Итальянский язык
Италья́нский язы́к (italiano, lingua italiana) — официальный язык Италии, Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино и Швейцарии (наряду с немецким, французским и ретороманским). Признан вторым официальным языком в нескольких округах Хорватии и Словении.
| Итальянский язык | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | italiano, lingua italiana |
| Страны | |
| Регионы | |
| Официальный статус | |
| Регулирующая организация | Академия делла Круска |
| Общее число говорящих |
|
| Статус | в безопасности |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Ранняя форма |
|
| Письменность | латиница (Итальянский алфавит) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | ита 235 |
| ISO 639-1 | it |
| ISO 639-2 | ita |
| ISO 639-3 | ita |
| WALS | ifi и ita |
| Ethnologue | ita |
| Linguasphere | 51-AAA-q |
| ABS ASCL | 2401 и 24 |
| IETF | it |
| Glottolog | ital1282 |
Итальянский язык непосредственно восходит к народной латыни, ранее распространённой на территории Италии. В Средние века, когда Италия была политически разъединена, общего литературного языка не существовало, хотя сохранились письменные памятники различных диалектов. Начиная с эпохи Ренессанса, наиболее престижным становится диалект Тосканы, а точнее — Флоренции, на котором писали Данте, Петрарка и Боккаччо. Тем не менее высокообразованные люди продолжали называть итальянский язык «простонародным» — volgare, в противоположность классической, «чистой» латыни. С XVIII—XIX веков начал складываться единый итальянский литературный язык на основе тосканского диалекта, являющегося переходным между северными и южными идиомами. В то же время на территории Италии распространено множество диалектов, взаимопонимание между которыми может быть затруднено: североитальянские диалекты с исторической точки зрения являются галло-романскими, а южноитальянские — итало-романскими. Помимо диалектов, существует несколько региональных разновидностей итальянского литературного языка, а также ряд идиомов, считающихся отдельными языками, а не диалектами итальянского языка (в первую очередь, сардинский и фриульский).
Строй итальянского языка достаточно типичен для романской группы. В фонологии сохраняется формальное противопоставление открытых и закрытых гласных, что обычно для новых романских языков (французский, португальский, каталанский), хотя его роль в фонематическом смыслоразличении невелика. В лексике, помимо слов исконно латинского происхождения, присутствует множество поздних, «книжных» заимствований из латыни.
История





Современный итальянский язык сложился на основе романских диалектов Италии, восходящих к народной латыни. Литературный итальянский язык основан на диалекте Тосканы, то есть того региона, где ранее проживали этруски. Существовало мнение, будто особенности тосканского диалекта связаны с этрусским субстратом, однако в настоящее время оно считается устаревшим.
Историю итальянского языка делят на ряд периодов, первый из которых покрывает время от X века, когда появляются первые записи на народном языке — так называемом вольгаре (Веронская загадка, IX век; Капуанские тяжбы, 960 и 963 годы) до XIII века, времени, когда начинается преобладание флорентийского стандарта. На самом раннем этапе становления языка диалектные памятники создавались в основном в центре и на юге страны; это обычно юридические документы и религиозная поэзия. Крупным центром учености стал монастырь Монтекассино. Позже, к концу XII века, сложились отдельные центры развития литературной традиции на диалектах: Сицилия (куртуазная поэзия), Болонья, Умбрия и др. Особенно богата тосканская традиция, которой присуще значительное жанровое разнообразие. В то же время, наряду с «народным» языком, в Италии использовалась латынь, старофранцузский и старопровансальский языки.
В конце XIII века сложилась школа «нового сладостного стиля» (dolce stil nuovo), взявшая за основу тосканский диалект. Наиболее значительные деятели тосканской литературы XIII—XIV веков — Данте, Боккаччо и Петрарка. В своих трактатах «Пир» (Convivio) и «О народном красноречии» (De vulgari eloquentia) Данте обосновывал тезис о том, что на народном языке возможно создавать произведения на любые темы — от художественных до религиозных. Такой «просвещённый» народный язык он называл volgare illustre, хотя и не считал, что всеми необходимыми качествами обладает какой-то один диалект.
В XIV веке обработанный тосканский диалект, на основе образцов Данте, Петрарки и Боккаччо, стал, по сути, общеитальянским литературным языком. Период развития языка XV—XVI веков называется «среднеитальянским». В это время все чаще появлялись высказывания о превосходстве народного, а точнее— тосканского языка над латынью (Леон Баттиста Альберти, Анджело Полициано), появилась первая грамматика («Правила народного флорентийского языка», 1495). Писатели из других регионов — например, неаполитанец Якопо Саннадзаро — старались приближать язык своих произведений к тосканскому стандарту.
В XVI веке в Италии произошёл «Спор о языке» (Questione della lingua), после которого стало окончательно принято брать за образец язык классических авторов XIV века: этой точки зрения придерживался Пьетро Бембо, который противостоял и теории «тосканизма», предлагавшей брать за основу живую современную речь Тосканы, и теории «придворного языка» (lingua cortigiana), ориентировавшейся на узус придворных кругов всей Италии. Впоследствии этого начали появляться прескриптивные издания, ориентирующиеся именно на эту теорию — в частности, печатные грамматики («Грамматические правила народного языка» Джованни Фортунио, «Три источника» Никколо Либурнио) и словари. Несмотря на это, в среднеитальянский период в литературных произведениях встречалось множество живых тосканских черт, не удержавшихся в конце концов в рамках нормы (например, окончание -a в 1-м лице единственного числа имперфекта индикатива: cantava «я пел», современное cantavo, посещение объектных клитик после слова, к которому они относятся: vedoti «вижу тебя», совр. ti vedo) — в первую очередь, у тосканских писателей, таких как Макиавелли.
В XVII и XVIII веках продолжалось укрепление позиций тосканского как единого литературного языка Италии, прочие разновидности начали рассматриваться как «диалекты». В XVII веке появился фундаментальный словарь Академии делла Круска (три издания: 1612, 1623 и 1691 годы), закрепивший множество архаизмов и латинизмов. Итальянский язык начал использоваться в науке (Галилей) и философии, продолжилось его использование в литературе и театре (комедия дель арте). В XVIII веке началось пробуждение итальянского самосознания — в частности, на основе единого языка (Л. А. Муратори); вновь появились идеи о необходимости приблизить литературный язык к народному (М. Чезаротти). В то же время начался новый расцвет литературного творчества на диалектах (Карло Гольдони писал пьесы на венецианском диалекте, Джоаккино Белли — стихи на романеско).
