Любительская лингвистика
Люби́тельская лингви́стика (фол(ь)к-лингви́стика, псевдолингви́стика) — совокупность псевдонаучных исследований, теорий и гипотез, противоречащих данным науки о языке — лингвистике. В псевдонаучном лингвистическом знании чаще всего встречается этимологизаторство. Также привлекательны для псевдонауки темы происхождения и эволюции языка.
| Псевдонаучная концепция | |
| Любительская лингвистика | |
|---|---|
![]() Символ «Всеясветной грамоты», наиболее раннего псевдолингвистического учения славянского неоязычества | |
| Связанные науки | лингвистика, филология |
| Заявления | различные ненаучные идеи на лингвистические темы |
| Известные сторонники | см. Авторы неакадемических исследований в филологии |
Сочинения по любительской лингвистике часто являются сочинениями и по псевдоистории: лингвисты-любители склонны выстраивать новую интерпретацию исторических событий на основе собственных языковых теорий, а псевдоисторики часто приводят лингвистические аргументы для обоснования своих положений.
Близкими и связанными понятиями являются псевдоистория и псевдоархеология.
Терминология
Термин «любительская лингвистика» был введён в широкий научный оборот известным российским лингвистом А. А. Зализняком. Также для описания этого или сходных понятий были предложены и другие термины: «криптолингвистика» (В. Н. Базылев, позже автор предпочёл термин «криптофилология»), «лингвистика ресентимента» и «лингвистика Новой парадигмы» (Патрик Серио), «фолк-лингвистика» («фольк-лингвистика») — по аналогии с фолк-хистори (Д. Ю. Полиниченко), «псевдолингвистика» (по аналогии с псевдонаукой), «антилингвистика», «наивная лингвистика», «поп-лингвистика», «лингвофричество» (соответственно, лингвистов-любителей называют лингвофриками).
В западноевропейской и американской лингвистике получили распространение термины англ. folk linguistics, нем. Volkslinguistik и Laienlinguistik, фр. linguistique populaire.
«Наивная лингвистика» часто отделяется от «любительской лингвистики»: наивную лингвистику определяют как комплекс представлений о языке его рядовых пользователей, как «спонтанные представления о языке и речевой деятельности, сложившиеся в обыденном сознании человека».
Основные признаки
Академик А. А. Зализняк в своей статье «О профессиональной и любительской лингвистике» указывает, что «сочинение о языке любительское, если в нём встречается хотя бы одно из следующих утверждений» (на примере российской любительской лингвистики):
- звук А может переходить в звук В — без уточнения языка и периода времени;
- гласные не имеют значения, существен только «костяк согласных»;
- слово А получилось в результате обратного прочтения слова В;
- такая-то древняя надпись из той или иной страны читается по-русски;
- название А такого-то города или такой-то реки той или иной дальней страны — это просто искаженное русское слово В (из чего видно, что эта страна была некогда населена русскими или они овладели ею);
- такие-то языки произошли из русского, причём современного, а не его древнего предшественника.
Прочие особенности, замеченные Зализняком:
- игнорирование установленных научных фактов: например, когда один звук меняется на другой, меняется большая группа слов, а не одно слово. И даже если разъяснить эти факты, они их всё равно игнорируют, ведь достижения науки становятся непреодолимым препятствием на пути к фантазёрству;
- бездоказательность и нестрогость;
- работа с современным языком, невзирая на то, что века назад он был другим;
- игнорирование состава слова. Носитель смысла — корень слова, и он намного важнее, чем приставка или окончание.
Доктор филологических наук М. Р. Шумарина приводит следующие свойства любительской лингвистики:
- претендует на владение «тайным» знанием;
- стремится посредством этого знания регулировать поведение социума;
- настаивает на бесспорности своих выводов;
- подчиняет свои интерпретации определённой идеологической установке, игнорируя факты, которые не согласуются с основной идеей;
- использует «поэтические» приёмы интерпретации языкового материала.
И делает заключение: «Совершенно очевидно, что перечисленные <…> признаки — это типичные признаки мифа».
Д. Ю. Полиниченко суммирует методологические особенности любительской лингвистики в трёх пунктах:
- невнимание к языковым фактам;
- отсутствие логической строгости в построениях;
- игнорирование выявленных наукой о языке закономерностей.
Главный редактор интернет-портала «Грамота.ру» кандидат филологических наук Владимир Пахомов полагает, что главная примета лингвиста-любителя (лингвофрика) — его рассуждения об истории языка, о сакральных кодах и тайных смыслах. Лингвофрики отличаются подчеркнутым игнорированием научных данных, повышенной эмоциональностью (выходящей иногда за рамки приличия), апелляцией к адресату, разделяющему определённую идеологию, и агрессивностью.
Зализняк сравнивал любительскую лингвистику с игрой в шарады:
Слово разбивается на части, равные каким-то словам, а затем эти слова заменяются на близкие по смыслу. Вот прелестный пример: почему не говорят «красна чья рожа»? Ответ: потому что говорят ал-кого-лик. Лингвист охотно позабавится игрой ал-кого-лик, а вот любитель легко может поверить, что он открыл таким образом происхождение слова алкоголик.
В XVIII — начале XIX веках ещё не закрепилось понимание существования объективной внутренней системы языка, и общепринятым было представление, что грамматический строй языка является результатом «правил», а правила возникают вместе с развитием знаний. Следовательно, древний язык представляет собой не язык с другим грамматическим строем, а язык вообще без грамматики, тёмный и бессистемный. По этой причине фальсификатор не пытался воспроизводить строя древнего языка, а стремился к произвольности, полагая, что в языке, ещё не имевшем правил, каждый придумывал, что хотел.
Причины возникновения
А. А. Зализняк отмечает, что увлечение любительской лингвистикой может быть проявлением любознательности. В этом случае автор искренне пытается угадать истину, не имея заранее установки на то, какая именно истина ему желательна. Однако, по мнению Зализняка, существует также любительская лингвистика, порожденная стремлением обосновать некую идею — чаще всего некоторую версию происхождения и истории целого народа. Практически всегда это версия, приукрашивающая (в частности, героизирующая или обеляющая) историю собственного народа.
Любительские теории в разных странах
США
Древние индейцы-алгонкины оставили большое число артефактов и петроглифов, которые привлекают внимание как специалистов, так и любителей. Их декоративное искусство часто характеризуется линейными геометрическими узорами. К ним природа добавила горные породы, особенно известняк, который может трескаться и выветриваться, образуя линейные, иногда заштрихованные узоры. Результат иногда отдалённо напоминает огамическое письмо, письменность древнеирландского языка, которая использовалась в Средние века в Ирландии и кельтских районах Уэльса и Шотландии. Американский профессор зоологии [англ.] «перевёл» многочисленные предполагаемые им североамериканские «огамические надписи», опубликовав эти «переводы» в своей книги «Америка до нашей эры». Поскольку ни одна из его американских «надписей» не выдерживает проверки на подлинность, а большинство из них содержит только бессмыслицу, Фелл стал утверждать, что в «надписях» отсутствовали гласные, хотя в огамическом письме они есть; что было задействовано несколько языков, включая баскский, норвежский, кельтский, семитский и др.; что «надписи» могут быть зашифрованы и поэтому требуют не только перевода, но и расшифровки. Эти произвольные допущения позволили ему делать любые «переводы». Фелл также возродил интерес публики к давно разоблачённым подделкам, таким как «финикийская надпись» из штата Параиба в Бразилии, таблички Давенпорта из Айовы и золотая пластина с надписью из Эквадора. Фелл утверждал, что язык зуни происходит от древнего ливийского, что некоторые топонимы Новой Англии являются кельтскими, а язык пима можно прочитать с помощью «семитского» словаря. Профессор антропологии Дин Сноу отмечал, что утверждения о подобных заимствованиях предполагают как незнание общих принципов работы языков, так и незнакомства с конкретными языками, о которых идёт речь. В доколумбовый период в Новом Свете существовало около двух тысяч взаимонепонятных языков — более чем достаточно, чтобы случайное слово в каждом из них могло отдалённо напоминать случайное слово языков Старого Света как по форме, так и по значению.
