произведения: «Бахр ул-худо», написанное на среднеазиатском тюркском литературном языке в 1508 году находится в Лондоне. Шейбани-хан написал прозаическое сочинение под названием «Рисале-йи маариф-и Шейбани» на среднеазиатском тюркском — чагатайском языке в 1507 г. вскоре после захвата им Хорасана и посвящено сыну, Мухаммаду Тимуру (рукопись хранится в Стамбуле).
С именем шибанида Убайдуллы-хана (1487—1540) связано образование самого значительного придворного литературного круга в Мавераннахре первой половины XVI столетия. Убайдулла сам писал стихи на тюркском под литературным псевдонимом Убайдий. До нас дошел сборник его стихотворений. Убайдулла-хан был автором таких дидактических поэм, как: «Сабрнома», «Шавкнама» и «Гайратнама». Его своеобразный путь в литературе заключается во включении в своё творчество литературных жанров хикмат и йар-йар. Он написал комментарий к Корану на тюркском языке.
Узбекский поэт Турды призывал к объединению разобщённых узбекских племён:
«Хоть народ наш разобщён, но ведь это всё узбеки девяносто двух племён.
Называемся мы разно, — кровь у всех одна —
Мы один народ, и должен быть у нас один закон.
Полы, рукава и ворот — это всё — один халат,
Так един народ узбекский, да пребудет в мире он».
Узбекский поэт XVII века Суфи Аллаяр написал на узбекском языке стихотворное произведение «Саботул ожизин», которое было посвящено суфийской философии и стало позже учебным пособием для медресе Бухары, Коканда и Хивы. Произведение было несколько раз переиздано в Турции, Пакистане, Саудовской Аравии и России (Казани).
Поэт и мыслитель Боборахим Машраб (1657—1711), был классиком узбекской литературы. Своим творчеством он оказал значительное влияние на развитие и совершенствование узбекской литературы конца XVII — начала XVIII веков.
Узбекский правитель Субханкули-хан (1680—1702) был автором нескольких произведений на староузбекском языке по медицине и астрологии. Его произведение по медицине «Субханкулиево оживление медицины» («Ихйа ат-тибб Субхани») было написано на среднеазиатском тюркском языке и посвящён описанию болезней, их распознанию и лечению. Один из списков рукописи хранится в библиотеке в Будапеште. Трактат Субханкули-хана посвящённый астрономию назывался как «Сущность лунных фаз в предсказании счастливого часа» («Лубб ал-лаваих ал-камар фи-л-ихтийарат»).
В Кокандском ханстве широкое распространение получила узбекская женская поэзия. Одной из узбекских поэтесс была Джахан-Атын Увайси (1781—1845). Наряду с Надирой и Махзуной она была представительницей узбекской кокандской поэзии.
Конец XIX—XX век
До начала XX века на территории Бухарского ханства литературными языками были персидский и чагатайский (староузбекский). Литературным языком Хорезмского (хивинского) государства был только тюркский.
Сам термин «узбекский» в применении к языку имел разный смысл в разные времена. В начале XX века Н. Ф. Ситняковский писал, что язык сартов Ферганы «чисто» узбекский (узбек-тили). По мнению казахского тюрколога Сералы Лапина, жившего в конце XIX — начале XX века, «нет особого народа сарт, отличного от узбеков, и нет особого сартовского языка, отличного от узбекского».
Ташкентский реформатор, Исмаил Обиди (1880—1941) в 1906 году начал выпускать джадидистскую газету «Таракки» на узбекском языке. Другим выходцем из Ташкента был Абдурахман Садык огли (1879—1918) видный узбекский просветитель, переводчик-полиглот, журналист, джадидист. В 1915 году он открыл общественно-политический журнал «Аль-Ислах». Редактором журнала являлся сам Абдурахман Садык огли. Первый узбекский адвокат У. Асадуллаходжаев основал в Ташкенте газету «Садои Туркистон» (4 апреля 1914 г.) и был ее редактором.
В советское время узбекская письменность претерпела несколько реформ орфографии и в 1940 г. была переведена на алфавит, созданный на основе кириллицы. В 1993 году узбекский был официально переведён на латинский алфавит. Однако, в отличие от Азербайджана и Туркменистана, кириллица советского образца продолжает употребляться даже на официальном уровне, сосуществуя с латиницей. При этом принятый в 1995 году узбекский латинский алфавит фактически представляет собой транслитерацию кириллицы, чем отличается от всех остальных тюркских латиниц. Среди узбеков Ирана, Афганистана, Пакистана и Китая преобладает арабский алфавит.
После обретения Узбекистаном независимости отмечается склонность к пурификации языка, то есть очищению его от, главным образом, русских слов и последующей замене их либо словами из староузбекского, либо заимствованиями из арабского и персидского.
История изучения узбекского языка
Научный интерес к истории узбекского языка возник ещё в XIX веке среди европейских и российских учёных-востоковедов. Об истории узбекского языка писали А. Вамбери, В. Бартольд, А. Самойлович и др. Большое внимание к изучению истории языка было уделено в советский период. Среди известных учёных лингвистов об истории узбекского языка писали Е.Поливанов, У. Турсунов, А. Мухтаров, Ш. Рахматуллаев и др.
Диалекты
Современный узбекский язык имеет сложную диалектную структуру и занимает своеобразное место в классификации тюркских языков. Диалекты современного разговорного узбекского генетически разнородны (в их формировании участвовали носители карлукской, кыпчакских, огузской диалектных групп), условно делятся по фонетическому признаку на 2 группы — «окающие» (говоры городов Ташкента, Самарканда, Бухары и др. и прилегающих районов) и «акающие» (делятся на две подгруппы в зависимости от употребления начального согласного «й» или «дж»);
Различают четыре основные диалектные группы.
- Северо-узбекские диалекты южного Казахстана (иканско-карабулакский, карамуртский, вероятно, относятся к огузской группе).
- Южно-узбекские говоры центральной и восточной части Узбекистана и северного Афганистана, а также диалекты большинства крупных центров расселения узбеков (ташкентский, ферганский, каршинский, самаркандско-бухарский и туркестано-чимкентский) относятся к карлукской (чагатайской), или юго-восточной группе тюркских языков; на этом основании к ней принято относить, вместе с уйгурским, и узбекский язык в целом. Ферганский и туркестано-чимкентский диалекты наиболее близки к литературной норме. Стандарт произношения закреплён за ферганско-ташкентской группой говоров (после 1937 года).
Основной особенностью этих диалектов является то, что они в большей или меньшей степени имеет арабо-персидское влияние. Продолжительное влияние иранских наречий и арабские слова сильно заметно здесь не только на лексическом, но и на фонетическом уровнях.
- Хорасанский диалект узбекского языка очень близкий с хорезмским диалектом.
- К огузской группе относится хорезмский диалект и другие говоры юго- и северо-запада Узбекистана (а также два говора в Казахстане) под общим названием огузский диалект. В классификации А. Н. Самойловича эти диалекты описываются как хивинско-узбекское и хивинско-сартовское наречия и выделены в самостоятельную группу, названную кыпчакско-туркменской.
- Кыпчакские говоры, распространены в некоторых областях Узбекистана, а именно в Самаркандской, Кашкадарьинской и Сурхандарьинской областях, частично в Фергане. Первые носители кипчакских говоров появились в эпоху хорезмшахов, когда в Мавераннахре поселились рода канглов.
Географическое распространение
Узбекский язык распространён на территории Узбекистана, где является государственным, и соседних стран, а также в узбекской диаспоре. Общее число его носителей сегодня оценивается в более чем 43 млн человек.
Наибольшее распространение он имеет на территории соседнего Таджикистана, где является третьим языком по числу носителей после таджикского и русского, но не имеет никакого статуса. Некоторыми представителями узбекской интеллигенции Таджикистана в разные годы выдвигались предложения и требования о признании узбекского языка одним из официальных языков на всей территории страны, или хотя бы в пределах отдельных областей и районов, где проживают значительные узбекоязычные диаспоры. Приданию какого-нибудь статуса узбекскому языку помешало несколько препятствий, основные два из которых — это проводимая в Таджикистане, как в большинстве постсоветских республик, националистическая политика по поддержке титульной нации и весьма напряжённые с середины 90-х годов по 2016 год отношения между Таджикистаном и Узбекистаном.
В Таджикистане узбекский язык широко используется на всей территории Согдийской области, особенно на севере (Аштский и Гафуровский районы), западе (Зафарабадский и Истаравшанский района) и северо-западе (Джаббар-Расуловский, Исфаринский и Канибадамский районы) этого региона. Кроме собственно этнических узбеков, узбекским языком в Согдийской области в разной степени владеет и таджикское большинство из-за проживания этих близких по культуре народов в соседстве многие века в одной местности, а также из-за большого количества смешанных браков. Помимо Согдийской области, узбекоязычные проживают значительными диаспорами на западных и юго-западных районах Таджикистана — в Гиссарском, Турсунзадевском, Рудакийском, Шахринавском, Варзобском, Дустийском, Шаартузском, Кубодиёнском, Носир-Хусравском, Хуросонском, в городах Турсунзаде, Гиссар, Бохтар. После улучшения отношений между Таджикистаном и Узбекистаном после смерти Ислама Каримова в 2016 году, открытия границ между странами и отмены двустороннего визового режима, узбекоязычные граждане Таджикистана получили возможность беспрепятственно посещать Узбекистан.