После Рисорджименто литературный итальянский язык приобрёл официальный статус, хотя подавляющее большинство итальянцев им не пользуются. Начинается становление современного языка, в котором большую роль сыграло творчество миланца Алессандро Мандзони. Началось подробное изучение итальянских диалектов (Г. И. Асколи). В то же время попытки правительства расширить сферу употребления итальянского языка привели к тому, что позиции диалектов начали ослабевать. На это сильно повлияли Первая мировая война, во время которой литературный язык был зачастую единственным средством общения солдат из разных регионов, и политика правительства Муссолини. После Второй мировой войны началось стремительное распространение литературного языка за счёт всеобщего образования и СМИ. При этом шло активное переселение людей с юга на север страны и из сёл в города, что привело к сближению диалектов и увеличению роли литературного итальянского языка.
Письменность

| Буква | Произношение | Название (ит.) | Название (рус.) |
|---|---|---|---|
| A a | [a] | a | а |
| B b | [b] | bi | би |
| С с | [k], [ʧ] | сі | чи |
| D d | [d] | di | ди |
| E e | [e], [ɛ] | e | э |
| F f | [f] | effe | эффе |
| G g | [g], [ʤ] | gi | джи |
| H h | [—] см. текст | acca | акка |
| I i | [i], [j] | i | и |
| L l | [l] | elle | элле |
| M m | [m] | emme | эмме |
| N n | [n] | enne | энне |
| O o | [o], [ɔ] | o | о |
| P p | [p] | pi | пи |
| Q q | только в сочетании qu [kw] | cu | ку |
| R r | [r] | erre | эрре |
| S s | [s], [z] | esse | эссе |
| T t | [t] | ti | ти |
| U u | [u], [w] | u | у |
| V v | [v] | vu | ву |
| Z z | [ʣ], [ʦ] | zeta | дзета |
| Преимущественно для записи слов иностранного происхождения | |||
| J j | [j] | i lunga | и лунга |
| K k | [k] | cappa | каппа |
| W w | [v], [w] | vu doppia | ву доппиа |
| X x | [ks] | ics | икс |
| Y y | [i], [j] | ipsilon, i greca, i greco | ипсилон, и грека, и греко |
Итальянский язык использует латинский алфавит с дополнительными диакритиками. В нём широко используются также диграфы.
Буквы c и g обозначают звуки [k] и [g] перед гласными непереднего ряда (o, u, a), а перед гласными e, i они читаются как [ʧ] и [ʤ], соответственно. В сочетаниях «ci, gi + гласный» буква i не читается, а только обозначает чтение c и g как аффрикат (ciao «привет'/'пока» ['ʧao]), если только на i не падает ударение. Сочетания cie, gie в современном языке не отличаются по произношению от ce, ge([ʧe] и [ʤe]). Они используются в немногих корнях (cieco «слепой», но ceco «чешский») и во множественном числе имён женского рода после гласных: valigia «саквояж» — мн. ч. valigie (не valige). Триграф sci обозначает [ʃ].
Звуки [k] и [g] перед i, e обозначаются ch, gh (ср. также sch [sk]): ghiaccio «лёд» [ˈgjjaʧːo], che [kje] «что».
Буква h не имеет собственного звукового значения. Она используется в диграфах ch, gh (и триграфе sch), в заимствованиях, в междометиях (ahi «увы»), а также для того, чтобы отличать формы глагола avere «иметь» от омонимичных им других слов: ho «я имею» (o «или»), hai «ты имеешь» (ai — слитная форма предлога a и артикля i), ha «он(а) имеет» (a 'к'), hanno «они имеют» (anno «год»).
Диграфы gl и gn обозначают палатальные сонанты [ʎ] (лль) и [ɲ] (нь). Сочетание [ʎ] с любым гласным, кроме i, требует написания триграфа gli: ср. gli [ʎi] (льи) — изменение артикля i, или «ему»; но migliaia [miʎˈʎaja] (милья́я) «тысяча».
Буква q используется только в составе сочетания qu, обозначающего [kw]. Удвоенное соответствие qu выглядит как триграф cqu: acqua «вода», nacque «(он) родился» (исключения: soqquadro «беспорядок», biqquadro «бекар»).
Буквы i и u могут обозначать как гласные [i] и [u], так и глайды [j] и [w]. Обычно в соседстве с другим гласным они обозначают глайды, если на них не падает ударение или речь не идёт о суффиксе -ia. Ударение это обычно на письме не обозначается: Russia [ˈrus.sja] «Россия», но trattoria [trat.to.ˈri.a] «трактир». Ср., однако, capìi [ka.ˈpi.i] «я понял».
Буквы e и o могут обозначать как более закрытые [e], [o], так и более открытые [ɛ], [ɔ]. Если над ними не стоит знак акута или грависа, они не различаются: legge «закон» ([ˈleʤːe]), но legge «он(а) читает» ([ˈlɛʤːe]).
Знаки акута и грависа используются, в первую очередь, для указания на то, что ударным является последний слог, причём если ударный гласный — i, u или a, то используется всегда гравис: città «город», gioventù «юность», capì «он(а) понял(а)». Если же гласный принадлежит среднему подъёму, то для указания на открытость используется гравис, а на закрытость — акут: perché «почему» [perˈke], tè [tɛ] «чай».
Кроме того, знаки акута и грависа ставятся над некоторыми полноударными формами, чтобы отличать их от омографов, которые обозначают безударные слова: dà «он(а) даёт» и da «от», sì «да» и si «-ся», возвратность (ср. также è «он(а) есть» и e «и»).
Буква j используется в ряде заимствований и личных имён, сохраняющих традиционное написание (ср. Juventus). В старых текстах встречается j в окончаниях множественного числа имён на -io: principj «нача́ла» (морфологически principi-i, ср. principio «нача́ло»).
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
В области фонетики и фонологии итальянский язык по сравнению с прочими романскими довольно типичен.
В фонологии сохраняется формальное противопоставление открытых и закрытых гласных, что обычно для «новых» романских языков (французский, португальский, каталанский), хотя его значение в фонематическом смыслоразличении невелико. Безударные слоги в большинстве своём хорошо сохраняются.
В области вокализма получил развитие «итальянский тип» (в частности, совпадение латинских кратких гласных верхнего подъёма и долгих гласных среднего подъёма в гласных верхне-среднего подъёма).
В области согласных для итальянского языка свойственен достаточно большой консерватизм: сохраняются количественные противопоставления (геминаты), не происходят или происходят нерегулярно процессы ослабления согласных между двумя гласными.
