Армянское письмо
Армя́нский алфави́т (арм. Հայկական այբուբեն) — звуковое письмо для записи армянского языка, созданное в 405—406 годах учёным и священником Месропом Маштоцем и дополненное в XI веке двумя новыми буквами (Օ и Ֆ), а в XX — ещё одной (средневековой лигатурой և).
| Армянский алфавит | |
|---|---|
![]() | |
| Тип письма | консонантно-вокалическое письмо |
| Языки | |
| История | |
| Создатель | Месроп Маштоц |
| Дата создания | 405 г. |
| Период | 405 г. — н. в. |
| Происхождение | точное происхождение неизвестно |
| Развилось в | |
| Родственные | предположительно, алфавиты восходящие к арамейскому |
| Свойства | |
| Направление письма | слева направо |
| Знаков | 39 В классической орфографии — 38 |
| Диапазон Юникода | U+0530—U+058F, U+FB13—U+FB17 |
| ISO 15924 | Armn |
Вместе с манихейским письмом считается первым алфавитом в чистом виде на Востоке. На протяжении более 1600 лет армянский алфавит существует почти без изменений.
Алфавит
-
Древнеармянская рукопись. V—VI века -
Евангелие Вехамор, между VII и IX веками -
Рукопись 1193 года. Художественный музей Уолтерса -
Рукопись XVII века. Музей Гетти
| Буква | Название буквы | Произношение (МФА) | Транслитерация | Числовое значение | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трад. орфография | Реформ. орфография | Произношение | Классич. | Вост. | Запад. | Классич. | Инстр. | Вартап. | |||||
| Классич. | Вост. | Запад. | |||||||||||
| Ա ա | այբ | [aɪb] | [aɪpʰ] | [ɑ] | a | а | 1 | ||||||
| Բ բ | բեն | [bɛn] | [pʰɛn] | [b] | [pʰ] | b | б | б/п | 2 | ||||
| Գ գ | գիմ | [gim] | [kʰim] | [g] | [kʰ] | g | г | г/к | 3 | ||||
| Դ դ | դա | [dɑ] | [tʰɑ] | [d] | [tʰ] | d | д | д/т | 4 | ||||
| Ե ե | եչ | [jɛt͡ʃʰ] | [ɛ], в начале слова [jɛ] | e | е | 5 | |||||||
| Զ զ | զա | [zɑ] | [z] | z | з | 6 | |||||||
| Է է | է | [e] | [ɛ] | [e] | [ɛ] | ē | ê | э | 7 | ||||
| Ը ը | ըթ | [ətʰ] | [ə] | ə | ë | ы | 8 | ||||||
| Թ թ | թօ | թո | [tʰo] | [tʰ] | t‘ | т | 9 | ||||||
| Ժ ժ | ժէ | ժե | [ʒɛː] | [ʒɛ] | [ʒ] | ž | ж | 10 | |||||
| Ի ի | ինի | [ini] | [i] | i | и | 20 | |||||||
| Լ լ | լիւն | լյուն | [lʏn] | [l] | l | л | 30 | ||||||
| Խ խ | խէ | խե | [χɛː] | [χɛ] | [χ] | x | х | 40 | |||||
| Ծ ծ | ծա | [t͡sɑ] | [t͡sɑ] | [d͡zɑ] | [t͡s] | [d͡z] | c | ç | ц | 50 | |||
| Կ կ | կեն | [kɛn] | [kɛn] | [gɛn] | [k] | [g] | k | к | 60 | ||||
| Հ հ | հօ | հո | [ho] | [h] | h | х (в начале слова опускается) | -/г/х | 70 | |||||
| Ձ ձ | ձա | [d͡zɑ] | [t͡sʰɑ] | [d͡z] | [t͡sʰ] | j | дз | дз/ц | 80 | ||||
| Ղ ղ | ղատ | [ɫɑt] | [ʁɑt] | [ʁɑd] | [l] или [ɫ] | [ʁ] | ł | ġ | х (в начале слова — к) | г/к/х | 90 | ||
| Ճ ճ | ճէ | ճե | [t͡ʃɛː] | [t͡ʃɛ] | [d͡ʒɛ] | [t͡ʃ] | [d͡ʒ] | č | č̣ | ч | 100 | ||
| Մ մ | մեն | [mɛn] | [m] | m | м | 200 | |||||||
| Յ յ | յի | հի | [ji] | [hi] | [j] | [h], [j] | y | й | 300 | ||||
| Ն ն | նու | [nu] | [n], [ŋ] | n | н | 400 | |||||||
| Շ շ | շա | [ʃɑ] | [ʃ] | š | ш | 500 | |||||||
| Ո ո | ո | [o] | [ʋɔ] | [ɔ], в начале слова [ʋɔ] | o | о (в начале слова — во) | 600 | ||||||
| Չ չ | չա | [t͡ʃʰɑ] | [t͡ʃʰ] | č‘ | č | ч | 700 | ||||||
| Պ պ | պէ | պե | [pɛː] | [pɛ] | [bɛ] | [p] | [b] | p | п | 800 | |||
| Ջ ջ | ջէ | ջե | [d͡ʒɛː] | [d͡ʒɛ] | [t͡ʃʰɛ] | [d͡ʒ] | [t͡ʃʰ] | ǰ | дж | дж/ч | 900 | ||
| Ռ ռ | ռա | [rɑ] | [ɾɑ] | [r] | [ɾ] | r̄ | ṙ | р | 1000 | ||||
| Ս ս | սէ | սե | [sɛː] | [sɛ] | [s] | s | с | 2000 | |||||
| Վ վ | վեւ | վեվ | [vɛv] | [v] | v | в | 3000 | ||||||
| Տ տ | տիւն | տյուն | [tʏn] | [tʏn] | [dʏn] | [t] | [d] | t | т | 4000 | |||
| Ր ր | րէ | րե | [ɹɛː] | [ɾɛ] | [ɾɛ] | [ɹ] | [ɾ] | r | р | 5000 | |||
| Ց ց | ցօ | ցո | [t͡sʰo] | [tsʰ] | c‘ | ц | 6000 | ||||||
| Ւ ւ или ՈՒ ու | հիւն | վյուն или ու | [hʏn] или [u] | [w] | [u] | [v] | w | сочетание ու — у | 7000 | ||||
| Փ փ | փիւր | փյուր | [pʰʏɹ] | [pʰʏɾ] | [pʰ] | p‘ | п | 8000 | |||||
| Ք ք | քէ | քե | [kʰɛː] | [kʰɛ] | [kʰ] | k‘ | к | 9000 | |||||
| Եվ և | և | և | [ev] | [ev] | [ev] | ev | ev | ев | - | ||||
| Օ օ | օ | [o] | [o] | ô | ò | о | - | ||||||
| Ֆ ֆ | ֆէ | ֆե | [fɛː] | [fɛ] | [f] | f | ф | - | |||||
| Буква | Трад. орфография | Реформ. орфография | Классич. | Вост. | Запад. | Классич. | Вост. | Запад. | Классич. | Инстр. | Вартап. | Числовое значение | |
| Произношение | |||||||||||||
| Название буквы | Произношение (МФА) | Транслитерация | |||||||||||
Произношение и .