По данным всенародной переписи населения Таджикистана 2010 года, в стране проживает свыше одного миллиона ста тысяч этнических узбеков, у большинства которых родным и основным языком является узбекский язык — это почти 14 % населения Таджикистана. Узбекская диаспора Таджикистана является второй по численности в стране после собственно таджиков — титульной и наиболее многочисленной национальности в Таджикистане. В диалектическом отношении, узбекоязычные Таджикистана говорят на карлукском и кыпчакском наречиях или диалектах узбекского языка. У узбеков Согдийской области распространены собственно худжандский говор или диалект, ферганская группа говоров (особенно кокандский и ферганский говоры), говоры жителей Ташкентской области, относящиеся к карлукской группе, а также частично окающие, джекающие и экающие говоры кыпчакского наречия. Кыпчакское наречие распространено в основном у узбекоязычных запада и юга Таджикистана, в том числе у так называемых лакайцев и других южных узбекских групп населения.
Большинство узбекоязычных граждан Таджикистана, помимо родного языка, владеют на разном уровне таджикским, а также иногда дополнительно и русским, являясь билингвами и/или полилингвами. Главным и крупнейшим печатным изданием на узбекском языке на территории Таджикистана является газета «Халқ овози» — один из трёх официальных печатных органов Правительства Республики Таджикистан. На территории страны выходят несколько государственных и частных газет и журналов на узбекском языке, региональные государственные и частные телеканалы и радиостанции, вещающие в местностях со значительной узбекской диаспорой, в сутки несколько часов своих эфиров вещают на узбекском языке. Несмотря на это, отмечается, что у узбекоязычных Таджикистана пользуются большой популярностью телеканалы и радиостанции, вещающие из территории соседнего Узбекистана. Сигналы почти всех государственных и частных телеканалов и радиостанций Узбекистана покрывают значительную (особенно северную и западную) часть Таджикистана.
В качестве письменности для узбекского языка в Таджикистане используется только узбекская кириллица. Там он подвержен достаточно сильному влиянию со стороны таджикского языка, успешно перенимая от последнего множество слов и терминов.
Письменность
До 1928 года для записи узбекского языка использовался арабский алфавит. С 1928 по 1940 годы при СССР использовалась письменность на основе латинского алфавита. С 1940 по 1992 годы при СССР и сразу после его распада применялась кириллица.
В 1992 году узбекский язык в Узбекистане был вновь переведён на латиницу (несмотря на реформу по переводу узбекского языка на латинскую графику, фактически, в настоящее время продолжается одновременное использование кириллицы и латиницы), которая существенно отличается как от алфавита образца 1928 года, так и от современных тюркских латиниц (турецкой, азербайджанской, крымскотатарской, туркменской и других). В частности, в современном узбекском алфавите, используемом в Узбекистане, в целях унификации с основным латинским алфавитом нет символов с диакритическими знаками, в то время как в алфавите 1928 года использовались не только символы с диакритическими знаками, но и символы, изобретённые советскими лингвистами специально для языков малых народов СССР. Например, звуки [ш] и [ч] сейчас обозначаются диграфами sh и ch соответственно, — так же, как и в английском языке.
В Киргизии и Таджикистане для записи узбекского языка сегодня используется алфавит на основе кириллицы, а в Афганистане — на основе арабского письма.
Современный узбекский латинский алфавит:
| А а | B b | D d | Е е | F f | G g | H h | I i | J j | K k |
| L l | М m | N n | О о | P p | Q q | R r | S s | Т t | U u |
| V v | X x | Y y | Z z | Oʻ oʻ | Gʻ gʻ | Sh sh | Ch ch | ng | ʼ |
Узбекский кириллический алфавит:
| А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и |
| Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т |
| У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ъ ъ | Ь ь | Э э | Ю ю |
| Я я | Ў ў | Қ қ | Ғ ғ | Ҳ ҳ | ʼ |
Особенности транскрипции узбекских имён собственных
У традиционно принятой в русском языке транскрипции узбекских личных имён и географических названий есть две особенности. Первая — сохранившееся ещё с дореволюционных времён неотражение на письме узбекского оканья западных говоров. Например, узбекские имена и названия, в русской традиции передаваемые как Бекабад, Андижан, по-узбекски пишутся Bekobod, Andijon. В этих словах присутствует звук, более закрытый, чем [а], но более открытый, чем [о].
Вторая особенность — это появившаяся под влиянием узбекского кириллического алфавита традиция передавать во многих словах звук [o], который обозначался в кириллице буквой ў, через у в силу похожести соответствующих букв: «Узбекистан» — Ўзбекистон (Oʻzbekiston). На самом деле, в этих словах присутствует звук более закрытый, чем [о], но более открытый, чем [у].
Лингвистические черты
Фонетика и фонология
После реформы орфографии в 1934 году количество гласных букв было сокращено до 6 (были убраны 4 буквы ə, ɵ, y, ь, используемых для записи ä, ö, ü, ı), а в 1937 сильно иранизированный ташкентский говор был окончательно принят за основу произносительной нормы литературного узбекского языка.
Основные фонологические особенности узбекского языка: отсутствие гармонии гласных (сингармонизма), свойственной другим тюркским языкам, и оканье. Закон гармонии гласных заключается в том, что в слове могут присутствовать либо только гласные переднего ряда, либо только гласные заднего ряда. В современном узбекском общетюркские гласные o и ö соответствуют одному звуку «o», в орфографии — ў (кириллица) или oʻ (латиница); u и ü — как рус. «у»; ı и i — как рус. «и». Остатки вокального сингармонизма сохранились лишь в кыпчакских диалектах. «Оканье» заключается в переходе в ряде случаев общетюркского a в [ɔ] или [ɑ] «о», в то же время общетюркский ä чаще [æ] реализуется как простой «а».
Другие особенности: отсутствие первичных долгих гласных звуков; вторичные (заместительные) долготы появляются в результате выпадения смежного с гласным согласного звука; наблюдается фонетическая ультрадолгота или эмфатическое удлинение отдельных гласных; отсутствуют деление аффиксов на «передние» и «задние».
Гласные
| Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
|---|---|---|---|
| Верхний подъём | i~ɨ | u | |
| Средний подъём | e | o | |
| Нижний подъём | æ~ɑ | ɔ | |
Согласные
| Губные | Зубные | Альвеолярные | Палатальные | Заднеязычные | Увулярные | Глоттальные | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Носовые | m | n | ŋ | |||||
| Взрывные/ Аффрикаты | глухие | p | t̪ | (t͡s) | t͡ʃ | k | q | (ʔ) |
| звонкие | b | d̪ | d͡ʒ | ɡ | ||||
| Щелевые | глухие | ɸ | s | ʃ | χ | h | ||
| звонкие | w~v | z | (ʒ) | ʁ | ||||
| Аппроксиманты | l | j | ||||||
| Одноударные | ɾ | |||||||
Грамматика
Узбекский, как и прочие тюркские, — агглютинативный язык, с элементами аналитизма (около 30 глаголов служат для образования аналитических глагольных форм с различными значениями, у имён аналитические формы образуются при помощи послелогов).
В отличие от большинства других тюркских языков, для узбекской морфологии характерна одновариантность аффиксов (как результат отсутствия сингармонизма).
Не имеет грамматической категории рода: отсутствует согласование в роде, падеже и в числе определения и определяемого. Обязательным является согласование подлежащего и сказуемого в лице, но не обязательно в числе.
В узбекском шесть падежей:
| Падеж | Аффикс | Пример | Перевод | Значение |
|---|---|---|---|---|
| основной nominative | -∅ | uy | дом | нулевой показатель |
| родительный genitive | -ning | uyning | дома | оформляет приимённое определение |
| дательный (направительный) dative | -ga | uyga | дому | выражает направленность действия на объект; в основном оформляет косвенное дополнение; |
| винительный definite accusative | -ni | uyni | дом | выступает как прямое дополнение; |
| местный locative | -da | uyda | в доме | выражает место или время совершения действия, имя выступает в роли обстоятельства; |
| исходный ablative | -dan | uydan | из дома | в основном выражает объект, по которому (через который, мимо которого, при посредстве которого) совершается действие. |
Существительное имеет категорию принадлежности (изафет), формы которой образуются с помощью аффиксов принадлежности, обозначающими лицо обладателя:
| Лицо, число | Ед.ч. | Мн.ч. |
|---|---|---|
| 1 л. | kitobim (моя книга) | kitobimiz (наша книга) |
| 2 л. | kitobing (твоя книга) | kitobingiz (ваша книга) |
| 3 л. | kitobi (его (её) книга) | kitobi (их книга) |
- oʻzbek «узбек», til «язык» — oʻzbek tili «узбекский язык».
| Лицо, число | Ед.ч. | Мн.ч. |
|---|---|---|
| 1 л. | Men (я) | Biz (мы) |
| 2 л. | Sen (ты) | Siz (вы) |
| 3 л. | U (Ul) (он/она) | Ular (они) |
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sifr | bir | ikki | uch | toʻrt | besh | olti | yetti | sakkiz | toʻqqiz | oʻn | |
| 20 | 21 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1000 | |
| yigirma | yigirma bir | oʻttiz | qirq | ellik | oltmish | yetmish | sakson | toʻqson | yuz | ming |
Лексика
Основу лексики современного литературного узбекского языка составляют слова общетюркского происхождения, однако, в отличие от соседних кыпчакских языков, узбекский словарный фонд богат согдийскими,персидскими и арабскими заимствованиями. Влияние русского языка заметно по сохранившемуся значительному пласту бытовой, общественно-политической и технической лексики, пришедшей в период от завоевания Туркестана царской Россией (вторая половина XIX в.) до нынешнего времени, особенно во времена советской власти (до 1991 г.).