Эпические поэмы о валлийском принце Мадоке, первооткрывателе Америки, были подхвачены тюдоровскими историками как способ бросить вызов испанскому превосходству в исследовании Нового Света. Легенда о Мадоке открывалась заново много раз, последний раз Ричардом Диконом в его книге 1966 года «Мадок и открытие Америки». Дикон утверждал, что различные индейские языки содержат «валлийские» слова, и развивал старый миф о светлокожих индейцах манданах в Северной Дакоте.
Россия и СССР
Возможно, первым сочинением по любительской лингвистике в России был трактат «Три рассуждения» поэта Василия Тредиаковского (1757), в котором он, опираясь на собственные любительские этимологии, доказывает, что древнейшим языком всей Европы был славянский, например: скифы (скиты) производятся от скитания, Каледония — от Хладонии, иберы — это уперы, «для того, что они как уперты… со всех сторон морями», амазонка Антиопа объяснена, как Энтавопа (то есть та вопящая — громогласная), — Менелюба, амазоны — омужены (то есть мужественные женщины), варяги, как пред-варители, Одоакр (Одоацер) как Одея-царь, то есть Надежда-государь. Филолог Л. В. Пумпянский, характеризуя подобные конструкции как «этимологический произвол», заключал: «Такими методами нетрудно было доказать, что вся древняя Европа была первоначально населена славянами, а варяжские князья были славянами Скандинавии, прибывшие к славянам Новгорода…». Тредиаковский считал, что название страны Норвегия есть искажённая форма слова «наверхия», так как эта страна расположена наверху географической карты, а название Италия восходит к слову «удалия», потому что страна эта на много вёрст удалена от России. До появления сравнительно-исторического метода большинство этимологий носило совершенно фантастический характер. Инструментарий этимологии дал сравнительно-исторический метод — совокупность приёмов, позволяющих доказать родство языков и выявить факты их древнейшей истории.

В СССР широкое распространение получило псевдонаучное «новое учение о языке» Николая Марра, археолога и историка по образованию, с конца 1920-х до 1950 года пользовавшееся государственной поддержкой. Концепция, называемая также яфетидология, яфетическая теория, марризм, была выдвинута Марром в 1923 году. Марр был последовательным интернационалистом и категорически отрицал представления о праязыках и прародинах, связывая эти идеи с расовым подходом. В противовес этому Марр развивал оригинальную стадиальную теорию. Основу учения составляют три положения. Первое положение: отрицание родства языков и существования языковых семей, языки не дробятся, а только скрещиваются; языки развиваются от первичного множества и меняются в направлении будущего всемирного языка. Второе положение: все языки с разной скоростью проходят одинаковые стадии развития, каждая из которых обусловлена социально-экономическими причинами. Третье положение: все языки возникли независимо друг от друга из четырёх элементов («диффузных выкриков» первобытных людей), которые впоследствии комбинировались различными способами, фонетически изменялись и приобретали грамматическое оформление; в каждом языке, включая современные, имеются следы этих элементов («лингвистическая палеонтология» согласно Марру). Универсальные стадии Марр называл по названиям древних общностей, известных из античной и раннесредневековой литературы и воспринимались как наименования отдельных народов. В числе прочего его концепция включала такие стадии как скифская, гуннская и др. В его работах отражено и распространённое в псевдонауке представление о происхождении русских от этрусков, но этрусков Марр считал не конкретным народом, а определенной стадией в развитии народов мира. С конца 1920-х годов по вненаучным причинам это учение было объявлено в СССР «марксизмом в языкознании» (хотя оно не имеет прямого отношения к идеям К. Маркса и Ф. Энгельса) и получило официальную поддержку в ущерб развитию научного, в особенности исторического и сравнительно-исторического, языкознания. Учение опирается на большое число произвольных и недоказуемых утверждений и относится к псевдонауке.
В постсоветской России широкое применение любительская лингвистика получила в «Новой хронологии», псевдонаучной теории математика Анатолия Фоменко и его последователей. В ранних работах Фоменко псевдолингвистические вопросы занимали скромное место, тогда как в книге «Новая хронология» их роль уже велика, и эта книга рассматривается как сочинение не только по псевдоистории, но и по псевдолингвистике.
Идеи любительской лингвистики распространены в современном российском и украинском неоязычестве. Для неоязычников характерен приём «раскрытия» «глубинных», «исконных» значений слов современного языка путём дробления их на произвольно истолковываемые автором части. Так, любопытным примером псевдолингвистического учения, приобретшего квазирелигиозный по своей сути характер, является «Всеясветная грамота», созданная А. Ф. Шубиным-Абрамовым, якобы «носителем родовой памяти» и «хранителем тайных знаний посвящённых». Суть теории «Всеясветной грамоты» состоит в том, что обычные люди читают буквы любого алфавита как «плоские», на самом же деле эти буквы в произведениях классиков и древних письменах не «плоские», а пространственно определённые, как бы объёмные проекции на плоскость. Любительской лингвистикой в той или иной форме занимаются многие лидеры, идеологи и популяризаторы неоязычества, в том числе и переводчики «Велесовой книги».
Д. Ю. Полиниченко выделяет три основных направления в «современной российской любительской лингвистической мысли»:
- интерпретация алфавита и любительская фоносемантика — «расшифровки» любого слова любого естественного языка, транскрибированного буквами русского алфавита. При этом нетождественность фонем разных языковых систем полагается несущественной, если осознаётся вообще, а родной язык автора фолк-лингвистической теории и его алфавит становятся своего рода семиотическим эталоном — знаковой системой, при помощи которой раскрывается «истинный» смысл знаков и их сочетаний всех прочих языков.
- дешифровка и прочтение древних надписей (любительская эпиграфика) — попытками дешифровки письменных памятников прошлого, в число которых попадают как признанные дешифрованными (например, хеттские надписи), так и остающиеся загадкой для науки памятники древнего письма. Некоторые авторы пытаются прочитать как надписи изображения, не имеющие статуса надписей.
- псевдоэтимологические и «лингвоисторические» штудии — глоттогенез, происхождение и эволюция систем письменности и различных идиоэтнических языков, а также вопросы этимологии и лексической семантики.

Распространённым сконструированным алфавитом является «буквица» («древлесловенская буквица»), «образный алфавит», якобы лежащий в основе русского языка и представляющий собой алфавит из 49 букв в виде таблицы 7*7 (7 — сакральное число). Утверждается, что каждая буква этого алфавита и слоги из двух букв заключают в себе некий «мыслеобраз», скрытое значение. Из этих образов-букв в русском языке были созданы все слова, а зная образы, можно раскрыть истинный сакральный смысл любого слова. Значения этих образов максимально размыты, в результате чего под них можно подвести любое слово. «Буквица» представляет собой видоизменённую кириллицу с добавлением нескольких символов из других алфавитов и произвольными названиями и трактовкой букв. Никаких доказательств аутентичности этого алфавита его сторонники не приводят. Идея буквицы, как и других подобных алфавитов, предполагает, что люди должны были изобрести «язык из букв» прежде, чем составили из них слова, то есть создать построенную на образах письменность, ещё не умея разговаривать. «Буквица» изображена на памятнике Кириллу и Мефодию перед Сургутским университетом: монумент изображает святых, указывающих на свиток с «буквицей».
Популярна так называемая «Ра-теория», в рамках которой вопреки морфемному составу слов и их историческому развитию в словах произвольно вычленяется «корень ра», якобы означающий «солнце», «свет», в результате чего слова обретают нужную автору позитивную или негативную трактовку. Эта идея, наряду с другими подобными произвольными делениями и трактовками слов современного языка, была использована в произведениях неоязыческого писателя Сергея Алексеева и популяризирована писателем-сатириком и сторонником неоязыческих идей Михаилом Задорновым.