Примечания к таблице
Надписное «h» ([ʰ]) здесь обозначает придыхание; апостроф ([’]) обозначает абруптивные согласные.
Дифтонги в армянском языке:
/я/ / յա / как в слове սենեակ (sɛnjɑk)
/йе/ / յէ / как в слове երազ (jɛɾɑz)
/йь/ / յը / как в слове հայը (hɑjə)
/йи/ / յի / как в слове մայիս (mɑjis)
/ё/ / յո / как в слове եօթը (jotʰə)
/ю/ / յու / как в слове կայուն (kɑjun)
/ай/ / այ / как в слове մայր (majɾ)
/эй/ / էյ / как в слове թէյ (tʰej)
/уй/ / ույ / как в слове քույր (kʰujɾ)
Согласные
В отличие от большинства современных индоевропейских языков, где согласные звуки образуют пары: звонкий — глухой, в армянском к пяти таким парам добавляется ещё третий звук — глухой придыхательный.
Таким образом, 15 согласных образуют тройную парадигму:
| № | звонкий непридыхательный | глухой непридыхательный | глухой придыхательный | |||
| 1 | բ | [b] | պ | [p] | փ | [pʰ] |
| 2 | գ | [ɡ] | կ | [k] | ք | [kʰ] |
| 3 | դ | [d] | տ | [t] | թ | [tʰ] |
| 4 | ձ | [dz] | ծ | [ts] | ց | [tsʰ] |
| 5 | ջ | [dʒ] | ճ | [tʃ] | չ | [tʃʰ] |
Знание этой парадигмы важно для понимания связи некоторых диалектов с литературным языком, а также при переходе между восточно-армянским и западно-армянским литературными языками.
Регистр знаков
Армянский алфавит — одна из четырёх алфавитных систем в мире, где имеется разделение букв на прописные и строчные (наряду с латиницей, кириллицей и греческим алфавитами).
История развития алфавита

Армянский алфавит создан Месропом Маштоцем в 405 году. Первоначально алфавит состоял из 36 букв, из них 7 передавали гласные звуки, а 29 — согласные. Алфавит создан на очень тонком понимании фонетики языка. В XI веке были добавлены ещё две буквы: гласная «Օ» и согласная «Ֆ». До этого вместо «Օ» употреблялась «աւ», а вместо «Ֆ» — «փ».
По мнению К. В. Тревер, армянское письмо в значительной мере сложилось на основе арамейского письма.
Бо́льшая часть носителей литературного западноармянского языка не приняла орфографические реформы ни 1921, ни 1940 годов (в том числе из-за того, что они приближали письменность к восточноармянскому, тбилисско-ереванскому варианту).
Благодаря стараниям Армянской церкви сохранилось свыше 30 тысяч армянских рукописей, созданных в течение V—XVIII веков, многие из которых хранятся в ереванском Матенадаране и на острове Святого Лазаря близ Венеции в Матенадаране монахов-мхитаристов.
Использование армянских букв для записи других языков
Йост Гипперт, один из дешифровшиков албанского «Синайского палимпсеста», на основе анализа букв приходит к выводу, что в основе агванского письма, очевидно, лежит армянский алфавит, что, в свою очередь, свидетельствует в пользу исторической традиции, приписывающей создание албанского алфавита Месропу Маштоцу.
В XVI—XVII веках армянский алфавит использовался подвергавшимися языковой ассимиляции армянами в Восточной Европе для фиксации армяно-кыпчакского языка.
В XIX—XX веках в Стамбуле издавались книги армяно-турецкой письменностью — на османском языке, записанные армянскими буквами. По подсчётам учёных, армянскими буквами на турецком языке было напечатано более 2500 наименований книг.
Армянский алфавит использовался в 1921—1928 годах для записи курдского языка в Армянской ССР.
-
Агванский алфавит -
Курдский алфавит -
Армяно-кыпчакский алфавит -
Турецкий алфавит -
Западноармянский курдский алфавит
Армянская палеография
Древнейшие армянские тексты сохранились в манускриптных фрагментах конца V века. Основные 4 графические формы армянского письма Средних веков — еркатагир, болоргир, шхагир и нотргир. Из них первый является маюскульной формой, остальные три — минускульной формой начертания букв. Строение современных прописных букв почти не изменилось с начала V века.
