Википедия

Коптский язык

Ко́птский язы́к (самоназвание: ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ [dimætræmˈkʰɑmi]) — язык этнорелигиозной группы египтян коптов. Является последней ступенью развития египетского языка, охватывающей примерно две тысячи лет. Как и предшествующий ему египетский язык, включается исследователями в афразийскую макросемью, где выделяется в отдельную ветвь.

Коптский язык
image
Историческая карта распространения коптских диалектов
Самоназвание

ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ

[dimætræmˈkʰɑmi]
Страны image Египет,
image Судан
Регион Северная Африка
Официальный статус Язык богослужения коптской церкви: с III века по настоящее время
Регулирующая организация Институт Коптологии[вд]
Общее число говорящих более 1000 (приблизительно;
как второй язык)
Статус мёртвый язык[вд]
Вымер
Классификация
Категория Языки Африки
Языковая семья

Афразийские языки

Египетский язык
Новоегипетский язык
Демотический язык
Письменность коптское письмо
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 коп 328
ISO 639-1
ISO 639-2 cop
ISO 639-3 cop
WALS cop
Atlas of the World’s Languages in Danger 8
Ethnologue cop
Linguasphere 11-A
IETF cop
Glottolog copt1239

Для его записи используется особый коптский алфавит, созданный на основе смеси греческого алфавита и демотической египетской письменности. Коптский и демотический египетский языки грамматически близко связаны с поздним египетским, который записывался с помощью иероглифического письма.

После завоевания Египта арабами в VII веке коптское письмо стало постепенно утрачивать своё значение, пока, наконец, не было полностью вытеснено арабским из официального употребления. С XI—XII вв. язык начал вымирать, вытесняясь арабским. До сих пор он используется коптской церковью и как язык общения в некоторых коптских семьях и отдалённых районах Египта с преобладанием коптского населения. Коптский язык также используется для общения между собой некоторыми коптскими монахами.

Отчётливо выделяется несколько коптских диалектов, наиболее значимыми из которых являются саидский, бохайрский, ахмимский, файюмский, ликопольский и оксиринхский. Саидский диалект был распространён на территории между городами Асьют и Оксиринх и был литературным языком Египта в период с 325 по 800 год н. э. Бохайрский диалект был распространён в дельте Нила и приобрёл особую значимость в IX веке, став литургическим языком в коптской церкви. Несмотря на тесное родство, коптские диалекты отличаются друг от друга с точки зрения их фонологии, морфологии и лексики.

Лексика современного коптского языка отличается большим количеством заимствований из греческого.

О названии

Самоназвание коптского языка выглядит как ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ на бохайрском диалекте и ⲧⲙ︤ⲛ︥ⲧⲣ︤ⲙ︥ⲛ︥ⲕⲏⲙⲉ на саидском диалекте. Приставка ⲙⲉⲧ-/ⲙ︤ⲛ︥ⲧ- происходит от глагола ⲙⲟⲩϯ «говорить», образуя множество абстрактных существительных на коптском языке (не только тех, которые относятся к «языку»). Термин ⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ/ⲣ︤ⲙ︥ⲛ︥ⲕⲏⲙⲉ означает «египтянин», буквально — «человек из Египта». Это слово представляет собой соединение ⲣⲉⲙ-/ⲣ︤ⲙ︥- (ⲣⲱⲙⲓ/ⲣⲱⲙⲉ «мужчина, человек»), родительного падежа с предлогом ⲛ̀- (аналог англ. of и de в романских языках) и слова «Египет», ⲭⲏⲙⲓ/ⲕⲏⲙⲉ (кемет). Таким образом, всё выражение буквально означает «язык народа Египта», или просто «египетский язык».

Другое название языка — ⲧⲙ︤ⲛ︥ⲧⲕⲩⲡⲧⲁⲓⲟⲛ — от копто-греческой формы ⲧⲙ︤ⲛ︥ⲧⲁⲓⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲛ «египетский язык». Термин ⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲁⲓⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲥ «египетский язык» также засвидетельствован на саидском диалекте, но и ⲗⲟⲅⲟⲥ, и ⲁⲓⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲥ имеют греческое происхождение. На языке Коптской православной церкви язык официально называется ϯⲁⲥⲡⲓ ⲛ̀ⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ «египетский язык», ⲁⲥⲡⲓ — египетское слово, означающее «язык».

Название «Коптский» происходит от латинского слова Coptus, происходящего от греческого aiguptios «египтянин».

Лингвогеография

Коптский как литургический язык используют в Коптской православной и Коптской католической церкви (наряду с арабским языком). На этом языке говорят только в Египте, и исторически он не имел большого влияния за пределами территории Египта, за исключением монастырей, расположенных в Нубии. Лингвистическое влияние коптского языка наиболее заметно в египетском арабском языке, который характеризуется коптским субстратом в лексических, морфологических, синтаксических и фонологических особенностях.

История

Египетский язык имеет самую длинную документированную историю среди всех языков, начиная с древнеегипетского, появившегося до 3200 года до н. э., и заканчивая его заключительными фазами как коптского в Средние века. Термин «коптский язык» относится к более поздней фазе развития египетского языка (начала использоваться в Новом царстве). Более поздний египетский язык представлял собой обычную разговорную речь более поздних периодов. Он отличался аналитическими особенностями, такими как определённые и неопределённые артикли и перифрастическое спряжение глаголов. Таким образом, коптский язык — отсылка к последней стадии развития египетского языка (после демотического) и к новой системе письма, которая была адаптирована из греческого алфавита.

Доисламский период

Самые ранние попытки написания слов египетского языка с использованием греческого алфавита — это греческие транскрипции египетских имён собственных, большинство из которых датируются периодом царства Птолемеев. Учёные называют эту фазу докоптской. К позднему периоду демотические писцы обычно использовали более фонетическую орфографию, что свидетельствует о растущем культурном контакте между египтянами и греками ещё до завоевания Египта Александром Македонским. Сам коптский язык сложился на основе демотического египетского в I—II веках н. э., вплоть до V века сосуществуя с последним. Записывался он сначала демотическим и греческим письмом. На их основе к началу IV века сложилось коптское письмо. Переход от старой египетской письменности к новосозданному коптскому алфавиту был частично обусловлен снижением традиционной роли, которую играл жреческий класс древнеегипетской религии, который, в отличие от большинства обычных египтян, был грамотен и активно работал в храмовых скрипториях. Древнекоптский язык представлен в основном нехристианскими текстами, такими как египетские языческие молитвы, магические и астрологические папирусы. Многие из них служили глоссами к оригинальным иератическим и демотическим эквивалентам. Глоссы, возможно, были нацелены на неегипетских носителей языка.

При позднем римском правлении император Диоклетиан преследовал многих египетских христиан, что вынудило новообращённых бежать в египетские пустыни. Со временем рост этих общин породил необходимость написания христианских текстов на египетском языке, понятных и более доступных для читателей. Ранние отцы Египетской церкви, такие как Антоний Великий, Пахомий Великий, Макарий Египетский и Афанасий Александрийский, которые в остальном обычно писали по-гречески, писали некоторые из своих трудов, адресованные египетским монахам, на египетском языке. Тексты на египетском языке, написанные коптским алфавитом, широко распространились во II и III веках. Только при монахе Шенуте коптский язык стал полностью стандартизированным литературным языком, основанным на саидском диалекте. Египетский язык в качестве родного и знание греческого языка и риторики позволили Шенуте поднять коптский язык по содержанию и стилю на литературную высоту, почти равную положению египетского языка в Древнем Египте.

Исламский период

image
Страница из грамматики коптского языка XIX века

Как письменный язык коптский сосуществовал сначала с греческим, а с VII века с арабским — мусульманское завоевание Египта арабами произошло с распространением ислама именно в VII веке. На рубеже VIII века халиф Абдуль-Малик ибн Марван постановил, что арабский язык заменит греческий койне и коптский языки в качестве единственного государственного языка. Литературный коптский язык постепенно приходил в упадок, и в течение нескольких сотен лет египетский епископ Северус Ибн аль-Мукаффа счёл необходимым написать Историю патриархов на арабском языке. Однако в церковном плане язык сохранил своё положение, в этот период было составлено много агиографических текстов. До X века коптский язык оставался разговорным языком коренного населения за пределами столицы Египта.

Как письменный язык, коптский, как полагают, полностью уступил место египетскому арабскому языку примерно в XIII–XIV веках, хотя точно известно, что он сохранился в качестве разговорного языка минимум вплоть до XVII века, а в некоторых населенных пунктах даже дольше; до середины XX века коптский сохранялся как основной в коптских семьях Негады, Асьюта и Зении (Бисолсела) около Луксора, возможно, в некоторых семьях язык сохраняется и сейчас.

Коптский используется как язык богослужения в коптском обряде. Кроме того, с конца XX века наблюдается некоторый интерес к возрождению коптского языка как разговорного среди коптских и египетских активистов.

Во второй половине XX века папа Кирилл VI Александрийский стал инициатором движения за возрождение коптского языка. Было опубликовано несколько работ по грамматике, в том числе более полный словарь, чем тот, который был доступен ранее. Научные открытия в области египтологии и открытие также способствовали возрождению языка. Усилия по возрождению языка продолжают предприниматься как внутри Церкви, так и за её пределами, они привлекли интерес коптов и лингвистов в Египте и за его пределами.

В последнее время появились новые предложения по возрождению коптского языка.