См. также
- Хорезмско-тюркский язык
- Чагатайский язык (староузбекский)
- Узбекский язык в Кыргызстане
- Хорасанско-тюркский язык
Примечания
- Согласно статье 16 Конституции Афганистана (2004) узбекский язык является официальным для регионов, в которых он используется большинством населения.
- Ethnologue report for Northern Uzbek
- Ethnologue report for Southern Uzbek
- Uzbek: Our Languages: About: Central Eurasian Studies: Indiana University Bloomington. Дата обращения: 29 марта 2024. Архивировано 29 марта 2024 года.
- Красная книга языков ЮНЕСКО
- НАРОДЫ СРЕДНЕЙ АЗИИ И КАЗАХСТАНА. Т.1. Под редакцией С. П. Толстова, Т. А. Жданко, С. М. Абрамзона, Н. А. Кислякова. М., 1962. с.116
- Sims-Williams Nicholas, Bactrian documents from Northern Afghanistan. I. Legal and economic documents. London: Oxford university press, 2000
- Бернштам А. Н. Древнетюркский документ из Согда // Эпиграфика Востока. Т. V. 1951. С. 65—75.
- Кызласов И. Л. Рунические письменности Евразийских степей.- М., 1994
- Андреев М. С., О таджикском языке настоящего времени // Материалы по истории таджиков и Таджикистана. Сборник 1. Сталинабад: Госиздат при СНК Таджикской ССР, 1945, с.67.
- Абу Рейхан Беруни, Избранные произведения. т.4. Перевод с арабского У.Каримова. Т., 1973, с.312
- Абу Рейхан Бируни. Избранные произведения, I. Ташкент. АН УзбССР. 1957, с.87-89.
- Кочнев Б. Д., Караханидские монеты: источниковедческое и историческое исследование. Автореферат-диссертация доктора исторических наук, Москва, 1993 год, с. 11
- ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА ТЮРКОВ В ЛИТВЕ. Сборник научных статей международной конференции. Vilniaus universiteto leidykla VILNIUS 2014, с.157-160
- Боровков, А. К. Лексика среднеазиатского тефсира: XII—XIII вв. М., 1963
- История Казахстана в персидских источниках. Т.3. Му’изз ал-ансаб (Прославляющее генеалогии). Введение, перевод с персидского языка, примечания Ш. Х. Вахидова. Алматы: Дайкпресс, 2006, с.118
- Ибрагимов Н. Ибн Баттута и его путешествия по Средней Азии. — Москва: Наука, 1988. — С. 99—100. — 128 с.
- Киссас ул-анбиёи Рабгузий, 5 изд., Казан, 1881
- Григорьев А. П., Телицин Н. Н., Фролова О. Б. Надпись Тимура 1391 г. // Историография и источниковедение истории стран Азии и Африки. Вып. XXI. — СПб.: СПбГУ, 2004. — С. 24.
- Муминов И. М. Роль и место Амира Тимура в истории Средней Азии. — Ташкент, 1968.
- Matsui, Dai, Ryoko WATABE, and Hiroshi Ono. «A Turkic-Persian Decree of Timurid Mīrān Šāh of 800 AH/1398 CE.» Orient 50 (2015): 53-75.
- ESKANDAR SOLṬĀN — Encyclopaedia Iranica. Дата обращения: 19 мая 2020. Архивировано 26 мая 2020 года.
- British Museum — cup. Дата обращения: 19 мая 2020. Архивировано 10 ноября 2018 года.
- Каюмов А. П. Алишер Навои // История всемирной литературы: В 9 томах. — Т. 3. — М.: Наука, 1985. — С. 576—582
- «Ўзбекистон Ёзувчилар уюшмаси» Абдулла Орипов. Навоийни англаш. Дата обращения: 3 декабря 2015. Архивировано из оригинала 21 июля 2018 года.
- Алишер Навоий. Мукаммал асарлар тўплами. Йигирма томлик. Ўн биринчи том. Хамса. Садди Искандарий. — Тошкент, 1993. — С. 189
- Алишер Навоий. Мукаммал асарлар тўплами. Йигирма томлик. Ўн учинчи том. Мажолис ун-нафоис. — Тошкент, 1997.
- Бабур-наме. Перевод М.Салье. Т., 1992,с.30-31
- «Бори элға яхшилик қилғилки…» " Новости Узбекистана: Независимая газета. Дата обращения: 19 мая 2020. Архивировано из оригинала 15 декабря 2018 года.
- A.J.E.Bodrogligeti, «MuÌammad Shaybænî’s Bahru’l-huda : An Early Sixteenth Century Didactic Qasida in Chagatay», Ural-Altaische Jahrbücher, vol.54 (1982), p. 1 and n.4
- Султанов Т. Чингиз-хан и Чингизиды. Судьба и власть. М., 2006
- Б. В. Норик, Роль шибанидских правителей в литературной жизни Мавераннахра XVI в. // Рахмат-намэ. Спб, 2008, с.230
- Б. В. Норик, Роль шибанидских правителей в литературной жизни Мавераннахра XVI в. // Рахмат-намэ. Спб, 2008, с.239
- Турды. Избранные произведения. Ташкент, 1951, с.33
- Сувонкулов И., Суфи Оллоёр // Узбекистон буюк алломалар юрти. Тошкент, Маънавият. Мовароуннахр,2010, с.379
- Под редакцией Ф. В. Константинова. Машраб // Философская Энциклопедия. В 5-х т. — М.: Советская энциклопедия. — 1960—1970.
- МАШРАБ Бабарахим // Большой Энциклопедический словарь. — 2000.
- Машраб Бабарахим — Литературный энциклопедический словарь (Под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. Редкол.: Л. Г. Андреев, Н. И. Балашов, А. Г. Бочаров и др.) – М.: Сов. энциклопедия, 1987. – 752 с. Дата обращения: 25 декабря 2011. Архивировано 5 октября 2013 года.
- Вильданова, 1989, p. 32—36.
- Ситняковский Н.Ф. Перечисление некоторых родов киргизов, обитающих в восточной части Ферганской области // Известия Туркестанского отдела ИРГО : Журнал. — Ташкент, 1900. — Т. 2, вып. 1. — С. 97.
- Бронникова О. М., Сарты в этнической истории Средней Азии (к постановке проблемы) Этносы и этнические процессы. Москва: Восточная литература, 1993, с. 153.
- ХОДЖАЕВ Убайдулла Асадулла | ЦентрАзия. Дата обращения: 1 мая 2020. Архивировано 7 апреля 2022 года.
- Евгений Абдуллаев Русский язык: жизнь после смерти. Язык, политика и общество в современном Узбекистане. Дата обращения: 17 июня 2011. Архивировано из оригинала 23 июня 2016 года.
- Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier, Peter Trudgill. Central Asia and Mongolia // Sociolinguistics (неопр.). — Berlin: Walter de Gruyter, 2006.
- CENTRAL ASIA XIV. Turkish-Iranian Language Contacts (англ.). Encyclopædia Iranica. Дата обращения: 8 мая 2019. Архивировано 8 мая 2019 года.
- Дониёров Х. Узбек халкининг шажара ва шевалари. Т., «Фан». 1968
- Так называются люди, хорошо владеющие двумя языками.
- Так называются люди, хорошо владеющие тремя языками.
- Johanson, 2009, p. 1146.
- Баскаков, 1988, с. 146—152.
Литература
- Баскаков Н. А. Историко-типологическая фонология тюркских языков / Отв. ред. член-корр. АН СССР Э. Р. Тенишев. — М.: Наука, 1988. — 208 с. — ISBN 5-02-010887-1.
- Исматуллаев Х. Х. Самоучитель узбекского языка. — Ташкент: Ўқитувчи, 1991. — 145 с.
- Кононов А. Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. — М., Л.: Издательство АН СССР, 1960.
- Ходжиев А. П. Узбекский язык // Языки мира: Тюркские языки. — М.: Институт языкознания РАН, 1996. — С. 426—437. — (Языки Евразии). — ISBN 5-655-01214-6.
- Boeschoten, Hendrik. Uzbek // The Turkic Languages / Edited by Lars Johanson and Éva Á. Csató. — Routledge, 1998. — С. 357—378.
- Johanson, Lars. Uzbek // Concise Encyclopedia of Languages of the World / Keith Brown, Sarah Ogilvie. — Elsevier, 2009. — С. 1145—1148. — ISBN 978-0-08-087774-7.
- Вильданова А. Б. О состоянии науки в среднеазиатских городах XVI—первой половины XIX века // Общественные науки в Узбекистане. — 1989. — № 7.