Итальянские слова, в целом, произносятся так же, как и пишутся, но, в отличие от русского языка, в итальянском языке нет редукции: иначе говоря, гласные в безударном положении произносятся так же отчётливо, как и в ударном. Произношение согласных букв тоже происходит гораздо напряжённее и чётче, чем в русском языке, а перед гласными e, i согласные никогда не смягчаются.
Гласные
Состав гласных монофтонгов литературного итальянского языка представлен в таблице:
| Передние | Средние | Задние | |
|---|---|---|---|
| Верхние | i | u | |
| Средне-верхние | e | o | |
| Средне-нижние | ɛ | ɔ | |
| Нижние | a |
Полный набор гласных представлен только в ударных слогах, в безударных противопоставление двух рядов гласных среднего подъёма снимается в пользу [e], [o].
В итальянском языке существуют также дифтонги (сочетания гласных с [j], [w]): poi [pɔj] «потом», buono [ˈbwɔno] «хороший») и трифтонги: buoi «быки». При этом, с фонологической точки зрения, большинство таких сочетаний дифтонгами не являются, а рассматриваются как соположения гласных и глайдов. Истинными дифтонгами являются, в частности, uo и ie, ср. buono и bontà «доброта» (uo участвует в чередовании).
Ударение в итальянском языке обычно падает на предпоследний слог (такие слова в итальянской традиции называются «ровными» (parole piane): càsa «дом», giornàle «газета»). Часты также слова с ударением на третий от конца слог («ломаные», parole sdrucciole). В этом классе много слов с безударными суффиксами: simpàtico «симпатичный, привлекательный», edìbile «съедобный». Кроме того, сюда относятся глаголы, к которым присоединены энклитики, не влияющие на расстановку ударения, и глаголы 3 лица множественного числа настоящего времени с окончанием -no, также не меняющим ударения: lavòrano «они работают» (как lavòra «он(а) работает»), scrìvi-gli «напиши-ему» (как scrìvi «напиши»). Ряд слов имеют фиксированное ударение на третьем от конца слоге: zùcchero «сахар», àbita «он(а) живёт».
Слова с ударением на последнем слоге называются «усечёнными» (parole tronche). Это заимствования (caffè «кофе») — слова, восходящие к определённому типу латинского склонения (civiltà «цивилизация» — из лат. civilitas, civilitatis), а также некоторые формы будущего времени и простого перфекта (см. ниже о глагольной морфологии). Наконец, редкий тип слов — слова с ударением на четвёртом слоге от конца («дважды ломаные», parole bisdrucciole). Они образуются либо путём добавления к «ломаным словам» одной клитики (или окончания -no) (àbitano «они живут»), либо при добавлении к «полным» глагольным формам двух клитик: scrìvi-glie-lo «напиши-ему-это», dimenticàndo-se-ne «забыв об этом» (буквально «забывши-сь-об этом»). При этом на письме ударение обозначается только тогда, когда падает на последний слог (см. раздел об орфографии).
Согласные
| Губные | Зубные/альвеолярные | Постальвеолярные/палатальные | Заднеязычные | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Носовые | m | n | ɲ | |||||
| Взрывные | p | b | t | d | k | ɡ | ||
| Аффрикаты | t͡s | d͡z | t͡ʃ | d͡ʒ | ||||
| Щелевые | f | v | s | za | ʃ | (ʒ) | ||
| Аппроксиманты | j | w | ||||||
| Боковые | l | ʎ | ||||||
| Дрожащие | r | |||||||
Элизия
В итальянском языке элизии, как правило, подвергаются:
- неопределённый артикль женского рода una, если следующее слово начинается на a — un’antica;
- определённые артикли единственного числа lo, la — l’albero, l’erba;
- одна из форм определённого артикля мужского рода множественного числа gli, если следующее слово начинается на i — gl’Italiani, gl’Indiani;
- артикль множественного числа женского рода le изредка усекается в диалектах и разговорной речи — l’erbe; но, безусловно, предпочтительным вариантом является использование полной формы этого артикля — le erbe.
- Кроме того, элизия нередко применяется для некоторых предлогов, местоимений, и прилагательных:
- di: — d’Italia;
- mi, ti, si, vi: — m’ha parlato, v’illudono;
- grande, santo, bello, quello — grand’uomo, sant’Angelo, bell’albero, quell’amico.
Как видно из вышеприведённых примеров, элизия в итальянском языке — это выпадение одиночного гласного звука в конце слова.
В итальянском языке также наблюдаются выпадения слогов целиком, которые не маркируются апострофом и называются по-разному:
- * афереза (afèresi) — опускание слога в начале слова;
- * синкопа (sincope) — опускание слога в середине слова;
- * апокопа (apocope, также troncamento) — опускание последнего слога (без присоединения последующего слова).
Морфология
По сравнению с остальными, в значительной мере аналитическими западно-романскими языками, литературный итальянский язык отличается большей синтетичностью и сохранением большей флективности форм существительных, что сближает его с румынским. Особую сложность в употреблении представляют собой адвербиальные местоимения ci и ne, соответствующие французским y и en, полностью отсутствующие в испанском языке.
Имена
В итальянском языке различается два рода: мужской (maschile) и женский (femminile). Нет падежей, есть только предлоги (di, a, da, con и т. д.).
Личные местоимения: io («я»), tu («ты»), lui («он»), lei («она»), noi («мы»), voi («вы»), loro («они»). Формальные «Вы» — Lei (единственное число) или Loro (множественное число). Местоимения склоняются.
Притяжательные местоимения: mio («мой»), tuo («твой»), suo («его/её»), nostro («наш»), vostro («ваш»), loro («их»).
Итальянский язык утратил латинский аналог для «его», который звучал как [ejus]; вместо него начало использоваться латинское местоимение «свой» в качестве «его». Латинское местоимение «их», eorum, сохранилось, как и loro (от латинского illorum, «тех»), ставшее несклоняемым.