Диалекты

Насчитывается до девяти диалектов коптского языка, из которых шесть считаются основными. Диалекты делятся на две группы:

Диалекты Нижнего Египта (северные)

  • бохайрский (мемфисский; литературный язык X—XXI вв.) — литургический язык Коптской православной церкви и Коптской католической церкви, изначально распространённый в районе Александрии и озера Мареотис;
  • файюмский — Файюмский оазис к западу от Нила;
  • оксиринхский (месокемский, «среднеегипетский») — к северу от Оксиринха, рукописи IV—V веков;
  • башмурийский диалект — в северной части дельты Нила, на берегах озера Буруллус (Баралия); известен с XI в.

Диалекты Верхнего Египта (южные)

  • саидский (фивский; литературный язык IV—XI вв.) — диалект с наибольшим литературным корпусом, обычный предмет изучения за пределами Коптской церкви;
    • ашмунейский — ранняя форма саидского в районе города Гермополис / Ашмунейн (Ϣⲙⲟⲩⲛ Шмун);
  • ахмимский — район города Ахмим (Панополис);
  • субахмимский (ликополитанский) — близок ахмимскому, возможно включает территорию Асьюта;
  • фиванский — засвидетельствован только одной рукописью, место происхождения которой неизвестно; близость к ахмимскому позволяют предположить, что этот диалект был древним диалектом Фив или района севернее Фив.

Письменность

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Вокализм

Существует два взгляда на то, как действительно выглядит вокализм коптского языка:

Первый
Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём
Средне-верхний подъём eː   e oː   o
Средний подъём ə
Нижний подъём ɑ
Второй
Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём
Средне-верхний подъём e o
Средний подъём ɛ ə ɔ
Нижний подъём ɑ

Все исследователи согласны с тем, что в коптской фонетике была шва (так называемый Vokalstrich). Предшествующий согласному шва обозначался горизонтальной чертой над соответствующей согласной буквой. Вслед за В. Ворреллом некоторые учёные считают, что в коптском языке согласные могли образовывать слог, однако это, скорее всего, выражалось в вокалическом призвуке. Этот призвук и был шва: об этом говорят нерегулярности в написании и замена горизонтальной черты на E.

Консонантизм

Трудно установить точное количество согласных звуков в коптском языке, так как часто коптские буквы могли передаваться по-разному. Так, например, буква ϭ во многих старых коптских письменах передавалась в транскрипции как ⟨ɡ⟩ или ⟨č⟩.

В коптском языке восстанавливается следующая система согласных:

Коптские согласные
Губные Переднеязычные Палатальные Заднеязычные Глоттальные
Носовые m ⟨ⲙ⟩ n ⟨ⲛ⟩
Шумные с придыханием pʰ ⟨ⲫ⟩ tʰ ⟨ⲑ⟩ t͡ʃʰ ⟨ϭ⟩ kʰ ⟨ⲭ⟩
непридыхательные p ⟨ⲡ⟩ t ⟨ⲧ⟩ t͡ʃ kʲ ⟨ϭ⟩ k ⟨ⲕ⟩
щелевые f ⟨ϥ⟩ s ⟨ⲥ⟩ ʃ ⟨ϣ⟩ xʲ ⟨ⳋ ⳃ⟩ x ⟨ϧ ⳉ⟩ h ⟨ϩ⟩
Аппроксиманты v ⟨ⲃ⟩ r ⟨ⲣ⟩ l ⟨ⲗ⟩ j ⟨ⲉⲓ⟩ w ⟨ⲟⲩ⟩

Фонема /x/ отсутствует в саидском диалекте, а в бохайрском алфавите для неё есть особая буква.

Одну из главных трудностей представляет собой фонемный статус взрывных. Помимо этого, в бохайрских текстах отражается особенность древнеегипетской фонетики: взрывные перед гласными, сонорными и [β] получают придыхание. Тем не менее это правило не касается тех [t], [c] и [k], которые произошли из древнеегипетских фонем /d/, /ɟ/, /g/ и /q/, соответственно, в результате передвижения этих согласных по месту образования вперёд. Из этого в некоторых работах (Loprieno 1997) делается вывод, что в коптском языке они произносились как абруптивные, как было в древнеегипетском, когда они находились этом положении.

Ударение — силовое.

Морфология

Коптский язык является по большей части флективным, хотя некоторые учёные отмечают в нём черты агглютинативности. Словоизменение основывается на корневых формам, которые могут быть изменены с помощью приставок, суффиксов и окончаний. Значимыми являются также клитики. Буквы корня обычно остаются неизменными, но влияют на остальные части слова. Число, падеж, род и время глагола выражаются через приставки и клитики, что было ещё в египетском языке.

Существительное

Коптские существительные склоняются по роду (мужской и женский), числу (единственное и множественное) и падежу (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, местный и др.). На род обычно указывают артикли, присоединяемые в качестве приставок — в саидском диалекте, например, к таковым относятся /pə, peː/ для мужского рода (ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ /pəˈɾomə/ «голова») и /tə, teː/ для женского (ϯϫⲓϫ /təˈt͡ʃit͡ʃ/ «рука»).

Ниже приведены примеры склонений по падежам для мужского существительного «человек» (ⲙⲁⲣⲉ, mare):

  • Именительный падеж используется для обозначения субъекта предложения или для именования предметов. Форма существительного в именительном падеже является базовой и часто совпадает с его нормальной формой. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲙⲁⲣⲉ (mare) в именительном падеже.
  • Родительный падеж используется для обозначения принадлежности или происхождения. Форма существительного в родительном падеже указывает на владельца или предмет, к которому оно относится. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲙⲡⲉⲣⲉ (mpere) в родительном падеже.
  • Дательный падеж используется для обозначения адресата или получателя. Форма существительного в дательном падеже указывает на человека или объект, которому что-либо назначается или предоставляется. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲙⲉⲛⲧⲉ (menti) в дательном падеже.
  • Винительный падеж используется для обозначения прямого дополнения или цели действия. Форма существительного в винительном падеже указывает на то, что существительное является объектом, на который направлено действие. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲣⲁⲧⲉ (rate) в винительном падеже.
  • Творительный падеж используется для обозначения средства или инструмента, с помощью которого выполняется действие. Форма существительного в творительном падеже указывает, каким образом существительное участвует в действии. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲙⲡⲱⲣⲉ (mpore) в творительном падеже.
  • Местный падеж используется для обозначения места или местоположения. Форма существительного в местном падеже указывает на место, в котором находится существительное. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲙⲣⲉ (mre) в местном падеже.
  • Зависимое падежное окончание: кроме основных падежей, коптский язык также имеет зависимое падежное окончание, которое присоединяется к существительным и прилагательным в зависимых позициях. Это окончание показывает отношение зависимости или принадлежности и связывает существительное с главным словом в конструкции.

Склонение существительных может отличаться в зависимости от классификации существительного в один из пяти классов склонения в коптском языке. Каждый класс имеет свои собственные правила склонения.

Синтаксис

Обычный порядок слов в коптском языке — SVO (подлежащеесказуемоедополение); используется также порядок VSO.

Лексика

Хотя основополагающие слова коптского языка ведут своё происхождение от древнеегипетского, в его лексике присутствует значительное количество заимствований из греческого (до 40 % от всего словарного состава в литературном языке). Это связано, в первую очередь, с христианизацией Египта и тем, что его земли долгое время находились под греческим владычеством, включая такие греческие исторические государства, как Македонская империя, Птолемейское Царство и Византийская Империя.

Коптский язык содержит обширный пласт греческой лексики, связанной с христианством и церковным богослужением. Она включает религиозные понятия; слова, относящиеся к священным письменам, молитвам и ритуалам. Значения и использование этих слов могут различаться в различных церковных традициях и контекстах.

Слова коптского происхождения в других языках

Коптское имя ⲡⲁⲫⲛⲟⲩϯ (от егип. pꜣy-pꜣ-nṯr) означает «принадлежащий Богу» или «он от Бога». Оно было передано на арабский язык как Babnouda — слово, которое по сей день остаётся распространённым именем среди египетских коптов. Оно также было заимствовано греческим языком как имя Παφνούτιος (Paphnutius). Это имя, в свою очередь, перекочевало из греческого языка в русский, став именем Пафнутий — в пример его носителя можно привести известного российского математика Пафнутия Чебышёва.

Учёные отмечают в современном египетском диалекте арабского языка наличие от 250 до 300 заимствований из коптского языка.

Образец текста

Статья 1 «Всеобщей декларации прав человека»:

Ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ `ⲉⲩϣⲏϣ `ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ `ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. `Ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙ̀ⲙⲟⲩ `ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ `ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ `ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛ̀ⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.