Древнейшая форма армянского письма — еркатагир — получила своё название (дословно: «железное письмо») по той причине, что на камнях оно писалось железным резцом. Отличается монументальностью, встречается двух видов: округлый еркатагир — называемый также «собственно месроповским», и прямолинейный еркатагир — называемый также средним еркатагиром. Главное его отличие от округлого еркатагира заключалось в том, что в нём дугообразные или ломаные связи уступают место прямолинейным. Еркатагир преобладал до XIII века, после чего использовался, главным образом, в качестве заглавной буквы — для заглавий или заглавных строк. На нём продолжали создаваться лапидарные надписи. С конца XIII века основным шрифтом становится болоргир. Древнейшая дошедшая до нас рукопись на болоргире относится к 981 году, хотя его отдельные образцы встречаются ещё раньше, в VI—VII веках. Со второй половины XVI века на основе болоргира формировался основной шрифт в армянском книгопечатании. Рукописи на шхагире встречаются сравнительно редко, встречается с X века. Нотргир формировался из скрещения болоргира и шхагира в XIII столетии — преобладал в XVII—XVIII веках.
Армянская каллиграфия
![]() | ![]() |
Первым центром развития армянской каллиграфии и рукописной книги был Вагаршапат. В истории известны более 1500 центров развития армянской каллиграфии и рукописного искусства, которые действовали в разные эпохи и имели разные масштабы развития. Наиболее значимые центры были в Вагаршапате, Сюнике (Татев, Гладзор и т. д.), Вараге, Нареке, Аргине, Ахпате, Санаине, Ахтамаре, Гетике, Гошаванке, Хоранашате, Хор Вирапе, Глаке, в монастырях Мушa, Ерзнка, Карина, Карса, Апракуниса, Аданы, Вана, Битлиса, Новой Джульфы и т. д..
Роль цифр
У большинства античных народов буквы выполняли также функцию цифр. С этой целью Маштоц условно разделил 36 букв алфавита на 4 ряда, где первый (от Ա до Թ) обозначает единицы, второй (от Ժ до Ղ) — десятки, третий (от Ճ до Ջ) — сотни, а четвёртый (от Ռ до Ք) — тысячи. Эта числовая система была одной из наиболее совершенных в древнем мире. Благодаря большему количеству знаков, чем в греческом и еврейском алфавитах, она позволяет изображать с помощью отдельных символов и тысячи (вплоть до 9999). Для обозначения десяти тысяч и его множителей над соответствующей буквой ставился особый знак ^, именовавшийся «бюр» («тьма», десять тысяч). Так, буква Ա со знаком «бюр» означала 10000, а последняя буква маштоцевского алфавита Ք с таким же знаком — 90 миллионов. Такая система написания чисел применялась в Армении вплоть до XVII века.
Модификаторы и пунктуация

Армянские знаки препинания включают в себя:
- [ « » ] Չակերտներ, čʿakertner — кавычки;
- [ , ] Ստորակետ, storaket — запятая;
- [ ՝ ] Բութ, butʿ — используется в качестве короткой остановки и размещается так же, как точка с запятой, чтобы указать паузу, которая длиннее, чем у запятой; применяется, в основном, в деепричастных оборотах;
- [ ․ ] Միջակետ, miǰaket — используется как обычное двоеточие — главным образом, для разделения двух тесно связанных (но всё ещё независимых) предложений или когда следует длинный список определений;
- [ ։ ] Վերջակետ, verǰaket — используется как обычная точка и помещается в конце предложения.
Знаки препинания, используемые внутри слова:
- [ - ] Միության գծիկ, miutʿyan gcik — дефис;
- [ ֊ ] Ենթամնա, entʿamna — ентамна, вариант дефиса, используется для переноса слов и для обозначения слогов;
- [ ՟ ] Պատիվ, pativ — титло, используется для сокращения слов; используется в классическом армянском языке — чаще всего, для сокращения сакральных слов и имён в богослужебных текстах;
- [ ՚ ] Ապաթարց, apatʿarcʿ — апостроф, используемый только в западноармянском языке и обозначающий звук [ə].
Знаки препинания, указывающие интонацию:
- [ ՜ ] Բացականչական նշան, bacʿakančʿakan nšan — восклицательный знак;
- [ ՛ ] Շեշտ, šešt — знак акцента;
- [ ՞ ] Հարցական նշան, harcʿakan nšan — вопросительный знак.
Модификаторы:
- [ ՙ ] «Левое полукольцо»;
- [ ՚ ] «Правое полукольцо».
Электронное представление

В стандарте Юникод за армянским алфавитом закреплён диапазон U+0530—U+058F, из которого на сегодняшний день используются:
- U+0531—U+0556 — заглавные буквы;
- U+0561—U+0587 — строчные буквы;
- U+0559—U+055F — знаки препинания и модификаторы;
- U+0589—U+058A — знаки препинания.
![]() | ![]() | |||||||||
Лигатуры «ﬓ» и «ﬖ» | ||||||||||
В дополнительный диапазон U+AB00 — U+FB4F включены пять лигатур:
| Название | Знаки |
|---|---|
| лигатура մ+ն | «ﬓ» mn |
| лигатура մ+ե | «ﬔ» me |
| лигатура մ+ի | «ﬕ» mi |
| лигатура վ+ն | «ﬖ» vn |
| лигатура մ+խ | «ﬗ» mkh |
В стандарт также входит буква «և» (звучит как «ев»), которая является комбинацией «ե» и «ւ» — по сути лигатурой.
В стандарт не входит буква «ՈՒ» (представляющая один звук — как русское «у»), которая является диграфом — комбинацией «Ո» и «Ւ» (хотя некоторые шрифты, например, Sylfaen, включают в себя диграф «ՈՒ»).
Для научной транскрипции некоторых диалектов армянского языка могут использоваться диакритические знаки умлаут с гласными: «ա̈», «օ̈», «ու̈» и кружок сверху с согласной: «ղ̊».
Для армянского языка используется также семейство кодировок ArmSCII.
См. также
- Армянская система счисления
- Хазы
- Реформа армянской орфографии в начале XX века
- Романизация армянского алфавита
- Armenian PowerSpell
Примечания
Комментарии
- Первый пример использования буквы «օ» имеется с 1046 года в слове փափագանօք, а первый пример буквы «ֆ» с 1037 года в названии Մուֆարզինն.
- В начале слова — ye /jɛ/, в остальных случаях — e /ɛ/. Дело в том, что y /j/ выпадает при словосложении, например, եղբայր (ełbayr, /jɛʀˈbajɹ/ «брат», но մորեղբայր (morełbayr, /moɹɛʀˈbajɹ/ «брат матери»).