Ссылки
- Русско-узбекский и узбекско-русский словари и разговорники (латиница и кириллица)
- Русско-узбекский словарь
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Узбекский язык, Что такое Узбекский язык? Что означает Узбекский язык?
Uzbe kskij yazy k samonazvanie Oʻzbek tili oʻzbekcha Ўzbek tili yzbekcha arab alf ئۇزبېك تیلى tyurkskij yazyk yavlyayushijsya rodnym i osnovnym yazykom bolshinstva uzbekov Gosudarstvennyj yazyk Respubliki Uzbekistan regionalnyj yazyk v vosmi severnyh provinciyah vilayatah Afganistana Na nyom takzhe govoryat v prigranichnyh s Uzbekistanom oblastyah Tadzhikistana Kyrgyzstana Kazahstana Turkmenistana a takzhe v srede uzbekov v Rossii Turcii i drugih stranah Chislo nositelej segodnya bolee 35 mln chelovek Uzbekskij yazykTerritorii gde rasprostranyon uzbekskij yazyk Razgovarivaet bolshinstvo naseleniya Razgovarivaet znachitelnoe menshinstvo naseleniyaSamonazvanie Oʻzbek tili oʻzbekcha Ўzbek tili yzbekcha ئۇزبېك تیلىStrany Uzbekistan Afganistan Tadzhikistan Kyrgyzstan Kazahstan Turkmenistan Rossiya Turciya Iran Kitaj Pakistan i dr Oficialnyj status Uzbekistan Afganistan regionalnyj yazyk v nekotoryh severnyh provinciyah Reguliruyushaya organizaciya Tashkentskij gosudarstvennyj universitet uzbekskogo yazyka i literatury imeni Alishera NavoiObshee chislo govoryashih 43 500 000Status v bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Tyurkskie yazyki Karlukskaya vetvKarluksko horezmijskaya gruppa dd Rannyaya forma Karahanidsko ujgurskij yazyk Horezmsko tyurkskij yazykChagatajskij yazyk dd Dialekty Afganskij dialektPismennost latinica kirillica i arabskij alfavitYazykovye kodyGOST 7 75 97 uzb 710ISO 639 1 uzISO 639 2 uzbISO 639 3 uzbWALS uzbEthnologue uzbABS ASCL 4306IETF uzGlottolog uzbe1247Vikipediya na etom yazyke source source source source source Uzbekskij yazyk v rechi Wikitongues source source source source source Uzbekskij yazyk v rechi Wikitongues Grammaticheski i leksicheski blizhajshimi sovremennymi rodstvennikami literaturnogo uzbekskogo yavlyayutsya ujgurskij i ili tyurkskij yazyki karlukskoj chagatajskoj gruppy Sovremennyj literaturnyj uzbekskij yazyk otlichaetsya otsutstviem garmonii glasnyh Ona sohranyaetsya lish v periferijnyh dialektah prezhde vsego horezmskom i v 1920 e gody predprinimalis popytki iskusstvenno zakrepit eyo v literaturnom yazyke V fonetike grammatike i leksike uzbekskogo yazyka proslezhivaetsya silnoe vliyanie persidskogo i arabskogo sohranilos takzhe vliyanie bolee drevnego yazyka sogdijskogo preobladavshego do islamizacii Uzbekistana So vtoroj poloviny XIX veka uzbekskij yazyk nahoditsya pod silnym vliyaniem russkogo IstoriyaDrevnost i ranee srednevekove Uzbekskij yazyk predstavlyaet soboj itog vzaimodejstviya tyurkskih yazykov s yazykami horezmijcev sogdijcev baktrijcev i sakov Stanovlenie uzbekskogo yazyka bylo slozhnym mnogoplanovym i zanyalo mnogie stoletiya Tyurkskie imena i tituly vstrechayutsya v baktrijskih dokumentah VII VIII vv kagan tapaglig eltabir tarhan tudun imena Kutlug Tapaglig Bilga savuk Kera tongi Tongaspar V nih vstrechayutsya takzhe tyurkskie etnicheskie nazvaniya halach tyurk V etot period tyurki sostavlyali chast osedlogo naseleniya drevnej Baktrii Sredi sogdijskih mugskih dokumentov nachala VIII veka na territorii Sogda byl obnaruzhen dokument na tyurkskom yazyke napisannyj runicheskim alfavitom Na territorii Ferganskoj doliny bylo obnaruzheno bolee 20 runicheskih nadpisej na drevnetyurkskom yazyke chto govorit o nalichii u mestnogo tyurkskogo naseleniya v VII VIII vekah svoej pismennoj tradicii Drevnetyurkskaya nadpis neskolko otlichayushayasya ot mugskoj byla obnaruzhena k severu ot Sogda v gorah Kuldzhuktau okolo 100 km severnee Buhary chto ukazyvaet na shirokoe rasprostranenie raznovidnostej runicheskoj pismennosti drevnih tyurkov Po mneniyu izvestnogo vostokoveda M Andreeva nekotorye slova iz sogdijskogo yazyka okazalis v sostave leksiki sredneaziatskogo tyurkskogo a zatem i uzbekskogo yazyka kak naprimer kup mnogo uzb koʻp katta bolshoj uzb katta kalta korotkij uzb kalta Epoha Vostochnogo Renessansa IX XIII vv Vydayushijsya uchyonyj i etnograf Al Biruni 973 1048 v svoih proizvedeniyah privodit nazvaniya tyurkskih mesyacev i tyurkskih lechebnyh trav kotorye ispolzovalo tyurkskoe naselenie Horezma V svoyom proizvedenii Pamyatniki minuvshih pokolenij napisannom v Horezme okolo 1000 goda on privodit tyurkskie nazvaniya godov po zhivotnomu ciklu kotorye ispolzovalo tyurkskoe naselenie Horezma sichkan od bars tushkan luj ilan yunt kuj pichin tagigu tunguz V etom zhe sochinenii on privodit nazvaniya mesyacev po tyurkski ulug oj kichik oj birinchi oj ikkinchi oj uchinchi oj turtinchi oj beshinchi oj oltinchi oj jetinchi oj sakkizinchi oj tokkuzinchi oj uninchi oj Process nachala formirovaniya etnosa vposledstvii stavshego osnovoj uzbekskoj nacii osobenno aktivizirovalsya v XI XII vekah kogda Srednyaya Aziya byla zavoyovana obedineniem tyurkskih plemyon vozglavlyaemym dinastiej Karahanidov Oni gorazdo bolshe chem drugie dinastii tyurkskogo proishozhdeniya imeli v nadpisyah na monetah tyurkskie tituly K X veku v gosudarstve Karahanidov byl v hodu literaturnyj yazyk prodolzhivshij tradicii drevnetyurkskih pismennyh tekstov Oficialnyj karahanidskij yazyk X v osnovyvalsya na grammaticheskoj sisteme drevnih karlukskih dialektov Islamizaciya Karahanidov i ih tyurkskih poddannyh sygrala bolshuyu rol v razvitii tyurkskoj kultury V konce H nachale XI v vpervye v istorii tyurkskih narodov na tyurkskij yazyk byl perevedyon Tafsir kommentarii k Koranu Novaya volna tyurkoyazychnyh plemyon vlilas v sostav naseleniya Srednej Azii posle mongolskogo zavoevaniya XIII veka V etot period v oazisah Sredneaziatskogo mezhdurechya oseli takie plemena i rody kak kipchak najman hytaj kungrat mangyty i dr Proizoshla tyurkizaciya mongolskih rodov vklyuchaya chingizidov Privodya svedeniya o pravitele Chagatajskogo ulusa Kebek hane 1318 1326 arabskij puteshestvennik Ibn Battuta privodit svedeniya chto on govoril po tyurkski Car Kebek han udivilsya i skazal Jahshi chto po tyurkski oznachaet horosho Eto svidetelstvo govorit o tom chto chingizidy Chagatajskogo ulusa v nachale XIV veka pereshli na mestnyj sredneaziatskij karlukskij variant tyurkskogo yazyka Izvestnym horezmijskim tyurkskim poetom pisatelem konca XIII nachala XIV vv byl Rabguzi nastoyashee imya Nasr ad din syn Burhan ad dina Osnovnoe proizvedenie Rabguzi Rasskazy Rabguza o prorokah Kissai Rabguzi 1309 1310 sostoit iz 72 rasskazov po religioznoj tematike v osnovnom iz Biblii i Korana Drugim izvestnym tyurkskim poetom byl Horezmi Ravani kotoryj v 1353 godu napisal poemu na tyurkskom yazyke Muhabbat name Sohranilos dva spiska poemy rannij vypolnennyj ujgurskim pismom v 1432 godu i vtoroj perepisannyj v 1508 1509 arabskim pismom Ujgurskij spisok sostoit iz 10 pisem stihotvorenij na tyurkskom yazyke Obe rukopisi hranyatsya v Britanskom muzee Epoha Timuridov Timur obedinivshij Maverannahr i Horasan v odno gosudarstvo udelyal razvitiyu tyurkskogo literaturnogo yazyka osoboe vnimanie Pri pohode protiv Tohtamysha v 1391 godu Timur prikazal