Языки Тайваня
Языки Тайваня включают в себя множество идиом, относящихся к австронезийской и сино-тибетской семей, на которых говорят на Тайване. На формозских языках, ответвлении австронезийских языков, на протяжении тысячелетий говорили аборигены Тайваня. Исследователи исторической лингвистики признают Тайвань прародиной всей семьи австронезийских языков в силу самого высокого внутреннего разнообразия формозских языков. За последние 400 лет несколько волн китайской эмиграции принесли на Тайвань несколько разных сино-тибетских языков. Эти языки включают тайваньский хоккиен, хакка и гоюй (севернокитайский), которые стали основными языками, на которых говорят в современном Тайване.
| Языки Китайской Республики | |
|---|---|
![]() Наиболее часто используемые родные языки у жителей в возрасте от 6 лет и старше на Тайване, в Пэнху, Цзиньмэне и Мацзу и разница в пропорции между этим и вторым, наиболее часто используемым языком в 2010 году. севернокитайский тайваньский (хоккиен) хакка австронезийские языки | |
| Официальные | Тайваньские языки [англ.] Гоюй (севернокитайский) Тайваньский хоккиен Тайваньский жестовый язык |
| Автохтонные | Тайваньские языки (Амисский, атаял, бунун, канаканабу, [англ.], пайвань, пуюма, [англ.], [англ.], [англ.], [англ.], [англ.], [англ.], [англ.], цзоу), ями |
| Основные иностранные языки | Английский, Индонезийский, Японский, Корейский, Тагальский, Тайский, Вьетнамский |
| Жестовые языки | Тайваньский жестовый язык |
| Раскладка клавиатуры | |
![]() раскладка QWERTY с Бопомофо, Цанцзе и Dayi | |
В доисторическую эпоху Тайваня формозские (тайваньские) языки были доминирующими языками. Длительная колониальная история Тайваня и несколько миграционных волн привнесли на острова несколько языков, таких как голландский, испанский, хоккиен, хакка, японский и севернокитайский. В связи с бывшей японской оккупацией острова, японский язык повлиял на языки Тайваня, особенно с точки зрения словарного запаса, и многие заимствования вошли из японского.
После Второй мировой войны на Тайване было объявлено [англ.]. В эту эпоху правительство проводило политику по продвижению гоюя (севернокитайского) в качестве общенационального языка, а остальные языки подавлялись. Это значительно повредило развитию местных языков, в том числе тайваньских хоккиена, [англ.], тайваньских языков и диалекта . Ситуация немного изменилась с 2000-х годов, когда правительство предпринимало усилия по защите и оживлению местных языков. Местные языки стали частью [англ.] на Тайване, законы и правила, касающиеся местных языков, были созданы для языка хакка и тайваньских языков, а также были созданы общественное телевидение и радиостанции исключительно для этих двух групп языков. В настоящее время правительство Тайваня также поддерживает стандарты для нескольких широко распространённых языков, перечисленных ниже; Процент пользователей заключается в переписи населения 2010 года и домашних хозяйств в Тайване.
Обзор местных языков
| Язык | Процент использования дома | Признанные варианты | Национальный язык | Предусмотренный язык для общественного транспорта | Регулирятор | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Гоюй | 83.5% | 1 | По юридическому определению | Общенациональное требование | [англ.] | ||
| Тайваньский хоккиен (вкл. Цзиньмэньский диалект) | 81.9% | 1~6 | По юридическому определению | Общенациональное требование | [англ.] | ||
| [англ.] | 6.6% | 6 | По юридическому определению | Общенациональное требование | [англ.] [англ.] | ||
| Тайваньские языки | Амисский | 1.4% | 5 | По юридическому определению | Факультативное требование | [англ.] | |
| Атаяльский | 6 | ||||||
| Бунун | 5 | ||||||
| Канаканабу | 1 | ||||||
| [англ.] | 1 | ||||||
| Пайвань | 4 | ||||||
| Пуюма | 4 | ||||||
| [англ.] | 6 | ||||||
| [англ.] | 1 | ||||||
| [англ.] | 1 | ||||||
| [англ.] | 1 | ||||||
| [англ.] | 3 | ||||||
| [англ.] | 1 | ||||||
| [англ.] | 1 | ||||||
| Цзоу | 1 | ||||||
| Малайско-полинезийские | Ями | 1 | |||||
| Тайваньский жестовый язык | <1% | 1 | По юридическому определению | Н/д | [англ.] | ||
| <1% | 1 | По юридическому определению | Обязателен на островах Мацзу | [англ.] Департамент образования, [англ.] | |||
| Путянь?! (Уцзюуский вариант) | <1% | 1 | По юридическому определению | Признанный язык меньшинства в [англ.] | [англ.] Департамент образования, [англ.] | ||
Тайваньские языки


Тайваньские языки коренных народов или формозские языки являются языками тайваньских коренных народов. Тайваньские аборигены в настоящее время составляют около 2,3% населения острова. Тем не менее, гораздо меньше могут говорить на своём наследственном языке после столетий языкового сдвига. Это типичная ситуация для молодых и средних лет представителей субэтноса хакка и представителей коренных народов, говорить на севернокитайском и хоккиене лучше, чем на своих этнических языках, или полностью отказаться от них. Из приблизительно 26 языков тайваньских аборигенов, по крайней мере, десять вымерли, ещё пять - умирают, а некоторые другие находятся под угрозой. Правительство признает 16 языков и 42 диалектов коренных народов.
| Классификация | Признанные языки (диалекты) | |
|---|---|---|
| Тайваньские | [англ.] | Атаяльский (6), [англ.] (3), [англ.] (1) |
| Рукайские | [англ.] (6) | |
| [англ.] | [англ.] (1), [англ.] (1) | |
| [англ.] | Амисский (5), [англ.] (1), [англ.] (1) | |
| Южно-тайваньские | Пайвань (4), Бунун (5), Пуюма (4) | |
| Цзоуские | Цзоу (1), Канаканабу (1), [англ.] (1) | |
| Малайско-полинезийские | [англ.] (Филиппинские) | Ями (Тао) (1) |
Правительственное агентство [англ.] поддерживает орфографию [англ.]. В связи с тем, что Тайвань находился под властью Японии, большое количество заимствований из японского языка также появляется в формозских языках. Существует также [англ.], представляющий собой смесь японского языка и атаяльского.
Все формозские языки постепенно заменяются доминирующим в культурном отношении севернокитайским языком. В последние десятилетия правительство начало программу репутации аборигенов, которая включала восстановление образования на родном языке Формозы в тайваньских школах. Однако результаты этой инициативы оказались разочаровывающими. Телеканал [англ.] и радиостанция Alian 96.3 были созданы в целях возрождения языков коренных народов. Формозские языки стали официальным языком в июле 2017 года.
Амисский язык является наиболее распространённым языком аборигенов на восточном побережье острова, где хоккиен и хакка распространены меньше, чем на западном побережье. По оценкам правительства, число амисов составляет немногим более 200 000, но число людей, говорящих на амисском как на родном языке, составляет менее 10 000. Амисский появлялся в некоторых популярных музыкальных произведениях. Другие важные языки коренных народов включают атаяльский, пайвань и бунун. Помимо признанных языков, существует от 10 до 12 групп коренных народов тайваньских равнин, говорящих на своих языках.
Некоторые коренные народы и языки признаны местными органами власти. К ним относятся [англ.] (и её разновидности и [англ.]) на юго-западе острова. Некоторые другие движения за возрождение языка происходят c [англ.] на севере, [англ.] на наиболее густонаселенных западных равнинах и граничащем с ним [англ.] в центре к западу от острова.
Китайские (синитские) языки
Тайваньский гоюй (севернокитайский)
Севернокитайский язык широко известен и официально считается национальным языком (кит. трад. 國語, пиньинь guóyǔ, палл. гоюй) на Тайване. В 1945 году, после окончания Второй мировой войны, севернокитайский язык был объявлен де-факто официальным языком и стал обязательным в школах. До 1945 года японский язык был официальным языком, и его преподавали в школах. С тех пор севернокитайский язык утвердился в качестве лингва-франка среди различных групп на Тайване: большинство китайцев, таких как хокло (хоккиен) или хакка, которые имеют свой собственный разговорный язык, местные коренные народы, говорящие на своих языках; а также материковые китайцы, перебравшиеся в 1949 году на остров, родным языком которых может быть любой китайский язык.
Люди, эмигрировавшие из материкового Китая после 1949 года (12% населения), в основном говорят на гоюе. На севернокитайском языке почти повсеместно говорят и его понимают. Это была единственная официально разрешенная форма обучения в [англ.] с конца 1940-х до конца 1970-х годов, после передачи Тайваня правительству Китайской Республики в 1945 году, до тех пор, пока английский язык не стал предметом средней школы в 1980-х годах, а местные языки не стали школьным предметом в 2000-х годах.