Перевод:

Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

См. также

  • Коптская книжная культура

Примечания

  1. Ancient Nubia and its languages. — «Moreover, written evidence indicates that multilingualism was very high among the Nubians. Documents written in Meroitic, Latin, Coptic, hieratic, Greek, Old Nubian, and Arabic are spread and in large numbers». Дата обращения: 13 октября 2021. Архивировано из оригинала 5 января 2009 года. Источник. Дата обращения: 4 февраля 2022. Архивировано из оригинала 5 января 2009 года.
  2. P. Allen, James. Coptic: A Grammar of Its Six Major Dialects. — Penn State Press, 2020. — P. 1. — «It [Coptic] is still used today in the rituals of the Coptic (Egyptian Christian) Church». — ISBN 9789042918108. Источник. Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 27 мая 2021 года.
  3. Коптский язык. Древний язык, который продолжает жить в наше время. langopedia.ru. Энциклопедия языков (24 августа 2020). Дата обращения: 13 октября 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
  4. Richter, Tonio Sebastian. Greek, Coptic and the ‘language of the Hijra’: the rise and decline of the Coptic language in late antique and medieval Egypt // Hellenism to Islam: Cultural and Linguistic Change in the Roman Near East.. — Cambridge University Press, 2009. — P. 404. — «The most long-lived genres of Coptic texts, composed until the thirteenth and even fourteenth century in the Upper Egyptian dialect, are scribal colophons, inscriptions and graffiti».
  5. P. Allen, James. Coptic: A Grammar of Its Six Major Dialects. — Penn State Press, 2020. — P. 1. — «Коптский [язык] — это название заключительной стадии египетского языка, на котором говорят и пишут с третьего века нашей эры до, возможно, где-то семнадцатого века». Источник. Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 27 мая 2021 года.
  6. Язык, возможно, сохранился в изолированных очагах в Верхнем Египте ещё в XIX веке, согласно Джеймсу Эдварду Кибеллу, Когда коптский язык вымер? в Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde, 39 (1901), стр. 87. В деревне Пи-Солсель (Аз-Зайния или Эль-Зенья к северу от Луксора) пассивно говорящие люди были записаны ещё в 1930-х годах, и, как сообщается, следы традиционного коптского языка существуют в других местах, таких как Абидос и Дендера, см. Вернера Вайцихля, Pi-Solsel, ein Dorf mit koptischer Überlieferung Архивная копия от 1 июля 2021 на Wayback Machine в: Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Abteilung Kairo, (MDAIK) том 6, 1936, стр. 169—175 (в Германии).
  7. Layton, Benjamin. Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic with Exercises & Vocabularies. — Peeters Publishers, 2007. — P. 1. — «It [Coptic] is the direct descendent of Ancient Egyptian ⟨…⟩». Источник. Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 27 мая 2021 года.
  8. Richter, Tonio Sebastian. Greek, Coptic and the ‘language of the Hijra’: the rise and decline of the Coptic language in late antique and medieval Egypt // Hellenism to Islam: Cultural and Linguistic Change in the Roman Near East.. — Cambridge University Press, 2009. — P. 404. — «From everything we know it must be assumed that the spoken language behind the written evidence of Coptic was usually acquired as a first language, which means as mother tongue in non-Hellenised, or non-Arabised Egyptian families, but scarcely, if at all, as a second language».
  9. Sands, Bonny. [Sands, Bonny Africa's Linguistic Diversity] (англ.) // Language and Linguistics Compass. — 2009. — P. 559–580.
  10. Layton, Benjamin. Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic with Exercises & Vocabularies. — Peeters Publishers, 2007. — P. 1. — «The Coptic alphabet is the twenty-four Greek letters written in rounded form (thus ⲉ ⲥ ⲱ), to which are added six additional letters taken from Egyptian (Demotic script): ϣ ϥ ϩ ϫ ϭ ϯ».
  11. Коптский язык // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  12. Coptic language speaking families. Дата обращения: 9 марта 2016. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
  13. The history and literature of the Ancient Egyptian and Coptic languages. Дата обращения: 9 марта 2016. Архивировано 21 декабря 2016 года.
  14. The Sounds of Silence
  15. Will the Coptic language rise again? Дата обращения: 10 марта 2016. Архивировано 10 марта 2016 года.
  16. Written Culture of Christian Egypt: Coptic Manuscripts from the University of Michigan Collection | Coptic Dialects · Online Exhibits. apps.lib.umich.edu. Дата обращения: 8 июля 2025.
  17. Blasco Torres, Ana Isabel. Representing Foreign Sounds: Greek Transcriptions of Egyptian Anthroponyms from 800 BC to 800 AD. — University of Salamanca, 2017. — P. 613. — «⟨…⟩ four main dialects were spoken in Graeco-Roman Egypt: Bohairic in the Delta, Fayumic in the Fayum, Sahidic between approximately Oxyrhynchus and Lykopolis and Akhmimic between Panopolis and Elephantine». Архивная копия от 16 мая 2021 на Wayback Machine Источник. Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 16 мая 2021 года.
  18. Layton, Benjamin. Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic with Exercises & Vocabularies. — Peeters Publishers, 2007. — P. 1. — «Coptic comprised a number of dialects, of which Sahidic (centered perhaps in Shmoun-Hermopolis-AI Ashmunein) had the greatest literary importance and the widest use in the Nile valley. Almost all native Coptic literature was composed in Sahidic, between AD 325-800». Источник. Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 27 мая 2021 года.
  19. P. Allen, James. Coptic: A Grammar of Its Six Major Dialects. — Penn State Press, 2020. — P. 1. — «Bohairic, a northern dialect, is first attested in the fourth century AD but is primarily represented by texts from the ninth century and later; it is also the dialect used by the modern Coptic Church». Источник. Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 18 мая 2021 года.
  20. Girgis, WA. Greek loan words in Coptic (англ.) // Bulletin de la Société d'archéologie copte. — 1963-1964. — P. 63–73.
  21. Coptic Cairo. www.coptic-cairo.com. Дата обращения: 8 июля 2025.
  22. Coptic Language History. www.axistranslations.com. Дата обращения: 24 мая 2020. Архивировано из оригинала 27 марта 2016 года.
  23. Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. — 2nd. — Cambridge University Press, 2010. — P. 1–2. — ISBN 978-1-139-48635-4. Источник. Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 14 апреля 2021 года.
  24. The Transition from Coptic to Arabic. Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 2 сентября 2021 года.
  25. W. H. Worrell. Popular Traditions of the Coptic Language // The American Journal of Semitic Languages and Literatures. — 1937.
  26. Ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ. kame.danacbe.com. Дата обращения: 15 января 2020.
  27. Hiroko Miyokawa. Pharaonism and the Revival of the Coptic Language among Early Twentieth-Century Coptic Christians. An Analysis of Iqlawdiyūs Labīb's ʻAyn Shams Magazine (англ.). — 2016 Volume 58 Issue 2 Pages 184-195. Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 11 июля 2021 года.
  28. Programme for the modernisation and revival of the Coptic language (англ.). Dioscorus Boles on Coptic Nationalism (8 марта 2016). Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 10 июля 2021 года.
  29. Greenberg, Joseph H. The interpretation of the Coptic vowel system (англ.) // On Language: Selected Writings of Joseph H. Greenberg. — 1990. — P. 428–38.
  30. Plumley, John Martin. Introductory Coptic Grammar (англ.). — Лондон: Home & Van Thal, 1948.
  31. Lambdin, Thomas Oden. Introduction to Sahidic Coptic (англ.). — Mercer University Press, 1983.
  32. Depuydt, Leo. On Coptic Sounds (англ.) // Orientalia. — 1993. — P. 338–375.
  33. Zeldes, Amir; Abrams, Mitchell. [Zeldes, Amir; Abrams, Mitchell The Coptic Universal Dependency Treebank] (англ.) // Proceedings of the Second Workshop on Universal Dependencies. — 2018. — P. 171–179.
  34. Loprieno, Antonio. Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction (англ.). — Кембридж: Cambridge University Press, 1995. — ISBN 978-0-521-44384-5.
  35. pAy, pA(n)y. Projet Rosette. Дата обращения: 9 октября 2017. Архивировано 10 октября 2017 года.
  36. nTr. Projet Rosette. Дата обращения: 9 октября 2017. Архивировано 10 октября 2017 года.
  37. ⲗⲁϩⲙϥ [lahmf], ⲗⲁϩⲙⲉϥ [lahmef]. Coptic Dictionary Online. Georgetown University. Дата обращения: 9 октября 2017. Архивировано 10 октября 2017 года.
  38. [Behnstedt, Peter Coptic Loanwords] (англ.) // Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. — 2005. — Vol. 1. — P. 501–505.
  39. Ager, Simon. Coptic language and alphabet. www.omniglot.com. Дата обращения: 17 февраля 2025. Translation and transliteration provided by William Murray.

Литература

Общие работы

  • Еланская А. И. Коптский язык. — М.: Наука (ГРВЛ), 1964. — 125 с. — (Языки народов Азии и Африки).
  • Еланская А. И. Грамматика коптского языка. Саидский диалект. — СПб.: Нестор-История, 2010. — 528 с.
  • Еланская А. И. Коптский язык // . — Т. IV: Афразийские языки. — Кн. 2: Кушитские языки. Ливийско-гуанчские языки. Египетский язык. Чадские языки. — М. 1991. — 399 с., ил.
  • Ернштедт П. В. Исследования по грамматике коптского языка. — М., 1986.
  • Emmel, Stephen. 1992. «Languages (Coptic)». In The Anchor Bible Dictionary, edited by David Noel Freedman. Vol. 4 of 6 vols. New York: Doubleday. 180—188.
  • Gessman, A. M. The Birth of the Coptic Script (неопр.) // University of South Florida Language Quarterly 14. — 1976. — Т. 2—3.
  • Gignac, Francis Thomas. 1991. «Old Coptic». In The Coptic Encyclopedia, edited by Aziz Suryal Atiya. Vol. 8 of 8 vols. New York and Toronto: Macmillian Publishing Company and Collier Macmillian Canada. 169—188.
  • . 1991. «Dialects». In The Coptic Encyclopedia, edited by . Vol. 8 of 8 vols. New York and Toronto: Macmillian Publishing Company and Collier Macmillian Canada. 87—96.
  • [англ.] Lehrbuch des Koptischen.Teil I:Koptische Grammatik.Teil II:Koptische Lesestücke, Graz 1974.
  • Loprieno, Antonio. 1995. Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
  • . 1971. «Coptic». In Afroasiatic: A Survey, edited by Carleton Taylor Hodge. (Jana Linguarum: Series Practica; 163). 's Gravenhage and Paris: Mouton. 67—79.