Числительное
|
|
|
| Русский | Итальянский | IPA |
|---|---|---|
| сто | cento | /ˈtʃɛnto/ |
| тысяча | mille | |
| две тысячи | duemila | |
| две тысячи двенадцать {2012} | duemiladodici |
Глагол
В итальянском языке существует три спряжения глагола, 8 времён и 4 наклонения. Глаголы, заканчивающиеся в инфинитиве на -are (volare «летать»), относятся к первому спряжению, на -ere (cadere «падать») — ко второму, и на -ire (capire «понять») — к третьему. Есть также возвратные глаголы: lavare «мыть»; lavarsi «мыться». Все глаголы изменяются по лицам, то есть в каждом времени каждый глагол имеет шесть форм — три в единственном числе и три во множественном. Неправильные итальянские глаголы не подчиняются общим правилам образования форм в лицах, поэтому все формы каждого времени приходится запоминать (verbi irregolari).
| -are parlare | -ere vendere | -ire dormire / capire | |
|---|---|---|---|
| io | -o | -o | -o / -isco |
| tu | -i | -i | -i / -isci |
| lui, lei, Lei | -a | -e | -e / -isce |
| noi | -iamo | -iamo | -iamo |
| voi | -ate | -ete | -ite |
| loro | -ano | -ono | -ono / -iscono |
Синтаксис
По наблюдению Сёрена (1984), синтаксис, как и прочие языковые черты тосканского диалекта, в целом отличается достаточно сложным и даже хаотичным переплетением северо-романских моделей с южно-романскими, перешедшими в современный литературный итальянский язык. К тому же выводу приходит и Прайс в анализе синтаксиса сравнительных конструкций итальянского языка, который обнаруживает сходства с испанской и французской моделями, но, при этом, не совпадает ни с одной из них.
Антропонимика
Правила практической транскрипции на русский язык
См. также
- Итальянская традиция произношения латыни
Примечания
- Italian // Ethnologue (англ.) — 25, 19 — Dallas: SIL International, 1951. — ISSN 1946-9675
- Красная книга языков ЮНЕСКО
- De Mauro, Tullio. Storia linguistica dell’Italia unita. Bari: Edizioni Laterza, 1963
- Итальянский язык // Казахстан. Национальная энциклопедия. — Алматы: Қазақ энциклопедиясы, 2005. — Т. II. — ISBN 9965-9746-3-2. (CC BY-SA 3.0)
- Europeans and their Languages. Дата обращения: 10 апреля 2014. Архивировано 14 апреля 2016 года.
- Например, Battisti, C. Aspirazione etrusca e gorgia toscana // Studi Etruschi, IV (1930), p. 249—254
- Robert A. Hall, Jr. A Note on «Gorgia Toscana» // Italica, vol. 26(1), 1949, pp. 64-71, ср. также [Rohlfs 1966].
- Челышева, И. И., Черданцева, Т. З. Итальянский язык // Языки мира. Романские языки. М.: Academia, 2001, с. 60.
- Ср. Vitale, Maurizio. La questione della lingua. Palermo: Palumbo, 1963; Челышева, И. И. Формирование романских литературных языков. Итальянский язык. М.: Наука, 1990.
- См. также Степанова, Л. Г. Из истории первых итальянских грамматик. СПб: Наука, 2006 Архивная копия от 9 мая 2007 на Wayback Machine
- Battaglia, S., Pernicone, V. La grammatica italiana. Torino: Loescher — Chiantore, 1962, p. 36.
- Челышева, Черданцева, 2001
- Берлоко, 2018.
- Comparative Constructions in Spanish and French Syntax - Susan Price - Google Books. Дата обращения: 26 февраля 2017. Архивировано 27 февраля 2017 года.
Литература
- Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- Fabrizio Berloco. The Big Book of Italian Verbs: 900 Fully Conjugated Verbs in All Tenses. With IPA Transcription, 2nd Edition. — Lengu, 2018.
- Жолудева Л. И. Староитальянский язык: Фонетика. Морфология. Хрестоматия текстов XIII—XIV вв. М.: ЛЕНАНД, 2014. — 144 с. ISBN 978-5-9710-1315-0.
- Зорько Г. Ф., Майзель Б. Н., Скворцова Н. А. Большой итальянско-русский словарь. М.: Русский язык, 2002. — 1018 с. — ISBN 5-200-03056-0.
- Pietro Mauri. I suoni delle lingue, i suoni dell'italiano. — Болонья: Il Mulino, 2006.
- Prati A. Vocabolario etimologico italiano. Torino, 1951.
- Bongioanni A. Nomi e cognomi. Torino, 1928.
Ссылки
- Аничков Е. В. Итальянский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Итальянский язык, Что такое Итальянский язык? Что означает Итальянский язык?
Italya nskij yazy k italiano lingua italiana oficialnyj yazyk Italii Vatikana naryadu s latinskim San Marino i Shvejcarii naryadu s nemeckim francuzskim i retoromanskim Priznan vtorym oficialnym yazykom v neskolkih okrugah Horvatii i Slovenii Italyanskij yazykSamonazvanie italiano lingua italianaStrany Italiya Shvejcariya Vatikan San Marino Greciya Albaniya Efiopiya Liviya Eritreya SomaliRegiony angl Sloveniya Istarska Horvatiya Oficialnyj status Italiya Shvejcariya Vatikan San MarinoReguliruyushaya organizaciya Akademiya della KruskaObshee chislo govoryashih 64 800 000 chel 2019 Status v bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Italijskie yazykiRomanskie yazykiItalo romanskie yazykiItalyanskij yazyk dd dd dd Rannyaya forma Arhaicheskaya latyn Narodnaya latynToskanskij dialekt angl dd dd Pismennost latinica Italyanskij alfavit Yazykovye kodyGOST 7 75 97 ita 235ISO 639 1 itISO 639 2 itaISO 639 3 itaWALS ifi i itaEthnologue itaLinguasphere 51 AAA qABS ASCL 2401 i 24IETF itGlottolog ital1282Vikipediya na etom yazyke Italyanskij yazyk neposredstvenno voshodit k narodnoj latyni ranee rasprostranyonnoj na territorii Italii V Srednie veka kogda Italiya byla politicheski razedinena obshego literaturnogo yazyka ne sushestvovalo hotya sohranilis pismennye pamyatniki razlichnyh dialektov Nachinaya s epohi Renessansa naibolee prestizhnym stanovitsya dialekt Toskany a tochnee Florencii na