На тайваньском варианте севернокитайского (как и в синглише и во многих других ситуациях креольского языкового сообщества) говорят на разных уровнях в зависимости от социального класса и положения говорящих. В официальных случаях требуется акролектный уровень стандартного тайваньского гоюя (кит. трад. 國語, пиньинь guóyǔ, палл. гоюй), который мало отличается от стандартного путунхуа в Китае (кит. трад. 普通话, пиньинь pǔtōnghuà, палл. путунхуа). Менее формальные ситуации могут привести к образованию базилектной формы, которая имеет более уникальные тайваньские особенности. Двуязычные носители тайваньского языка могут переключаться между севернокитайским и тайваньским (хоккиен) языками, иногда в одном предложении.
Многие тайваньцы, особенно молодое поколение, говорят на севернокитайском языке лучше, чем на хакка или хоккиене, и он стал для острова лингва-франка среди китайских диалектов.
Тайваньский хоккиен
Обычно известный как тайваньский язык (臺語, пэвэдзи: Tâi-gí) и официально называемый тайваньский хоккиен (臺灣閩南語; пэвэдзи: Tâi-oân Bân-lâm-gú); Тайваньский хоккиен — самый распространённый родной язык Тайваня, на нём говорит около 70% населения. С лингвистической точки зрения это подгруппа южноминьских языков, происходящая из южной провинции Фуцзянь, и на нём говорят многие зарубежные китайцы по всей Юго-Восточной Азии.
Существуют как разговорные, так и литературные [англ.] тайваньского языка. Разговорный тайваньский язык имеет корни в древнекитайском языке. Литературный тайваньский язык, который первоначально был разработан в 10 веке в провинции Фуцзянь и основан на среднекитайском языке, одно время использовался для формального письма, но в настоящее время практически вымер. В связи с тем, что Тайвань находился под властью Японии, большое количество заимствований из японского языка также появляется в тайваньском языке. Заимствованные слова можно читать на кандзи через тайваньское произношение или просто использовать японское произношение. По этим причинам современное тайваньское письмо использует смешанную письменность, состоящий из традиционных китайских иероглифов и систем на основе латыни, таких как пэвэдзи или тайваньская система латинизации, полученная из пэвэдзи, которая официально используется с 2006 года.
Недавние работы таких учёных, как Ekki Lu, Sakai Toru, and Lí Khîn-hoāⁿ (также известный как Tavokan Khîn-hoāⁿ или Chin-An Li), основанные на предыдущих исследованиях таких учёных, как [англ.] (Ông Io̍k-tek), зашли так далеко, что связать часть основной лексики разговорного языка с австронезийской и тайской языковыми семьями; однако такие утверждения не лишены противоречий. В последнее время в средствах массовой информации всё чаще используется тайваньский хоккиен.
Различия в акцентах между тайваньскими диалектами относительно невелики, но всё же существуют. Стандартный акцент — акцент Тонг-хэнг (通行腔, Thong-hêng) взят из города Гаосюн, в то время как другие акценты попадают в диапазон между
- Акцент Хай-кхау (海口腔, Hái-kháu): представляет акцент, на котором говорят в Лугане, близкий к диалекту Цюаньчжоу в Китае, и
- Акцент Лай-по (內埔腔, Lāi-po͘): представляет акцент, на котором говорят в Илане, близкий к диалекту Чжанчжоу в Китае.
Большая часть тайваньского хоккиена взаимопонятна с другими диалектами хоккиена, на которых говорят в Китае и Юго-Восточной Азии (например, [англ.]), а также в некоторой степени с чаошанем вариантом южноминьского языка, на котором говорят в Восточном Гуандуне, Китай. Однако он непонятен севернокитайскому и другим китайским языкам.
Тайваньский хакка

На хакка (客家語; Hak-kâ-ngî) на Тайване в основном говорят люди, имеющие предков хакка. Эти люди сконцентрированы в нескольких местах по всему Тайваню. Большинство тайваньцев хакка проживают в Таоюане, Синьчжу и Мяоли. Разновидности тайваньского хакка были официально признаны национальными языками. В настоящее время язык хакка на Тайване поддерживается [англ.]. Это правительственное агентство также управляет станциями [англ.] и Hakka Radio. В настоящее время правительство признает и поддерживает на Тайване пять диалектов хакка (шесть, если считать сисяньский и южносисяньский независимо друг от друга).
| Субдиалект (на хакка) | Si-yen | Hói-liu̍k | South Si-yen | Thai-pû | Ngiàu-Phìn | Cheu-ôn |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Субдиалект (на севернокитайском) | 四縣腔 Сисянь | 海陸腔 Хайлу | 南四縣腔 Южный Сисянь | 大埔腔 Дабу | 饒平腔 Жаопинь | 詔安腔 Жаоань |
| Процент (по состоянию на 2013 год) | 56.1% | 41.5% | 4.8% | 4.2% | 1.6% | 1.3% |
| Процент (по состоянию на 2016 год) | 58.4% | 44.8% | 7.3% | 4.1% | 2.6% | 1.7% |
Диалект Мацзу
Диалект Мацзу (馬祖話, Mā-cū-ngṳ̄) — язык, на котором говорят на островах Мацзу. Это диалект фучжоуской группы[англ.]* восточноминьской ветви.
Диалект Уцзюу
Диалект Уцзюу (烏坵話, Ou-chhiu-uā) — язык, на котором говорят на [англ.]. Это диалект хинхва?! ветви пусянь.
Кантонский
Кантонский — один из китайских языков на Тайване. Кантонский диалект распространяется [англ.], имеющими опыт работы в Гуандуне, Гуанси, Гонконге и Макао.
На кантонском диалекте в основном говорят иммигранты из Гуандуна, Гуанси, Гонконга и Макао. На всей территории Тайваня существуют различные сообщества, говорящие на кантонском диалекте, и использование этого языка на Тайване продолжает расти.
По данным на начало 2010-х годов на Тайване проживало 87 719 гонконгцев; однако вполне вероятно, что это число увеличилось после эмиграции из-за политической напряжённости из-за закона о национальной безопасности Гонконга в 2020 году.
Письменность и язык жестов
Китайские иероглифы
Традиционные китайские иероглифы широко используются на Тайване для написания китайских языков, включая гоюй (севернокитайский), тайваньские хоккиен и [англ.], кантонский. [англ.] поддерживает стандарты письма для этих языков, публикации, включая [англ.] и рекомендуемые иероглифы для тайваньских хоккиена и хакка.
Письменный разговорный китайский язык — это стандарт письменного китайского языка, используемый в официальных документах, общей литературе и большинстве аспектов повседневной жизни, а его грамматика основана на современном стандартном китайском языке. Народный китайский язык — это современный письменный вариант китайского языка, который вытеснил использование классического китайского языка в литературе после Движения за новую культуру начала 20 века, основанного на грамматике древнекитайского языка, на котором говорили в древние времена. Хотя письменный разговорный китайский заменил классический китайский и стал основным письменным китайским языком в Китайской Республике после Движения 4-го мая, классический китайский продолжал широко использоваться в правительстве Китайской Республики. Большинство правительственных документов в Китайской Республике были написаны на классическом китайском языке до реформ 1970-х годов в рамках реформаторского движения, возглавляемого президентом Янь Цзяганем с целью перехода к более сочетанию народного китайского и классического китайского стилей (文白合一行文). После 1 января 2005 года [англ.] также изменил давнюю привычку написания официальных документов с вертикального стиля письма на горизонтальный.
Сегодня чистый классический китайский язык иногда используется в официальных или церемониальных случаях, а также в религиозных или культурных обрядах на Тайване. Например, Государственный гимн Китайской Республики (中華民國國歌, Zhōnghuá mínguó guógē) написан на классическом китайском языке. Даосские тексты до сих пор сохраняются на классическом китайском языке с момента их написания. Буддийские тексты, или сутры, до сих пор сохраняются на классическом китайском языке с тех пор, как они были составлены или переведены из санскритских источников. На практике существует социально приемлемый континуум между народным китайским языком и классическим китайским языком. В большинстве официальных правительственных документов, [англ.], [англ.] и [англ.] использовалось сочетание народного китайского и классического китайского стиля (文白合一行文)). Например, большинство официальных уведомлений и официальных писем написаны с использованием ряда стандартных выражений классического китайского языка (например, приветствие, закрытие). Личные же письма в основном пишутся на просторечии, но с некоторыми классическими фразами, в зависимости от темы, уровня образования автора и т. д.
В последнее время, после [англ.] и увеличения присутствия тайваньской литературы, [англ.], основанный на словарном запасе и грамматике тайваньского хоккиена, иногда используется в литературе и неформальном общении.
Традиционные китайские иероглифы также используются в Гонконге и Макао. Небольшое количество иероглифов на Тайване пишутся по-другому; [англ.] — это стандарт орфографии, используемый на Тайване и администрируемый [англ.], и имеет незначительные различия по сравнению со [англ.], используемыми в Гонконге и Макао. Такие различия касаются консервативных и простонародных вариантов китайских иероглифов.