vybit u gory Altyn shoky nadpis na chagatajskom yazyke ujgurskimi bukvami vosem strochek i tri strochki na arabskom yazyke soderzhashih koranicheskij tekst V originale v chastnosti bylo napisano Turonning sultoni Temurbek uch yuz ming cherik birla islom uchun Tuktamish hon bulgar honiga yuridi Yuridicheskie dokumenty gosudarstva Timura byli sostavleny na dvuh yazykah persidskom i tyurkskom Tak naprimer dokument ot 1378 goda dayushij privilegii potomkam Abu Muslima zhivshim v Horezme byl sostavlen na chagatajskom tyurkskom yazyke Timuridy ispolzovali tyurkskij i persidskie yazyki V 1398 godu syn Timura Miranshah prikazal sostavit oficialnyj dokument na tyurkskom yazyke ujgurskim shriftom Vnuk Timura Iskandar Sultan mirza 1384 1415 imel dvor vklyuchavshij gruppu poetov naprimer Mir Hajdara kotorogo Iskandar prizval pisat stihi na tyurkskom yazyke Blagodarya pokrovitelstvu Iskandar Sultana byla napisana tyurkskaya poema Gul i Navruz Na lichnoj chashke Mirzo Ulugbeka 1409 1449 byla vygravirovana nadpis na sredneaziatskom tyurkskom yazyke Karami Hakka nihoyat jukdur chto oznachaet Shedrost Boga beskonechna Usilenie statusa i roli tyurkskogo yazyka v epohu Timura i Timuridov privelo k formirovaniyu uzbekskogo literaturnogo yazyka Poyavilis genii tyurkskoj literatury Lyutfi i Alisher Navoi Bolshuyu rol v dalnejshem razvitii uzbekskogo literaturnogo yazyka sygral Alisher Navoi kotoryj napisal Suzhdenie o dvuh yazykah 1499 V nyom obosnovano kulturnoe i hudozhestvennoe znachenie tyurkskogo yazyka Navoi pisal Bogatstvo tyurkskogo yazyka dokazano mnozhestvom faktov Vyhodyashie iz narodnoj sredy talantlivye poety ne dolzhny vyyavlyat svoi sposobnosti na persidskom yazyke Esli oni mogut tvorit na oboih yazykah to vsyo zhe ochen zhelatelno chtoby oni na svoyom yazyke pisali stihov pobolshe I dalee Mne kazhetsya chto ya utverdil velikuyu istinu pered dostojnymi lyudmi tyurkskogo naroda i oni poznav podlinnuyu silu svoej rechi i eyo vyrazhenij prekrasnye kachestva svoego yazyka i ego slov izbavilis ot prenebrezhitelnyh napadok na ih yazyk i rech so storony slagayushih stihi po persidski Alisher Navoi v svoih proizvedeniyah neodnokratno upominaet uzbekov Naprimer v poeme Stena Iskandara on pishet Na shahskie korony i pyshnye odezhdy mne nadoelo smotret Mne dostatochno odnogo moego prostogo uzbeka u kotorogo na golove tyubetejka a na plechah halat V poeme Stena Iskandara Alisher Navoi upominaet uzbekov i mangytov a v drugom proizvedenii on pisal ob uzbekah Horezma Vo mnogom blagodarya usiliyam Alishera Navoi starouzbekskij stal edinym i razvitym literaturnym yazykom normy i tradicii kotorogo sohranilis do konca XIX v Tyurkskij pisatel istorik poet Zahir ad din Muhammad Babur 1483 1530 podchyorkival Zhiteli Andidzhana vse tyurki v gorode i na bazare net cheloveka kotoryj by ne znal po tyurkski Govor naroda shoden s literaturnym sochineniya Mir Alishera Navoi hotya on vyros i vospityvalsya v Gerate napisany na etom yazyke Odnim iz izvestnyh gazelej Babura yavlyaetsya stihotvorenie Dobrota Yahshilig v kotorom on pishet o tom chto nado delat dobro narodu elyu Bori elga yahshilik kilgilki mundin yahshi jyk Kim degajlar daҳr aro koldi falondin yahshilik Epoha hanstv XVI XIX vv Sam predvoditel polukochevyh uzbekov Shejbani han 1451 1510 pisal stihi na sredneaziatskom tyurkskom chagatajskom yazyke Ego sbornik stihov napisannyj na sredneaziatskom tyurkskom literaturnom yazyke v nastoyashee vremya hranitsya v fonde rukopisej Topkapy v Stambule Rukopis ego filosofsko religioznogo proizvedeniya Bahr ul hudo napisannoe na sredneaziatskom tyurkskom literaturnom yazyke v 1508 godu nahoditsya v Londone Shejbani han napisal prozaicheskoe sochinenie pod nazvaniem Risale ji maarif i Shejbani na sredneaziatskom tyurkskom chagatajskom yazyke v 1507 g vskore posle zahvata im Horasana i posvyasheno synu Muhammadu Timuru rukopis hranitsya v Stambule S imenem shibanida Ubajdully hana 1487 1540 svyazano obrazovanie samogo znachitelnogo pridvornogo literaturnogo kruga v Maverannahre pervoj poloviny XVI stoletiya Ubajdulla sam pisal stihi na tyurkskom pod literaturnym psevdonimom Ubajdij Do nas doshel sbornik ego stihotvorenij Ubajdulla han byl avtorom takih didakticheskih poem kak Sabrnoma Shavknama i Gajratnama Ego svoeobraznyj put v literature zaklyuchaetsya vo vklyuchenii v svoyo tvorchestvo literaturnyh zhanrov hikmat i jar jar On napisal kommentarij k Koranu na tyurkskom yazyke Uzbekskij poet Turdy prizyval k obedineniyu razobshyonnyh uzbekskih plemyon Hot narod nash razobshyon no ved eto vsyo uzbeki devyanosto dvuh plemyon Nazyvaemsya my razno krov u vseh odna My odin narod i dolzhen byt u nas odin zakon Poly rukava i vorot eto vsyo odin halat Tak edin narod uzbekskij da prebudet v mire on Uzbekskij poet XVII veka Sufi Allayar napisal na uzbekskom yazyke stihotvornoe proizvedenie Sabotul ozhizin kotoroe bylo posvyasheno sufijskoj filosofii i stalo pozzhe uchebnym posobiem dlya medrese Buhary Kokanda i Hivy Proizvedenie bylo neskolko raz pereizdano v Turcii Pakistane Saudovskoj Aravii i Rossii Kazani Poet i myslitel Boborahim Mashrab 1657 1711 byl klassikom uzbekskoj literatury Svoim tvorchestvom on okazal znachitelnoe vliyanie na razvitie i sovershenstvovanie uzbekskoj literatury konca XVII nachala XVIII vekov Uzbekskij pravitel Subhankuli han 1680 1702 byl avtorom neskolkih proizvedenij na starouzbekskom yazyke po medicine i astrologii Ego proizvedenie po medicine Subhankulievo ozhivlenie mediciny Ihja at tibb Subhani bylo napisano na sredneaziatskom tyurkskom yazyke i posvyashyon opisaniyu boleznej ih raspoznaniyu i lecheniyu Odin iz spiskov rukopisi hranitsya v biblioteke v Budapeshte Traktat Subhankuli hana posvyashyonnyj astronomiyu nazyvalsya kak Sushnost lunnyh faz v predskazanii schastlivogo chasa Lubb al lavaih al kamar fi l ihtijarat V Kokandskom hanstve shirokoe rasprostranenie poluchila uzbekskaya zhenskaya poeziya Odnoj iz uzbekskih poetess byla Dzhahan Atyn Uvajsi 1781 1845 Naryadu s Nadiroj i Mahzunoj ona byla predstavitelnicej uzbekskoj kokandskoj poezii Konec XIX XX vek Do nachala XX veka na territorii Buharskogo hanstva literaturnymi yazykami byli persidskij i chagatajskij starouzbekskij Literaturnym yazykom Horezmskogo hivinskogo gosudarstva byl tolko tyurkskij Sam termin uzbekskij v primenenii k yazyku imel raznyj smysl v raznye vremena V nachale XX veka N F Sitnyakovskij pisal chto yazyk sartov Fergany chisto uzbekskij uzbek tili Po mneniyu kazahskogo tyurkologa Seraly Lapina zhivshego v konce XIX nachale XX veka net osobogo naroda sart otlichnogo ot uzbekov i net osobogo sartovskogo yazyka otlichnogo ot uzbekskogo Tashkentskij reformator Ismail Obidi 1880 1941 v 1906 godu nachal vypuskat dzhadidistskuyu gazetu Tarakki na uzbekskom yazyke Drugim vyhodcem iz Tashkenta byl Abdurahman Sadyk ogli 1879 1918 vidnyj uzbekskij prosvetitel perevodchik poliglot zhurnalist dzhadidist V 1915 godu on otkryl obshestvenno politicheskij zhurnal Al Islah Redaktorom zhurnala yavlyalsya sam Abdurahman Sadyk ogli Pervyj uzbekskij advokat U Asadullahodzhaev osnoval v Tashkente gazetu