- После реформы орфографии название буквы լ произносится [lyun].
- В зависимости от закрепившейся традиции может опускаться в середине слова между гласными или передаваться в начале слова.
- В зависимости от закрепившейся традиции может передаваться через г.
- Только в традиционном правописании в начале слова или морфемы.
- В начальном положении — vo /ʋɔ/, в остальных случаях — o /o/. Звук /v/ выпадает при словосложении, например, որդի (ordi, /ʋɔɾˈtʰi/ «сын», но քեռորդի (k‘eṙordi, /kʰeroɾˈtʰi/ «сын дяди со стороны матери»).
- В реформированном алфавите название буквы տ произносится [tjun].
- На практике только иранские армяне произносят [ɹ]; в языке восточных армян в Республике Армения грабаре [ɹ] (ր) перешло в [ɾ].
- В реформированной орфографии эта буква была заменена на диграф <ու>, который читается [u].
- Обычно читается /v/, но существуют некоторые исключения. В грабаре աւ , если за ним следует согласный, читается как /au/, например, աւր (awr, /auɹ/, «день»). В средние века это слово стало произноситься /oɹ/ и с XIII века пишется օր (ōr). Сочетание ու (изначально читавшееся /ov/ или /ou/) перешло в /u/; сочетание իւ (iw) читается /ju/ (реформа правописания в Армянской ССР заменила իւ на յու).
- В реформированном алфавите название буквы փ произносится [pʰjuɾ].
Источники
- Pratt Andrew. On the Armeno-Turkish Alphabet (англ.) // [англ.] : сборник. — 1866. — Vol. 8. — P. 374—376. — . Архивировано 21 ноября 2023 года.
- Theo Maarten van Lint. From Reciting to Writing and Interpretation: Tendencies, Themes, and Demarcations of Armenian Historical Writing // The Oxford History of Historical Writing: 400-1400 / Edited by Sarah Foot and Chase F. Robinson. — Oxford University Press, 2012. — Vol. 2. — P. 180.
- Э. Г. Туманян. Армянское письмо // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. Архивировано 31 декабря 2021 года.
- [англ.]. CHRISTIANITY i. In Pre-Islamic Persia: Literary Sources // Encyclopædia Iranica. — 1992. — Vol. V. — P. 528.
- Кудрявцев О. В. Армения в III—IV вв. // Всемирная история / Ред. А. Белявский, Л. Лазаревич, А. Монгайт. — М.: Гос. изд.-во полит. лит-ры, 1956. — Т. 2. — С. 770.
- Russell J. R. Poets, Heroes, and their Dragons: Armenian and Iranian Studies. — BRILL, 2021. — Vol. II. — P. 1223. Архивировано 30 апреля 2021 года.
- Инструкция по русской передаче географических названий Армянской ССР / Сост. Г. Г. Кузьмина; Ред. Э. Г. Туманян. — М., 1974. — 22 с. — 1000 экз.
- Н. А. Вартапетян Справочник по русской транскрипции армянских имен, фамилий и географических названий Архивная копия от 27 сентября 2023 на Wayback Machine, Армянское государственное издательство, 1961, стр. 48—54
- Строчные буквы // Собаки — Струна. — М. : Советская энциклопедия, 1976. — С. 595—596. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 24, кн. I).
- К. В. Тревер. Очерки по истории культуры древней Армении (II в. до н. э.—IV в. н. э.). — М.—Л.: Издательство АН СССР, 1953. — С. 99. Архивировано 31 августа 2021 года.
- Special internet edition of the article «The script of the Caucasian Albanians in the light of the Sinai palimpsests» Архивная копия от 20 декабря 2016 на Wayback Machine by Jost Gippert (2011) // Original edition in Die Entstehung der kaukasischen Alphabete als kulturhistorisches Phänomen / The Creation of the Caucasian Alphabets as Phenomenon of Cultural History. Referate des Internationalen Symposiums (Wien, 1.-4. Dezember 2005), ed. by Werner Seibt and Johannes Preiser-Kapeller. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften 2011
- Дашкевич Я. Р. Армяно-кыпчакский язык: этапы истории // Вопросы языкознания. — Наука, 1983. — № 1. — С. 98, 101. Архивировано 4 апреля 2016 года.
- Sputnik. "Аллахин эмирлери": в Болгарии хранят турецкую Библию 1915 года армянскими буквами. ru.armeniasputnik.am. Дата обращения: 23 января 2018. Архивировано 24 января 2018 года.
- Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 481.
- Thomson R. W. Armenian Literary Culture through the Eleventh Century // The Armenian People From Ancient to Modern Times: The Dynastic Periods: From Antiquity to the Fourteenth Century / Edited by Richard G. Hovannisian. — St. Martin’s Press, 1997. — Vol. I. — P. 202.
- Армянская рукописная книга 6-14 веков. Дата обращения: 24 декабря 2011. Архивировано из оригинала 13 сентября 2012 года.
- Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 504.
- Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 519.
- Армянская рукописная книга 6-14 веков. Дата обращения: 24 декабря 2011. Архивировано из оригинала 12 сентября 2012 года.
- Армянская советская энциклопедия. — Т. 3. — С. 237.
- Ч. Лоукотка. Развитие письма. — Ереван, 1955. — С. 182. (арм.)
- Melikyan H. Armenian Character Sets: Implementation Guide (англ.). IETF Datatracker. — Internet-Draft. Дата обращения: 6 июня 2024. Архивировано 24 мая 2022 года.
Ссылки
- Армянский алфавит // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- transliteration schemes for the Armenian alphabet Армяно-английский алфавит
- Прописывание букв армянского алфавита от руки
- Армяно-английский онлайн перевод
- Армянская письменность на программе «Академия»
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Армянское письмо, Что такое Армянское письмо? Что означает Армянское письмо?