Латинский алфавит и латинизация
Латинский алфавит является родным для тайваньских языков и частично является родным для тайваньских хоккиена и [англ.]. С ранним влиянием европейских миссионеров такие системы письма, как [англ.], пэвэдзи и [англ.] (факфасы), были основаны на латинском алфавите. В настоящее время официальные [англ.] формозских языков основана исключительно на латыни и поддерживается [англ.]. [англ.] также поддерживает системы на основе латиницы: тайваньскую систему латинизации тайваньского хоккиена и [кит.] для языка хакка. Учебники тайваньских хоккиена и хакка написаны смешанным шрифтом, состоящим из традиционных китайских иероглифов и латинского алфавита.
[англ.] имеет тенденцию быть весьма непоследовательной. Тайвань по-прежнему использует систему Чжуинь и обычно не использует латинский алфавит в качестве фонетических символов языка. Традиционно используется Уэйда — Джайлз. Центральное правительство приняло Тунъюн-пиньинь в качестве официальной латинизации в 2002 году, но местным органам власти разрешено отменять этот стандарт, поскольку некоторые из них приняли Ханьюй пиньинь и сохранили старые латинизации, которые обычно используются. Однако в августе 2008 года центральное правительство объявило, что с января 2009 года Ханьюй Пиньинь будет единственной системой латинизации стандартного китайского языка на Тайване.
Фонетические символы

Чжуинь Фухао, часто сокращенно Чжуинь или известный как Бопомофо по первым четырём буквам, представляет собой фонетическую систему Тайваня для обучения произношению китайских иероглифов, особенно на гоюе (севернокитайский). В севернокитайском языке для обозначения звуков используется 37 символов: 21 согласный и 16 рифм. Тайваньский хоккиен использует 45 символов для обозначения звуков: 21 согласный и 24 рифм. Существует также система, созданная для языка [англ.].
Эти фонетические символы иногда появляются в виде символов [англ.], напечатанных рядом с китайскими иероглифами в детских книгах и в изданиях классических текстов (в которых часто используются символы, которые очень редко появляются в газетах и других подобных ежедневных изданиях). В рекламе эти фонетические символы иногда используются для написания определённых частиц (например, ㄉ вместо 的); кроме этого, эти символы редко можно увидеть в публикациях средств массовой информации для взрослых, за исключением случаев, когда они используются в качестве руководства по произношению (или системы указателей) в словарных статьях. Символы бопомофо также сопоставляются с обычной клавиатурой латинского алфавита (1 = бо, q = по, a = мо и т. д.), используемой в одном методе ввода китайского текста при использовании компьютера. В последние годы, с появлением смартфонов, все чаще можно увидеть, как Чжуинь используется в письменных жаргонных терминах вместо того, чтобы набирать полные символы - например, ㄅㄅ заменяет 拜拜 (пока-пока). Он также используется для придания фразам другого тона, например, использование ㄘ вместо 吃 (есть), чтобы указать на детский тон письма.
Единственная цель Чжуинь в начальном образовании - научить детей стандартному севернокитайскому произношению. Учебники для первого класса по всем предметам (включая севернокитайский язык) полностью написаны на чжуинь. После этого года тексты китайских иероглифов стали предоставляться в аннотированной форме. Примерно в четвёртом классе присутствие аннотаций Чжуинь значительно сокращается и остается только в разделе новых персонажей. Школьники изучают символы, чтобы они могли расшифровать произношение, данное в китайском словаре, а также чтобы научиться писать слова, для которых они знают только звуки. Даже среди взрослых он почти повсеместно используется на Тайване для объяснения произношения определённого иероглифа, к которому обращаются другие.
Язык жестов
На Тайване есть национальный язык жестов, тайваньский жестовый язык, который развился из японского жестового языка во время японского колониального правления. В результате тайваньский жестовый язык имеет некоторую взаимопонимаемость с японским жестовым языком и корейским жестовым языком. Тайваньский жестовый язык имеет около 60% лексического сходства с японским языком жестов.
Остальные языки
Японский
Японский язык преподавался в обязательном порядке, пока Тайвань находился под властью Японии (1895–1945 гг.). К 1943 году более 80% населения Тайваня того времени говорили на японском языке. У [англ.] и других представителей [англ.] могут быть старшие родственники или бабушки и дедушки, которые выучили японский язык и также говорили на нем как на лингва-франка в юности. Многие известные тайваньские деятели, в том числе бывший президент Тайваня Ли Дэнхуэй и основатель Nissin и изобретатель лапши быстрого приготовления Момофуку Андо, считались носителями японского языка, поскольку родились на японском Тайване.
Языки Юго-Восточной Азии
Значительное количество иммигрантов и супругов на Тайване родом из Юго-Восточной Азии.
- Индонезийский: Индонезийский язык является наиболее распространённым языком среди примерно 140 000 [англ.].
- Яванский: на яванском языке также говорят яванцы из Индонезии, проживающие на Тайване.
- Тагальский: На тагальском (филиппинском) языке также широко говорят филиппинцы, примерно 108 520 [англ.].
- Вьетнамский: На Тайване проживает около 200 000 [англ.], многие из которых говорят по-вьетнамски. Были предприняты некоторые усилия, особенно начиная с 2011 года, по обучению вьетнамскому языку как родному языку детей вьетнамских иммигрантов.
- Малайский: малайский язык понятен малазийским китайцам и [англ.] как их национальный язык. Однако очень немногие из них принимают малайский язык в качестве первого языка.
Европейские языки
- Голландский: голландский язык преподавали жителям острова во время голландского колониального правления Тайванем (1624–1662) под управлением Голландской Ост-Индской компании, о чём свидетельствуют [англ.]. После прекращения голландского присутствия на Тайване использование этого языка исчезло.
- Испанский: на испанском языке в основном говорили испанцы (из испанских Филиппин), в том числе [англ.], а также коренные тайваньцы, которых они христианизировали в северной части острова во время основания Испанской Формозы (1626–1642). Многие страны, имеющие дипломатические отношения с Тайванем, говорят по-испански.
- Английский: английский язык широко преподаётся как иностранный, в некоторых крупных частных школах преподавание ведётся на английском языке. В 2017 году правительство Тайваня в соответствии с политикой [англ.] обнародовало, что английский язык должен стать официальным языком, а к 2030 году английский язык должен стать вторым языком.
См. также
- Коренные народы Тайваня
- Тайваньские ханьцы
- Тайваньские языки
- Тайваньский хоккиен
- [англ.]
- Гоюй (севернокитайский)
Примечания
Комментарии
- Не назначено, а соответствует юридическому определению, то есть "本法所稱國家語言,指臺灣各固有族群使用之自然語言及臺灣手語。" ("национальный язык в этом законе относится к естественному языку неотъемлемых этнических групп на Тайване и языке жестов Тайваня.")
Источники
- Indigenous Languages Development Act. law.moj.gov.tw. Дата обращения: 22 мая 2019. Архивировано 13 февраля 2019 года.
- Hakka Basic Act (англ.). Дата обращения: 22 мая 2019. Архивировано 13 февраля 2019 года.
- 國家語言發展法 (кит.). law.moj.gov.tw. Дата обращения: 22 мая 2019. Архивировано 11 ноября 2020 года.
- Taiwanese Talent Turns to Southeast Asia Архивная копия от 12 апреля 2016 на Wayback Machine. Language Magazine. Retrieved 2016-01-24.
- Learning Vietnamese gaining popularity in Taiwan Архивная копия от 6 апреля 2017 на Wayback Machine. Channel News Asia. Retrieved 2016-01-24.
- Hubbs, Elizabeth (2013). Taiwan Language-In-Education Policy: Social, Cultural and Practical Implications. Arizona Working Papers in SLA & Teaching (англ.). 20: 76–95. Архивировано 30 сентября 2024. Дата обращения: 8 июня 2024.
- Xingzheng yuan zhuji zong chu. 99 Nián rénkǒu jí zhùzhái pǔchá: Zǒng bàogào tǒngjì jiéguǒ tíyào fēnxī (кит. тайв.) (2012). Дата обращения: 8 июня 2024. Архивировано 13 октября 2022 года.
- Subgrouping, Circularity and Extinction: Some Issues in Austronesian Comparative Linguistics // Selected Papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics : [англ.]. — Taipei : Academia Sinica, 1999. — ISBN 9789576716324.
- 臺灣原住民平埔族群百年分類史系列地圖 (A history of the classification of Plains Taiwanese tribes over the past century). blog.xuite.net. Дата обращения: 4 марта 2017. Архивировано 11 февраля 2018 года.
- Council of Indigenous Peoples, Executive Yuan "Statistics of Indigenous Population in Taiwan and Fukien Areas" Архивировано 30 августа 2006 года..
- Zeitoun, Elizabeth; Yu, Ching-hua (2005). The Formosan Language Archive: Linguistic Analysis and Language Processing (PDF). Computational Linguistics and Chinese Language Processing (англ.). 10 (2): 167–200. Архивировано из оригинала (PDF) 20 июля 2011. Дата обращения: 8 июня 2024.
- Lee, Hui-chi. A Survey of Language Ability, Language Use and Language Attitudes of Young Aborigines in Taiwan // Trilingualism in Family, School, and Community : [англ.]. — Clevedon, Buffalo : Multilingual Matters, 2004. — P. 101–117. — ISBN 1-85359-693-0. — doi:10.21832/9781853596940-006. Архивная копия от 27 сентября 2007 на Wayback Machine
- Huteson, Greg (2003). Sociolinguistic survey report for the Tona and Maga dialects of the Rukai Language (PDF) (Report) (англ.). Dallas, TX: SIL International. SIL Electronic Survey Reports 2003-012. Архивировано (PDF) 26 марта 2009. Дата обращения: 8 июня 2024.