Грамматики

  • Вестендорф В., Тиль В. Грамматика коптского языка. Саидский диалект: грамматика. Хрестоматия. Словарь / Науч. ред., сост., сост. словаря, пер. с нем. и коптского, авт. доп. коммент., предисл. и послесл. А. С. Четверухин). — СПб., 2007.
  • . 1933. Éléments de grammaire dialectale copte: bohairique, sahidique, achmimique, fayoumique. Paris: Paul Geuthner.
  • Eberle, Andrea, & Regine Schulz. 2004. Koptisch — Ein Leitfaden durch das Saïdische. LINCOM Languages of the World/Materials 07. Munich: LINCOM Europa.
  • . 1983. Introduction to Sahidic Coptic. Macon: Mercer University Press.
  • Layton, Bentley. 2000. A Coptic Grammar (Sahidic Dialect): With a Chrestomathy and Glossary. (Porta linguarum orientalium; N.S., 20). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Mallon, Alexis. 1956. Grammaire copte: bibliographie, chrestomathie et vocabulaire. 4th edition. Beyrouth.
  • Mattar, Nabil. 1990. A Study in Bohairic Coptic. Pasadena: Hope Publishing House.
  • Polotsky, Hans Jakob. 1987. Grundlagen des koptischen Satzbaus. American Studies in Papyrology 28. Decatur, Ga.: Scholars Press.
  • Plumley, J. Martin. 1948. An Introductory Coptic Grammar (Sahidic Dialect). London: Home & van Thal.
  • Shisha-Halevy, Ariel. 1988. Coptic Grammatical Chrestomathy: a course for academic and private study. Orientalia lovaniensia analecta 30. Leuven: Peeters.
  • Shisha-Halevy, Ariel. 1986. Coptic Grammatical Categories: Structural Studies in the Syntax of Shenoutean Sahidic. Analecta Orientalia 53. Roma: Pontificium Institutum Biblicum. ISBN 88-7653-255-2.
  • Shisha-Halevy, Ariel. 2007. Topics in Coptic Syntax: Structural Studies in the Bohairic Dialect. Orientalia Lovaniensia Analecta 160. Leuven — Paris — Dudley, MA: Peeters. ISBN 978-90-429-1875-7.
  • Till, Walter C. 1994. Koptische Dialektgrammatik. Berlin: Walter De Gruyter.
  • . 1973—1983. Grammaire copte. Leuven: Peeters.
  • Younan, Sameh. 2005. So, you want to learn Coptic? A guide to Bohairic Grammar. Sydney: St.Mary, St.Bakhomious and St.Shenouda Coptic Orthodox Church.
  • Henry Tattam. 1863. A compendious grammar of the Egyptian language as contained in the Coptic, Sahidic, and Bashmuric Dialects. London

Фонология

  • Depuydt, Leo. 1993. «On Coptic Sounds.» Orientalia 62 (new series): 338—375.
  • Loprieno, Antonio. 1997. «Egyptian and Coptic Phonology». In Phonologies of Asia and Africa (Including the Caucasus), edited by Alan S. Kaye. Vol. 1 of 2 vols. Winona Lake: Eisenbrauns. 431—460.
  • Peust, Carsten. 1999. Egyptian Phonology: An Introduction to the Phonology of a Dead Language. (Monographien zur ägyptischen Sprache; 2). Göttingen: Peust & Gutschmidt.

Морфология

  • Малышев, С. В. Аспект в коптском языке // Acta Linguistica Petropolitana : Труды Института лингвистических исследований. — СПб., 2012. — Т. VIII, ч. 2 : Исследования по теории грамматики, вып. 6 : Типология аспектуальных систем и категорий. — С. 534—565.

Словари

  • Černý, Jaroslav. 1976. Coptic Etymological Dictionary. Cambridge and New York: Cambridge University Press.
  • . 1939. A Coptic Dictionary. Oxford: Clarendon Press.
  • : Koptisches Handlexikon des Bohairischen. Koptisch — Deutsch — Arabisch. Verlag Christoph Brunner, Basel 2013, ISBN 978-3-9524018-9-7.
  • Parthey, Gustav. 1844. Vocabularium coptico-latinum et lat-copt. IA
  • Westendorf, Wolfhart. 1965/1977. Koptisches Handwörterbuch. Heidelberg: Carl Winter.
  • Vycichl, Werner. 1983. Dictionnaire étymologique de la langue copte. Leuven: Éditions Peeters.
  • Westendorf, Wolfhart. 1965/1977. Koptisches Handwörterbuch. Heidelberg: Carl Winter.

Библиографии

  • Kammerer, Winifred (compiler), A Coptic Bibliography, Ann Arbor: University of Michigan Press, 1950. (Reprint New York: Kraus Reprint Co., 1969)
  • : Der koptische Heiligenkalender. Deutsch — Koptisch — Arabisch nach den besten Quellen neu bearbeitet und vollständig herausgegeben mit Index Sanctorum koptischer Heiliger, Index der Namen auf Koptisch, Koptische Patriarchenliste, Geografische Liste. Christoph Brunner, Berlin 2012, ISBN 978-3-9524018-4-2.
  • : Schenute von Atripe De judicio finale. Papyruskodex 63000.IV im Museo Egizio di Torino. Einleitung, Textbearbeitung und Übersetzung herausgegeben von Wolfgang Kosack. Christoph Brunner, Berlin 2013, ISBN 978-3-9524018-5-9.
  • Westendorf, Wolfhart. 1965/1977. Koptisches Handwörterbuch. Heidelberg: Carl Winter.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Коптский язык, Что такое Коптский язык? Что означает Коптский язык?