Eta statya o pismennosti O bloke Yunikoda sm Armyanskoe pismo blok Yunikoda Armya nskij alfavi t arm Հայկական այբուբեն zvukovoe pismo dlya zapisi armyanskogo yazyka sozdannoe v 405 406 godah uchyonym i svyashennikom Mesropom Mashtocem i dopolnennoe v XI veke dvumya novymi bukvami Օ i Ֆ a v XX eshyo odnoj srednevekovoj ligaturoj և Armyanskij alfavitTip pisma konsonantno vokalicheskoe pismoYazyki armyanskij armyano kypchakskij XVI XVII kurdskij 1921 1928 kurmandzhi osmanskij do 1928 IstoriyaSozdatel Mesrop MashtocData sozdaniya 405 g Period 405 g n v Proishozhdenie tochnoe proishozhdenie neizvestnoRazvilos v agvanskijRodstvennye predpolozhitelno alfavity voshodyashie k aramejskomuSvojstvaNapravlenie pisma sleva napravoZnakov 39 V klassicheskoj orfografii 38Diapazon Yunikoda U 0530 U 058F U FB13 U FB17ISO 15924 Armn Mediafajly na Vikisklade Vmeste s manihejskim pismom schitaetsya pervym alfavitom v chistom vide na Vostoke Na protyazhenii bolee 1600 let armyanskij alfavit sushestvuet pochti bez izmenenij AlfavitSm takzhe Armyansko russkaya prakticheskaya transkripciya Drevnearmyanskaya rukopis V VI veka Evangelie Vehamor mezhdu VII i IX vekami Rukopis 1193 goda Hudozhestvennyj muzej Uoltersa Rukopis XVII veka Muzej GettiBukva Nazvanie bukvy Proiznoshenie MFA Transliteraciya Chislovoe znachenieTrad orfografiya Reform orfografiya Proiznoshenie Klassich Vost Zapad Klassich Instr Vartap Klassich Vost Zapad Ա ա այբ aɪb aɪpʰ ɑ a a 1Բ բ բեն bɛn pʰɛn b pʰ b b b p 2Գ գ գիմ gim kʰim g kʰ g g g k 3Դ դ դա dɑ tʰɑ d tʰ d d d t 4Ե ե եչ jɛt ʃʰ ɛ v nachale slova jɛ e e 5Զ զ զա zɑ z z z 6Է է է e ɛ e ɛ e e e 7Ը ը ըթ etʰ e e e y 8Թ թ թօ թո tʰo tʰ t t 9Ժ ժ ժէ ժե ʒɛː ʒɛ ʒ z zh 10Ի ի ինի ini i i i 20Լ լ լիւն լյուն lʏn l l l 30Խ խ խէ խե xɛː xɛ x x h 40Ծ ծ ծա t sɑ t sɑ d zɑ t s d z c c c 50Կ կ կեն kɛn kɛn gɛn k g k k 60Հ հ հօ հո ho h h h v nachale slova opuskaetsya g h 70Ձ ձ ձա d zɑ t sʰɑ d z t sʰ j dz dz c 80Ղ ղ ղատ ɫɑt ʁɑt ʁɑd l ili ɫ ʁ l ġ h v nachale slova k g k h 90Ճ ճ ճէ ճե t ʃɛː t ʃɛ d ʒɛ t ʃ d ʒ c c ch 100Մ մ մեն mɛn m m m 200Յ յ յի հի ji hi j h j y j 300Ն ն նու nu n ŋ n n 400Շ շ շա ʃɑ ʃ s sh 500Ո ո ո o ʋɔ ɔ v nachale slova ʋɔ o o v nachale slova vo 600Չ չ չա t ʃʰɑ t ʃʰ c c ch 700Պ պ պէ պե pɛː pɛ bɛ p b p p 800Ջ ջ ջէ ջե d ʒɛː d ʒɛ t ʃʰɛ d ʒ t ʃʰ ǰ dzh dzh ch 900Ռ ռ ռա rɑ ɾɑ r ɾ r ṙ r 1000Ս ս սէ սե sɛː sɛ s s s 2000Վ վ վեւ վեվ vɛv v v v 3000Տ տ տիւն տյուն tʏn tʏn dʏn t d t t 4000Ր ր րէ րե ɹɛː ɾɛ ɾɛ ɹ ɾ r r 5000Ց ց ցօ ցո t sʰo tsʰ c c 6000Ւ ւ ili ՈՒ ու հիւն վյուն ili ու hʏn ili u w u v w sochetanie ու u 7000Փ փ փիւր փյուր pʰʏɹ pʰʏɾ pʰ p p 8000Ք ք քէ քե kʰɛː kʰɛ kʰ k k 9000Եվ և և և ev ev ev ev ev ev Օ օ օ o o o o o Ֆ ֆ ֆէ ֆե fɛː fɛ f f f Bukva Trad orfografiya Reform orfografiya Klassich Vost Zapad Klassich Vost Zapad Klassich Instr Vartap Chislovoe znachenieProiznoshenieNazvanie bukvy Proiznoshenie MFA Transliteraciya Proiznoshenie i Primechaniya k tablice Nadpisnoe h ʰ zdes oboznachaet pridyhanie apostrof oboznachaet abruptivnye soglasnye Diftongi v armyanskom yazyke ya յա kak v slove սենեակ sɛnjɑk je յէ kak v slove երազ jɛɾɑz j յը kak v slove հայը hɑje ji յի kak v slove մայիս mɑjis yo յո kak v slove եօթը jotʰe yu յու kak v slove կայուն kɑjun aj այ kak v slove մայր majɾ ej էյ kak v slove թէյ tʰej uj ույ kak v slove քույր kʰujɾ Soglasnye V otlichie ot bolshinstva sovremennyh indoevropejskih yazykov gde soglasnye zvuki obrazuyut pary zvonkij gluhoj v armyanskom k pyati takim param dobavlyaetsya eshyo tretij zvuk gluhoj pridyhatelnyj Takim obrazom 15 soglasnyh obrazuyut trojnuyu paradigmu zvonkij nepridyhatelnyj gluhoj nepridyhatelnyj gluhoj pridyhatelnyj1 բ b պ p փ pʰ 2 գ ɡ կ k ք kʰ 3 դ d տ t թ tʰ 4 ձ dz ծ ts ց tsʰ 5 ջ dʒ ճ tʃ չ tʃʰ Znanie etoj paradigmy vazhno dlya ponimaniya svyazi nekotoryh dialektov s literaturnym yazykom a takzhe pri perehode mezhdu vostochno armyanskim i zapadno armyanskim literaturnymi yazykami Registr znakov Armyanskij alfavit odna iz chetyryoh alfavitnyh sistem v mire gde imeetsya razdelenie bukv na propisnye i strochnye naryadu s latinicej kirillicej i grecheskim alfavitami Istoriya razvitiya alfavitaArmyanskaya nadpis mozaika iz Ierusalima Datiruetsya 2 j polovinoj VII vekaSm takzhe Istoriya sozdaniya armyanskogo alfavita Armyanskij alfavit sozdan Mesropom Mashtocem v 405 godu Pervonachalno alfavit sostoyal