В православной среде популярна идея, что приставка бес- в русских словах означает беса, злого духа, и употребление этой приставки восхваляет беса («бесполезный» — «бес полезный», «бессильный» — «бес сильный», «бесславный» — «бес славный», «бесценный» — «бес ценный», «бессердечный» — «бес сердечный» и др.). Утверждается, что таким способом людей заставили прославлять бесов большевики-безбожники, которые в 1918 году провели реформу русской орфографии. В ряде православных источников приставка используется только в одном варианте без-. В действительности приставка писалась исключительно с з не во всех случаях и относительно недолго. До XVIII века написание приставок на з/с не регулировалось. Приставка бес- и слово «бѣсъ» (злой дух) писались (а ранее и произносились) различно. Грамматики XVIII века (включая «Российскую грамматику» М. В. Ломоносова, 1755) предписывали писать приставки на з/с так же, как в современной орфографии. В дальнейшем написания приставок постепенно стали унифицироваться. В «Русском правописании» (1830) Я. К. Грота появилось новое правило: приставки без- и чрез- предлагалось всегда писать через з. Лингвисты обсуждали проект реформы до революции, в 1912 году он был готов. Сама реформа была осуществлена не большевиками, а ещё Временным правительством. Позднее два декрета советской власти были направлены лишь на окончательное вступление реформы в силу. Приставка бес-, как и другие подобные приставки (из/ис, раз/рас, воз/вос, вз/вс, низ/нис, чрез/черес), в современной орфографии пишется с буквой с перед глухими согласными и с буквой з перед звонкими согласными и гласными в соответствии с произношением — нормами устной речи. Идея восхваления беса через употребления приставки противоречит православию и лежит в русле магического мышления, в котором формируются мифы о словах, способных, подобно заклинаниям, нанести непоправимый вред при неосознанном произнесении.
Турция
В Турции во времена Ататюрка была выдвинута и получила государственную поддержку «солнечная языковая теория», в которой утверждалось, что все языки мира произошли от турецкого (тюркского). Согласно этой теории, первым словом человеческой речи было «ağ», обозначавшее солнце. Пракорень «ağ» рассматривался как источник всех слов и всех грамматических форм во всех языках, а понятие «солнце» — как источник всех понятий.
См. также
- Мифы о происхождении языков
- Народная этимология
- Псевдоэтимология
Примечания
- Шнирельман, 2015.
- Полиниченко Д. Ю. Лингвистика и фолк-лингвистика: концепция А. Н. Драгункина // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Ч. 3: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». — Кемерово, 2010. — С. 384—394.
- Щербаков Ю. Н. Что такое фолк-лингвистика? Архивная копия от 4 июня 2016 на Wayback Machine
- Елена Бучкина. Этимология как оружие идеологии Архивная копия от 2 апреля 2016 на Wayback Machine // scepsis.net, май 2010
- Шумарина М. Р. «Наивная лингвистика» и «любительская лингвистика» в системе человеческого знания о языке Архивная копия от 3 июня 2016 на Wayback Machine // 80 лет Балашовскому институту Саратовского университета: сб.науч. ст. преподавателей Балашовского института Саратовского университета, посвященный юбилею института / под ред. С. А. Ляшко. — Балашов : Николаев, 2013. — C. 177—197.
- Хроленко А. Т. Основы современной филологии Архивная копия от 11 июня 2016 на Wayback Machine: учеб. пособие / науч. ред. О. В. Никитин. — М. : Флинта, 2013. — С. 51.
- Бурлак С. Лженаука о языке: дифференциальный диагноз Архивная копия от 9 сентября 2016 на Wayback Machine // Троицкий вариант, 2 июля 2013 года, № 132. — С. 10.
- Полиниченко Д. Ю., Бурханова М. С. Любительские лингвистические концепции в современной России (на примере творчества М. Н. Задорнова) Архивная копия от 22 мая 2016 на Wayback Machine // Филологические исследования. — М., 2013. — № 2. — С. 67-81
- Зализняк А. А. Из заметок о любительской лингвистике. — М. : Русскiй мiръ : Московские учебники, 2009. — 240 с.
- Базылев В. Н. Политика и лингвистика: «великий и могучий…» Архивная копия от 29 марта 2016 на Wayback Machine // Политическая лингвистика. 2009. Вып. 3. С. 9-39.
- Базылев В. Н. Политика и лингвистика: «В слове русском Бог» Архивная копия от 30 марта 2016 на Wayback Machine // Политическая лингвистика. — Екатеринбург, 2014. — № 1 (47). — С. 25-39
- Серио П. Языкознание ресентимента в Восточной Европе Архивная копия от 30 марта 2016 на Wayback Machine // Политическая лингвистика. 2012. Вып. 3. С. 186—199.
- Полиниченко Д. Ю. Любительская лингвистика: проблемы номинации и определения феномена Архивная копия от 2 июня 2016 на Wayback Machine // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 2. 2011.
- Что такое любительская лингвистика - ПОЛИТ.РУ. polit.ru (1 июля 2010). Дата обращения: 30 декабря 2020. Архивировано 2 марта 2021 года.
- Зализняк А. А. Что такое любительская лингвистика Архивная копия от 18 марта 2016 на Wayback Machine // Полит.ру, 01.07.2010
- Зализняк. О профессиональной и любительской лингвистике. 2008
- Ксения Туркова. Граммар-наци живут, процветают и размножаются Архивная копия от 2 июня 2016 на Wayback Machine // Православие и мир. 31.12.2014.
- Гурьянова, 24.05.2020.
- Лотман, 1962, с. 403.
- Зализняк, 2023, с. 47.
- Snow, 1981.
- Пумпянский Л. В. Тредиаковский // История русской литературы. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — Т. III: Литература XVIII века. Ч. 1. — С. 215—263.
- Шелепова Л. И. Русская этимология. М., 2007. С. 21.
- Алпатов, 2013, с. 193—194.
- Шнирельман, 2015, том 1, с. 179.
- Шнирельман, 2015, том 1, с. 179—180.
- Алпатов, 1993, с. 271—288.
- Зализняк А. А. Лингвистика по А Т. Фоменко // Вопросы языкознания. — 2000. — № 6. — С. 33—68.
- Бесков, 2015, с. 15—17.
- Полиниченко Д. Ю. Неоязычество и любительская лингвистика в современной России Архивная копия от 5 июня 2016 на Wayback Machine // Jazyk a kultúra 12/2012
- Полиниченко Д. Ю. Фольк-лингвистика как объект научного изучения Архивная копия от 13 мая 2016 на Wayback Machine // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Ч. 1. — Кемерово—Барнаул: Изд-во Алтайского университета, 2009. — С. 67—87.
- Гурьянова, 25.03.2020.
- Гурьянова, 13.12.2019.
- Полиниченко, 2012.
- Игорь Малышев. Арии где-то рядом: книги тайного ордена Древней Руси Архивная копия от 15 ноября 2020 на Wayback Machine. Regnum. 15 октября 2019.
- Васильев А. М. Мост через Босфор. М.: «Молодая гвардия», 1989.
- Рыньков Л. Н. Разоблачение пантюркистской сущности современной турецкой лингвистики Архивная копия от 16 марта 2020 на Wayback Machine. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М.: Московский институт востоковедения, 1951.
Литература
- Алпатов В. М. Марр, марризм и сталинизм // Философские исследования. — 1993. — № 4. — С. 271—288.
- Альберт Байбурин Форум: Наука и псевдонаука // Антропологический форум. — 2013. — № 18. — С. 9—140.
- Бесков А. А. Реминисценции восточнославянского язычества в современной российской культуре (статья первая) // Colloquium heptaplomeres. — 2015. — № 2. — С. 6—18.
- Бурлак С. А. Лженаука о языке: дифференциальный диагноз // Троицкий вариант — Наука, 2 июля 2013 года, № 132. — C. 10.
- Ефремов В. А. О новых формах наивной лингвистики в эпоху интернета // Антропологический форум. — 2014. — № 21. — С. 74—81.
- Зализняк А. А. О профессиональной и любительской лингвистике // Наука и жизнь. — 2009. — № 1. — С. 16—24; № 2. — С. 54—62.
- Зализняк А. А. Из заметок о любительской лингвистике. — М.: Русский мiр: Московские учебники, 2010. — 240 с. — (Серия «Литературная премия Александра Солженицына»). — ISBN 978-5-89577-132-7.
- Зализняк А. А. Из заметок о любительской лингвистике. — М.: Альпина нон-фикшн, 2023. — 208 с. — ISBN 978-5-00139-914-8.