- President Lauds Efforts in Transitional Justice for Indigenous People. Focus Taiwan (англ.). CNA. 19 июля 2017. Архивировано 14 апреля 2019. Дата обращения: 2017-07-19.
- Zeldin, Wendy. Taiwan: New Indigenous Languages Act (англ.). Library of Congress (21 июня 2017). Дата обращения: 5 декабря 2018. Архивировано 17 августа 2019 года.
- Wilson, Aaron Wytze (28 сентября 2015). Saving the Amis Language One Megabyte at a Time. (англ.). Архивировано 28 августа 2017. Дата обращения: 5 декабря 2018.
- Chang, Chiung-wen (2009-2010). "Return to Innocence": In Search of Ethnic Identity in the Music of the Amis of Taiwan. College Music Symposium (англ.). 49–50: 327–332. JSTOR 41225259. Архивировано 29 мая 2024. Дата обращения: 2018-12-05 — symposium.music.org.
{{cite journal}}: Википедия:Обслуживание CS1 (формат даты) (ссылка) - Liao, Silvie. A Perceptual Dialect Study of Taiwan Mandarin: Language Attitudes in the Era of Political Battle // Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20) : [англ.]. — Columbus, Ohio : The Ohio State University, 2008. — Vol. 1. — P. 393. — ISBN 9780982471500. Архивная копия от 24 декабря 2013 на Wayback Machine
- Executive Yuan, R.O.C. (Taiwan). Chapter 2: People and Language // The Republic of China Yearbook 2012 : [англ.]. — Government Information Office, 2012. — P. 24. — ISBN 9789860345902.
- Noble, 2005, p. 16.
- Cheng, Robert L. Chapter 13: Language Unification in Taiwan: Present and Future // The Other Taiwan: 1945 to the Present : [англ.]. — M.E. Sharpe, 1994. — P. 362. — ISBN 9781563241932.
- Klöter, Henning (2004). Language Policy in the KMT and DPP Eras. China Perspectives (англ.). 56 (6). doi:10.4000/chinaperspectives.442. Архивировано 26 июня 2015. Дата обращения: 8 июня 2024.
- Biānjí fánlì (кит. тайв.). Táiwān mǐnnán yǔ chángyòng cí cídiǎn. Дата обращения: 22 декабря 2018. Архивировано 6 декабря 2018 года.
- Government Information Office. Chapter 2: People and Language // The Republic of China Yearbook 2010 : [англ.]. — 中華民國政府出版品, 2010. — P. 42. — ISBN 9789860252781.
- Kejia weiyuanhui. 105 Niándù quánguó kèjiā rénkǒu jì yǔyán jīchǔ zīliào tiáo chá yánjiū (кит.) (2017). Дата обращения: 8 июня 2024. Архивировано 6 апреля 2023 года.
- 100 Nián 12 yuè (кит.). Nèizhèng bù rù chūguó jí yímín shǔ (20 января 2012). Дата обращения: 12 июля 2010. Архивировано из оригинала 7 марта 2014 года.
- Hong Kong: Beijing Dismantles a Free Society. Human Rights Watch. Архивировано 21 июня 2024. Дата обращения: 2021-10-11.
- Tsao, Feng-fu. The Language Planning Situation in Taiwan // Language Planning in Nepal, Taiwan, and Sweden : [англ.]. — Multilingual Matters, 2000. — Vol. 115. — P. 60–106. — ISBN 978-1-85359-483-0. pages 75–76.
- Cheong, Ching. Will Taiwan Break Away: The Rise of Taiwanese Nationalism : [англ.]. — World Scientific, 2001. — P. 187. — ISBN 978-981-02-4486-6.
- 法律統一用語表-常見公文用語說明 (неопр.). Дата обращения: 2 июня 2021. Архивировано из оригинала 2 июня 2021 года.
- Fischer, Susan. Variation in East Asian Sign Language Structures // Sign Languages : [англ.] / Susan Fischer, Qunhu Gong. — Cambridge University Press, 2010. — P. 501. — ISBN 978-1-139-48739-9.
- Cheng, Catherine. A Taiwanese Engagement Ceremony and Other Japanese Customs. HIST1120: AT CHINA'S EDGES. Дата обращения: 11 октября 2021. Архивировано 27 октября 2021 года.
- Yeh, Yu-ching; Ho, Hsiang-ju; Chen, Ming-chung (2015). Learning Vietnamese as a Heritage Language in Taiwan. Journal of Multilingual and Multicultural Development (англ.). 36 (3): 255–265. doi:10.1080/01434632.2014.912284. S2CID 143320658.
- Everington, Keoni (23 июня 2020). Taiwan to launch '2030 Bilingual Country Project'. Taiwan News (англ.). Архивировано 25 февраля 2024. Дата обращения: 9 июня 2024.
Литература
- Noble, Gregory W. (2005). What Can Taiwan (and the United States) Expect from Japan?. Journal of East Asian Studies (англ.). 5 (1): 1–34. doi:10.1017/s159824080000624x. JSTOR 23417886. S2CID 155016558.
- Weingartner, F. F. Survey of Taiwan Aboriginal Languages : [англ.]. — Taipei : Tien Speech Research, 1996. — ISBN 957-9185-40-9.
Ссылки
- Ольга Завьялова. На каком языке говорит Тайвань]
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Языки Тайваня, Что такое Языки Тайваня? Что означает Языки Тайваня?
Ne sleduet putat s yazykami Kitajskoj Narodnoj Respubliki Yazyki Tajvanya vklyuchayut v sebya mnozhestvo idiom otnosyashihsya k avstronezijskoj i sino tibetskoj semej na kotoryh govoryat na Tajvane Na formozskih yazykah otvetvlenii avstronezijskih yazykov na protyazhenii tysyacheletij govorili aborigeny Tajvanya Issledovateli istoricheskoj lingvistiki priznayut Tajvan prarodinoj vsej semi avstronezijskih yazykov v silu samogo vysokogo vnutrennego raznoobraziya formozskih yazykov Za poslednie 400 let neskolko voln kitajskoj emigracii prinesli na Tajvan neskolko raznyh sino tibetskih yazykov Eti yazyki vklyuchayut tajvanskij hokkien hakka i goyuj severnokitajskij kotorye stali osnovnymi yazykami na kotoryh govoryat v sovremennom Tajvane Yazyki Kitajskoj RespublikiNaibolee chasto ispolzuemye rodnye yazyki u zhitelej v vozraste ot 6 let i starshe na Tajvane v Penhu Czinmene i Maczu i raznica v proporcii mezhdu etim i vtorym naibolee chasto ispolzuemym yazykom v 2010 godu severnokitajskij tajvanskij hokkien hakka avstronezijskie yazykiOficialnye Tajvanskie yazyki angl Goyuj severnokitajskij Tajvanskij hokkien Tajvanskij zhestovyj yazykAvtohtonnye Tajvanskie yazyki Amisskij atayal bunun kanakanabu angl pajvan puyuma angl angl angl angl angl angl angl czou yamiOsnovnye inostrannye yazyki Anglijskij Indonezijskij Yaponskij Korejskij Tagalskij Tajskij VetnamskijZhestovye yazyki Tajvanskij zhestovyj yazykRaskladka klaviaturyraskladka QWERTY s Bopomofo Cancze i Dayi V doistoricheskuyu epohu Tajvanya formozskie tajvanskie yazyki byli dominiruyushimi yazykami Dlitelnaya kolonialnaya istoriya Tajvanya i neskolko migracionnyh voln privnesli na ostrova neskolko yazykov takih kak gollandskij ispanskij hokkien hakka yaponskij i severnokitajskij V svyazi s byvshej yaponskoj okkupaciej ostrova yaponskij yazyk povliyal na yazyki Tajvanya osobenno s tochki zreniya slovarnogo zapasa i mnogie zaimstvovaniya voshli iz yaponskogo Posle Vtoroj mirovoj vojny na Tajvane bylo obyavleno angl V etu epohu pravitelstvo provodilo politiku po prodvizheniyu goyuya severnokitajskogo v kachestve obshenacionalnogo yazyka a ostalnye yazyki podavlyalis Eto znachitelno povredilo razvitiyu mestnyh yazykov v tom chisle tajvanskih hokkiena angl tajvanskih yazykov i dialekta Situaciya nemnogo izmenilas s 2000 h godov kogda pravitelstvo predprinimalo usiliya po zashite i ozhivleniyu mestnyh yazykov Mestnye yazyki stali chastyu angl na Tajvane zakony i pravila kasayushiesya mestnyh yazykov byli sozdany dlya yazyka hakka i tajvanskih yazykov a takzhe byli sozdany obshestvennoe televidenie i radiostancii isklyuchitelno dlya etih dvuh grupp yazykov V nastoyashee vremya pravitelstvo Tajvanya takzhe podderzhivaet standarty dlya neskolkih shiroko rasprostranyonnyh yazykov perechislennyh nizhe Procent