kotorom pisali Dante Petrarka i Bokkachcho Tem ne menee vysokoobrazovannye lyudi prodolzhali nazyvat italyanskij yazyk prostonarodnym volgare v protivopolozhnost klassicheskoj chistoj latyni S XVIII XIX vekov nachal skladyvatsya edinyj italyanskij literaturnyj yazyk na osnove toskanskogo dialekta yavlyayushegosya perehodnym mezhdu severnymi i yuzhnymi idiomami V to zhe vremya na territorii Italii rasprostraneno mnozhestvo dialektov vzaimoponimanie mezhdu kotorymi mozhet byt zatrudneno severoitalyanskie dialekty s istoricheskoj tochki zreniya yavlyayutsya gallo romanskimi a yuzhnoitalyanskie italo romanskimi Pomimo dialektov sushestvuet neskolko regionalnyh raznovidnostej italyanskogo literaturnogo yazyka a takzhe ryad idiomov schitayushihsya otdelnymi yazykami a ne dialektami italyanskogo yazyka v pervuyu ochered sardinskij i friulskij Stroj italyanskogo yazyka dostatochno tipichen dlya romanskoj gruppy V fonologii sohranyaetsya formalnoe protivopostavlenie otkrytyh i zakrytyh glasnyh chto obychno dlya novyh romanskih yazykov francuzskij portugalskij katalanskij hotya ego rol v fonematicheskom smyslorazlichenii nevelika V leksike pomimo slov iskonno latinskogo proishozhdeniya prisutstvuet mnozhestvo pozdnih knizhnyh zaimstvovanij iz latyni IstoriyaDante AligeriPetro Bembo portret raboty Ticiana Alessandro Mandzoni odin iz sozdatelej sovremennogo italyanskogo literaturnogo yazykaDialekty ItaliiZnanie italyanskogo yazyka v Evropejskom soyuze Sovremennyj italyanskij yazyk slozhilsya na osnove romanskih dialektov Italii voshodyashih k narodnoj latyni Literaturnyj italyanskij yazyk osnovan na dialekte Toskany to est togo regiona gde ranee prozhivali etruski Sushestvovalo mnenie budto osobennosti toskanskogo dialekta svyazany s etrusskim substratom odnako v nastoyashee vremya ono schitaetsya ustarevshim Istoriyu italyanskogo yazyka delyat na ryad periodov pervyj iz kotoryh pokryvaet vremya ot X veka kogda poyavlyayutsya pervye zapisi na narodnom yazyke tak nazyvaemom volgare Veronskaya zagadka IX vek Kapuanskie tyazhby 960 i 963 gody do XIII veka vremeni kogda nachinaetsya preobladanie florentijskogo standarta Na samom rannem etape stanovleniya yazyka dialektnye pamyatniki sozdavalis v osnovnom v centre i na yuge strany eto obychno yuridicheskie dokumenty i religioznaya poeziya Krupnym centrom uchenosti stal monastyr Montekassino Pozzhe k koncu XII veka slozhilis otdelnye centry razvitiya literaturnoj tradicii na dialektah Siciliya kurtuaznaya poeziya Bolonya Umbriya i dr Osobenno bogata toskanskaya tradiciya kotoroj prisushe znachitelnoe zhanrovoe raznoobrazie V to zhe vremya naryadu s narodnym yazykom v Italii ispolzovalas latyn starofrancuzskij i staroprovansalskij yazyki V konce XIII veka slozhilas shkola novogo sladostnogo stilya dolce stil nuovo vzyavshaya za osnovu toskanskij dialekt Naibolee znachitelnye deyateli toskanskoj literatury XIII XIV vekov Dante Bokkachcho i Petrarka V svoih traktatah Pir Convivio i O narodnom krasnorechii De vulgari eloquentia Dante obosnovyval tezis o tom chto na narodnom yazyke vozmozhno sozdavat proizvedeniya na lyubye temy ot hudozhestvennyh do religioznyh Takoj prosveshyonnyj narodnyj yazyk on nazyval volgare illustre hotya i ne schital chto vsemi neobhodimymi kachestvami obladaet kakoj to odin dialekt V XIV veke obrabotannyj toskanskij dialekt na osnove obrazcov Dante Petrarki i Bokkachcho stal po suti obsheitalyanskim literaturnym yazykom Period razvitiya yazyka XV XVI vekov nazyvaetsya sredneitalyanskim V eto vremya vse chashe poyavlyalis vyskazyvaniya o prevoshodstve narodnogo a tochnee toskanskogo yazyka nad latynyu Leon Battista Alberti Andzhelo Policiano poyavilas pervaya grammatika Pravila narodnogo florentijskogo yazyka 1495 Pisateli iz drugih regionov naprimer neapolitanec Yakopo Sannadzaro staralis priblizhat yazyk svoih proizvedenij k toskanskomu standartu V XVI veke v Italii proizoshyol Spor o yazyke Questione della lingua posle kotorogo stalo okonchatelno prinyato brat za obrazec yazyk klassicheskih avtorov XIV veka etoj tochki zreniya priderzhivalsya Petro Bembo kotoryj protivostoyal i teorii toskanizma predlagavshej brat za osnovu zhivuyu sovremennuyu rech Toskany i teorii pridvornogo yazyka lingua cortigiana orientirovavshejsya na uzus pridvornyh krugov vsej Italii Vposledstvii etogo nachali poyavlyatsya preskriptivnye izdaniya orientiruyushiesya imenno na etu teoriyu v chastnosti pechatnye grammatiki Grammaticheskie pravila narodnogo yazyka Dzhovanni Fortunio Tri istochnika Nikkolo Liburnio i slovari Nesmotrya na eto v sredneitalyanskij period v literaturnyh proizvedeniyah vstrechalos mnozhestvo zhivyh toskanskih chert ne uderzhavshihsya v konce koncov v ramkah normy naprimer okonchanie a v 1 m lice edinstvennogo chisla imperfekta indikativa cantava ya pel sovremennoe cantavo poseshenie obektnyh klitik posle slova k kotoromu oni otnosyatsya vedoti vizhu tebya sovr ti vedo v pervuyu ochered u toskanskih pisatelej takih kak Makiavelli V XVII i XVIII vekah prodolzhalos ukreplenie pozicij toskanskogo kak edinogo literaturnogo yazyka Italii prochie raznovidnosti nachali rassmatrivatsya kak dialekty V XVII veke poyavilsya fundamentalnyj slovar Akademii della Kruska tri izdaniya 1612 1623 i 1691 gody zakrepivshij mnozhestvo arhaizmov i latinizmov Italyanskij yazyk nachal ispolzovatsya v nauke Galilej i filosofii prodolzhilos