Sadoi Turkiston 4 aprelya 1914 g i byl ee redaktorom V sovetskoe vremya uzbekskaya pismennost preterpela neskolko reform orfografii i v 1940 g byla perevedena na alfavit sozdannyj na osnove kirillicy V 1993 godu uzbekskij byl oficialno perevedyon na latinskij alfavit Odnako v otlichie ot Azerbajdzhana i Turkmenistana kirillica sovetskogo obrazca prodolzhaet upotreblyatsya dazhe na oficialnom urovne sosushestvuya s latinicej Pri etom prinyatyj v 1995 godu uzbekskij latinskij alfavit fakticheski predstavlyaet soboj transliteraciyu kirillicy chem otlichaetsya ot vseh ostalnyh tyurkskih latinic Sredi uzbekov Irana Afganistana Pakistana i Kitaya preobladaet arabskij alfavit Posle obreteniya Uzbekistanom nezavisimosti otmechaetsya sklonnost k purifikacii yazyka to est ochisheniyu ego ot glavnym obrazom russkih slov i posleduyushej zamene ih libo slovami iz starouzbekskogo libo zaimstvovaniyami iz arabskogo i persidskogo Istoriya izucheniya uzbekskogo yazyka Nauchnyj interes k istorii uzbekskogo yazyka voznik eshyo v XIX veke sredi evropejskih i rossijskih uchyonyh vostokovedov Ob istorii uzbekskogo yazyka pisali A Vamberi V Bartold A Samojlovich i dr Bolshoe vnimanie k izucheniyu istorii yazyka bylo udeleno v sovetskij period Sredi izvestnyh uchyonyh lingvistov ob istorii uzbekskogo yazyka pisali E Polivanov U Tursunov A Muhtarov Sh Rahmatullaev i dr DialektySovremennyj uzbekskij yazyk imeet slozhnuyu dialektnuyu strukturu i zanimaet svoeobraznoe mesto v klassifikacii tyurkskih yazykov Dialekty sovremennogo razgovornogo uzbekskogo geneticheski raznorodny v ih formirovanii uchastvovali nositeli karlukskoj kypchakskih oguzskoj dialektnyh grupp uslovno delyatsya po foneticheskomu priznaku na 2 gruppy okayushie govory gorodov Tashkenta Samarkanda Buhary i dr i prilegayushih rajonov i akayushie delyatsya na dve podgruppy v zavisimosti ot upotrebleniya nachalnogo soglasnogo j ili dzh Razlichayut chetyre osnovnye dialektnye gruppy Severo uzbekskie dialekty yuzhnogo Kazahstana ikansko karabulakskij karamurtskij veroyatno otnosyatsya k oguzskoj gruppe Yuzhno uzbekskie govory centralnoj i vostochnoj chasti Uzbekistana i severnogo Afganistana a takzhe dialekty bolshinstva krupnyh centrov rasseleniya uzbekov tashkentskij ferganskij karshinskij samarkandsko buharskij i turkestano chimkentskij otnosyatsya k karlukskoj chagatajskoj ili yugo vostochnoj gruppe tyurkskih yazykov na etom osnovanii k nej prinyato otnosit vmeste s ujgurskim i uzbekskij yazyk v celom Ferganskij i turkestano chimkentskij dialekty naibolee blizki k literaturnoj norme Standart proiznosheniya zakreplyon za fergansko tashkentskoj gruppoj govorov posle 1937 goda Osnovnoj osobennostyu etih dialektov yavlyaetsya to chto oni v bolshej ili menshej stepeni imeet arabo persidskoe vliyanie Prodolzhitelnoe vliyanie iranskih narechij i arabskie slova silno zametno zdes ne tolko na leksicheskom no i na foneticheskom urovnyah Horasanskij dialekt uzbekskogo yazyka ochen blizkij s horezmskim dialektom K oguzskoj gruppe otnositsya horezmskij dialekt i drugie govory yugo i severo zapada Uzbekistana a takzhe dva govora v Kazahstane pod obshim nazvaniem oguzskij dialekt V klassifikacii A N Samojlovicha eti dialekty opisyvayutsya kak hivinsko uzbekskoe i hivinsko sartovskoe narechiya i vydeleny v samostoyatelnuyu gruppu nazvannuyu kypchaksko turkmenskoj Kypchakskie govory rasprostraneny v nekotoryh oblastyah Uzbekistana a imenno v Samarkandskoj Kashkadarinskoj i Surhandarinskoj oblastyah chastichno v Fergane Pervye nositeli kipchakskih govorov poyavilis v epohu horezmshahov kogda v Maverannahre poselilis roda kanglov Geograficheskoe rasprostranenieUzbekskij yazyk rasprostranyon na territorii Uzbekistana gde yavlyaetsya gosudarstvennym i sosednih stran a takzhe v uzbekskoj diaspore Obshee chislo ego nositelej segodnya ocenivaetsya v bolee chem 43 mln chelovek Naibolshee rasprostranenie on imeet na territorii sosednego Tadzhikistana gde yavlyaetsya tretim yazykom po chislu nositelej posle tadzhikskogo i russkogo no ne imeet nikakogo statusa Nekotorymi predstavitelyami uzbekskoj intelligencii Tadzhikistana v raznye gody vydvigalis predlozheniya i trebovaniya o priznanii uzbekskogo yazyka odnim iz oficialnyh yazykov na vsej territorii strany ili hotya by v predelah otdelnyh oblastej i rajonov gde prozhivayut znachitelnye uzbekoyazychnye diaspory Pridaniyu kakogo nibud statusa uzbekskomu yazyku pomeshalo neskolko prepyatstvij osnovnye dva iz kotoryh eto provodimaya v Tadzhikistane kak v bolshinstve postsovetskih respublik nacionalisticheskaya politika po podderzhke titulnoj nacii i vesma napryazhyonnye s serediny 90 h godov po 2016 god otnosheniya mezhdu Tadzhikistanom i Uzbekistanom V Tadzhikistane uzbekskij yazyk shiroko ispolzuetsya na vsej territorii Sogdijskoj oblasti osobenno na severe Ashtskij i Gafurovskij rajony zapade Zafarabadskij i Istaravshanskij rajona i severo zapade Dzhabbar Rasulovskij Isfarinskij i Kanibadamskij rajony etogo regiona Krome sobstvenno etnicheskih uzbekov uzbekskim yazykom v Sogdijskoj oblasti v raznoj stepeni vladeet i tadzhikskoe bolshinstvo iz za prozhivaniya etih blizkih po kulture narodov v sosedstve mnogie veka v odnoj mestnosti a takzhe iz za bolshogo kolichestva smeshannyh brakov Pomimo Sogdijskoj oblasti uzbekoyazychnye prozhivayut znachitelnymi diasporami na zapadnyh i yugo zapadnyh rajonah Tadzhikistana v Gissarskom Tursunzadevskom Rudakijskom Shahrinavskom Varzobskom Dustijskom Shaartuzskom Kubodiyonskom Nosir Husravskom Hurosonskom v gorodah Tursunzade Gissar Bohtar Posle uluchsheniya otnoshenij mezhdu Tadzhikistanom i Uzbekistanom posle smerti Islama Karimova v 2016 godu otkrytiya granic mezhdu stranami i otmeny dvustoronnego vizovogo rezhima uzbekoyazychnye grazhdane Tadzhikistana poluchili vozmozhnost besprepyatstvenno poseshat Uzbekistan Po dannym vsenarodnoj perepisi naseleniya Tadzhikistana 2010 goda v strane prozhivaet svyshe odnogo milliona sta tysyach etnicheskih uzbekov u bolshinstva kotoryh rodnym i osnovnym yazykom yavlyaetsya uzbekskij yazyk eto pochti 14 naseleniya Tadzhikistana Uzbekskaya diaspora Tadzhikistana yavlyaetsya vtoroj po chislennosti v strane posle sobstvenno tadzhikov titulnoj i naibolee mnogochislennoj nacionalnosti v Tadzhikistane V dialekticheskom otnoshenii uzbekoyazychnye Tadzhikistana govoryat na karlukskom i kypchakskom narechiyah ili dialektah uzbekskogo yazyka U uzbekov Sogdijskoj oblasti rasprostraneny sobstvenno hudzhandskij govor ili dialekt ferganskaya gruppa govorov osobenno kokandskij i ferganskij govory govory zhitelej Tashkentskoj oblasti otnosyashiesya k karlukskoj gruppe a takzhe chastichno okayushie dzhekayushie i ekayushie govory kypchakskogo narechiya Kypchakskoe narechie rasprostraneno v osnovnom u uzbekoyazychnyh zapada i yuga Tadzhikistana v tom chisle u tak nazyvaemyh lakajcev i drugih yuzhnyh uzbekskih grupp naseleniya Bolshinstvo uzbekoyazychnyh grazhdan Tadzhikistana pomimo rodnogo yazyka vladeyut na raznom urovne tadzhikskim a takzhe inogda dopolnitelno i russkim yavlyayas bilingvami i ili polilingvami Glavnym i krupnejshim