- Камчатнов А. М. А. С. Шишков и современные лингвофрики // Родная Ладога. — 2015. — № 4 (34). — С. 26-68.
- Кузьмин А. Г. Явление лингвофричества в неоязыческом направлении. Движения современных русских националистов: опыт анализа // Политика постправды в современном мире. Сборник материалов по итогам Всероссийской научной конференции с международным участием / Под редакцией О. В. Поповой. — 2017. — С. 119—123.
- Лотман Ю. М. «Слово о полку Игореве» и литературная традиция XVIII — начала XIX в. // Слово о полку Игореве — памятник XII века / Отв. ред. Д. С. Лихачёв; АН СССР. Институт русской литературы (Пушкинский Дом). — М.; Л.: Издательство АН СССР, 1962. — С. 330—405.
- «Новое учение о языке» : [арх. 31 октября 2022] / Алпатов В. М. // Николай Кузанский — Океан [Электронный ресурс]. — 2013. — С. 193—194. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 23). — ISBN 978-5-85270-360-6.
- Полиниченко Д. Ю. Любительская лингвистика : проблемы номинации и определения феномена // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2011. — № 2. — С. 187—191.
- Полиниченко Д. Ю. Алфавит как объект метаязыковой рефлексии в любительской лингвистике // Lingua mobilis. — 2011. — № 7 (33). — С. 68—74.
- Полиниченко Д. Ю. Любительская лексикография: опыт исследования // Вестник Кемеровского государственного университета. — 2011. — № 4. — С. 205—211.
- Полиниченко Д. Ю. Неоязычество и любительская лингвистика в современной России // Язык и культура. Научный интернет-журнал Центра исследования лингвокультурологии и переводоведения Философского факультета Прешовского университета в Прешове. — 2012. — № 12.
- Полиниченко Д. Ю. Вопросы глоттогенеза и характера праязыка в российской любительской лингвистике // Вестник Брянского государственного университета. — 2012б. — № 2 (1). — С. 302—206.
- Полиниченко Д. Ю. Миф об изначальном языке и лингвистический национализм: история и современность // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2013. — № 1. — С. 22—26.
- Тамбовцева С. Каббалистическая герменевтика и утопическая компаративистика ВсеЯСветной Грамоты // Государство, религия, церковь в России и за рубежом. — 2019. — № 4 (37). — C. 69-101.
- Хроленко А. Т. Основы современной филологии: учеб. пособие Архивная копия от 11 июня 2016 на Wayback Machine / науч. ред. . — М. : ФЛИНТА, 2013. — С. 50—56.
- Шнирельман В. А. Арийский миф в современном мире / Российская академия наук, Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. — М.: Новое литературное обозрение, 2015. — (Библиотека журнала «Неприкосновенный запас»). — ISBN 978-5-4448-0279-3.
- Народная лексикография - феномен современной российской лингвокультуры // Проблемы истории, филологии, культуры. — 2014. — № 3 (45). — С. 291—293.
- Dean R. Snow (professor of anthropology at the State University of New York at Albany) (1981). Martians & Vikings, Madoc & Runes: A seasoned campaigner's look at the never-ending war between archaeological fact and archaeological fraud. [англ.]. October/November 1981. 32, Issue 6.
Аффилированная
- Лебедева Ю. В., Шевченко Н. Ю., Неумоина Н. Г., Корбакова Т. В. Азы древнеславянского языка // Успехи современного естествознания. — 2014. — № 11—1. — С. 98—103.
Ссылки
- Бурлак С. А. Сам ты скрыт! (Ещё раз о любительской лингвистике) // Антропогенез.ру
- Гурьянова Светлана. «…Дабы дурь каждого видна была». Почему лучше даже не пытаться писать «по-древнерусски». Православие и мир (12 мая 2019).
- Гурьянова Светлана. Почему не стоит искать «бесов» в безобидных словах. Православие и мир. 13.12.2019.
- Гурьянова Светлана. Бог Ра, этруски и буквица. Разоблачаем главные мифы о русском языке. Православие и мир. 25.03.2020.
- Гурьянова Светлана. «Трудитесь усердно, земляне». Что не так с «посланием славянам» от Кирилла и Мефодия. Православие и мир. 24.05.2020.
- Гурьянова Светлана. Лекция «Мифы о славянской письменности». Библиотека «Научка», Москва. Культурно-просветительский центр «Архэ» (21 января 2023).
- О лингвистах-любителях: Сибирь — это «север» или «се бэр»?… Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 4 // Антропогенез.ру
- Туркова К. Граммар-наци живут, процветают и размножаются // Православие и мир. 31 декабря 2014.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Любительская лингвистика, Что такое Любительская лингвистика? Что означает Любительская лингвистика?
Lyubi telskaya lingvi stika fol k lingvi stika psevdolingvi stika sovokupnost psevdonauchnyh issledovanij teorij i gipotez protivorechashih dannym nauki o yazyke lingvistike V psevdonauchnom lingvisticheskom znanii chashe vsego vstrechaetsya etimologizatorstvo Takzhe privlekatelny dlya psevdonauki temy proishozhdeniya i evolyucii yazyka Psevdonauchnaya koncepciyaLyubitelskaya lingvistikaSimvol Vseyasvetnoj gramoty naibolee rannego psevdolingvisticheskogo ucheniya slavyanskogo neoyazychestvaSvyazannye nauki lingvistika filologiyaZayavleniya razlichnye nenauchnye idei na lingvisticheskie temyIzvestnye storonniki sm Avtory neakademicheskih issledovanij v filologii Sochineniya po lyubitelskoj lingvistike chasto yavlyayutsya sochineniyami i po psevdoistorii lingvisty lyubiteli sklonny vystraivat novuyu interpretaciyu istoricheskih sobytij na osnove sobstvennyh yazykovyh teorij a psevdoistoriki chasto privodyat lingvisticheskie argumenty dlya obosnovaniya svoih polozhenij Blizkimi i svyazannymi ponyatiyami yavlyayutsya psevdoistoriya i psevdoarheologiya TerminologiyaTermin lyubitelskaya lingvistika byl vvedyon v shirokij nauchnyj oborot izvestnym rossijskim lingvistom A A Zaliznyakom Takzhe dlya opisaniya etogo ili shodnyh ponyatij byli predlozheny i drugie terminy kriptolingvistika V N Bazylev pozzhe avtor predpochyol termin kriptofilologiya lingvistika resentimenta i lingvistika Novoj paradigmy Patrik Serio folk lingvistika folk lingvistika po analogii s folk histori D Yu Polinichenko psevdolingvistika po analogii s psevdonaukoj antilingvistika naivnaya lingvistika pop lingvistika lingvofrichestvo sootvetstvenno lingvistov lyubitelej nazyvayut lingvofrikami V zapadnoevropejskoj i amerikanskoj lingvistike poluchili rasprostranenie terminy angl folk linguistics nem Volkslinguistik i Laienlinguistik fr linguistique populaire Naivnaya lingvistika chasto otdelyaetsya ot lyubitelskoj lingvistiki naivnuyu lingvistiku opredelyayut kak kompleks predstavlenij o yazyke ego ryadovyh polzovatelej kak spontannye predstavleniya o yazyke i rechevoj deyatelnosti slozhivshiesya v obydennom soznanii cheloveka Osnovnye priznakiAkademik A A Zaliznyak v svoej state O professionalnoj