ego ispolzovanie v literature i teatre komediya del arte V XVIII veke nachalos probuzhdenie italyanskogo samosoznaniya v chastnosti na osnove edinogo yazyka L A Muratori vnov poyavilis idei o neobhodimosti priblizit literaturnyj yazyk k narodnomu M Chezarotti V to zhe vremya nachalsya novyj rascvet literaturnogo tvorchestva na dialektah Karlo Goldoni pisal pesy na venecianskom dialekte Dzhoakkino Belli stihi na romanesko Posle Risordzhimento literaturnyj italyanskij yazyk priobryol oficialnyj status hotya podavlyayushee bolshinstvo italyancev im ne polzuyutsya Nachinaetsya stanovlenie sovremennogo yazyka v kotorom bolshuyu rol sygralo tvorchestvo milanca Alessandro Mandzoni Nachalos podrobnoe izuchenie italyanskih dialektov G I Askoli V to zhe vremya popytki pravitelstva rasshirit sferu upotrebleniya italyanskogo yazyka priveli k tomu chto pozicii dialektov nachali oslabevat Na eto silno povliyali Pervaya mirovaya vojna vo vremya kotoroj literaturnyj yazyk byl zachastuyu edinstvennym sredstvom obsheniya soldat iz raznyh regionov i politika pravitelstva Mussolini Posle Vtoroj mirovoj vojny nachalos stremitelnoe rasprostranenie literaturnogo yazyka za schyot vseobshego obrazovaniya i SMI Pri etom shlo aktivnoe pereselenie lyudej s yuga na sever strany i iz syol v goroda chto privelo k sblizheniyu dialektov i uvelicheniyu roli literaturnogo italyanskogo yazyka PismennostOsnovnaya statya Italyanskij alfavit Skoropisnyj pocherk prepodavalsya v italyanskih gosudarstvennyh shkolah 20 21 veka Italyanskij alfavit alfabeto Bukva Proiznoshenie Nazvanie it Nazvanie rus A a a a aB b b bi biS s k ʧ si chiD d d di diE e e ɛ e eF f f effe effeG g g ʤ gi dzhiH h sm tekst acca akkaI i i j i iL l l elle elleM m m emme emmeN n n enne enneO o o ɔ o oP p p pi piQ q tolko v sochetanii qu kw cu kuR r r erre erreS s s z esse esseT t t ti tiU u u w u uV v v vu vuZ z ʣ ʦ zeta dzetaPreimushestvenno dlya zapisi slov inostrannogo proishozhdeniyaJ j j i lunga i lungaK k k cappa kappaW w v w vu doppia vu doppiaX x ks ics iksY y i j ipsilon i greca i greco ipsilon i greka i greko Italyanskij yazyk ispolzuet latinskij alfavit s dopolnitelnymi diakritikami V nyom shiroko ispolzuyutsya takzhe digrafy Bukvy c i g oboznachayut zvuki k i g pered glasnymi neperednego ryada o u a a pered glasnymi e i oni chitayutsya kak ʧ i ʤ sootvetstvenno V sochetaniyah ci gi glasnyj bukva i ne chitaetsya a tolko oboznachaet chtenie c i g kak affrikat ciao privet poka ʧao esli tolko na i ne padaet udarenie Sochetaniya cie gie v sovremennom yazyke ne otlichayutsya po proiznosheniyu ot ce ge ʧe i ʤe Oni ispolzuyutsya v nemnogih kornyah cieco slepoj no ceco cheshskij i vo mnozhestvennom chisle imyon zhenskogo roda posle glasnyh valigia sakvoyazh mn ch valigie ne valige Trigraf sci oboznachaet ʃ Zvuki k i g pered i e oboznachayutsya ch gh sr takzhe sch sk ghiaccio lyod ˈgjjaʧːo che kje chto Bukva h ne imeet sobstvennogo zvukovogo znacheniya Ona ispolzuetsya v digrafah ch gh i trigrafe sch v zaimstvovaniyah v mezhdometiyah ahi uvy a takzhe dlya togo chtoby otlichat formy glagola avere imet ot omonimichnyh im drugih slov ho ya imeyu o ili hai ty imeesh ai slitnaya forma predloga a i artiklya i ha on a imeet a k hanno oni imeyut anno god Digrafy gl i gn oboznachayut palatalnye sonanty ʎ ll i ɲ n Sochetanie ʎ s lyubym glasnym krome i trebuet napisaniya trigrafa gli sr gli ʎi li izmenenie artiklya i ili emu no migliaia miʎˈʎaja milya ya tysyacha Bukva q ispolzuetsya tolko v sostave sochetaniya qu oboznachayushego kw Udvoennoe sootvetstvie qu vyglyadit kak trigraf cqu acqua voda nacque on rodilsya isklyucheniya soqquadro besporyadok biqquadro bekar Bukvy i i u mogut oboznachat kak glasnye i i u tak i glajdy j i w Obychno v sosedstve s drugim glasnym oni oboznachayut glajdy esli na nih ne padaet udarenie ili rech ne idyot o suffikse ia Udarenie eto obychno na pisme ne oboznachaetsya Russia ˈrus sja Rossiya no trattoria trat to ˈri a traktir Sr odnako capii ka ˈpi i ya ponyal Bukvy e i o mogut oboznachat kak bolee zakrytye e o tak i bolee otkrytye ɛ ɔ Esli nad nimi ne stoit znak akuta ili gravisa oni ne razlichayutsya legge zakon ˈleʤːe no legge on a chitaet ˈlɛʤːe Znaki akuta i gravisa ispolzuyutsya v pervuyu ochered dlya ukazaniya na to chto udarnym yavlyaetsya poslednij slog prichyom esli udarnyj glasnyj i u ili a to ispolzuetsya vsegda gravis citta gorod gioventu yunost capi on a ponyal a Esli zhe glasnyj prinadlezhit srednemu podyomu to dlya ukazaniya na otkrytost ispolzuetsya gravis a na zakrytost akut perche pochemu perˈke te tɛ chaj Krome togo znaki akuta i gravisa stavyatsya nad nekotorymi polnoudarnymi formami chtoby otlichat ih ot omografov kotorye oboznachayut bezudarnye slova da on a dayot i da ot si da i si sya vozvratnost sr takzhe e on a est i e i Bukva j ispolzuetsya v ryade zaimstvovanij i lichnyh imyon sohranyayushih tradicionnoe napisanie sr Juventus V staryh tekstah vstrechaetsya j v okonchaniyah mnozhestvennogo chisla imyon na io principj nacha la morfologicheski principi i sr principio nacha lo Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya source source source source source source source Italyanskij i sicilijskij yazyki v rechi Wikitongues source source Primer zvuchaniya italyanskogo yazyka V oblasti fonetiki i fonologii italyanskij yazyk po sravneniyu s prochimi romanskimi dovolno tipichen V fonologii