iz 36 bukv iz nih 7 peredavali glasnye zvuki a 29 soglasnye Alfavit sozdan na ochen tonkom ponimanii fonetiki yazyka V XI veke byli dobavleny eshyo dve bukvy glasnaya Օ i soglasnaya Ֆ Do etogo vmesto Օ upotreblyalas աւ a vmesto Ֆ փ Po mneniyu K V Trever armyanskoe pismo v znachitelnoj mere slozhilos na osnove aramejskogo pisma Bo lshaya chast nositelej literaturnogo zapadnoarmyanskogo yazyka ne prinyala orfograficheskie reformy ni 1921 ni 1940 godov v tom chisle iz za togo chto oni priblizhali pismennost k vostochnoarmyanskomu tbilissko erevanskomu variantu Blagodarya staraniyam Armyanskoj cerkvi sohranilos svyshe 30 tysyach armyanskih rukopisej sozdannyh v techenie V XVIII vekov mnogie iz kotoryh hranyatsya v erevanskom Matenadarane i na ostrove Svyatogo Lazarya bliz Venecii v Matenadarane monahov mhitaristov Ispolzovanie armyanskih bukv dlya zapisi drugih yazykovJost Gippert odin iz deshifrovshikov albanskogo Sinajskogo palimpsesta na osnove analiza bukv prihodit k vyvodu chto v osnove agvanskogo pisma ochevidno lezhit armyanskij alfavit chto v svoyu ochered svidetelstvuet v polzu istoricheskoj tradicii pripisyvayushej sozdanie albanskogo alfavita Mesropu Mashtocu V XVI XVII vekah armyanskij alfavit ispolzovalsya podvergavshimisya yazykovoj assimilyacii armyanami v Vostochnoj Evrope dlya fiksacii armyano kypchakskogo yazyka V XIX XX vekah v Stambule izdavalis knigi armyano tureckoj pismennostyu na osmanskom yazyke zapisannye armyanskimi bukvami Po podschyotam uchyonyh armyanskimi bukvami na tureckom yazyke bylo napechatano bolee 2500 naimenovanij knig Armyanskij alfavit ispolzovalsya v 1921 1928 godah dlya zapisi kurdskogo yazyka v Armyanskoj SSR Agvanskij alfavit Kurdskij alfavit Armyano kypchakskij alfavit Tureckij alfavit Zapadnoarmyanskij kurdskij alfavitArmyanskaya paleografiyaOsnovnaya statya Armyanskaya paleografiya Drevnejshie armyanskie teksty sohranilis v manuskriptnyh fragmentah konca V veka Osnovnye 4 graficheskie formy armyanskogo pisma Srednih vekov erkatagir bolorgir shhagir i notrgir Iz nih pervyj yavlyaetsya mayuskulnoj formoj ostalnye tri minuskulnoj formoj nachertaniya bukv Stroenie sovremennyh propisnyh bukv pochti ne izmenilos s nachala V veka Drevnejshaya forma armyanskogo pisma erkatagir poluchila svoyo nazvanie doslovno zheleznoe pismo po toj prichine chto na kamnyah ono pisalos zheleznym rezcom Otlichaetsya monumentalnostyu vstrechaetsya dvuh vidov okruglyj erkatagir nazyvaemyj takzhe sobstvenno mesropovskim i pryamolinejnyj erkatagir nazyvaemyj takzhe srednim erkatagirom Glavnoe ego otlichie ot okruglogo erkatagira zaklyuchalos v tom chto v nyom dugoobraznye ili lomanye svyazi ustupayut mesto pryamolinejnym Erkatagir preobladal do XIII veka posle chego ispolzovalsya glavnym obrazom v kachestve zaglavnoj bukvy dlya zaglavij ili zaglavnyh strok Na nyom prodolzhali sozdavatsya lapidarnye nadpisi S konca XIII veka osnovnym shriftom stanovitsya bolorgir Drevnejshaya doshedshaya do nas rukopis na bolorgire otnositsya k 981 godu hotya ego otdelnye obrazcy vstrechayutsya eshyo ranshe v VI VII vekah So vtoroj poloviny XVI veka na osnove bolorgira formirovalsya osnovnoj shrift v armyanskom knigopechatanii Rukopisi na shhagire vstrechayutsya sravnitelno redko vstrechaetsya s X veka Notrgir formirovalsya iz skresheniya bolorgira i shhagira v XIII stoletii preobladal v XVII XVIII vekah Armyanskaya kalligrafiyaOsnovnaya statya Armyanskaya kalligrafiya Sm takzhe Armyanskaya miniatyura Pervym centrom razvitiya armyanskoj kalligrafii i rukopisnoj knigi byl Vagarshapat V istorii izvestny bolee 1500 centrov razvitiya armyanskoj kalligrafii i rukopisnogo iskusstva kotorye dejstvovali v raznye epohi i imeli raznye masshtaby razvitiya Naibolee znachimye centry byli v Vagarshapate Syunike Tatev Gladzor i t d Varage Nareke Argine Ahpate Sanaine Ahtamare Getike Goshavanke Horanashate Hor Virape Glake v monastyryah Musha Erznka Karina Karsa Aprakunisa Adany Vana Bitlisa Novoj Dzhulfy i t d Rol cifrOsnovnaya statya Armyanskaya sistema schisleniya Sm takzhe Armyanskij cerkovnyj kalendar U bolshinstva antichnyh narodov bukvy vypolnyali takzhe funkciyu cifr S etoj celyu Mashtoc uslovno razdelil 36 bukv alfavita na 4 ryada gde pervyj ot Ա do Թ oboznachaet edinicy vtoroj ot Ժ do Ղ desyatki tretij ot Ճ do Ջ sotni a