i lyubitelskoj lingvistike ukazyvaet chto sochinenie o yazyke lyubitelskoe esli v nyom vstrechaetsya hotya by odno iz sleduyushih utverzhdenij na primere rossijskoj lyubitelskoj lingvistiki zvuk A mozhet perehodit v zvuk V bez utochneniya yazyka i perioda vremeni glasnye ne imeyut znacheniya sushestven tolko kostyak soglasnyh slovo A poluchilos v rezultate obratnogo prochteniya slova V takaya to drevnyaya nadpis iz toj ili inoj strany chitaetsya po russki nazvanie A takogo to goroda ili takoj to reki toj ili inoj dalnej strany eto prosto iskazhennoe russkoe slovo V iz chego vidno chto eta strana byla nekogda naselena russkimi ili oni ovladeli eyu takie to yazyki proizoshli iz russkogo prichyom sovremennogo a ne ego drevnego predshestvennika Prochie osobennosti zamechennye Zaliznyakom ignorirovanie ustanovlennyh nauchnyh faktov naprimer kogda odin zvuk menyaetsya na drugoj menyaetsya bolshaya gruppa slov a ne odno slovo I dazhe esli razyasnit eti fakty oni ih vsyo ravno ignoriruyut ved dostizheniya nauki stanovyatsya nepreodolimym prepyatstviem na puti k fantazyorstvu bezdokazatelnost i nestrogost rabota s sovremennym yazykom nevziraya na to chto veka nazad on byl drugim ignorirovanie sostava slova Nositel smysla koren slova i on namnogo vazhnee chem pristavka ili okonchanie Doktor filologicheskih nauk M R Shumarina privodit sleduyushie svojstva lyubitelskoj lingvistiki pretenduet na vladenie tajnym znaniem stremitsya posredstvom etogo znaniya regulirovat povedenie sociuma nastaivaet na besspornosti svoih vyvodov podchinyaet svoi interpretacii opredelyonnoj ideologicheskoj ustanovke ignoriruya fakty kotorye ne soglasuyutsya s osnovnoj ideej ispolzuet poeticheskie priyomy interpretacii yazykovogo materiala I delaet zaklyuchenie Sovershenno ochevidno chto perechislennye lt gt priznaki eto tipichnye priznaki mifa D Yu Polinichenko summiruet metodologicheskie osobennosti lyubitelskoj lingvistiki v tryoh punktah nevnimanie k yazykovym faktam otsutstvie logicheskoj strogosti v postroeniyah ignorirovanie vyyavlennyh naukoj o yazyke zakonomernostej Glavnyj redaktor internet portala Gramota ru kandidat filologicheskih nauk Vladimir Pahomov polagaet chto glavnaya primeta lingvista lyubitelya lingvofrika ego rassuzhdeniya ob istorii yazyka o sakralnyh kodah i tajnyh smyslah Lingvofriki otlichayutsya podcherknutym ignorirovaniem nauchnyh dannyh povyshennoj emocionalnostyu vyhodyashej inogda za ramki prilichiya apellyaciej k adresatu razdelyayushemu opredelyonnuyu ideologiyu i agressivnostyu Zaliznyak sravnival lyubitelskuyu lingvistiku s igroj v sharady Slovo razbivaetsya na chasti ravnye kakim to slovam a zatem eti slova zamenyayutsya na blizkie po smyslu Vot prelestnyj primer pochemu ne govoryat krasna chya rozha Otvet potomu chto govoryat al kogo lik Lingvist ohotno pozabavitsya igroj al kogo lik a vot lyubitel legko mozhet poverit chto on otkryl takim obrazom proishozhdenie slova alkogolik V XVIII nachale XIX vekah eshyo ne zakrepilos ponimanie sushestvovaniya obektivnoj vnutrennej sistemy yazyka i obsheprinyatym bylo predstavlenie chto grammaticheskij stroj yazyka yavlyaetsya rezultatom pravil a pravila voznikayut vmeste s razvitiem znanij Sledovatelno drevnij yazyk predstavlyaet soboj ne yazyk s drugim grammaticheskim stroem a yazyk voobshe bez grammatiki tyomnyj i bessistemnyj Po etoj prichine falsifikator ne pytalsya vosproizvodit stroya drevnego yazyka a stremilsya k proizvolnosti polagaya chto v yazyke eshyo ne imevshem pravil kazhdyj pridumyval chto hotel Prichiny vozniknoveniyaA A Zaliznyak otmechaet chto uvlechenie lyubitelskoj lingvistikoj mozhet byt proyavleniem lyuboznatelnosti V etom sluchae avtor iskrenne pytaetsya ugadat istinu ne imeya zaranee ustanovki na to kakaya imenno istina emu zhelatelna Odnako po mneniyu Zaliznyaka sushestvuet takzhe lyubitelskaya lingvistika porozhdennaya stremleniem obosnovat nekuyu ideyu chashe vsego nekotoruyu versiyu proishozhdeniya i istorii celogo naroda Prakticheski vsegda eto versiya priukrashivayushaya v chastnosti geroiziruyushaya ili obelyayushaya istoriyu sobstvennogo naroda Lyubitelskie teorii v raznyh stranahSShA Drevnie indejcy algonkiny ostavili bolshoe chislo artefaktov i petroglifov kotorye privlekayut vnimanie kak specialistov tak i lyubitelej Ih dekorativnoe iskusstvo chasto harakterizuetsya linejnymi geometricheskimi uzorami K nim priroda dobavila gornye porody osobenno izvestnyak kotoryj mozhet treskatsya i vyvetrivatsya obrazuya linejnye inogda zashtrihovannye uzory Rezultat inogda otdalyonno napominaet ogamicheskoe pismo pismennost drevneirlandskogo yazyka kotoraya ispolzovalas v Srednie veka v Irlandii i keltskih rajonah Uelsa i Shotlandii Amerikanskij professor zoologii angl perevyol mnogochislennye predpolagaemye im severoamerikanskie ogamicheskie nadpisi opublikovav eti perevody v svoej knigi Amerika do nashej ery Poskolku ni odna iz ego amerikanskih nadpisej ne vyderzhivaet proverki na podlinnost a bolshinstvo iz nih soderzhit tolko bessmyslicu Fell stal utverzhdat chto v nadpisyah otsutstvovali glasnye hotya v ogamicheskom pisme oni est chto bylo zadejstvovano neskolko yazykov vklyuchaya baskskij norvezhskij keltskij semitskij i dr chto nadpisi mogut byt zashifrovany i poetomu trebuyut ne tolko perevoda no i rasshifrovki Eti proizvolnye dopusheniya pozvolili emu delat lyubye perevody Fell takzhe vozrodil interes publiki k davno razoblachyonnym poddelkam takim kak finikijskaya nadpis iz shtata Paraiba v Brazilii tablichki Davenporta iz Ajovy i zolotaya plastina s nadpisyu iz Ekvadora Fell utverzhdal chto yazyk zuni proishodit ot drevnego livijskogo chto nekotorye toponimy Novoj Anglii yavlyayutsya keltskimi a yazyk pima mozhno prochitat s pomoshyu semitskogo slovarya Professor antropologii Din Snou otmechal chto utverzhdeniya o podobnyh zaimstvovaniyah predpolagayut kak neznanie obshih principov raboty yazykov tak i neznakomstva s konkretnymi yazykami o kotoryh idyot rech V dokolumbovyj period v Novom Svete sushestvovalo okolo dvuh tysyach vzaimoneponyatnyh yazykov bolee chem dostatochno chtoby sluchajnoe slovo v kazhdom iz nih moglo otdalyonno napominat sluchajnoe slovo yazykov Starogo Sveta kak po forme tak i po znacheniyu Epicheskie poemy o vallijskom prince Madoke pervootkryvatele Ameriki byli podhvacheny tyudorovskimi istorikami kak sposob brosit vyzov ispanskomu prevoshodstvu v issledovanii Novogo Sveta Legenda o Madoke otkryvalas zanovo mnogo raz poslednij raz Richardom Dikonom v ego knige 1966 goda Madok i otkrytie Ameriki Dikon utverzhdal