polzovatelej zaklyuchaetsya v perepisi naseleniya 2010 goda i domashnih hozyajstv v Tajvane Obzor mestnyh yazykovYazyk Procent ispolzovaniya doma Priznannye varianty Nacionalnyj yazyk Predusmotrennyj yazyk dlya obshestvennogo transporta ReguliryatorGoyuj 83 5 1 Po yuridicheskomu opredeleniyu Obshenacionalnoe trebovanie angl Tajvanskij hokkien vkl Czinmenskij dialekt 81 9 1 6 Po yuridicheskomu opredeleniyu Obshenacionalnoe trebovanie angl angl 6 6 6 Po yuridicheskomu opredeleniyu Obshenacionalnoe trebovanie angl angl Tajvanskie yazyki Amisskij 1 4 5 Po yuridicheskomu opredeleniyu Fakultativnoe trebovanie angl Atayalskij 6Bunun 5Kanakanabu 1 angl 1Pajvan 4Puyuma 4 angl 6 angl 1 angl 1 angl 1 angl 3 angl 1 angl 1Czou 1Malajsko polinezijskie Yami 1Tajvanskij zhestovyj yazyk lt 1 1 Po yuridicheskomu opredeleniyu N d angl lt 1 1 Po yuridicheskomu opredeleniyu Obyazatelen na ostrovah Maczu angl Departament obrazovaniya angl Putyan Uczyuuskij variant lt 1 1 Po yuridicheskomu opredeleniyu Priznannyj yazyk menshinstva v angl angl Departament obrazovaniya angl Tajvanskie yazykiOsnovnaya statya Tajvanskie yazyki Semi formozskih yazykov do kitajskoj kolonizacii Malajsko polinezijskij krasnyj mozhet nahoditsya v predelah Vostochnogo Formozana fioletovyj Obratite vnimanie chto belyj uchastok na severo zapade strany ne ukazyvaet na polnoe otsutstvie aborigenov v etoj chasti Tajvanya V kitajskoyazychnyh istochnikah eta oblast ukazana kak rodina razlichnyh korennyh ravnin naprimer kulun i nekotoryh drugih grupp naprimer taokas kotorye raspolozheny nemnogo po drugomu chem na karte vyshe Procent zhitelej ispolzuyushih doma yazyk korennyh narodov v 2010 godu Tajvanskie yazyki korennyh narodov ili formozskie yazyki yavlyayutsya yazykami tajvanskih korennyh narodov Tajvanskie aborigeny v nastoyashee vremya sostavlyayut okolo 2 3 naseleniya ostrova Tem ne menee gorazdo menshe mogut govorit na svoyom nasledstvennom yazyke posle stoletij yazykovogo sdviga Eto tipichnaya situaciya dlya molodyh i srednih let predstavitelej subetnosa hakka i predstavitelej korennyh narodov govorit na severnokitajskom i hokkiene luchshe chem na svoih etnicheskih yazykah ili polnostyu otkazatsya ot nih Iz priblizitelno 26 yazykov tajvanskih aborigenov po krajnej mere desyat vymerli eshyo pyat umirayut a nekotorye drugie nahodyatsya pod ugrozoj Pravitelstvo priznaet 16 yazykov i 42 dialektov korennyh narodov Klassifikaciya Priznannye yazyki dialekty Tajvanskie angl Atayalskij 6 angl 3 angl 1 Rukajskie angl 6 angl angl 1 angl 1 angl Amisskij 5 angl 1 angl 1 Yuzhno tajvanskie Pajvan 4 Bunun 5 Puyuma 4 Czouskie Czou 1 Kanakanabu 1 angl 1 Malajsko polinezijskie angl Filippinskie Yami Tao 1 Pravitelstvennoe agentstvo angl podderzhivaet orfografiyu angl V svyazi s tem chto Tajvan nahodilsya pod vlastyu Yaponii bolshoe kolichestvo zaimstvovanij iz yaponskogo yazyka takzhe poyavlyaetsya v formozskih yazykah Sushestvuet takzhe angl predstavlyayushij soboj smes yaponskogo yazyka i atayalskogo Vse formozskie yazyki postepenno zamenyayutsya dominiruyushim v kulturnom otnoshenii severnokitajskim yazykom V poslednie desyatiletiya pravitelstvo nachalo programmu reputacii aborigenov kotoraya vklyuchala vosstanovlenie obrazovaniya na rodnom yazyke Formozy v tajvanskih shkolah Odnako rezultaty etoj iniciativy okazalis razocharovyvayushimi Telekanal angl i radiostanciya Alian 96 3 byli sozdany v celyah vozrozhdeniya yazykov korennyh narodov Formozskie yazyki stali oficialnym yazykom v iyule 2017 goda Amisskij yazyk yavlyaetsya naibolee rasprostranyonnym yazykom aborigenov na vostochnom poberezhe ostrova gde hokkien i hakka rasprostraneny menshe chem na zapadnom poberezhe Po ocenkam pravitelstva chislo amisov sostavlyaet nemnogim bolee 200 000 no chislo lyudej govoryashih na amisskom kak na rodnom yazyke sostavlyaet menee 10 000 Amisskij poyavlyalsya v nekotoryh populyarnyh muzykalnyh proizvedeniyah Drugie vazhnye yazyki korennyh narodov vklyuchayut atayalskij pajvan i bunun Pomimo priznannyh yazykov sushestvuet ot 10 do 12 grupp korennyh narodov tajvanskih ravnin govoryashih na svoih yazykah Nekotorye korennye narody i yazyki priznany mestnymi organami vlasti K nim otnosyatsya angl i eyo raznovidnosti i angl na yugo zapade ostrova Nekotorye drugie dvizheniya za vozrozhdenie yazyka proishodyat c angl na severe angl na naibolee gustonaselennyh zapadnyh ravninah i granichashem s nim angl v centre k zapadu ot ostrova Kitajskie sinitskie yazykiTajvanskij goyuj severnokitajskij Osnovnye stati Goyuj i Putunhua Severnokitajskij yazyk shiroko izvesten i oficialno schitaetsya nacionalnym yazykom kit trad 國語 pinin guoyǔ pall goyuj na Tajvane V 1945 godu posle okonchaniya Vtoroj mirovoj vojny severnokitajskij yazyk byl obyavlen de fakto oficialnym yazykom i stal obyazatelnym v shkolah Do 1945 goda yaponskij yazyk byl oficialnym yazykom i ego prepodavali v shkolah S teh por severnokitajskij yazyk utverdilsya v kachestve lingva franka sredi razlichnyh grupp na Tajvane bolshinstvo kitajcev takih kak hoklo hokkien ili hakka kotorye imeyut svoj sobstvennyj razgovornyj yazyk mestnye korennye narody govoryashie na svoih yazykah a takzhe materikovye kitajcy perebravshiesya v 1949 godu na ostrov rodnym yazykom kotoryh mozhet byt lyuboj kitajskij yazyk Lyudi emigrirovavshie iz materikovogo Kitaya posle 1949 goda 12 naseleniya v osnovnom govoryat na goyue Na severnokitajskom yazyke pochti povsemestno govoryat i ego ponimayut Eto byla edinstvennaya oficialno razreshennaya forma obucheniya v angl s konca 1940 h do konca 1970 h godov posle peredachi Tajvanya pravitelstvu Kitajskoj Respubliki v 1945 godu do teh por poka anglijskij yazyk ne stal predmetom srednej shkoly v 1980 h godah a mestnye yazyki ne stali shkolnym predmetom v 2000 h godah Na tajvanskom variante severnokitajskogo kak i v singlishe i vo mnogih drugih situaciyah kreolskogo yazykovogo soobshestva govoryat na raznyh urovnyah v zavisimosti ot socialnogo klassa i polozheniya govoryashih V oficialnyh sluchayah trebuetsya akrolektnyj uroven standartnogo tajvanskogo goyuya kit trad 國語 pinin guoyǔ pall goyuj kotoryj malo otlichaetsya ot standartnogo putunhua v Kitae kit trad 普通话 pinin pǔtōnghua pall putunhua Menee formalnye situacii mogut privesti k obrazovaniyu bazilektnoj formy kotoraya imeet bolee unikalnye tajvanskie osobennosti Dvuyazychnye nositeli tajvanskogo yazyka mogut pereklyuchatsya mezhdu severnokitajskim i tajvanskim hokkien yazykami inogda v odnom predlozhenii Mnogie tajvancy osobenno molodoe pokolenie govoryat na severnokitajskom yazyke luchshe chem na hakka ili hokkiene i on stal dlya ostrova lingva franka sredi kitajskih dialektov Tajvanskij hokkien Osnovnaya statya Tajvanskij hokkien Obychno izvestnyj kak tajvanskij yazyk 臺語 pevedzi Tai gi i oficialno nazyvaemyj tajvanskij hokkien 臺灣閩南語 pevedzi Tai oan Ban lam gu Tajvanskij hokkien samyj rasprostranyonnyj rodnoj yazyk Tajvanya na nyom govorit okolo 70 naseleniya S lingvisticheskoj tochki zreniya eto podgruppa yuzhnominskih yazykov proishodyashaya iz yuzhnoj provincii Fuczyan i na nyom