sohranyaetsya formalnoe protivopostavlenie otkrytyh i zakrytyh glasnyh chto obychno dlya novyh romanskih yazykov francuzskij portugalskij katalanskij hotya ego znachenie v fonematicheskom smyslorazlichenii neveliko Bezudarnye slogi v bolshinstve svoyom horosho sohranyayutsya V oblasti vokalizma poluchil razvitie italyanskij tip v chastnosti sovpadenie latinskih kratkih glasnyh verhnego podyoma i dolgih glasnyh srednego podyoma v glasnyh verhne srednego podyoma V oblasti soglasnyh dlya italyanskogo yazyka svojstvenen dostatochno bolshoj konservatizm sohranyayutsya kolichestvennye protivopostavleniya geminaty ne proishodyat ili proishodyat neregulyarno processy oslableniya soglasnyh mezhdu dvumya glasnymi Italyanskie slova v celom proiznosyatsya tak zhe kak i pishutsya no v otlichie ot russkogo yazyka v italyanskom yazyke net redukcii inache govorya glasnye v bezudarnom polozhenii proiznosyatsya tak zhe otchyotlivo kak i v udarnom Proiznoshenie soglasnyh bukv tozhe proishodit gorazdo napryazhyonnee i chyotche chem v russkom yazyke a pered glasnymi e i soglasnye nikogda ne smyagchayutsya Glasnye Sostav glasnyh monoftongov literaturnogo italyanskogo yazyka predstavlen v tablice Glasnye italyanskogo yazyka Perednie Srednie ZadnieVerhnie i uSredne verhnie e oSredne nizhnie ɛ ɔNizhnie a Polnyj nabor glasnyh predstavlen tolko v udarnyh slogah v bezudarnyh protivopostavlenie dvuh ryadov glasnyh srednego podyoma snimaetsya v polzu e o V italyanskom yazyke sushestvuyut takzhe diftongi sochetaniya glasnyh s j w poi pɔj potom buono ˈbwɔno horoshij i triftongi buoi byki Pri etom s fonologicheskoj tochki zreniya bolshinstvo takih sochetanij diftongami ne yavlyayutsya a rassmatrivayutsya kak sopolozheniya glasnyh i glajdov Istinnymi diftongami yavlyayutsya v chastnosti uo i ie sr buono i bonta dobrota uo uchastvuet v cheredovanii Udarenie v italyanskom yazyke obychno padaet na predposlednij slog takie slova v italyanskoj tradicii nazyvayutsya rovnymi parole piane casa dom giornale gazeta Chasty takzhe slova s udareniem na tretij ot konca slog lomanye parole sdrucciole V etom klasse mnogo slov s bezudarnymi suffiksami simpatico simpatichnyj privlekatelnyj edibile sedobnyj Krome togo syuda otnosyatsya glagoly k kotorym prisoedineny enklitiki ne vliyayushie na rasstanovku udareniya i glagoly 3 lica mnozhestvennogo chisla nastoyashego vremeni s okonchaniem no takzhe ne menyayushim udareniya lavorano oni rabotayut kak lavora on a rabotaet scrivi gli napishi emu kak scrivi napishi Ryad slov imeyut fiksirovannoe udarenie na tretem ot konca sloge zucchero sahar abita on a zhivyot Slova s udareniem na poslednem sloge nazyvayutsya usechyonnymi parole tronche Eto zaimstvovaniya caffe kofe slova voshodyashie k opredelyonnomu tipu latinskogo skloneniya civilta civilizaciya iz lat civilitas civilitatis a takzhe nekotorye formy budushego vremeni i prostogo perfekta sm nizhe o glagolnoj morfologii Nakonec redkij tip slov slova s udareniem na chetvyortom sloge ot konca dvazhdy lomanye parole bisdrucciole Oni obrazuyutsya libo putyom dobavleniya k lomanym slovam odnoj klitiki ili okonchaniya no abitano oni zhivut libo pri dobavlenii k polnym glagolnym formam dvuh klitik scrivi glie lo napishi emu eto dimenticando se ne zabyv ob etom bukvalno zabyvshi s ob etom Pri etom na pisme udarenie oboznachaetsya tolko togda kogda padaet na poslednij slog sm razdel ob orfografii Soglasnye Soglasnye zvuki italyanskogo yazyka Gubnye Zubnye alveolyarnye Postalveolyarnye palatalnye ZadneyazychnyeNosovye m n ɲVzryvnye p b t d k ɡAffrikaty t s d z t ʃ d ʒShelevye f v s za ʃ ʒ Approksimanty j wBokovye l ʎDrozhashie rEliziya V italyanskom yazyke elizii kak pravilo podvergayutsya neopredelyonnyj artikl zhenskogo roda una esli sleduyushee slovo nachinaetsya na a un antica opredelyonnye artikli edinstvennogo chisla lo la l albero l erba odna iz form opredelyonnogo artiklya muzhskogo roda mnozhestvennogo chisla gli esli sleduyushee slovo nachinaetsya na i gl Italiani gl Indiani artikl mnozhestvennogo chisla zhenskogo roda le izredka usekaetsya v dialektah i razgovornoj rechi l erbe no bezuslovno predpochtitelnym variantom yavlyaetsya ispolzovanie polnoj formy etogo artiklya le erbe Krome togo eliziya neredko primenyaetsya dlya nekotoryh predlogov mestoimenij i prilagatelnyh di d Italia mi ti si vi m ha parlato v illudono grande santo bello quello grand uomo sant Angelo bell albero quell amico Kak vidno iz vysheprivedyonnyh primerov eliziya v italyanskom yazyke eto vypadenie odinochnogo glasnogo zvuka v konce slova V italyanskom yazyke takzhe nablyudayutsya vypadeniya slogov celikom kotorye ne markiruyutsya apostrofom i nazyvayutsya po raznomu afereza aferesi opuskanie sloga v nachale slova sinkopa sincope opuskanie sloga v seredine slova apokopa apocope takzhe troncamento opuskanie poslednego sloga bez prisoedineniya posleduyushego slova Morfologiya Osnovnaya statya Morfologiya italyanskogo yazyka Po sravneniyu s ostalnymi v znachitelnoj mere analiticheskimi zapadno romanskimi yazykami literaturnyj italyanskij yazyk otlichaetsya bolshej sintetichnostyu i sohraneniem bolshej flektivnosti form sushestvitelnyh chto sblizhaet ego s rumynskim Osobuyu slozhnost v upotreblenii predstavlyayut soboj adverbialnye mestoimeniya ci i ne sootvetstvuyushie francuzskim y i en polnostyu otsutstvuyushie v ispanskom yazyke Imena V italyanskom