pechatnym izdaniem na uzbekskom yazyke na territorii Tadzhikistana yavlyaetsya gazeta Halk ovozi odin iz tryoh oficialnyh pechatnyh organov Pravitelstva Respubliki Tadzhikistan Na territorii strany vyhodyat neskolko gosudarstvennyh i chastnyh gazet i zhurnalov na uzbekskom yazyke regionalnye gosudarstvennye i chastnye telekanaly i radiostancii veshayushie v mestnostyah so znachitelnoj uzbekskoj diasporoj v sutki neskolko chasov svoih efirov veshayut na uzbekskom yazyke Nesmotrya na eto otmechaetsya chto u uzbekoyazychnyh Tadzhikistana polzuyutsya bolshoj populyarnostyu telekanaly i radiostancii veshayushie iz territorii sosednego Uzbekistana Signaly pochti vseh gosudarstvennyh i chastnyh telekanalov i radiostancij Uzbekistana pokryvayut znachitelnuyu osobenno severnuyu i zapadnuyu chast Tadzhikistana V kachestve pismennosti dlya uzbekskogo yazyka v Tadzhikistane ispolzuetsya tolko uzbekskaya kirillica Tam on podverzhen dostatochno silnomu vliyaniyu so storony tadzhikskogo yazyka uspeshno perenimaya ot poslednego mnozhestvo slov i terminov PismennostOsnovnaya statya Uzbekskaya pismennost Do 1928 goda dlya zapisi uzbekskogo yazyka ispolzovalsya arabskij alfavit S 1928 po 1940 gody pri SSSR ispolzovalas pismennost na osnove latinskogo alfavita S 1940 po 1992 gody pri SSSR i srazu posle ego raspada primenyalas kirillica V 1992 godu uzbekskij yazyk v Uzbekistane byl vnov perevedyon na latinicu nesmotrya na reformu po perevodu uzbekskogo yazyka na latinskuyu grafiku fakticheski v nastoyashee vremya prodolzhaetsya odnovremennoe ispolzovanie kirillicy i latinicy kotoraya sushestvenno otlichaetsya kak ot alfavita obrazca 1928 goda tak i ot sovremennyh tyurkskih latinic tureckoj azerbajdzhanskoj krymskotatarskoj turkmenskoj i drugih V chastnosti v sovremennom uzbekskom alfavite ispolzuemom v Uzbekistane v celyah unifikacii s osnovnym latinskim alfavitom net simvolov s diakriticheskimi znakami v to vremya kak v alfavite 1928 goda ispolzovalis ne tolko simvoly s diakriticheskimi znakami no i simvoly izobretyonnye sovetskimi lingvistami specialno dlya yazykov malyh narodov SSSR Naprimer zvuki sh i ch sejchas oboznachayutsya digrafami sh i ch sootvetstvenno tak zhe kak i v anglijskom yazyke V Kirgizii i Tadzhikistane dlya zapisi uzbekskogo yazyka segodnya ispolzuetsya alfavit na osnove kirillicy a v Afganistane na osnove arabskogo pisma Sovremennyj uzbekskij latinskij alfavit A a B b D d E e F f G g H h I i J j K kL l M m N n O o P p Q q R r S s T t U uV v X x Y y Z z Oʻ oʻ Gʻ gʻ Sh sh Ch ch ng ʼ Uzbekskij kirillicheskij alfavit A a B b V v G g D d E e Yo yo Zh zh Z z I iJ j K k L l M m N n O o P p R r S s T tU u F f H h C c Ch ch Sh sh E e Yu yuYa ya Ў y Қ k Ғ g Ҳ ҳ ʼOsobennosti transkripcii uzbekskih imyon sobstvennyh Osnovnaya statya Uzbekskie imena U tradicionno prinyatoj v russkom yazyke transkripcii uzbekskih lichnyh imyon i geograficheskih nazvanij est dve osobennosti Pervaya sohranivsheesya eshyo s dorevolyucionnyh vremyon neotrazhenie na pisme uzbekskogo okanya zapadnyh govorov Naprimer uzbekskie imena i nazvaniya v russkoj tradicii peredavaemye kak Bekabad Andizhan po uzbekski pishutsya Bekobod Andijon V etih slovah prisutstvuet zvuk bolee zakrytyj chem a no bolee otkrytyj chem o Vtoraya osobennost eto poyavivshayasya pod vliyaniem uzbekskogo kirillicheskogo alfavita tradiciya peredavat vo mnogih slovah zvuk o kotoryj oboznachalsya v kirillice bukvoj y cherez u v silu pohozhesti sootvetstvuyushih bukv Uzbekistan Ўzbekiston Oʻzbekiston Na samom dele v etih slovah prisutstvuet zvuk bolee zakrytyj chem o no bolee otkrytyj chem u Lingvisticheskie chertyFonetika i fonologiya Posle reformy orfografii v 1934 godu kolichestvo glasnyh bukv bylo sokrasheno do 6 byli ubrany 4 bukvy e ɵ y ispolzuemyh dlya zapisi a o u i a v 1937 silno iranizirovannyj tashkentskij govor byl okonchatelno prinyat za osnovu proiznositelnoj normy literaturnogo uzbekskogo yazyka Osnovnye fonologicheskie osobennosti uzbekskogo yazyka otsutstvie garmonii glasnyh singarmonizma svojstvennoj drugim tyurkskim yazykam i okane Zakon garmonii glasnyh zaklyuchaetsya v tom chto v slove mogut prisutstvovat libo tolko glasnye perednego ryada libo tolko glasnye zadnego ryada V sovremennom uzbekskom obshetyurkskie glasnye o i o sootvetstvuyut odnomu zvuku o v orfografii y kirillica ili oʻ latinica u i u kak rus u i i i kak rus i Ostatki vokalnogo singarmonizma sohranilis lish v kypchakskih dialektah Okane zaklyuchaetsya v perehode v ryade sluchaev obshetyurkskogo a v ɔ ili ɑ o v to zhe vremya obshetyurkskij a chashe ae realizuetsya kak prostoj a Drugie osobennosti otsutstvie pervichnyh dolgih glasnyh zvukov vtorichnye zamestitelnye dolgoty poyavlyayutsya v rezultate vypadeniya smezhnogo s glasnym soglasnogo zvuka nablyudaetsya foneticheskaya ultradolgota ili emfaticheskoe udlinenie otdelnyh glasnyh otsutstvuyut delenie affiksov na perednie i zadnie Glasnye Perednij ryad Srednij ryad Zadnij ryadVerhnij podyom i ɨ uSrednij podyom e oNizhnij podyom ae ɑ ɔSoglasnye Gubnye Zubnye Alveolyarnye Palatalnye Zadneyazychnye Uvulyarnye GlottalnyeNosovye m n ŋVzryvnye Affrikaty gluhie p t t s t ʃ k q ʔ zvonkie b d d ʒ ɡShelevye gluhie ɸ s ʃ x hzvonkie w v z ʒ ʁApproksimanty l jOdnoudarnye ɾGrammatika Uzbekskij kak i prochie tyurkskie agglyutinativnyj yazyk s elementami analitizma okolo 30 glagolov sluzhat dlya obrazovaniya analiticheskih glagolnyh form s razlichnymi znacheniyami u imyon analiticheskie formy obrazuyutsya pri pomoshi poslelogov V otlichie ot bolshinstva drugih tyurkskih yazykov dlya uzbekskoj morfologii harakterna odnovariantnost affiksov kak rezultat otsutstviya singarmonizma Ne imeet grammaticheskoj kategorii roda otsutstvuet soglasovanie v rode padezhe i v chisle opredeleniya i opredelyaemogo Obyazatelnym yavlyaetsya soglasovanie podlezhashego i skazuemogo v lice no ne obyazatelno v chisle V uzbekskom shest padezhej Padezhi Padezh Affiks Primer Perevod Znachenieosnovnoj nominative uy dom nulevoj pokazatelroditelnyj genitive ning uyning doma oformlyaet priimyonnoe opredeleniedatelnyj napravitelnyj dative ga uyga domu vyrazhaet napravlennost dejstviya na obekt v osnovnom oformlyaet kosvennoe dopolnenie vinitelnyj definite accusative ni uyni dom vystupaet kak pryamoe dopolnenie mestnyj locative da uyda v dome vyrazhaet mesto ili vremya soversheniya dejstviya imya vystupaet v roli obstoyatelstva ishodnyj ablative dan uydan iz doma v osnovnom vyrazhaet obekt po kotoromu cherez kotoryj mimo kotorogo pri posredstve kotorogo sovershaetsya dejstvie Sushestvitelnoe imeet kategoriyu prinadlezhnosti izafet formy kotoroj obrazuyutsya s pomoshyu affiksov prinadlezhnosti oboznachayushimi lico obladatelya Lico chislo Ed ch Mn ch 1 l kitobim moya kniga kitobimiz nasha kniga 2 l kitobing tvoya kniga kitobingiz vasha kniga 3 l kitobi ego eyo kniga kitobi ih kniga oʻzbek uzbek til yazyk oʻzbek tili uzbekskij yazyk Mestoimeniya Lico chislo Ed ch Mn ch 1 l Men ya Biz my 2 l Sen ty Siz vy 3 l U Ul on ona Ular oni Chislitelnye 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10sifr bir ikki uch toʻrt besh olti yetti