govoryat mnogie zarubezhnye kitajcy po vsej Yugo Vostochnoj Azii Sushestvuyut kak razgovornye tak i literaturnye angl tajvanskogo yazyka Razgovornyj tajvanskij yazyk imeet korni v drevnekitajskom yazyke Literaturnyj tajvanskij yazyk kotoryj pervonachalno byl razrabotan v 10 veke v provincii Fuczyan i osnovan na srednekitajskom yazyke odno vremya ispolzovalsya dlya formalnogo pisma no v nastoyashee vremya prakticheski vymer V svyazi s tem chto Tajvan nahodilsya pod vlastyu Yaponii bolshoe kolichestvo zaimstvovanij iz yaponskogo yazyka takzhe poyavlyaetsya v tajvanskom yazyke Zaimstvovannye slova mozhno chitat na kandzi cherez tajvanskoe proiznoshenie ili prosto ispolzovat yaponskoe proiznoshenie Po etim prichinam sovremennoe tajvanskoe pismo ispolzuet smeshannuyu pismennost sostoyashij iz tradicionnyh kitajskih ieroglifov i sistem na osnove latyni takih kak pevedzi ili tajvanskaya sistema latinizacii poluchennaya iz pevedzi kotoraya oficialno ispolzuetsya s 2006 goda Nedavnie raboty takih uchyonyh kak Ekki Lu Sakai Toru and Li Khin hoaⁿ takzhe izvestnyj kak Tavokan Khin hoaⁿ ili Chin An Li osnovannye na predydushih issledovaniyah takih uchyonyh kak angl Ong Io k tek zashli tak daleko chto svyazat chast osnovnoj leksiki razgovornogo yazyka s avstronezijskoj i tajskoj yazykovymi semyami odnako takie utverzhdeniya ne lisheny protivorechij V poslednee vremya v sredstvah massovoj informacii vsyo chashe ispolzuetsya tajvanskij hokkien Razlichiya v akcentah mezhdu tajvanskimi dialektami otnositelno neveliki no vsyo zhe sushestvuyut Standartnyj akcent akcent Tong heng 通行腔 Thong heng vzyat iz goroda Gaosyun v to vremya kak drugie akcenty popadayut v diapazon mezhdu Akcent Haj khau 海口腔 Hai khau predstavlyaet akcent na kotorom govoryat v Lugane blizkij k dialektu Cyuanchzhou v Kitae i Akcent Laj po 內埔腔 Lai po predstavlyaet akcent na kotorom govoryat v Ilane blizkij k dialektu Chzhanchzhou v Kitae Bolshaya chast tajvanskogo hokkiena vzaimoponyatna s drugimi dialektami hokkiena na kotoryh govoryat v Kitae i Yugo Vostochnoj Azii naprimer angl a takzhe v nekotoroj stepeni s chaoshanem variantom yuzhnominskogo yazyka na kotorom govoryat v Vostochnom Guandune Kitaj Odnako on neponyaten severnokitajskomu i drugim kitajskim yazykam Tajvanskij hakka Osnovnaya statya angl Poselki goroda i rajony Tajvanya gde hakka yavlyaetsya oficialnym regionalnym yazykom v sootvetstvii s Osnovnym zakonom hakka Na hakka 客家語 Hak ka ngi na Tajvane v osnovnom govoryat lyudi imeyushie predkov hakka Eti lyudi skoncentrirovany v neskolkih mestah po vsemu Tajvanyu Bolshinstvo tajvancev hakka prozhivayut v Taoyuane Sinchzhu i Myaoli Raznovidnosti tajvanskogo hakka byli oficialno priznany nacionalnymi yazykami V nastoyashee vremya yazyk hakka na Tajvane podderzhivaetsya angl Eto pravitelstvennoe agentstvo takzhe upravlyaet stanciyami angl i Hakka Radio V nastoyashee vremya pravitelstvo priznaet i podderzhivaet na Tajvane pyat dialektov hakka shest esli schitat sisyanskij i yuzhnosisyanskij nezavisimo drug ot druga Ispolzovanie subdialektov tajvanskogo hakka Subdialekt na hakka Si yen Hoi liu k South Si yen Thai pu Ngiau Phin Cheu onSubdialekt na severnokitajskom 四縣腔 Sisyan 海陸腔 Hajlu 南四縣腔 Yuzhnyj Sisyan 大埔腔 Dabu 饒平腔 Zhaopin 詔安腔 ZhaoanProcent po sostoyaniyu na 2013 god 56 1 41 5 4 8 4 2 1 6 1 3 Procent po sostoyaniyu na 2016 god 58 4 44 8 7 3 4 1 2 6 1 7 Dialekt Maczu Osnovnaya statya angl Dialekt Maczu 馬祖話 Ma cu ngṳ yazyk na kotorom govoryat na ostrovah Maczu Eto dialekt fuchzhouskoj gruppy angl vostochnominskoj vetvi Dialekt Uczyuu Osnovnaya statya Putyan Dialekt Uczyuu 烏坵話 Ou chhiu ua yazyk na kotorom govoryat na angl Eto dialekt hinhva vetvi pusyan Kantonskij Osnovnaya statya Kantonskij dialekt Kantonskij odin iz kitajskih yazykov na Tajvane Kantonskij dialekt rasprostranyaetsya angl imeyushimi opyt raboty v Guandune Guansi Gonkonge i Makao Na kantonskom dialekte v osnovnom govoryat immigranty iz Guanduna Guansi Gonkonga i Makao Na vsej territorii Tajvanya sushestvuyut razlichnye soobshestva govoryashie na kantonskom dialekte i ispolzovanie etogo yazyka na Tajvane prodolzhaet rasti Po dannym na nachalo 2010 h godov na Tajvane prozhivalo 87 719 gonkongcev odnako vpolne veroyatno chto eto chislo uvelichilos posle emigracii iz za politicheskoj napryazhyonnosti iz za zakona o nacionalnoj bezopasnosti Gonkonga v 2020 godu Pismennost i yazyk zhestovKitajskie ieroglify Tradicionnye kitajskie ieroglify shiroko ispolzuyutsya na Tajvane dlya napisaniya kitajskih yazykov vklyuchaya goyuj severnokitajskij tajvanskie hokkien i angl kantonskij angl podderzhivaet standarty pisma dlya etih yazykov publikacii vklyuchaya angl i rekomenduemye ieroglify dlya tajvanskih hokkiena i hakka Pismennyj razgovornyj kitajskij yazyk eto standart pismennogo kitajskogo yazyka ispolzuemyj v oficialnyh dokumentah obshej literature i bolshinstve aspektov povsednevnoj zhizni a ego grammatika osnovana na sovremennom standartnom kitajskom yazyke Narodnyj kitajskij yazyk eto sovremennyj pismennyj variant kitajskogo yazyka kotoryj vytesnil ispolzovanie klassicheskogo kitajskogo yazyka v literature posle Dvizheniya za novuyu kulturu nachala 20 veka osnovannogo na grammatike drevnekitajskogo yazyka na kotorom govorili v drevnie vremena Hotya pismennyj razgovornyj kitajskij zamenil klassicheskij kitajskij i stal osnovnym pismennym kitajskim yazykom v Kitajskoj Respublike posle Dvizheniya 4 go maya klassicheskij kitajskij prodolzhal shiroko ispolzovatsya v pravitelstve Kitajskoj Respubliki Bolshinstvo pravitelstvennyh dokumentov v Kitajskoj Respublike byli napisany na klassicheskom kitajskom yazyke do reform 1970 h godov v ramkah reformatorskogo dvizheniya vozglavlyaemogo prezidentom Yan Czyaganem s celyu perehoda k bolee sochetaniyu narodnogo kitajskogo i klassicheskogo kitajskogo stilej 文白合一行文 Posle 1 yanvarya 2005 goda angl takzhe izmenil davnyuyu privychku napisaniya oficialnyh dokumentov s vertikalnogo stilya pisma na gorizontalnyj Segodnya chistyj klassicheskij kitajskij yazyk inogda ispolzuetsya v oficialnyh ili ceremonialnyh sluchayah a takzhe v religioznyh ili kulturnyh obryadah na Tajvane Naprimer Gosudarstvennyj gimn Kitajskoj Respubliki 中華民國國歌 Zhōnghua minguo guoge napisan na klassicheskom kitajskom yazyke Daosskie teksty do sih por sohranyayutsya na klassicheskom kitajskom yazyke s momenta ih napisaniya Buddijskie teksty ili sutry do sih por sohranyayutsya na klassicheskom kitajskom yazyke s teh por kak oni byli sostavleny ili perevedeny iz sanskritskih istochnikov Na praktike sushestvuet socialno priemlemyj kontinuum mezhdu narodnym kitajskim yazykom i klassicheskim kitajskim yazykom V bolshinstve oficialnyh pravitelstvennyh dokumentov angl angl i angl ispolzovalos sochetanie narodnogo kitajskogo i klassicheskogo kitajskogo stilya 文白合一行文 Naprimer bolshinstvo oficialnyh uvedomlenij i oficialnyh pisem napisany s ispolzovaniem ryada standartnyh vyrazhenij klassicheskogo kitajskogo yazyka naprimer privetstvie zakrytie Lichnye zhe pisma v osnovnom pishutsya na prostorechii no s nekotorymi klassicheskimi