chetvyortyj ot Ռ do Ք tysyachi Eta chislovaya sistema byla odnoj iz naibolee sovershennyh v drevnem mire Blagodarya bolshemu kolichestvu znakov chem v grecheskom i evrejskom alfavitah ona pozvolyaet izobrazhat s pomoshyu otdelnyh simvolov i tysyachi vplot do 9999 Dlya oboznacheniya desyati tysyach i ego mnozhitelej nad sootvetstvuyushej bukvoj stavilsya osobyj znak imenovavshijsya byur tma desyat tysyach Tak bukva Ա so znakom byur oznachala 10000 a poslednyaya bukva mashtocevskogo alfavita Ք s takim zhe znakom 90 millionov Takaya sistema napisaniya chisel primenyalas v Armenii vplot do XVII veka Modifikatory i punktuaciyaOsnovnaya statya Armyanskaya punktuaciya Primer sokrasheniya slova Աստուած Astvac Bog Dlya etogo ispolzuetsya znak ենթամնա entʿamna analog kirillicheskogo titla Armyanskie znaki prepinaniya vklyuchayut v sebya Չակերտներ cʿakertner kavychki Ստորակետ storaket zapyataya Բութ butʿ ispolzuetsya v kachestve korotkoj ostanovki i razmeshaetsya tak zhe kak tochka s zapyatoj chtoby ukazat pauzu kotoraya dlinnee chem u zapyatoj primenyaetsya v osnovnom v deeprichastnyh oborotah Միջակետ miǰaket ispolzuetsya kak obychnoe dvoetochie glavnym obrazom dlya razdeleniya dvuh tesno svyazannyh no vsyo eshyo nezavisimyh predlozhenij ili kogda sleduet dlinnyj spisok opredelenij Վերջակետ verǰaket ispolzuetsya kak obychnaya tochka i pomeshaetsya v konce predlozheniya Znaki prepinaniya ispolzuemye vnutri slova Միության գծիկ miutʿyan gcik defis Ենթամնա entʿamna entamna variant defisa ispolzuetsya dlya perenosa slov i dlya oboznacheniya slogov Պատիվ pativ titlo ispolzuetsya dlya sokrasheniya slov ispolzuetsya v klassicheskom armyanskom yazyke chashe vsego dlya sokrasheniya sakralnyh slov i imyon v bogosluzhebnyh tekstah Ապաթարց apatʿarcʿ apostrof ispolzuemyj tolko v zapadnoarmyanskom yazyke i oboznachayushij zvuk e Znaki prepinaniya ukazyvayushie intonaciyu Բացականչական նշան bacʿakancʿakan nsan vosklicatelnyj znak Շեշտ sest znak akcenta Հարցական նշան harcʿakan nsan voprositelnyj znak Modifikatory ՙ Levoe polukolco Pravoe polukolco Elektronnoe predstavlenieV standarte Yunikod za armyanskim alfavitom zakreplyon diapazon U 0530 U 058F iz kotorogo na segodnyashnij den ispolzuyutsya U 0531 U 0556 zaglavnye bukvy U 0561 U 0587 strochnye bukvy U 0559 U 055F znaki prepinaniya i modifikatory U 0589 U 058A znaki prepinaniya Ligatury ﬓ i ﬖ V dopolnitelnyj diapazon U AB00 U FB4F vklyucheny pyat ligatur Nazvanie Znakiligatura մ ն ﬓ mnligatura մ ե ﬔ meligatura մ ի ﬕ miligatura վ ն ﬖ vnligatura մ խ ﬗ mkh V standart takzhe vhodit bukva և zvuchit kak ev kotoraya yavlyaetsya kombinaciej ե i ւ po suti ligaturoj V standart ne vhodit bukva ՈՒ predstavlyayushaya odin zvuk kak russkoe u kotoraya yavlyaetsya digrafom kombinaciej Ո i Ւ hotya nekotorye shrifty naprimer Sylfaen vklyuchayut v sebya digraf ՈՒ Dlya nauchnoj transkripcii nekotoryh dialektov armyanskogo yazyka mogut ispolzovatsya diakriticheskie znaki umlaut s glasnymi ա օ ու i kruzhok sverhu s soglasnoj ղ Dlya armyanskogo yazyka ispolzuetsya takzhe semejstvo kodirovok ArmSCII Sm takzheArmyanskaya sistema schisleniya Hazy Reforma armyanskoj orfografii v nachale XX veka Romanizaciya armyanskogo alfavita Armenian PowerSpellPrimechaniyaKommentarii Pervyj primer ispolzovaniya bukvy օ imeetsya s 1046 goda v slove փափագանօք a pervyj primer bukvy ֆ s 1037 goda v nazvanii Մուֆարզինն V nachale slova ye jɛ v ostalnyh sluchayah e ɛ Delo v tom chto y j vypadaet pri slovoslozhenii naprimer եղբայր elbayr jɛʀˈbajɹ brat no մորեղբայր morelbayr moɹɛʀˈbajɹ brat materi Posle reformy orfografii nazvanie bukvy լ proiznositsya lyun V zavisimosti ot zakrepivshejsya tradicii mozhet opuskatsya v seredine slova mezhdu glasnymi ili peredavatsya v nachale slova V zavisimosti ot zakrepivshejsya tradicii mozhet peredavatsya cherez g Tolko v tradicionnom pravopisanii v nachale slova ili morfemy V nachalnom polozhenii vo ʋɔ v ostalnyh sluchayah o o Zvuk v vypadaet pri slovoslozhenii naprimer որդի ordi ʋɔɾˈtʰi syn no քեռորդի k eṙordi kʰeroɾˈtʰi syn dyadi so storony materi V reformirovannom alfavite nazvanie bukvy տ proiznositsya tjun Na praktike tolko iranskie armyane proiznosyat ɹ v yazyke vostochnyh armyan v Respublike Armeniya grabare ɹ ր pereshlo v ɾ V reformirovannoj orfografii eta bukva byla zamenena na digraf lt