yazyke razlichaetsya dva roda muzhskoj maschile i zhenskij femminile Net padezhej est tolko predlogi di a da con i t d Lichnye mestoimeniya io ya tu ty lui on lei ona noi my voi vy loro oni Formalnye Vy Lei edinstvennoe chislo ili Loro mnozhestvennoe chislo Mestoimeniya sklonyayutsya Prityazhatelnye mestoimeniya mio moj tuo tvoj suo ego eyo nostro nash vostro vash loro ih Italyanskij yazyk utratil latinskij analog dlya ego kotoryj zvuchal kak ejus vmesto nego nachalo ispolzovatsya latinskoe mestoimenie svoj v kachestve ego Latinskoe mestoimenie ih eorum sohranilos kak i loro ot latinskogo illorum teh stavshee nesklonyaemym Chislitelnoe Russkij Italyanskij IPAOdin uno ˈuno Dva due ˈdue Tri tre tre Chetyre quattro ˈkwattro Pyat cinque ˈtʃiŋkwe Shest sei ˈsɛi Sem sette ˈsɛtte Vosem otto ˈɔtto Devyat nove ˈnɔve Desyat dieci ˈdjɛtʃi Russkij Italyanskij IPAOdinnadcat undici ˈunditʃi Dvenadcat dodici ˈdoditʃi Trinadcat tredici ˈtreditʃi Chetyrnadcat quattordici kwatˈtorditʃi Pyatnadcat quindici ˈkwinditʃi Shestnadcat sedici ˈsɛditʃi Semnadcat diciassette ditʃasˈsɛtte Vosemnadcat diciotto diˈtʃɔtto Devyatnadcat diciannove ditʃanˈnɔve Dvadcat venti ˈventi Russkij Italyanskij IPADvadcat odin ventuno venˈtuno Dvadcat dva ventidue ventiˈdue Dvadcat tri ventitre ventiˈtre Dvadcat chetyre ventiquattro ventiˈkwattro Dvadcat pyat venticinque ventiˈtʃinkwe Dvadcat shest ventisei ventiˈsɛi Dvadcat sem ventisette ventiˈsɛtte Dvadcat vosem ventotto venˈtɔtto Dvadcat devyat ventinove ventiˈnɔve Tridcat trenta ˈtrenta Russkij Italyanskij IPAsto cento ˈtʃɛnto tysyacha milledve tysyachi duemiladve tysyachi dvenadcat 2012 duemiladodiciGlagol Osnovnaya statya Glagol v italyanskom yazyke V italyanskom yazyke sushestvuet tri spryazheniya glagola 8 vremyon i 4 nakloneniya Glagoly zakanchivayushiesya v infinitive na are volare letat otnosyatsya k pervomu spryazheniyu na ere cadere padat ko vtoromu i na ire capire ponyat k tretemu Est takzhe vozvratnye glagoly lavare myt lavarsi mytsya Vse glagoly izmenyayutsya po licam to est v kazhdom vremeni kazhdyj glagol imeet shest form tri v edinstvennom chisle i tri vo mnozhestvennom Nepravilnye italyanskie glagoly ne podchinyayutsya obshim pravilam obrazovaniya form v licah poetomu vse formy kazhdogo vremeni prihoditsya zapominat verbi irregolari are parlare ere vendere ire dormire capireio o o o iscotu i i i iscilui lei Lei a e e iscenoi iamo iamo iamovoi ate ete iteloro ano ono ono isconoSintaksis Po nablyudeniyu Syorena 1984 sintaksis kak i prochie yazykovye cherty toskanskogo dialekta v celom otlichaetsya dostatochno slozhnym i dazhe haotichnym perepleteniem severo romanskih modelej s yuzhno romanskimi pereshedshimi v sovremennyj literaturnyj italyanskij yazyk K tomu zhe vyvodu prihodit i Prajs v analize sintaksisa sravnitelnyh konstrukcij italyanskogo yazyka kotoryj obnaruzhivaet shodstva s ispanskoj i francuzskoj modelyami no pri etom ne sovpadaet ni s odnoj iz nih AntroponimikaOsnovnaya statya Italyanskie imenaPravila prakticheskoj transkripcii na russkij yazykOsnovnaya statya Italyansko russkaya prakticheskaya transkripciyaSm takzheItalyanskaya tradiciya proiznosheniya latyniPrimechaniyaItalian Ethnologue angl 25 19 Dallas SIL International 1951 ISSN 1946 9675 Krasnaya kniga yazykov YuNESKO De Mauro Tullio Storia linguistica dell Italia unita Bari Edizioni Laterza 1963 Italyanskij yazyk Kazahstan Nacionalnaya enciklopediya rus Almaty Қazak enciklopediyasy 2005 T II ISBN 9965 9746 3 2 CC BY SA 3 0 Europeans and their Languages neopr Data obrasheniya 10 aprelya 2014 Arhivirovano 14 aprelya 2016 goda Naprimer Battisti C Aspirazione etrusca e gorgia toscana Studi Etruschi IV 1930 p 249 254 Robert A Hall Jr A Note on Gorgia Toscana Italica vol 26 1 1949 pp 64 71 sr takzhe Rohlfs 1966 Chelysheva I I Cherdanceva T Z Italyanskij yazyk Yazyki mira Romanskie yazyki M Academia 2001 s 60 Sr Vitale Maurizio La questione della lingua Palermo Palumbo 1963 Chelysheva I I Formirovanie romanskih literaturnyh yazykov Italyanskij yazyk M Nauka 1990 Sm takzhe Stepanova L G Iz istorii pervyh italyanskih grammatik SPb Nauka 2006 Arhivnaya kopiya ot 9 maya 2007 na Wayback Machine Battaglia S Pernicone V La grammatica italiana Torino Loescher Chiantore 1962 p 36 Chelysheva Cherdanceva 2001 Berloko 2018 Comparative Constructions in Spanish and French Syntax Susan Price Google Books neopr Data obrasheniya 26 fevralya 2017 Arhivirovano 27 fevralya 2017 goda LiteraturaV rodstvennyh proektahMediafajly na VikiskladePutevoditel v Vikigide Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2004 2017 Fabrizio Berloco The Big Book of Italian Verbs 900 Fully Conjugated Verbs in All Tenses With IPA Transcription 2nd Edition Lengu 2018 Zholudeva L I Staroitalyanskij yazyk Fonetika Morfologiya Hrestomatiya tekstov XIII XIV vv M LENAND 2014 144 s ISBN 978 5 9710 1315 0 Zorko G F Majzel B N Skvorcova N A Bolshoj italyansko russkij slovar M Russkij yazyk 2002 1018 s ISBN 5 200 03056 0 Pietro Mauri I suoni delle lingue i suoni dell italiano Bolonya Il Mulino 2006 Prati A Vocabolario etimologico italiano Torino 1951 Bongioanni A Nomi e cognomi Torino 1928 SsylkiRazdel Vikipedii na italyanskom yazykeV Vikislovare spisok slov italyanskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Italyanskij yazyk Anichkov E V Italyanskij yazyk Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907