frazami v zavisimosti ot temy urovnya obrazovaniya avtora i t d V poslednee vremya posle angl i uvelicheniya prisutstviya tajvanskoj literatury angl osnovannyj na slovarnom zapase i grammatike tajvanskogo hokkiena inogda ispolzuetsya v literature i neformalnom obshenii Tradicionnye kitajskie ieroglify takzhe ispolzuyutsya v Gonkonge i Makao Nebolshoe kolichestvo ieroglifov na Tajvane pishutsya po drugomu angl eto standart orfografii ispolzuemyj na Tajvane i administriruemyj angl i imeet neznachitelnye razlichiya po sravneniyu so angl ispolzuemymi v Gonkonge i Makao Takie razlichiya kasayutsya konservativnyh i prostonarodnyh variantov kitajskih ieroglifov Latinskij alfavit i latinizaciya Osnovnye stati angl i angl Sm takzhe tajvanskaya sistema latinizacii i kit Latinskij alfavit yavlyaetsya rodnym dlya tajvanskih yazykov i chastichno yavlyaetsya rodnym dlya tajvanskih hokkiena i angl S rannim vliyaniem evropejskih missionerov takie sistemy pisma kak angl pevedzi i angl fakfasy byli osnovany na latinskom alfavite V nastoyashee vremya oficialnye angl formozskih yazykov osnovana isklyuchitelno na latyni i podderzhivaetsya angl angl takzhe podderzhivaet sistemy na osnove latinicy tajvanskuyu sistemu latinizacii tajvanskogo hokkiena i kit dlya yazyka hakka Uchebniki tajvanskih hokkiena i hakka napisany smeshannym shriftom sostoyashim iz tradicionnyh kitajskih ieroglifov i latinskogo alfavita angl imeet tendenciyu byt vesma neposledovatelnoj Tajvan po prezhnemu ispolzuet sistemu Chzhuin i obychno ne ispolzuet latinskij alfavit v kachestve foneticheskih simvolov yazyka Tradicionno ispolzuetsya Uejda Dzhajlz Centralnoe pravitelstvo prinyalo Tunyun pinin v kachestve oficialnoj latinizacii v 2002 godu no mestnym organam vlasti razresheno otmenyat etot standart poskolku nekotorye iz nih prinyali Hanyuj pinin i sohranili starye latinizacii kotorye obychno ispolzuyutsya Odnako v avguste 2008 goda centralnoe pravitelstvo obyavilo chto s yanvarya 2009 goda Hanyuj Pinin budet edinstvennoj sistemoj latinizacii standartnogo kitajskogo yazyka na Tajvane Foneticheskie simvoly Osnovnye stati Chzhuin fuhao i angl Chzhuin Fuhao chasto sokrashenno Chzhuin ili izvestnyj kak Bopomofo po pervym chetyryom bukvam predstavlyaet soboj foneticheskuyu sistemu Tajvanya dlya obucheniya proiznosheniyu kitajskih ieroglifov osobenno na goyue severnokitajskij V severnokitajskom yazyke dlya oboznacheniya zvukov ispolzuetsya 37 simvolov 21 soglasnyj i 16 rifm Tajvanskij hokkien ispolzuet 45 simvolov dlya oboznacheniya zvukov 21 soglasnyj i 24 rifm Sushestvuet takzhe sistema sozdannaya dlya yazyka angl Eti foneticheskie simvoly inogda poyavlyayutsya v vide simvolov angl napechatannyh ryadom s kitajskimi ieroglifami v detskih knigah i v izdaniyah klassicheskih tekstov v kotoryh chasto ispolzuyutsya simvoly kotorye ochen redko poyavlyayutsya v gazetah i drugih podobnyh ezhednevnyh izdaniyah V reklame eti foneticheskie simvoly inogda ispolzuyutsya dlya napisaniya opredelyonnyh chastic naprimer ㄉ vmesto 的 krome etogo eti simvoly redko mozhno uvidet v publikaciyah sredstv massovoj informacii dlya vzroslyh za isklyucheniem sluchaev kogda oni ispolzuyutsya v kachestve rukovodstva po proiznosheniyu ili sistemy ukazatelej v slovarnyh statyah Simvoly bopomofo takzhe sopostavlyayutsya s obychnoj klaviaturoj latinskogo alfavita 1 bo q po a mo i t d ispolzuemoj v odnom metode vvoda kitajskogo teksta pri ispolzovanii kompyutera V poslednie gody s poyavleniem smartfonov vse chashe mozhno uvidet kak Chzhuin ispolzuetsya v pismennyh zhargonnyh terminah vmesto togo chtoby nabirat polnye simvoly naprimer ㄅㄅ zamenyaet 拜拜 poka poka On takzhe ispolzuetsya dlya pridaniya frazam drugogo tona naprimer ispolzovanie ㄘ vmesto 吃 est chtoby ukazat na detskij ton pisma Edinstvennaya cel Chzhuin v nachalnom obrazovanii nauchit detej standartnomu severnokitajskomu proiznosheniyu Uchebniki dlya pervogo klassa po vsem predmetam vklyuchaya severnokitajskij yazyk polnostyu napisany na chzhuin Posle etogo goda teksty kitajskih ieroglifov stali predostavlyatsya v annotirovannoj forme Primerno v chetvyortom klasse prisutstvie annotacij Chzhuin znachitelno sokrashaetsya i ostaetsya tolko v razdele novyh personazhej Shkolniki izuchayut simvoly chtoby oni mogli rasshifrovat proiznoshenie dannoe v kitajskom slovare a takzhe chtoby nauchitsya pisat slova dlya kotoryh oni znayut tolko zvuki Dazhe sredi vzroslyh on pochti povsemestno ispolzuetsya na Tajvane dlya obyasneniya proiznosheniya opredelyonnogo ieroglifa k kotoromu obrashayutsya drugie Yazyk zhestov Osnovnye stati Kitajskij zhestovyj yazyk i Tajvanskij zhestovyj yazyk Na Tajvane est nacionalnyj yazyk zhestov tajvanskij zhestovyj yazyk kotoryj razvilsya iz yaponskogo zhestovogo yazyka vo vremya yaponskogo kolonialnogo pravleniya V rezultate tajvanskij zhestovyj yazyk imeet nekotoruyu vzaimoponimaemost s yaponskim zhestovym yazykom i korejskim zhestovym yazykom Tajvanskij zhestovyj yazyk imeet okolo 60 leksicheskogo shodstva s yaponskim yazykom zhestov Ostalnye yazykiYaponskij Yaponskij yazyk prepodavalsya v obyazatelnom poryadke poka Tajvan nahodilsya pod vlastyu Yaponii 1895 1945 gg K 1943 godu bolee 80 naseleniya Tajvanya togo vremeni govorili na yaponskom yazyke U angl i drugih predstavitelej angl mogut byt starshie rodstvenniki ili babushki i dedushki kotorye vyuchili yaponskij yazyk i takzhe govorili na nem kak na lingva franka v yunosti Mnogie izvestnye tajvanskie deyateli v tom chisle byvshij prezident Tajvanya Li Denhuej i osnovatel Nissin i izobretatel lapshi bystrogo prigotovleniya Momofuku Ando schitalis nositelyami yaponskogo yazyka poskolku rodilis na yaponskom Tajvane Yazyki Yugo Vostochnoj Azii Znachitelnoe kolichestvo immigrantov i suprugov na Tajvane rodom iz Yugo Vostochnoj Azii Indonezijskij Indonezijskij yazyk yavlyaetsya naibolee rasprostranyonnym yazykom sredi primerno 140 000 angl Yavanskij na yavanskom yazyke takzhe govoryat yavancy iz Indonezii prozhivayushie na Tajvane Tagalskij Na tagalskom filippinskom yazyke takzhe shiroko govoryat filippincy primerno 108 520 angl Vetnamskij Na Tajvane prozhivaet okolo 200 000 angl mnogie iz kotoryh govoryat po vetnamski Byli predprinyaty nekotorye usiliya osobenno nachinaya s 2011 goda po obucheniyu vetnamskomu yazyku kak rodnomu yazyku detej vetnamskih immigrantov Malajskij malajskij yazyk ponyaten malazijskim kitajcam i angl kak ih nacionalnyj yazyk Odnako ochen nemnogie iz nih prinimayut malajskij yazyk v kachestve pervogo yazyka Evropejskie yazyki Gollandskij gollandskij yazyk prepodavali zhitelyam ostrova vo vremya gollandskogo kolonialnogo pravleniya Tajvanem 1624 1662 pod upravleniem Gollandskoj Ost Indskoj kompanii o chyom svidetelstvuyut angl Posle prekrasheniya gollandskogo prisutstviya na Tajvane ispolzovanie etogo yazyka ischezlo Ispanskij na ispanskom yazyke v osnovnom govorili ispancy iz ispanskih Filippin v tom chisle angl a takzhe korennye tajvancy kotoryh oni hristianizirovali v severnoj chasti ostrova vo vremya osnovaniya Ispanskoj Formozy 1626 1642 Mnogie strany