Ko ptskij yazy k samonazvanie ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ ⲭⲏⲙⲓ dimaetraemn ˈkʰɑmi yazyk etnoreligioznoj gruppy egiptyan koptov Yavlyaetsya poslednej stupenyu razvitiya egipetskogo yazyka ohvatyvayushej primerno dve tysyachi let Kak i predshestvuyushij emu egipetskij yazyk vklyuchaetsya issledovatelyami v afrazijskuyu makrosemyu gde vydelyaetsya v otdelnuyu vetv Koptskij yazykIstoricheskaya karta rasprostraneniya koptskih dialektovSamonazvanie ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ ⲭⲏⲙⲓ dimaetraemn ˈkʰɑmi Strany Egipet SudanRegion Severnaya AfrikaOficialnyj status Yazyk bogosluzheniya koptskoj cerkvi s III veka po nastoyashee vremyaReguliruyushaya organizaciya Institut Koptologii vd Obshee chislo govoryashih bolee 1000 priblizitelno kak vtoroj yazyk Status myortvyj yazyk vd Vymer Literaturnyj yazyk III XIV vek Rodnoj yazyk II XIX vekKlassifikaciyaKategoriya Yazyki AfrikiYazykovaya semya Afrazijskie yazyki Egipetskij yazykNovoegipetskij yazykDemoticheskij yazyk dd dd Pismennost koptskoe pismoYazykovye kodyGOST 7 75 97 kop 328ISO 639 1 ISO 639 2 copISO 639 3 copWALS copAtlas of the World s Languages in Danger 8Ethnologue copLinguasphere 11 AIETF copGlottolog copt1239 Dlya ego zapisi ispolzuetsya osobyj koptskij alfavit sozdannyj na osnove smesi grecheskogo alfavita i demoticheskoj egipetskoj pismennosti Koptskij i demoticheskij egipetskij yazyki grammaticheski blizko svyazany s pozdnim egipetskim kotoryj zapisyvalsya s pomoshyu ieroglificheskogo pisma Posle zavoevaniya Egipta arabami v VII veke koptskoe pismo stalo postepenno utrachivat svoyo znachenie poka nakonec ne bylo polnostyu vytesneno arabskim iz oficialnogo upotrebleniya S XI XII vv yazyk nachal vymirat vytesnyayas arabskim Do sih por on ispolzuetsya koptskoj cerkovyu i kak yazyk obsheniya v nekotoryh koptskih semyah i otdalyonnyh rajonah Egipta s preobladaniem koptskogo naseleniya Koptskij yazyk takzhe ispolzuetsya dlya obsheniya mezhdu soboj nekotorymi koptskimi monahami Otchyotlivo vydelyaetsya neskolko koptskih dialektov naibolee znachimymi iz kotoryh yavlyayutsya saidskij bohajrskij ahmimskij fajyumskij likopolskij i oksirinhskij Saidskij dialekt byl rasprostranyon na territorii mezhdu gorodami Asyut i Oksirinh i byl literaturnym yazykom Egipta v period s 325 po 800 god n e Bohajrskij dialekt byl rasprostranyon v delte Nila i priobryol osobuyu znachimost v IX veke stav liturgicheskim yazykom v koptskoj cerkvi Nesmotrya na tesnoe rodstvo koptskie dialekty otlichayutsya drug ot druga s tochki zreniya ih fonologii morfologii i leksiki Leksika sovremennogo koptskogo yazyka otlichaetsya bolshim kolichestvom zaimstvovanij iz grecheskogo O nazvaniiSamonazvanie koptskogo yazyka vyglyadit kak ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ ⲭⲏⲙⲓ na bohajrskom dialekte i ⲧⲙ ⲛ ⲧⲣ ⲙ ⲛ ⲕⲏⲙⲉ na saidskom dialekte Pristavka ⲙⲉⲧ ⲙ ⲛ ⲧ proishodit ot glagola ⲙⲟⲩϯ govorit obrazuya mnozhestvo abstraktnyh sushestvitelnyh na koptskom yazyke ne tolko teh kotorye otnosyatsya k yazyku Termin ⲣⲉⲙⲛ ⲭⲏⲙⲓ ⲣ ⲙ ⲛ ⲕⲏⲙⲉ oznachaet egiptyanin bukvalno chelovek iz Egipta Eto slovo predstavlyaet soboj soedinenie ⲣⲉⲙ ⲣ ⲙ ⲣⲱⲙⲓ ⲣⲱⲙⲉ muzhchina chelovek roditelnogo padezha s predlogom ⲛ analog angl of i de v romanskih yazykah i slova Egipet ⲭⲏⲙⲓ ⲕⲏⲙⲉ kemet Takim obrazom vsyo vyrazhenie bukvalno oznachaet yazyk naroda Egipta ili prosto egipetskij yazyk Drugoe nazvanie yazyka ⲧⲙ ⲛ ⲧⲕⲩⲡⲧⲁⲓⲟⲛ ot kopto grecheskoj formy ⲧⲙ ⲛ ⲧⲁⲓⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲛ egipetskij yazyk Termin ⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ ⲁⲓⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲥ egipetskij yazyk takzhe zasvidetelstvovan na saidskom dialekte no i ⲗⲟⲅⲟⲥ i ⲁⲓⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲥ imeyut grecheskoe proishozhdenie Na yazyke Koptskoj pravoslavnoj cerkvi yazyk oficialno nazyvaetsya ϯⲁⲥⲡⲓ ⲛ ⲣⲉⲙⲛ ⲭⲏⲙⲓ egipetskij yazyk ⲁⲥⲡⲓ egipetskoe slovo oznachayushee yazyk Nazvanie Koptskij proishodit ot latinskogo slova Coptus proishodyashego ot grecheskogo aiguptios egiptyanin LingvogeografiyaKoptskij kak liturgicheskij yazyk ispolzuyut v Koptskoj pravoslavnoj i Koptskoj katolicheskoj cerkvi naryadu s arabskim yazykom Na etom yazyke govoryat tolko v Egipte i istoricheski on ne imel bolshogo vliyaniya za predelami territorii Egipta za isklyucheniem monastyrej raspolozhennyh v Nubii Lingvisticheskoe vliyanie koptskogo yazyka naibolee zametno v egipetskom arabskom yazyke kotoryj harakterizuetsya koptskim substratom v leksicheskih morfologicheskih sintaksicheskih i fonologicheskih osobennostyah IstoriyaEgipetskij yazyk imeet samuyu dlinnuyu dokumentirovannuyu istoriyu sredi vseh yazykov nachinaya s drevneegipetskogo poyavivshegosya do 3200 goda do n e i zakanchivaya ego zaklyuchitelnymi fazami kak koptskogo v Srednie veka Termin koptskij yazyk otnositsya k bolee pozdnej faze razvitiya egipetskogo yazyka nachala ispolzovatsya v Novom carstve Bolee pozdnij egipetskij yazyk predstavlyal soboj obychnuyu razgovornuyu rech bolee pozdnih periodov On otlichalsya analiticheskimi osobennostyami takimi kak opredelyonnye i neopredelyonnye artikli i perifrasticheskoe spryazhenie glagolov Takim obrazom koptskij yazyk otsylka k poslednej stadii razvitiya egipetskogo yazyka posle demoticheskogo i k novoj sisteme pisma kotoraya byla adaptirovana iz grecheskogo alfavita Doislamskij period Samye rannie popytki napisaniya slov egipetskogo yazyka s ispolzovaniem grecheskogo alfavita eto grecheskie transkripcii egipetskih imyon sobstvennyh bolshinstvo iz kotoryh datiruyutsya periodom carstva Ptolemeev Uchyonye nazyvayut etu fazu dokoptskoj K pozdnemu periodu demoticheskie piscy obychno ispolzovali bolee foneticheskuyu orfografiyu chto svidetelstvuet o rastushem kulturnom kontakte mezhdu egiptyanami i grekami eshyo do zavoevaniya Egipta Aleksandrom Makedonskim Sam koptskij yazyk slozhilsya na osnove demoticheskogo egipetskogo v I II vekah n e vplot do V veka sosushestvuya s poslednim Zapisyvalsya on snachala demoticheskim i grecheskim pismom Na ih osnove k nachalu IV veka slozhilos koptskoe pismo Perehod ot staroj egipetskoj pismennosti k novosozdannomu koptskomu alfavitu byl chastichno obuslovlen snizheniem tradicionnoj roli kotoruyu igral zhrecheskij klass drevneegipetskoj religii kotoryj v otlichie ot bolshinstva obychnyh egiptyan byl gramoten i aktivno rabotal v hramovyh skriptoriyah Drevnekoptskij yazyk predstavlen v osnovnom nehristianskimi tekstami takimi kak egipetskie yazycheskie molitvy magicheskie i astrologicheskie papirusy Mnogie iz nih sluzhili glossami k originalnym ieraticheskim i demoticheskim ekvivalentam Glossy vozmozhno byli naceleny na neegipetskih nositelej yazyka Pri pozdnem rimskom pravlenii imperator Diokletian presledoval mnogih egipetskih hristian chto vynudilo novoobrashyonnyh bezhat v egipetskie pustyni So vremenem rost etih obshin porodil neobhodimost napisaniya hristianskih tekstov na egipetskom yazyke ponyatnyh i bolee dostupnyh dlya chitatelej Rannie otcy Egipetskoj cerkvi takie kak Antonij Velikij Pahomij Velikij Makarij Egipetskij i Afanasij Aleksandrijskij kotorye v ostalnom obychno pisali po grecheski pisali nekotorye iz svoih trudov adresovannye egipetskim monaham na egipetskom yazyke Teksty na egipetskom yazyke napisannye koptskim alfavitom shiroko rasprostranilis vo II i III vekah Tolko pri monahe Shenute koptskij yazyk stal polnostyu standartizirovannym literaturnym yazykom osnovannym na saidskom dialekte Egipetskij yazyk v kachestve rodnogo i znanie grecheskogo yazyka i ritoriki pozvolili Shenute podnyat koptskij yazyk po soderzhaniyu i stilyu na literaturnuyu vysotu pochti ravnuyu polozheniyu egipetskogo yazyka v Drevnem Egipte Islamskij period Stranica iz grammatiki koptskogo yazyka XIX veka Kak pismennyj yazyk koptskij sosushestvoval snachala s grecheskim a s VII veka s arabskim musulmanskoe zavoevanie Egipta arabami proizoshlo s rasprostraneniem islama imenno v VII veke Na rubezhe VIII veka halif Abdul Malik ibn Marvan postanovil chto arabskij yazyk zamenit grecheskij kojne i koptskij yazyki v kachestve edinstvennogo gosudarstvennogo yazyka