sakkiz toʻqqiz oʻn20 21 30 40 50 60 70 80 90 100 1000yigirma yigirma bir oʻttiz qirq ellik oltmish yetmish sakson toʻqson yuz mingLeksika Osnovu leksiki sovremennogo literaturnogo uzbekskogo yazyka sostavlyayut slova obshetyurkskogo proishozhdeniya odnako v otlichie ot sosednih kypchakskih yazykov uzbekskij slovarnyj fond bogat sogdijskimi persidskimi i arabskimi zaimstvovaniyami Vliyanie russkogo yazyka zametno po sohranivshemusya znachitelnomu plastu bytovoj obshestvenno politicheskoj i tehnicheskoj leksiki prishedshej v period ot zavoevaniya Turkestana carskoj Rossiej vtoraya polovina XIX v do nyneshnego vremeni osobenno vo vremena sovetskoj vlasti do 1991 g Sm takzheHorezmsko tyurkskij yazyk Chagatajskij yazyk starouzbekskij Uzbekskij yazyk v Kyrgyzstane Horasansko tyurkskij yazykPrimechaniyaSoglasno state 16 Konstitucii Afganistana 2004 uzbekskij yazyk yavlyaetsya oficialnym dlya regionov v kotoryh on ispolzuetsya bolshinstvom naseleniya Ethnologue report for Northern Uzbek Ethnologue report for Southern Uzbek Uzbek Our Languages About Central Eurasian Studies Indiana University Bloomington neopr Data obrasheniya 29 marta 2024 Arhivirovano 29 marta 2024 goda Krasnaya kniga yazykov YuNESKO NARODY SREDNEJ AZII I KAZAHSTANA T 1 Pod redakciej S P Tolstova T A Zhdanko S M Abramzona N A Kislyakova M 1962 s 116 Sims Williams Nicholas Bactrian documents from Northern Afghanistan I Legal and economic documents London Oxford university press 2000 Bernshtam A N Drevnetyurkskij dokument iz Sogda Epigrafika Vostoka T V 1951 S 65 75 Kyzlasov I L Runicheskie pismennosti Evrazijskih stepej M 1994 Andreev M S O tadzhikskom yazyke nastoyashego vremeni Materialy po istorii tadzhikov i Tadzhikistana Sbornik 1 Stalinabad Gosizdat pri SNK Tadzhikskoj SSR 1945 s 67 Abu Rejhan Beruni Izbrannye proizvedeniya t 4 Perevod s arabskogo U Karimova T 1973 s 312 Abu Rejhan Biruni Izbrannye proizvedeniya I Tashkent AN UzbSSR 1957 s 87 89 Kochnev B D Karahanidskie monety istochnikovedcheskoe i istoricheskoe issledovanie Avtoreferat dissertaciya doktora istoricheskih nauk Moskva 1993 god s 11 ISTORIYa I KULTURA TYuRKOV V LITVE Sbornik nauchnyh statej mezhdunarodnoj konferencii Vilniaus universiteto leidykla VILNIUS 2014 s 157 160 Borovkov A K Leksika sredneaziatskogo tefsira XII XIII vv M 1963 Istoriya Kazahstana v persidskih istochnikah T 3 Mu izz al ansab Proslavlyayushee genealogii Vvedenie perevod s persidskogo yazyka primechaniya Sh H Vahidova Almaty Dajkpress 2006 s 118 Ibragimov N Ibn Battuta i ego puteshestviya po Srednej Azii Moskva Nauka 1988 S 99 100 128 s Kissas ul anbiyoi Rabguzij 5 izd Kazan 1881 Grigorev A P Telicin N N Frolova O B Nadpis Timura 1391 g Istoriografiya i istochnikovedenie istorii stran Azii i Afriki Vyp XXI SPb SPbGU 2004 S 24 Muminov I M Rol i mesto Amira Timura v istorii Srednej Azii Tashkent 1968 Matsui Dai Ryoko WATABE and Hiroshi Ono A Turkic Persian Decree of Timurid Miran Sah of 800 AH 1398 CE Orient 50 2015 53 75 ESKANDAR SOLṬAN Encyclopaedia Iranica neopr Data obrasheniya 19 maya 2020 Arhivirovano 26 maya 2020 goda British Museum cup neopr Data obrasheniya 19 maya 2020 Arhivirovano 10 noyabrya 2018 goda Kayumov A P Alisher Navoi Istoriya vsemirnoj literatury V 9 tomah T 3 M Nauka 1985 S 576 582 Ўzbekiston Yozuvchilar uyushmasi Abdulla Oripov Navoijni anglash neopr Data obrasheniya 3 dekabrya 2015 Arhivirovano iz originala 21 iyulya 2018 goda Alisher Navoij Mukammal asarlar typlami Jigirma tomlik Ўn birinchi tom Hamsa Saddi Iskandarij Toshkent 1993 S 189 Alisher Navoij Mukammal asarlar typlami Jigirma tomlik Ўn uchinchi tom Mazholis un nafois Toshkent 1997 Babur name Perevod M Sale T 1992 s 30 31 Bori elga yahshilik kilgilki Novosti Uzbekistana Nezavisimaya gazeta neopr Data obrasheniya 19 maya 2020 Arhivirovano iz originala 15 dekabrya 2018 goda A J E Bodrogligeti MuIammad Shaybaeni s Bahru l huda An Early Sixteenth Century Didactic Qasida in Chagatay Ural Altaische Jahrbucher vol 54 1982 p 1 and n 4 Sultanov T Chingiz han i Chingizidy Sudba i vlast M 2006 B V Norik Rol shibanidskih pravitelej v literaturnoj zhizni Maverannahra XVI v Rahmat name Spb 2008 s 230 B V Norik Rol shibanidskih pravitelej v literaturnoj zhizni Maverannahra XVI v Rahmat name Spb 2008 s 239 Turdy Izbrannye proizvedeniya Tashkent 1951 s 33 Suvonkulov I Sufi Olloyor Uzbekiston buyuk allomalar yurti Toshkent Manaviyat Movarounnahr 2010 s 379 Pod redakciej F V Konstantinova Mashrab Filosofskaya Enciklopediya V 5 h t M Sovetskaya enciklopediya rus 1960 1970 MAShRAB Babarahim Bolshoj Enciklopedicheskij slovar rus 2000 Mashrab Babarahim Literaturnyj enciklopedicheskij slovar Pod obsh red V M Kozhevnikova P A Nikolaeva Redkol L G Andreev N I Balashov A G Bocharov i dr M Sov enciklopediya 1987 752 s neopr Data obrasheniya 25 dekabrya 2011 Arhivirovano 5 oktyabrya 2013 goda Vildanova 1989 p 32 36 Sitnyakovskij N F Perechislenie nekotoryh rodov kirgizov obitayushih v vostochnoj chasti Ferganskoj oblasti Izvestiya Turkestanskogo otdela IRGO Zhurnal Tashkent 1900 T 2 vyp 1 S 97 Bronnikova O M Sarty v etnicheskoj istorii Srednej Azii k postanovke problemy Etnosy i etnicheskie processy Moskva Vostochnaya literatura 1993 s 153 HODZhAEV Ubajdulla Asadulla CentrAziya neopr Data obrasheniya 1 maya 2020 Arhivirovano 7 aprelya 2022 goda Evgenij Abdullaev Russkij yazyk zhizn posle smerti Yazyk politika i obshestvo v sovremennom Uzbekistane neopr Data obrasheniya 17 iyunya 2011 Arhivirovano iz originala 23 iyunya 2016 goda Ulrich Ammon Norbert Dittmar Klaus J Mattheier Peter Trudgill Central Asia and Mongolia Sociolinguistics neopr Berlin Walter de Gruyter 2006 CENTRAL ASIA XIV Turkish Iranian Language Contacts angl Encyclopaedia Iranica Data obrasheniya 8 maya 2019 Arhivirovano 8 maya 2019 goda Doniyorov H Uzbek halkining shazhara va shevalari T Fan 1968 Tak nazyvayutsya lyudi horosho vladeyushie dvumya yazykami Tak nazyvayutsya lyudi horosho vladeyushie tremya yazykami Johanson 2009 p 1146 Baskakov 1988 s 146 152 LiteraturaBaskakov N A Istoriko tipologicheskaya fonologiya tyurkskih yazykov Otv red chlen korr AN SSSR E R Tenishev M Nauka 1988 208 s ISBN 5 02 010887 1 Ismatullaev H H Samouchitel uzbekskogo yazyka Tashkent Ўkituvchi 1991 145 s Kononov A N Grammatika sovremennogo uzbekskogo literaturnogo yazyka M L Izdatelstvo AN SSSR 1960 Hodzhiev A P Uzbekskij yazyk Yazyki mira Tyurkskie yazyki M Institut yazykoznaniya RAN 1996 S 426 437 Yazyki Evrazii ISBN 5 655 01214 6 Boeschoten Hendrik Uzbek The Turkic Languages Edited by Lars Johanson and Eva A Csato Routledge 1998 S 357 378 Johanson Lars Uzbek Concise Encyclopedia of Languages of the World Keith Brown Sarah Ogilvie Elsevier 2009 S 1145 1148 ISBN 978 0 08 087774 7 Vildanova A B O sostoyanii nauki v sredneaziatskih gorodah XVI pervoj poloviny XIX veka Obshestvennye nauki v Uzbekistane 1989 7 SsylkiRazdel Vikipedii na uzbekskom yazykeV Vikislovare spisok slov uzbekskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Uzbekskij yazyk Russko uzbekskij i uzbeksko russkij slovari i razgovorniki latinica i kirillica Russko uzbekskij slovar