imeyushie diplomaticheskie otnosheniya s Tajvanem govoryat po ispanski Anglijskij anglijskij yazyk shiroko prepodayotsya kak inostrannyj v nekotoryh krupnyh chastnyh shkolah prepodavanie vedyotsya na anglijskom yazyke V 2017 godu pravitelstvo Tajvanya v sootvetstvii s politikoj angl obnarodovalo chto anglijskij yazyk dolzhen stat oficialnym yazykom a k 2030 godu anglijskij yazyk dolzhen stat vtorym yazykom Sm takzheMediafajly na VikiskladePortal Tajvan Korennye narody Tajvanya Tajvanskie hancy Tajvanskie yazyki Tajvanskij hokkien angl Goyuj severnokitajskij PrimechaniyaKommentarii Ne naznacheno a sootvetstvuet yuridicheskomu opredeleniyu to est 本法所稱國家語言 指臺灣各固有族群使用之自然語言及臺灣手語 nacionalnyj yazyk v etom zakone otnositsya k estestvennomu yazyku neotemlemyh etnicheskih grupp na Tajvane i yazyke zhestov Tajvanya Istochniki Indigenous Languages Development Act neopr law moj gov tw Data obrasheniya 22 maya 2019 Arhivirovano 13 fevralya 2019 goda Hakka Basic Act angl Data obrasheniya 22 maya 2019 Arhivirovano 13 fevralya 2019 goda 國家語言發展法 kit law moj gov tw Data obrasheniya 22 maya 2019 Arhivirovano 11 noyabrya 2020 goda Taiwanese Talent Turns to Southeast Asia Arhivnaya kopiya ot 12 aprelya 2016 na Wayback Machine Language Magazine Retrieved 2016 01 24 Learning Vietnamese gaining popularity in Taiwan Arhivnaya kopiya ot 6 aprelya 2017 na Wayback Machine Channel News Asia Retrieved 2016 01 24 Hubbs Elizabeth 2013 Taiwan Language In Education Policy Social Cultural and Practical Implications Arizona Working Papers in SLA amp Teaching angl 20 76 95 Arhivirovano 30 sentyabrya 2024 Data obrasheniya 8 iyunya 2024 Xingzheng yuan zhuji zong chu 99 Nian renkǒu ji zhuzhai pǔcha Zǒng baogao tǒngji jieguǒ tiyao fenxi kit tajv 2012 Data obrasheniya 8 iyunya 2024 Arhivirovano 13 oktyabrya 2022 goda Subgrouping Circularity and Extinction Some Issues in Austronesian Comparative Linguistics Selected Papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics angl Taipei Academia Sinica 1999 ISBN 9789576716324 臺灣原住民平埔族群百年分類史系列地圖 A history of the classification of Plains Taiwanese tribes over the past century neopr blog xuite net Data obrasheniya 4 marta 2017 Arhivirovano 11 fevralya 2018 goda Council of Indigenous Peoples Executive Yuan Statistics of Indigenous Population in Taiwan and Fukien Areas Arhivirovano 30 avgusta 2006 goda Zeitoun Elizabeth Yu Ching hua 2005 The Formosan Language Archive Linguistic Analysis and Language Processing PDF Computational Linguistics and Chinese Language Processing angl 10 2 167 200 Arhivirovano iz originala PDF 20 iyulya 2011 Data obrasheniya 8 iyunya 2024 Lee Hui chi A Survey of Language Ability Language Use and Language Attitudes of Young Aborigines in Taiwan Trilingualism in Family School and Community angl Clevedon Buffalo Multilingual Matters 2004 P 101 117 ISBN 1 85359 693 0 doi 10 21832 9781853596940 006 Arhivnaya kopiya ot 27 sentyabrya 2007 na Wayback Machine Huteson Greg 2003 Sociolinguistic survey report for the Tona and Maga dialects of the Rukai Language PDF Report angl Dallas TX SIL International SIL Electronic Survey Reports 2003 012 Arhivirovano PDF 26 marta 2009 Data obrasheniya 8 iyunya 2024 President Lauds Efforts in Transitional Justice for Indigenous People Focus Taiwan angl CNA 19 iyulya 2017 Arhivirovano 14 aprelya 2019 Data obrasheniya 2017 07 19 Zeldin Wendy Taiwan New Indigenous Languages Act angl Library of Congress 21 iyunya 2017 Data obrasheniya 5 dekabrya 2018 Arhivirovano 17 avgusta 2019 goda Wilson Aaron Wytze 28 sentyabrya 2015 Saving the Amis Language One Megabyte at a Time angl Arhivirovano 28 avgusta 2017 Data obrasheniya 5 dekabrya 2018 Chang Chiung wen 2009 2010 Return to Innocence In Search of Ethnic Identity in the Music of the Amis of Taiwan College Music Symposium angl 49 50 327 332 JSTOR 41225259 Arhivirovano 29 maya 2024 Data obrasheniya 2018 12 05 symposium music org a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite journal title Shablon Cite journal cite journal a Vikipediya Obsluzhivanie CS1 format daty ssylka Liao Silvie A Perceptual Dialect Study of Taiwan Mandarin Language Attitudes in the Era of Political Battle Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics NACCL 20 angl Columbus Ohio The Ohio State University 2008 Vol 1 P 393 ISBN 9780982471500 Arhivnaya kopiya ot 24 dekabrya 2013 na Wayback Machine Executive Yuan R O C Taiwan Chapter 2 People and Language The Republic of China Yearbook 2012 angl Government Information Office 2012 P 24 ISBN 9789860345902 Noble 2005 p 16 Cheng Robert L Chapter 13 Language Unification in Taiwan Present and Future The Other Taiwan 1945 to the Present angl M E Sharpe 1994 P 362 ISBN 9781563241932 Kloter Henning 2004 Language Policy in the KMT and DPP Eras China Perspectives angl 56 6 doi 10 4000 chinaperspectives 442 Arhivirovano 26 iyunya 2015 Data obrasheniya 8 iyunya 2024 Bianji fanli kit tajv Taiwan mǐnnan yǔ changyong ci cidiǎn Data obrasheniya 22 dekabrya 2018 Arhivirovano 6 dekabrya 2018 goda Government Information Office Chapter 2 People and Language The Republic of China Yearbook 2010 angl 中華民國政府出版品 2010 P 42 ISBN 9789860252781 Kejia weiyuanhui 105 Niandu quanguo kejia renkǒu ji yǔyan jichǔ ziliao tiao cha yanjiu kit 2017 Data obrasheniya 8 iyunya 2024 Arhivirovano 6 aprelya 2023 goda 100 Nian 12 yue kit Neizheng bu ru chuguo ji yimin shǔ 20 yanvarya 2012 Data obrasheniya 12 iyulya 2010 Arhivirovano iz originala 7 marta 2014 goda Hong Kong Beijing Dismantles a Free Society Human Rights Watch Arhivirovano 21 iyunya 2024 Data obrasheniya 2021 10 11 Tsao Feng fu The Language Planning Situation in Taiwan Language Planning in Nepal Taiwan and Sweden angl Multilingual Matters 2000 Vol 115 P 60 106 ISBN 978 1 85359 483 0 pages 75 76 Cheong Ching Will Taiwan Break Away The Rise of Taiwanese Nationalism angl World Scientific 2001 P 187 ISBN 978 981 02 4486 6 法律統一用語表 常見公文用語說明 neopr Data obrasheniya 2 iyunya 2021 Arhivirovano iz originala 2 iyunya 2021 goda Fischer Susan Variation in East Asian Sign Language Structures Sign Languages angl Susan Fischer Qunhu Gong Cambridge University Press 2010 P 501 ISBN 978 1 139 48739 9 Cheng Catherine A Taiwanese Engagement Ceremony and Other Japanese Customs neopr HIST1120 AT CHINA S EDGES Data obrasheniya 11 oktyabrya 2021 Arhivirovano 27 oktyabrya 2021 goda Yeh Yu ching Ho Hsiang ju Chen Ming chung 2015 Learning Vietnamese as a Heritage Language in Taiwan Journal of Multilingual and Multicultural Development angl 36 3 255 265 doi 10 1080 01434632 2014 912284 S2CID 143320658 Everington Keoni 23 iyunya 2020 Taiwan to launch 2030 Bilingual Country Project Taiwan News angl Arhivirovano 25 fevralya 2024 Data obrasheniya 9 iyunya 2024 LiteraturaNoble Gregory W 2005 What Can Taiwan and the United States Expect from Japan Journal of East Asian Studies angl 5 1 1 34 doi 10 1017 s159824080000624x JSTOR 23417886 S2CID 155016558 Weingartner F F Survey of Taiwan Aboriginal Languages angl Taipei Tien Speech Research 1996 ISBN 957 9185 40 9 SsylkiOlga Zavyalova Na kakom yazyke govorit Tajvan