Literaturnyj koptskij yazyk postepenno prihodil v upadok i v techenie neskolkih soten let egipetskij episkop Severus Ibn al Mukaffa schyol neobhodimym napisat Istoriyu patriarhov na arabskom yazyke Odnako v cerkovnom plane yazyk sohranil svoyo polozhenie v etot period bylo sostavleno mnogo agiograficheskih tekstov Do X veka koptskij yazyk ostavalsya razgovornym yazykom korennogo naseleniya za predelami stolicy Egipta Kak pismennyj yazyk koptskij kak polagayut polnostyu ustupil mesto egipetskomu arabskomu yazyku primerno v XIII XIV vekah hotya tochno izvestno chto on sohranilsya v kachestve razgovornogo yazyka minimum vplot do XVII veka a v nekotoryh naselennyh punktah dazhe dolshe do serediny XX veka koptskij sohranyalsya kak osnovnoj v koptskih semyah Negady Asyuta i Zenii Bisolsela okolo Luksora vozmozhno v nekotoryh semyah yazyk sohranyaetsya i sejchas Koptskij ispolzuetsya kak yazyk bogosluzheniya v koptskom obryade Krome togo s konca XX veka nablyudaetsya nekotoryj interes k vozrozhdeniyu koptskogo yazyka kak razgovornogo sredi koptskih i egipetskih aktivistov Vo vtoroj polovine XX veka papa Kirill VI Aleksandrijskij stal iniciatorom dvizheniya za vozrozhdenie koptskogo yazyka Bylo opublikovano neskolko rabot po grammatike v tom chisle bolee polnyj slovar chem tot kotoryj byl dostupen ranee Nauchnye otkrytiya v oblasti egiptologii i otkrytie takzhe sposobstvovali vozrozhdeniyu yazyka Usiliya po vozrozhdeniyu yazyka prodolzhayut predprinimatsya kak vnutri Cerkvi tak i za eyo predelami oni privlekli interes koptov i lingvistov v Egipte i za ego predelami V poslednee vremya poyavilis novye predlozheniya po vozrozhdeniyu koptskogo yazyka DialektyNaschityvaetsya do devyati dialektov koptskogo yazyka iz kotoryh shest schitayutsya osnovnymi Dialekty delyatsya na dve gruppy Dialekty Nizhnego Egipta severnye bohajrskij memfisskij literaturnyj yazyk X XXI vv liturgicheskij yazyk Koptskoj pravoslavnoj cerkvi i Koptskoj katolicheskoj cerkvi iznachalno rasprostranyonnyj v rajone Aleksandrii i ozera Mareotis fajyumskij Fajyumskij oazis k zapadu ot Nila oksirinhskij mesokemskij sredneegipetskij k severu ot Oksirinha rukopisi IV V vekov bashmurijskij dialekt v severnoj chasti delty Nila na beregah ozera Burullus Baraliya izvesten s XI v Dialekty Verhnego Egipta yuzhnye saidskij fivskij literaturnyj yazyk IV XI vv dialekt s naibolshim literaturnym korpusom obychnyj predmet izucheniya za predelami Koptskoj cerkvi ashmunejskij rannyaya forma saidskogo v rajone goroda Germopolis Ashmunejn Ϣⲙⲟⲩⲛ Shmun ahmimskij rajon goroda Ahmim Panopolis subahmimskij likopolitanskij blizok ahmimskomu vozmozhno vklyuchaet territoriyu Asyuta fivanskij zasvidetelstvovan tolko odnoj rukopisyu mesto proishozhdeniya kotoroj neizvestno blizost k ahmimskomu pozvolyayut predpolozhit chto etot dialekt byl drevnim dialektom Fiv ili rajona severnee Fiv PismennostOsnovnaya statya Koptskij alfavit Nadpis na koptskom i arabskom yazykah v Kaire Koptskaya liturgicheskaya nadpis V VI vekov iz Verhnego Egipta Koptskaya nadpis na kamne okolo III vek n e Bibliya na koptskom yazykeLingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Vokalizm Sushestvuet dva vzglyada na to kak dejstvitelno vyglyadit vokalizm koptskogo yazyka Pervyj Perednij ryad Srednij ryad Zadnij ryadVerhnij podyom iː uːSredne verhnij podyom eː e oː oSrednij podyom eNizhnij podyom ɑVtoroj Perednij ryad Srednij ryad Zadnij ryadVerhnij podyom iː uːSredne verhnij podyom e oSrednij podyom ɛ e ɔNizhnij podyom ɑ Vse issledovateli soglasny s tem chto v koptskoj fonetike byla shva tak nazyvaemyj Vokalstrich Predshestvuyushij soglasnomu shva oboznachalsya gorizontalnoj chertoj nad sootvetstvuyushej soglasnoj bukvoj Vsled za V Vorrellom nekotorye uchyonye schitayut chto v koptskom yazyke soglasnye mogli obrazovyvat slog odnako eto skoree vsego vyrazhalos v vokalicheskom prizvuke Etot prizvuk i byl shva ob etom govoryat neregulyarnosti v napisanii i zamena gorizontalnoj cherty na E Konsonantizm Trudno ustanovit tochnoe kolichestvo soglasnyh zvukov v koptskom yazyke tak kak chasto koptskie bukvy mogli peredavatsya po raznomu Tak naprimer bukva ϭ vo mnogih staryh koptskih pismenah peredavalas v transkripcii kak ɡ ili c V koptskom yazyke vosstanavlivaetsya sleduyushaya sistema soglasnyh Koptskie soglasnye Gubnye Peredneyazychnye Palatalnye Zadneyazychnye GlottalnyeNosovye m ⲙ n ⲛ Shumnye s pridyhaniem pʰ ⲫ tʰ ⲑ t ʃʰ ϭ kʰ ⲭ nepridyhatelnye p ⲡ t ⲧ t ʃ kʲ ϭ k ⲕ shelevye f ϥ s ⲥ ʃ ϣ xʲ ⳋ ⳃ x ϧ ⳉ h ϩ Approksimanty v ⲃ r ⲣ l ⲗ j ⲉⲓ w ⲟⲩ Fonema x otsutstvuet v saidskom dialekte a v bohajrskom alfavite dlya neyo est osobaya bukva Odnu iz glavnyh trudnostej predstavlyaet soboj fonemnyj status vzryvnyh Pomimo etogo v bohajrskih tekstah otrazhaetsya osobennost drevneegipetskoj fonetiki vzryvnye pered glasnymi sonornymi i b poluchayut pridyhanie Tem ne menee eto pravilo ne kasaetsya teh t c i k kotorye proizoshli iz drevneegipetskih fonem d ɟ g i q sootvetstvenno v rezultate peredvizheniya etih soglasnyh po mestu obrazovaniya vperyod Iz etogo v nekotoryh rabotah Loprieno 1997 delaetsya vyvod chto v koptskom yazyke oni proiznosilis kak abruptivnye kak bylo v drevneegipetskom kogda oni nahodilis etom polozhenii Udarenie silovoe Morfologiya Koptskij yazyk yavlyaetsya po bolshej chasti flektivnym hotya nekotorye uchyonye otmechayut v nyom cherty agglyutinativnosti Slovoizmenenie osnovyvaetsya na kornevyh formam kotorye mogut byt izmeneny s pomoshyu pristavok suffiksov i okonchanij Znachimymi yavlyayutsya takzhe klitiki Bukvy kornya obychno ostayutsya neizmennymi no vliyayut na ostalnye chasti slova Chislo padezh rod i vremya glagola vyrazhayutsya cherez pristavki i klitiki chto bylo eshyo v egipetskom yazyke Sushestvitelnoe Koptskie sushestvitelnye sklonyayutsya po rodu muzhskoj i zhenskij chislu edinstvennoe i mnozhestvennoe i padezhu imenitelnyj roditelnyj datelnyj vinitelnyj tvoritelnyj mestnyj i dr Na rod obychno ukazyvayut artikli prisoedinyaemye v kachestve pristavok v saidskom dialekte naprimer k takovym otnosyatsya pe peː dlya muzhskogo roda ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ peˈɾome golova i te teː dlya zhenskogo ϯϫⲓϫ teˈt ʃit ʃ ruka Nizhe privedeny primery sklonenij po padezham dlya muzhskogo sushestvitelnogo chelovek ⲙⲁⲣⲉ mare Imenitelnyj padezh ispolzuetsya dlya oboznacheniya subekta predlozheniya ili dlya imenovaniya predmetov Forma sushestvitelnogo v imenitelnom padezhe yavlyaetsya bazovoj i chasto sovpadaet s ego normalnoj formoj Naprimer muzhskoe sushestvitelnoe chelovek budet imet formu ⲙⲁⲣⲉ mare v imenitelnom padezhe Roditelnyj padezh ispolzuetsya dlya oboznacheniya prinadlezhnosti ili proishozhdeniya Forma sushestvitelnogo v roditelnom padezhe ukazyvaet na vladelca ili predmet k kotoromu ono otnositsya Naprimer muzhskoe sushestvitelnoe chelovek budet imet formu ⲙⲡⲉⲣⲉ mpere v roditelnom padezhe Datelnyj padezh ispolzuetsya dlya oboznacheniya adresata ili poluchatelya Forma sushestvitelnogo v datelnom padezhe ukazyvaet na cheloveka ili obekt kotoromu chto libo naznachaetsya ili predostavlyaetsya Naprimer muzhskoe sushestvitelnoe chelovek budet imet formu ⲙⲉⲛⲧⲉ menti v datelnom padezhe Vinitelnyj padezh ispolzuetsya dlya oboznacheniya pryamogo dopolneniya ili celi dejstviya Forma sushestvitelnogo v vinitelnom padezhe ukazyvaet na to chto sushestvitelnoe yavlyaetsya obektom na kotoryj napravleno dejstvie Naprimer muzhskoe sushestvitelnoe chelovek budet imet formu ⲣⲁⲧⲉ rate v vinitelnom padezhe Tvoritelnyj padezh ispolzuetsya dlya oboznacheniya sredstva ili instrumenta s pomoshyu kotorogo vypolnyaetsya dejstvie Forma sushestvitelnogo v tvoritelnom padezhe ukazyvaet kakim obrazom sushestvitelnoe uchastvuet v dejstvii Naprimer muzhskoe sushestvitelnoe chelovek budet imet formu ⲙⲡⲱⲣⲉ mpore v tvoritelnom padezhe Mestnyj padezh ispolzuetsya dlya oboznacheniya mesta ili mestopolozheniya Forma sushestvitelnogo v mestnom padezhe ukazyvaet na mesto v kotorom nahoditsya sushestvitelnoe Naprimer muzhskoe sushestvitelnoe chelovek budet imet formu ⲙⲣⲉ mre v mestnom padezhe Zavisimoe padezhnoe okonchanie krome osnovnyh padezhej koptskij yazyk takzhe imeet zavisimoe padezhnoe