chto razlichnye indejskie yazyki soderzhat vallijskie slova i razvival staryj mif o svetlokozhih indejcah mandanah v Severnoj Dakote Rossiya i SSSR Sm takzhe Dohristianskaya pismennost u slavyan Psevdonauchnye idei i Slavyanskoe neoyazychestvo Lyubitelskaya lingvistika Vozmozhno pervym sochineniem po lyubitelskoj lingvistike v Rossii byl traktat Tri rassuzhdeniya poeta Vasiliya Trediakovskogo 1757 v kotorom on opirayas na sobstvennye lyubitelskie etimologii dokazyvaet chto drevnejshim yazykom vsej Evropy byl slavyanskij naprimer skify skity proizvodyatsya ot skitaniya Kaledoniya ot Hladonii ibery eto upery dlya togo chto oni kak uperty so vseh storon moryami amazonka Antiopa obyasnena kak Entavopa to est ta vopyashaya gromoglasnaya Menelyuba amazony omuzheny to est muzhestvennye zhenshiny varyagi kak pred variteli Odoakr Odoacer kak Odeya car to est Nadezhda gosudar Filolog L V Pumpyanskij harakterizuya podobnye konstrukcii kak etimologicheskij proizvol zaklyuchal Takimi metodami netrudno bylo dokazat chto vsya drevnyaya Evropa byla pervonachalno naselena slavyanami a varyazhskie knyazya byli slavyanami Skandinavii pribyvshie k slavyanam Novgoroda Trediakovskij schital chto nazvanie strany Norvegiya est iskazhyonnaya forma slova naverhiya tak kak eta strana raspolozhena naverhu geograficheskoj karty a nazvanie Italiya voshodit k slovu udaliya potomu chto strana eta na mnogo vyorst udalena ot Rossii Do poyavleniya sravnitelno istoricheskogo metoda bolshinstvo etimologij nosilo sovershenno fantasticheskij harakter Instrumentarij etimologii dal sravnitelno istoricheskij metod sovokupnost priyomov pozvolyayushih dokazat rodstvo yazykov i vyyavit fakty ih drevnejshej istorii Pochtovaya marka Armenii k 150 letiyu Nikolaya Marra V SSSR shirokoe rasprostranenie poluchilo psevdonauchnoe novoe uchenie o yazyke Nikolaya Marra arheologa i istorika po obrazovaniyu s konca 1920 h do 1950 goda polzovavsheesya gosudarstvennoj podderzhkoj Koncepciya nazyvaemaya takzhe yafetidologiya yafeticheskaya teoriya marrizm byla vydvinuta Marrom v 1923 godu Marr byl posledovatelnym internacionalistom i ka tegoricheski otrical predstavleniya o prayazykah i prarodi nah svyazyvaya eti idei s rasovym podhodom V protivoves etomu Marr razvival originalnuyu stadialnuyu teoriyu Osnovu ucheniya sostavlyayut tri polozheniya Pervoe polozhenie otricanie rodstva yazykov i sushestvovaniya yazykovyh semej yazyki ne drobyatsya a tolko skreshivayutsya yazyki razvivayutsya ot pervichnogo mnozhestva i menyayutsya v napravlenii budushego vsemirnogo yazyka Vtoroe polozhenie vse yazyki s raznoj skorostyu prohodyat odinakovye stadii razvitiya kazhdaya iz kotoryh obuslovlena socialno ekonomicheskimi prichinami Trete polozhenie vse yazyki voznikli nezavisimo drug ot druga iz chetyryoh elementov diffuznyh vykrikov pervobytnyh lyudej kotorye vposledstvii kombinirovalis razlichnymi sposobami foneticheski izmenyalis i priobretali grammaticheskoe oformlenie v kazhdom yazyke vklyuchaya sovremennye imeyutsya sledy etih elementov lingvisticheskaya paleontologiya soglasno Marru Universalnye stadii Marr nazyval po nazvaniyam drevnih obshnostej izvestnyh iz antichnoj i rannesrednevekovoj literatury i vosprinimalis kak naimenovaniya otdelnyh narodov V chisle prochego ego koncepciya vklyuchala takie stadii kak skifskaya gunnskaya i dr V ego rabo tah otrazheno i rasprostranyonnoe v psevdonauke predstavlenie o proishozhdenii russkih ot etruskov no etruskov Marr schital ne konkretnym narodom a opredelennoj stadiej v razvitii narodov mira S konca 1920 h godov po vnenauchnym prichinam eto uchenie bylo obyavleno v SSSR marksizmom v yazykoznanii hotya ono ne imeet pryamogo otnosheniya k ideyam K Marksa i F Engelsa i poluchilo oficialnuyu podderzhku v usherb razvitiyu nauchnogo v osobennosti istoricheskogo i sravnitelno istoricheskogo yazykoznaniya Uchenie opiraetsya na bolshoe chislo proizvolnyh i nedokazuemyh utverzhdenij i otnositsya k psevdonauke V postsovetskoj Rossii shirokoe primenenie lyubitelskaya lingvistika poluchila v Novoj hronologii psevdonauchnoj teorii matematika Anatoliya Fomenko i ego posledovatelej V rannih rabotah Fomenko psevdolingvisticheskie voprosy zanimali skromnoe mesto togda kak v knige Novaya hronologiya ih rol uzhe velika i eta kniga rassmatrivaetsya kak sochinenie ne tolko po psevdoistorii no i po psevdolingvistike Idei lyubitelskoj lingvistiki rasprostraneny v sovremennom rossijskom i ukrainskom neoyazychestve Dlya neoyazychnikov harakteren priyom raskrytiya glubinnyh iskonnyh znachenij slov sovremennogo yazyka putyom drobleniya ih na proizvolno istolkovyvaemye avtorom chasti Tak lyubopytnym primerom psevdolingvisticheskogo ucheniya priobretshego kvazireligioznyj po svoej suti harakter yavlyaetsya Vseyasvetnaya gramota sozdannaya A F Shubinym Abramovym yakoby nositelem rodovoj pamyati i hranitelem tajnyh znanij posvyashyonnyh Sut teorii Vseyasvetnoj gramoty sostoit v tom chto obychnye lyudi chitayut bukvy lyubogo alfavita kak ploskie na samom zhe dele eti bukvy v proizvedeniyah klassikov i drevnih pismenah ne ploskie a prostranstvenno opredelyonnye kak by obyomnye proekcii na ploskost Lyubitelskoj lingvistikoj v toj ili inoj forme zanimayutsya mnogie lidery ideologi i populyarizatory neoyazychestva v tom chisle i perevodchiki Velesovoj knigi D Yu Polinichenko vydelyaet tri osnovnyh napravleniya v sovremennoj rossijskoj lyubitelskoj lingvisticheskoj mysli interpretaciya alfavita i lyubitelskaya fonosemantika rasshifrovki lyubogo slova lyubogo estestvennogo yazyka transkribirovannogo bukvami russkogo alfavita Pri etom netozhdestvennost fonem raznyh yazykovyh sistem polagaetsya nesushestvennoj esli osoznayotsya voobshe a rodnoj yazyk avtora folk lingvisticheskoj teorii i ego alfavit stanovyatsya svoego roda semioticheskim etalonom znakovoj sistemoj pri pomoshi kotoroj raskryvaetsya istinnyj smysl znakov i ih sochetanij vseh prochih yazykov deshifrovka i prochtenie drevnih nadpisej lyubitelskaya epigrafika popytkami deshifrovki pismennyh pamyatnikov proshlogo v chislo kotoryh popadayut kak priznannye deshifrovannymi naprimer hettskie nadpisi tak i ostayushiesya zagadkoj dlya nauki pamyatniki drevnego pisma Nekotorye avtory pytayutsya prochitat kak nadpisi izobrazheniya ne imeyushie statusa nadpisej psevdoetimologicheskie i lingvoistoricheskie shtudii glottogenez proishozhdenie i evolyuciya sistem pismennosti i razlichnyh idioetnicheskih yazykov a takzhe voprosy etimologii i leksicheskoj semantiki Bukvica na pamyatnike Kirillu i Mefodiyu pered Surgutskim universitetom Rasprostranyonnym skonstruirovannym alfavitom yavlyaetsya bukvica drevleslovenskaya bukvica obraznyj alfavit yakoby lezhashij v osnove russkogo yazyka i predstavlyayushij soboj alfavit iz 49 bukv v vide tablicy 7 7 7 sakralnoe chislo Utverzhdaetsya chto kazhdaya bukva etogo alfavita i slogi iz dvuh bukv zaklyuchayut v sebe nekij mysleobraz skrytoe znachenie Iz etih obrazov bukv v russkom yazyke byli sozdany vse slova a znaya obrazy mozhno raskryt istinnyj sakralnyj smysl lyubogo slova Znacheniya etih obrazov maksimalno razmyty v rezultate chego pod nih mozhno podvesti lyuboe slovo Bukvica predstavlyaet soboj vidoizmenyonnuyu kirillicu s dobavleniem neskolkih simvolov iz drugih alfavitov i proizvolnymi nazvaniyami i traktovkoj bukv Nikakih dokazatelstv autentichnosti etogo alfavita ego storonniki ne privodyat Ideya bukvicy kak i drugih podobnyh alfavitov predpolagaet chto lyudi dolzhny byli izobresti yazyk iz bukv prezhde chem sostavili iz nih slova to est sozdat postroennuyu na obrazah pismennost eshyo ne umeya razgovarivat Bukvica izobrazhena na pamyatnike Kirillu i Mefodiyu pered Surgutskim universitetom monument izobrazhaet svyatyh ukazyvayushih na svitok s bukvicej Populyarna tak nazyvaemaya Ra teoriya v ramkah kotoroj vopreki morfemnomu sostavu slov i ih istoricheskomu razvitiyu v slovah proizvolno vychlenyaetsya koren ra yakoby oznachayushij solnce svet v rezultate chego slova obretayut nuzhnuyu avtoru pozitivnuyu ili negativnuyu traktovku Eta ideya naryadu s drugimi podobnymi proizvolnymi deleniyami i traktovkami slov sovremennogo yazyka byla ispolzovana v proizvedeniyah neoyazycheskogo pisatelya Sergeya Alekseeva i populyarizirovana pisatelem satirikom i storonnikom neoyazycheskih idej Mihailom Zadornovym V pravoslavnoj srede populyarna ideya chto pristavka bes v russkih slovah oznachaet besa zlogo duha i upotreblenie etoj pristavki voshvalyaet besa bespoleznyj bes poleznyj bessilnyj bes silnyj besslavnyj bes slavnyj bescennyj bes cennyj besserdechnyj bes serdechnyj i dr Utverzhdaetsya chto takim sposobom lyudej zastavili proslavlyat besov bolsheviki bezbozhniki kotorye v 1918 godu proveli reformu russkoj orfografii V ryade pravoslavnyh istochnikov pristavka ispolzuetsya tolko v odnom variante bez V dejstvitelnosti pristavka pisalas isklyuchitelno s z ne vo vseh sluchayah i otnositelno nedolgo Do XVIII veka napisanie pristavok na z s ne regulirovalos Pristavka bes i slovo bѣs zloj duh pisalis a ranee i proiznosilis razlichno Grammatiki XVIII veka vklyuchaya Rossijskuyu grammatiku M V Lomonosova 1755 predpisyvali pisat pristavki na z s tak zhe kak v sovremennoj orfografii V dalnejshem napisaniya pristavok postepenno stali unificirovatsya V Russkom pravopisanii 1830 Ya K Grota poyavilos novoe pravilo pristavki bez i chrez predlagalos vsegda pisat cherez z Lingvisty obsuzhdali proekt reformy do revolyucii v 1912 godu on byl gotov Sama reforma byla osushestvlena ne bolshevikami a eshyo Vremennym pravitelstvom Pozdnee dva dekreta sovetskoj vlasti byli napravleny lish na okonchatelnoe vstuplenie reformy v silu Pristavka bes kak i drugie podobnye pristavki iz is raz ras voz vos vz vs niz nis chrez cheres v sovremennoj orfografii pishetsya s bukvoj s pered gluhimi soglasnymi i s bukvoj z pered zvonkimi soglasnymi i glasnymi v sootvetstvii s proiznosheniem normami ustnoj rechi Ideya voshvaleniya besa cherez upotrebleniya pristavki protivorechit pravoslaviyu i lezhit v rusle magicheskogo myshleniya v kotorom formiruyutsya mify o slovah sposobnyh podobno zaklinaniyam nanesti nepopravimyj vred pri neosoznannom proiznesenii Turciya V Turcii vo vremena Atatyurka byla vydvinuta i poluchila gosudarstvennuyu podderzhku solnechnaya yazykovaya teoriya v kotoroj utverzhdalos chto vse yazyki mira proizoshli ot tureckogo tyurkskogo Soglasno etoj teorii pervym slovom chelovecheskoj rechi bylo ag oboznachavshee solnce Prakoren ag rassmatrivalsya kak istochnik vseh slov i vseh grammaticheskih form vo vseh yazykah a ponyatie solnce kak istochnik vseh ponyatij Sm takzheMify o proishozhdenii yazykov Narodnaya etimologiya PsevdoetimologiyaPrimechaniyaShnirelman 2015 Polinichenko D Yu Lingvistika i folk lingvistika koncepciya A N Dragunkina Obydennoe metayazykovoe soznanie ontologicheskie i gnoseologicheskie aspekty Ch 3 kollektivnaya monografiya otv red N D Golev GOU VPO Kemerovskij gosudarstvennyj universitet Kemerovo 2010 S 384 394 Sherbakov Yu N Chto takoe folk lingvistika Arhivnaya kopiya ot 4 iyunya 2016 na Wayback Machine Elena Buchkina Etimologiya kak oruzhie ideologii Arhivnaya kopiya ot 2 aprelya 2016 na Wayback Machine scepsis net maj 2010 Shumarina M R Naivnaya lingvistika i lyubitelskaya lingvistika v sisteme chelovecheskogo znaniya o yazyke Arhivnaya kopiya ot 3 iyunya 2016 na Wayback Machine 80 let Balashovskomu institutu Saratovskogo universiteta sb nauch st prepodavatelej Balashovskogo instituta Saratovskogo universiteta posvyashennyj yubileyu instituta pod red S A Lyashko Balashov Nikolaev 2013 C 177 197 Hrolenko A T Osnovy sovremennoj filologii Arhivnaya kopiya ot 11 iyunya 2016 na Wayback Machine ucheb posobie nauch red O V Nikitin M Flinta 2013 S 51 Burlak S Lzhenauka o yazyke differencialnyj diagnoz Arhivnaya kopiya ot 9 sentyabrya 2016 na Wayback Machine Troickij variant 2 iyulya 2013 goda 132 S 10 Polinichenko D Yu Burhanova M S Lyubitelskie lingvisticheskie koncepcii v sovremennoj Rossii na primere tvorchestva M N Zadornova Arhivnaya kopiya ot 22 maya 2016 na Wayback Machine Filologicheskie issledovaniya M 2013 2 S 67 81 Zaliznyak A A Iz zametok o lyubitelskoj lingvistike M Russkij mir Moskovskie uchebniki 2009 240 s Bazylev V N Politika i lingvistika velikij i moguchij Arhivnaya kopiya ot 29 marta 2016 na Wayback Machine Politicheskaya lingvistika 2009 Vyp 3 S 9 39 Bazylev V N Politika i lingvistika V slove russkom Bog Arhivnaya kopiya ot 30 marta 2016 na Wayback Machine Politicheskaya lingvistika Ekaterinburg 2014 1 47 S 25 39 Serio P Yazykoznanie resentimenta v Vostochnoj Evrope Arhivnaya kopiya ot 30 marta 2016 na Wayback Machine Politicheskaya lingvistika 2012 Vyp 3 S 186 199 Polinichenko D Yu Lyubitelskaya lingvistika problemy nominacii i opredeleniya fenomena Arhivnaya kopiya ot 2 iyunya 2016 na Wayback Machine Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta Seriya Lingvistika i mezhkulturnaya kommunikaciya 2 2011 Chto takoe lyubitelskaya lingvistika POLIT RU neopr polit ru 1 iyulya 2010 Data obrasheniya 30 dekabrya 2020 Arhivirovano 2 marta 2021 goda Zaliznyak A A Chto takoe lyubitelskaya lingvistika Arhivnaya kopiya ot 18 marta 2016 na Wayback Machine Polit ru 01 07 2010 Zaliznyak O professionalnoj i lyubitelskoj lingvistike 2008 Kseniya Turkova Grammar naci zhivut procvetayut i razmnozhayutsya Arhivnaya kopiya ot 2 iyunya 2016 na Wayback Machine Pravoslavie i mir 31 12 2014 Guryanova 24 05 2020 Lotman 1962 s 403 Zaliznyak 2023 s 47 Snow 1981 Pumpyanskij L V Trediakovskij Istoriya russkoj literatury M L Izd vo AN SSSR 1941 T III Literatura XVIII veka Ch 1 S 215 263 Shelepova L I Russkaya etimologiya M 2007 S 21 Alpatov 2013 s 193 194 Shnirelman 2015 tom 1 s 179 Shnirelman 2015 tom 1 s 179 180 Alpatov 1993 s 271 288 Zaliznyak A A Lingvistika po A T Fomenko Voprosy yazykoznaniya 2000 6 S 33 68 Beskov 2015 s 15 17 Polinichenko D Yu Neoyazychestvo i lyubitelskaya lingvistika v sovremennoj Rossii Arhivnaya kopiya ot 5 iyunya 2016 na Wayback Machine Jazyk a kultura 12 2012 Polinichenko D Yu Folk lingvistika kak obekt nauchnogo izucheniya Arhivnaya kopiya ot 13 maya 2016 na Wayback Machine Obydennoe metayazykovoe soznanie ontologicheskie i gnoseologicheskie aspekty Ch 1 Kemerovo Barnaul Izd vo Altajskogo universiteta 2009 S 67 87 Guryanova 25 03 2020 Guryanova 13 12 2019 Polinichenko 2012 Igor Malyshev Arii gde to ryadom knigi tajnogo ordena Drevnej Rusi Arhivnaya kopiya ot 15 noyabrya 2020 na Wayback Machine Regnum 15 oktyabrya 2019 Vasilev A M Most cherez Bosfor M Molodaya gvardiya 1989 Rynkov L N Razoblachenie pantyurkistskoj sushnosti sovremennoj tureckoj lingvistiki Arhivnaya kopiya ot 16 marta 2020 na Wayback Machine Avtoreferat dissertacii na soiskanie uchenoj stepeni kandidata filologicheskih nauk M Moskovskij institut vostokovedeniya 1951 LiteraturaAlpatov V M Marr marrizm i stalinizm Filosofskie issledovaniya 1993 4 S 271 288 Albert Bajburin Forum Nauka i psevdonauka Antropologicheskij forum 2013 18 S 9 140 Beskov A A Reminiscencii vostochnoslavyanskogo yazychestva v sovremennoj rossijskoj kulture statya pervaya Colloquium heptaplomeres 2015 2 S 6 18 Burlak S A Lzhenauka o yazyke differencialnyj diagnoz Troickij variant Nauka 2 iyulya 2013 goda 132 C 10 Efremov V A O novyh formah naivnoj lingvistiki v epohu interneta Antropologicheskij forum 2014 21 S 74 81 Zaliznyak A A O professionalnoj i lyubitelskoj lingvistike Nauka i zhizn 2009 1 S 16 24 2 S 54 62 Zaliznyak A A Iz zametok o lyubitelskoj lingvistike M Russkij mir Moskovskie uchebniki 2010 240 s Seriya Literaturnaya premiya Aleksandra Solzhenicyna ISBN 978 5 89577 132 7 Zaliznyak A A Iz zametok o lyubitelskoj lingvistike M Alpina non fikshn 2023 208 s ISBN 978 5 00139 914 8 Kamchatnov A M A S Shishkov i sovremennye lingvofriki Rodnaya Ladoga 2015 4 34 S 26 68 Kuzmin A G Yavlenie lingvofrichestva v neoyazycheskom napravlenii Dvizheniya sovremennyh russkih nacionalistov opyt analiza Politika postpravdy v sovremennom mire Sbornik materialov po itogam Vserossijskoj nauchnoj konferencii s mezhdunarodnym uchastiem Pod redakciej O V Popovoj 2017 S 119 123 Lotman Yu M Slovo o polku Igoreve i literaturnaya tradiciya XVIII nachala XIX v Slovo o polku Igoreve pamyatnik XII veka Otv red D S Lihachyov AN SSSR Institut russkoj literatury Pushkinskij Dom M L Izdatelstvo AN SSSR 1962 S 330 405 Novoe uchenie o yazyke arh 31 oktyabrya 2022 Alpatov V M Nikolaj Kuzanskij Okean Elektronnyj resurs 2013 S 193 194 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 23 ISBN 978 5 85270 360 6 Polinichenko D Yu Lyubitelskaya lingvistika problemy nominacii i opredeleniya fenomena Vestnik Voronezh gos un ta Seriya Lingvistika i mezhkulturnaya kommunikaciya 2011 2 S 187 191 Polinichenko D Yu Alfavit kak obekt metayazykovoj refleksii v lyubitelskoj lingvistike Lingua mobilis 2011 7 33 S 68 74 Polinichenko D Yu Lyubitelskaya leksikografiya opyt issledovaniya Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta 2011 4 S 205 211 Polinichenko D Yu Neoyazychestvo i lyubitelskaya lingvistika v sovremennoj Rossii Yazyk i kultura Nauchnyj internet zhurnal Centra issledovaniya lingvokulturologii i perevodovedeniya Filosofskogo fakulteta Preshovskogo universiteta v Preshove 2012 12 Polinichenko D Yu Voprosy glottogeneza i haraktera prayazyka v rossijskoj lyubitelskoj lingvistike Vestnik Bryanskogo gosudarstvennogo universiteta 2012b 2 1 S 302 206 Polinichenko D Yu Mif ob iznachalnom yazyke i lingvisticheskij nacionalizm istoriya i sovremennost Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta Seriya Lingvistika i mezhkulturnaya kommunikaciya 2013 1 S 22 26 Tambovceva S Kabbalisticheskaya germenevtika i utopicheskaya komparativistika VseYaSvetnoj Gramoty Gosudarstvo religiya cerkov v Rossii i za rubezhom 2019 4 37 C 69 101 Hrolenko A T Osnovy sovremennoj filologii ucheb posobie Arhivnaya kopiya ot 11 iyunya 2016 na Wayback Machine nauch red M FLINTA 2013 S 50 56 Shnirelman V A Arijskij mif v sovremennom mire Rossijskaya akademiya nauk Institut etnologii i antropologii imeni N N Mikluho Maklaya M Novoe literaturnoe obozrenie 2015 Biblioteka zhurnala Neprikosnovennyj zapas ISBN 978 5 4448 0279 3 Narodnaya leksikografiya fenomen sovremennoj rossijskoj lingvokultury Problemy istorii filologii kultury 2014 3 45 S 291 293 Dean R Snow professor of anthropology at the State University of New York at Albany 1981 Martians amp Vikings Madoc amp Runes A seasoned campaigner s look at the never ending war between archaeological fact and archaeological fraud angl October November 1981 32 Issue 6 Affilirovannaya Lebedeva Yu V Shevchenko N Yu Neumoina N G Korbakova T V Azy drevneslavyanskogo yazyka Uspehi sovremennogo estestvoznaniya 2014 11 1 S 98 103 SsylkiBurlak S A Sam ty skryt Eshyo raz o lyubitelskoj lingvistike Antropogenez ru Guryanova Svetlana Daby dur kazhdogo vidna byla Pochemu luchshe dazhe ne pytatsya pisat po drevnerusski neopr Pravoslavie i mir 12 maya 2019 Guryanova Svetlana Pochemu ne stoit iskat besov v bezobidnyh slovah neopr Pravoslavie i mir 13 12 2019 Guryanova Svetlana Bog Ra etruski i bukvica Razoblachaem glavnye mify o russkom yazyke neopr Pravoslavie i mir 25 03 2020 Guryanova Svetlana Trudites userdno zemlyane Chto ne tak s poslaniem slavyanam ot Kirilla i Mefodiya neopr Pravoslavie i mir 24 05 2020 Guryanova Svetlana Lekciya Mify o slavyanskoj pismennosti Biblioteka Nauchka Moskva neopr Kulturno prosvetitelskij centr Arhe 21 yanvarya 2023 O lingvistah lyubitelyah Sibir eto sever ili se ber Chast 1 Chast 2 Chast 3 Chast 4 Antropogenez ru Turkova K Grammar naci zhivut procvetayut i razmnozhayutsya Pravoslavie i mir 31 dekabrya 2014