ու gt kotoryj chitaetsya u Obychno chitaetsya v no sushestvuyut nekotorye isklyucheniya V grabare աւ esli za nim sleduet soglasnyj chitaetsya kak au naprimer աւր awr auɹ den V srednie veka eto slovo stalo proiznositsya oɹ i s XIII veka pishetsya օր ōr Sochetanie ու iznachalno chitavsheesya ov ili ou pereshlo v u sochetanie իւ iw chitaetsya ju reforma pravopisaniya v Armyanskoj SSR zamenila իւ na յու V reformirovannom alfavite nazvanie bukvy փ proiznositsya pʰjuɾ Istochniki Pratt Andrew On the Armeno Turkish Alphabet angl angl sbornik 1866 Vol 8 P 374 376 JSTOR 592244 Arhivirovano 21 noyabrya 2023 goda Theo Maarten van Lint From Reciting to Writing and Interpretation Tendencies Themes and Demarcations of Armenian Historical Writing The Oxford History of Historical Writing 400 1400 Edited by Sarah Foot and Chase F Robinson Oxford University Press 2012 Vol 2 P 180 E G Tumanyan Armyanskoe pismo Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar M Sovetskaya enciklopediya 1990 Arhivirovano 31 dekabrya 2021 goda angl CHRISTIANITY i In Pre Islamic Persia Literary Sources Encyclopaedia Iranica 1992 Vol V P 528 Kudryavcev O V Armeniya v III IV vv Vsemirnaya istoriya Red A Belyavskij L Lazarevich A Mongajt M Gos izd vo polit lit ry 1956 T 2 S 770 Russell J R Poets Heroes and their Dragons Armenian and Iranian Studies BRILL 2021 Vol II P 1223 Arhivirovano 30 aprelya 2021 goda Instrukciya po russkoj peredache geograficheskih nazvanij Armyanskoj SSR Sost G G Kuzmina Red E G Tumanyan M 1974 22 s 1000 ekz N A Vartapetyan Spravochnik po russkoj transkripcii armyanskih imen familij i geograficheskih nazvanij Arhivnaya kopiya ot 27 sentyabrya 2023 na Wayback Machine Armyanskoe gosudarstvennoe izdatelstvo 1961 str 48 54 Strochnye bukvy Sobaki Struna M Sovetskaya enciklopediya 1976 S 595 596 Bolshaya sovetskaya enciklopediya v 30 t gl red A M Prohorov 1969 1978 t 24 kn I K V Trever Ocherki po istorii kultury drevnej Armenii II v do n e IV v n e M L Izdatelstvo AN SSSR 1953 S 99 Arhivirovano 31 avgusta 2021 goda Special internet edition of the article The script of the Caucasian Albanians in the light of the Sinai palimpsests Arhivnaya kopiya ot 20 dekabrya 2016 na Wayback Machine by Jost Gippert 2011 Original edition in Die Entstehung der kaukasischen Alphabete als kulturhistorisches Phanomen The Creation of the Caucasian Alphabets as Phenomenon of Cultural History Referate des Internationalen Symposiums Wien 1 4 Dezember 2005 ed by Werner Seibt and Johannes Preiser Kapeller Vienna Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften 2011 Dashkevich Ya R Armyano kypchakskij yazyk etapy istorii Voprosy yazykoznaniya Nauka 1983 1 S 98 101 Arhivirovano 4 aprelya 2016 goda Sputnik Allahin emirleri v Bolgarii hranyat tureckuyu Bibliyu 1915 goda armyanskimi bukvami rus ru armeniasputnik am Data obrasheniya 23 yanvarya 2018 Arhivirovano 24 yanvarya 2018 goda Michael E Stone Apocrypha Pseudepigrapha and Armenian studies collected papers Peeters Publishers 2006 T II S 481 Thomson R W Armenian Literary Culture through the Eleventh Century The Armenian People From Ancient to Modern Times The Dynastic Periods From Antiquity to the Fourteenth Century Edited by Richard G Hovannisian St Martin s Press 1997 Vol I P 202 Armyanskaya rukopisnaya kniga 6 14 vekov neopr Data obrasheniya 24 dekabrya 2011 Arhivirovano iz originala 13 sentyabrya 2012 goda Michael E Stone Apocrypha Pseudepigrapha and Armenian studies collected papers Peeters Publishers 2006 T II S 504 Michael E Stone Apocrypha Pseudepigrapha and Armenian studies collected papers Peeters Publishers 2006 T II S 519 Armyanskaya rukopisnaya kniga 6 14 vekov neopr Data obrasheniya 24 dekabrya 2011 Arhivirovano iz originala 12 sentyabrya 2012 goda Armyanskaya sovetskaya enciklopediya T 3 S 237 Ch Loukotka Razvitie pisma Erevan 1955 S 182 arm Melikyan H Armenian Character Sets Implementation Guide angl IETF Datatracker Internet Draft Data obrasheniya 6 iyunya 2024 Arhivirovano 24 maya 2022 goda SsylkiArmyanskij alfavit Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907 transliteration schemes for the Armenian alphabet Armyano anglijskij alfavit Propisyvanie bukv armyanskogo alfavita ot ruki Armyano anglijskij onlajn perevod Armyanskaya pismennost na programme Akademiya