okonchanie kotoroe prisoedinyaetsya k sushestvitelnym i prilagatelnym v zavisimyh poziciyah Eto okonchanie pokazyvaet otnoshenie zavisimosti ili prinadlezhnosti i svyazyvaet sushestvitelnoe s glavnym slovom v konstrukcii Sklonenie sushestvitelnyh mozhet otlichatsya v zavisimosti ot klassifikacii sushestvitelnogo v odin iz pyati klassov skloneniya v koptskom yazyke Kazhdyj klass imeet svoi sobstvennye pravila skloneniya Sintaksis Obychnyj poryadok slov v koptskom yazyke SVO podlezhashee skazuemoe dopolenie ispolzuetsya takzhe poryadok VSO Leksika Hotya osnovopolagayushie slova koptskogo yazyka vedut svoyo proishozhdenie ot drevneegipetskogo v ego leksike prisutstvuet znachitelnoe kolichestvo zaimstvovanij iz grecheskogo do 40 ot vsego slovarnogo sostava v literaturnom yazyke Eto svyazano v pervuyu ochered s hristianizaciej Egipta i tem chto ego zemli dolgoe vremya nahodilis pod grecheskim vladychestvom vklyuchaya takie grecheskie istoricheskie gosudarstva kak Makedonskaya imperiya Ptolemejskoe Carstvo i Vizantijskaya Imperiya Koptskij yazyk soderzhit obshirnyj plast grecheskoj leksiki svyazannoj s hristianstvom i cerkovnym bogosluzheniem Ona vklyuchaet religioznye ponyatiya slova otnosyashiesya k svyashennym pismenam molitvam i ritualam Znacheniya i ispolzovanie etih slov mogut razlichatsya v razlichnyh cerkovnyh tradiciyah i kontekstah Slova koptskogo proishozhdeniya v drugih yazykah Koptskoe imya ⲡⲁⲫⲛⲟⲩϯ ot egip pꜣy pꜣ nṯr oznachaet prinadlezhashij Bogu ili on ot Boga Ono bylo peredano na arabskij yazyk kak Babnouda slovo kotoroe po sej den ostayotsya rasprostranyonnym imenem sredi egipetskih koptov Ono takzhe bylo zaimstvovano grecheskim yazykom kak imya Pafnoytios Paphnutius Eto imya v svoyu ochered perekochevalo iz grecheskogo yazyka v russkij stav imenem Pafnutij v primer ego nositelya mozhno privesti izvestnogo rossijskogo matematika Pafnutiya Chebyshyova Uchyonye otmechayut v sovremennom egipetskom dialekte arabskogo yazyka nalichie ot 250 do 300 zaimstvovanij iz koptskogo yazyka Obrazec tekstaStatya 1 Vseobshej deklaracii prav cheloveka Ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ Ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙ ⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ ⲙⲛ ⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ Perevod Vse lyudi rozhdayutsya svobodnymi i ravnymi v svoyom dostoinstve i pravah Oni nadeleny razumom i sovestyu i dolzhny postupat v otnoshenii drug druga v duhe bratstva Sm takzheKoptskaya knizhnaya kulturaPrimechaniyaAncient Nubia and its languages neopr Moreover written evidence indicates that multilingualism was very high among the Nubians Documents written in Meroitic Latin Coptic hieratic Greek Old Nubian and Arabic are spread and in large numbers Data obrasheniya 13 oktyabrya 2021 Arhivirovano iz originala 5 yanvarya 2009 goda Istochnik neopr Data obrasheniya 4 fevralya 2022 Arhivirovano iz originala 5 yanvarya 2009 goda P Allen James Coptic A Grammar of Its Six Major Dialects Penn State Press 2020 P 1 It Coptic is still used today in the rituals of the Coptic Egyptian Christian Church ISBN 9789042918108 Istochnik neopr Data obrasheniya 27 iyulya 2021 Arhivirovano 27 maya 2021 goda Koptskij yazyk Drevnij yazyk kotoryj prodolzhaet zhit v nashe vremya rus langopedia ru Enciklopediya yazykov 24 avgusta 2020 Data obrasheniya 13 oktyabrya 2021 Arhivirovano 9 maya 2021 goda Richter Tonio Sebastian Greek Coptic and the language of the Hijra the rise and decline of the Coptic language in late antique and medieval Egypt Hellenism to Islam Cultural and Linguistic Change in the Roman Near East Cambridge University Press 2009 P 404 The most long lived genres of Coptic texts composed until the thirteenth and even fourteenth century in the Upper Egyptian dialect are scribal colophons inscriptions and graffiti P Allen James Coptic A Grammar of Its Six Major Dialects Penn State Press 2020 P 1 Koptskij yazyk eto nazvanie zaklyuchitelnoj stadii egipetskogo yazyka na kotorom govoryat i pishut s tretego veka nashej ery do vozmozhno gde to semnadcatogo veka Istochnik neopr Data obrasheniya 27 iyulya 2021 Arhivirovano 27 maya 2021 goda Yazyk vozmozhno sohranilsya v izolirovannyh ochagah v Verhnem Egipte eshyo v XIX veke soglasno Dzhejmsu Edvardu Kibellu Kogda koptskij yazyk vymer v Zeitschrift fur agyptische Sprache und Altertumskunde 39 1901 str 87 V derevne Pi Solsel Az Zajniya ili El Zenya k severu ot Luksora passivno govoryashie lyudi byli zapisany eshyo v 1930 h godah i kak soobshaetsya sledy tradicionnogo koptskogo yazyka sushestvuyut v drugih mestah takih kak Abidos i Dendera sm Vernera Vajcihlya Pi Solsel ein Dorf mit koptischer Uberlieferung Arhivnaya kopiya ot 1 iyulya 2021 na Wayback Machine v Mitteilungen des Deutschen Archaologischen Instituts Abteilung Kairo MDAIK tom 6 1936 str 169 175 v Germanii Layton Benjamin Coptic in 20 Lessons Introduction to Sahidic Coptic with Exercises amp Vocabularies Peeters Publishers 2007 P 1 It Coptic is the direct descendent of Ancient Egyptian Istochnik neopr Data obrasheniya 27 iyulya 2021 Arhivirovano 27 maya 2021 goda Richter Tonio Sebastian Greek Coptic and the language of the Hijra the rise and decline of the Coptic language in late antique and medieval Egypt Hellenism to Islam Cultural and Linguistic Change in the Roman Near East Cambridge University Press 2009 P 404 From everything we know it must be assumed that the spoken language behind the written evidence of Coptic was usually acquired as a first language which means as mother tongue in non Hellenised or non Arabised Egyptian families but scarcely if at all as a second language Sands Bonny Sands Bonny Africa s Linguistic Diversity angl Language and Linguistics Compass 2009 P 559 580 Layton Benjamin Coptic in 20 Lessons Introduction to Sahidic Coptic with Exercises amp Vocabularies Peeters Publishers 2007 P 1 The Coptic alphabet is the twenty four Greek letters written in rounded form thus ⲉ ⲥ ⲱ to which are added six additional letters taken from Egyptian Demotic script ϣ ϥ ϩ ϫ ϭ ϯ Koptskij yazyk Bolshaya sovetskaya enciklopediya v 30 t gl red A M Prohorov 3 e izd M Sovetskaya enciklopediya 1969 1978 Coptic language speaking families neopr Data obrasheniya 9 marta 2016 Arhivirovano iz originala 4 marta 2016 goda The history and literature of the Ancient Egyptian and Coptic languages neopr Data obrasheniya 9 marta 2016 Arhivirovano 21 dekabrya 2016 goda The Sounds of Silence Will the Coptic language rise again neopr Data obrasheniya 10 marta 2016 Arhivirovano 10 marta 2016 goda Written Culture of Christian Egypt Coptic Manuscripts from the University of Michigan Collection Coptic Dialects Online Exhibits neopr apps lib umich edu Data obrasheniya 8 iyulya 2025 Blasco Torres Ana Isabel Representing Foreign Sounds Greek Transcriptions of Egyptian Anthroponyms from 800 BC to 800 AD University of Salamanca 2017 P 613 four main dialects were spoken in Graeco Roman Egypt Bohairic in the Delta Fayumic in the Fayum Sahidic between approximately Oxyrhynchus and Lykopolis and Akhmimic between Panopolis and Elephantine Arhivnaya kopiya ot 16 maya 2021 na Wayback Machine Istochnik neopr Data obrasheniya 27 iyulya 2021 Arhivirovano 16 maya 2021 goda Layton Benjamin Coptic in 20 Lessons Introduction to Sahidic Coptic with Exercises amp Vocabularies Peeters Publishers 2007 P 1 Coptic comprised a number of dialects of which Sahidic centered perhaps in Shmoun Hermopolis AI Ashmunein had the greatest literary importance and the widest use in the Nile valley Almost all native Coptic literature was composed in Sahidic between AD 325 800 Istochnik neopr Data obrasheniya 27 iyulya 2021 Arhivirovano 27 maya 2021 goda P Allen James Coptic A Grammar of Its Six Major Dialects Penn State Press 2020 P 1 Bohairic a northern dialect is first attested in the fourth century AD but is primarily represented by texts from the ninth century and later it is also the dialect used by the modern Coptic Church Istochnik neopr Data obrasheniya 27 iyulya 2021 Arhivirovano 18 maya 2021 goda Girgis WA Greek loan words in Coptic angl Bulletin de la Societe d archeologie copte 1963 1964 P 63 73 Coptic Cairo neopr www coptic cairo com Data obrasheniya 8 iyulya 2025 Coptic Language History neopr www axistranslations com Data obrasheniya 24 maya 2020 Arhivirovano iz originala 27 marta 2016 goda Middle Egyptian An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs 2nd Cambridge University Press 2010 P 1 2 ISBN 978 1 139 48635 4 Istochnik neopr Data obrasheniya 27 iyulya 2021 Arhivirovano 14 aprelya 2021 goda The Transition from Coptic to Arabic neopr Data obrasheniya 27 iyulya 2021 Arhivirovano 2 sentyabrya 2021 goda W H Worrell Popular Traditions of the Coptic Language The American Journal of Semitic Languages and Literatures 1937 Ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ neopr kame danacbe com Data obrasheniya 15 yanvarya 2020 Hiroko Miyokawa Pharaonism and the Revival of the Coptic Language among Early Twentieth Century Coptic Christians An Analysis of Iqlawdiyus Labib s ʻAyn Shams Magazine angl 2016 Volume 58 Issue 2 Pages 184 195 Data obrasheniya 27 iyulya 2021 Arhivirovano 11 iyulya 2021 goda Programme for the modernisation and revival of the Coptic language angl Dioscorus Boles on Coptic Nationalism 8 marta 2016 Data obrasheniya 27 iyulya 2021 Arhivirovano 10 iyulya 2021 goda Greenberg Joseph H The interpretation of the Coptic vowel system angl On Language Selected Writings of Joseph H Greenberg 1990 P 428 38 Plumley John Martin Introductory Coptic Grammar angl London Home amp Van Thal 1948 Lambdin Thomas Oden Introduction to Sahidic Coptic angl Mercer University Press 1983 Depuydt Leo On Coptic Sounds angl Orientalia 1993 P 338 375 Zeldes Amir Abrams Mitchell Zeldes Amir Abrams Mitchell The Coptic Universal Dependency Treebank angl Proceedings of the Second Workshop on Universal Dependencies 2018 P 171 179 Loprieno Antonio Ancient Egyptian A Linguistic Introduction angl Kembridzh Cambridge University Press 1995 ISBN 978 0 521 44384 5 pAy pA n y neopr Projet Rosette Data obrasheniya 9 oktyabrya 2017 Arhivirovano 10 oktyabrya 2017 goda nTr neopr Projet Rosette Data obrasheniya 9 oktyabrya 2017 Arhivirovano 10 oktyabrya 2017 goda ⲗⲁϩⲙϥ lahmf ⲗⲁϩⲙⲉϥ lahmef neopr Coptic Dictionary Online Georgetown University Data obrasheniya 9 oktyabrya 2017 Arhivirovano 10 oktyabrya 2017 goda Behnstedt Peter Coptic Loanwords angl Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics 2005 Vol 1 P 501 505 Ager Simon Coptic language and alphabet neopr www omniglot com Data obrasheniya 17 fevralya 2025 Translation and transliteration provided by William Murray V Inkubatore Vikimedia est probnyj razdel Vikipedii na koptskom yazykeV Vikislovare spisok slov koptskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Koptskij yazyk Koptskij yazyk Znacheniya v VikislovareMediafajly na VikiskladeLiteraturaObshie raboty Elanskaya A I Koptskij yazyk M Nauka GRVL 1964 125 s Yazyki narodov Azii i Afriki Elanskaya A I Grammatika koptskogo yazyka Saidskij dialekt SPb Nestor Istoriya 2010 528 s Elanskaya A I Koptskij yazyk T IV Afrazijskie yazyki Kn 2 Kushitskie yazyki Livijsko guanchskie yazyki Egipetskij yazyk Chadskie yazyki M 1991 399 s il Ernshtedt P V Issledovaniya po grammatike koptskogo yazyka M 1986 Emmel Stephen 1992 Languages Coptic In The Anchor Bible Dictionary edited by David Noel Freedman Vol 4 of 6 vols New York Doubleday 180 188 Gessman A M The Birth of the Coptic Script neopr University of South Florida Language Quarterly 14 1976 T 2 3 Gignac Francis Thomas 1991 Old Coptic In The Coptic Encyclopedia edited by Aziz Suryal Atiya Vol 8 of 8 vols New York and Toronto Macmillian Publishing Company and Collier Macmillian Canada 169 188 1991 Dialects In The Coptic Encyclopedia edited by Vol 8 of 8 vols New York and Toronto Macmillian Publishing Company and Collier Macmillian Canada 87 96 angl Lehrbuch des Koptischen Teil I Koptische Grammatik Teil II Koptische Lesestucke Graz 1974 Loprieno Antonio 1995 Ancient Egyptian A Linguistic Introduction Cambridge Cambridge University Press 1971 Coptic In Afroasiatic A Survey edited by Carleton Taylor Hodge Jana Linguarum Series Practica 163 s Gravenhage and Paris Mouton 67 79 Grammatiki Vestendorf V Til V Grammatika koptskogo yazyka Saidskij dialekt grammatika Hrestomatiya Slovar Nauch red sost sost slovarya per s nem i koptskogo avt dop komment predisl i poslesl A S Chetveruhin SPb 2007 1933 Elements de grammaire dialectale copte bohairique sahidique achmimique fayoumique Paris Paul Geuthner Eberle Andrea amp Regine Schulz 2004 Koptisch Ein Leitfaden durch das Saidische LINCOM Languages of the World Materials 07 Munich LINCOM Europa 1983 Introduction to Sahidic Coptic Macon Mercer University Press Layton Bentley 2000 A Coptic Grammar Sahidic Dialect With a Chrestomathy and Glossary Porta linguarum orientalium N S 20 Wiesbaden Harrassowitz Mallon Alexis 1956 Grammaire copte bibliographie chrestomathie et vocabulaire 4th edition Beyrouth Mattar Nabil 1990 A Study in Bohairic Coptic Pasadena Hope Publishing House Polotsky Hans Jakob 1987 Grundlagen des koptischen Satzbaus American Studies in Papyrology 28 Decatur Ga Scholars Press Plumley J Martin 1948 An Introductory Coptic Grammar Sahidic Dialect London Home amp van Thal Shisha Halevy Ariel 1988 Coptic Grammatical Chrestomathy a course for academic and private study Orientalia lovaniensia analecta 30 Leuven Peeters Shisha Halevy Ariel 1986 Coptic Grammatical Categories Structural Studies in the Syntax of Shenoutean Sahidic Analecta Orientalia 53 Roma Pontificium Institutum Biblicum ISBN 88 7653 255 2 Shisha Halevy Ariel 2007 Topics in Coptic Syntax Structural Studies in the Bohairic Dialect Orientalia Lovaniensia Analecta 160 Leuven Paris Dudley MA Peeters ISBN 978 90 429 1875 7 Till Walter C 1994 Koptische Dialektgrammatik Berlin Walter De Gruyter 1973 1983 Grammaire copte Leuven Peeters Younan Sameh 2005 So you want to learn Coptic A guide to Bohairic Grammar Sydney St Mary St Bakhomious and St Shenouda Coptic Orthodox Church Henry Tattam 1863 A compendious grammar of the Egyptian language as contained in the Coptic Sahidic and Bashmuric Dialects LondonFonologiya Depuydt Leo 1993 On Coptic Sounds Orientalia 62 new series 338 375 Loprieno Antonio 1997 Egyptian and Coptic Phonology In Phonologies of Asia and Africa Including the Caucasus edited by Alan S Kaye Vol 1 of 2 vols Winona Lake Eisenbrauns 431 460 Peust Carsten 1999 Egyptian Phonology An Introduction to the Phonology of a Dead Language Monographien zur agyptischen Sprache 2 Gottingen Peust amp Gutschmidt Morfologiya Malyshev S V Aspekt v koptskom yazyke Acta Linguistica Petropolitana Trudy Instituta lingvisticheskih issledovanij SPb 2012 T VIII ch 2 Issledovaniya po teorii grammatiki vyp 6 Tipologiya aspektualnyh sistem i kategorij S 534 565 Slovari Cerny Jaroslav 1976 Coptic Etymological Dictionary Cambridge and New York Cambridge University Press 1939 A Coptic Dictionary Oxford Clarendon Press Koptisches Handlexikon des Bohairischen Koptisch Deutsch Arabisch Verlag Christoph Brunner Basel 2013 ISBN 978 3 9524018 9 7 Parthey Gustav 1844 Vocabularium coptico latinum et lat copt IA Westendorf Wolfhart 1965 1977 Koptisches Handworterbuch Heidelberg Carl Winter Vycichl Werner 1983 Dictionnaire etymologique de la langue copte Leuven Editions Peeters Westendorf Wolfhart 1965 1977 Koptisches Handworterbuch Heidelberg Carl Winter Bibliografii Kammerer Winifred compiler A Coptic Bibliography Ann Arbor University of Michigan Press 1950 Reprint New York Kraus Reprint Co 1969 Der koptische Heiligenkalender Deutsch Koptisch Arabisch nach den besten Quellen neu bearbeitet und vollstandig herausgegeben mit Index Sanctorum koptischer Heiliger Index der Namen auf Koptisch Koptische Patriarchenliste Geografische Liste Christoph Brunner Berlin 2012 ISBN 978 3 9524018 4 2 Schenute von Atripe De judicio finale Papyruskodex 63000 IV im Museo Egizio di Torino Einleitung Textbearbeitung und Ubersetzung herausgegeben von Wolfgang Kosack Christoph Brunner Berlin 2013 ISBN 978 3 9524018 5 9 Westendorf Wolfhart 1965 1977 Koptisches Handworterbuch Heidelberg Carl Winter

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто