Полисинтетический язык
Полисинтети́ческие языки́ — языки, в которых все члены предложения (полная инкорпорация) или некоторые компоненты словосочетания (частичная инкорпорация) соединяются в единое целое без формальных показателей у каждого из них. Соотношение морфем к слову очень высоко (слова состоят из большого количества морфем), в этом плане являются противоположностью изолирующих языков, в которых часто одна морфема.
Известные примеры полисинтетических языков — чукотско-камчатские, эскимосско-алеутские и многие языковые семьи Северной Америки. В абхазо-адыгских языках при очень простой системе существительного, система глагола является полисинтетической. К полисинтетическим относится искусственный (плановый) язык ифкуиль.
Термин «полисинтетические языки» введён Эдуардом Сепиром. Термин надо понимать как сверх (очень, сильно) синтетические, что означает крайне высокое количество морфем в словах. Полисинтетизм (или инкорпорацию), в котором активное участие принимает глагол, следует отличать от композитов (сложных слов, состоящих из имён и наречий). Например, такие длинные слова в баскском языке (ponetikaikoaekin «вместе с теми, кто носит берет»)
Достоверность этой статьи поставлена под сомнение. |
или венгерском (előreláthatatlanság «непредсказуемость») и санскрите (Rāmalakşmaņabharataśatrughnāh «Рама, Лакшмана, Бхарата и Шатругхна») не являются случаем полисинтетизма. Равно как не является таковым и пример сложносоставного слова в ацтекском языке: totoltotlaxcalli «яичница» < totolin курица, tetl камень, axcalli яйцо.
Примеры
Палеоазиатские языки
Чукотский язык
- Тымэйӈылевтпыгтыркын (t-ə-mejŋ-ə-levt-pəγt-ə-rkən) — «У меня сильно болит голова».
В одном слове содержится пять морфем, три из которых являются корневыми.
Пример восьмипорядковой деривации в эскимосском языке:
- igdlo-ssua-tsia-lior-fi-gssa-liar-qu-gamiuk
- дом-большой-довольно-изготавливать-место-быть-идти-велеть-когда.он.его,
- «Велев ему пойти туда, где строился довольно большой дом».
Инкорпорацией выражаются отношения, соответствующие атрибутивным (га-нэран-тор-мэлгар-ма «с двумя новыми ружьями»), обстоятельственным (мыт-винвы-эквэт-ыркын «тайно отправляемся»), объектным (мыт-купрэ-гынрит-ыркын «сети охраняем»), а также объектным, осложнённым атрибутивными (мыт-тур-купрэ-гынрит-ыркын «новые сети охраняем»). Такой инкорпоративный комплекс не сводим ни к слову (отличается лексико-семантической расчленённостью), ни к словосочетанию (морфологическая цельность). Инкорпорация представлена в языках наряду с агглютинацией, причём они тесно связаны между собой и взаимообусловлены.
Количество составляющих, входящих в инкорпоративный комплекс, по сути не ограничено, ср.: га-қора-ма «с оленем», г-арма-қора-ма «с сильным оленем», га-вэтъат-арма-қора-ма «с бодливым сильным оленем», га-ңыран-вэтъат-арма-қора-ма «с четырьмя бодливыми сильными оленями» и т. д. Атрибут инкорпорируется в именную словоформу; в глагольную словоформу может быть инкорпорирован объект. В последнем случае он может инкорпорироваться со всеми своими атрибутами, ср. мыт-қора-вэнрэты-ркын «мы оленей охраняем», мыт-ңыран-вэтъат-арма-қора-ма «мы четырёх бодливых сильных оленей охраняем».
Эскимосские языки
Из-за сильно выраженного синтетизма, наличия субъектно-объектного спряжения и посессивного склонения слово в эскимосских языках включает все составляющие, необходимые для передачи законченного смысла. Лексико-семантическим ядром предложения выступает, как правило, только корневая морфема, ср.: эскимос. аңйаңлъа-рахки-ға-кукут «лодку-делаем-быстро-сейчас-мы» (основа — анйак, «лодка», остальные форманты слова — суффиксы); алеут. укухта-тудˆа-лъи-на-ғулаг, «видеть даже-не захотел-его-я» (основа — укухта).
В одной глагольной форме может быть выражено суффиксально до 12 грамматических категорий: аз.-эск. аҕуляқ-сюҕ-ма-ңиқ-сяҳ-т-а-ø-тын «говорят, что ты не хотел приехать, но…», где аҕуляқ — основа со значением «приезжать», -сюг,- — префикс модальности желания, -ма- — показатель прошедшего времени, -ңиқ- — суффикс передачи чужой речи, -сяҳ- — суффикс действия, не приведшего к ожидаемому результату, -т- — показатель финитности, -а- — показатель индикатива или двуличной формы, -ø- — третье лицо единственного числа агенса, -тын — второе лицо единственного числа объекта; таги-пыстаг-йаҳҳа-ма-йаҕ-т-у-ңа «я обязательно должен был прийти, но…», где таги- — основа со значением «приходить», -пыстаг- — оценочный показатель со значением «обязательно», -йаҳҳа- показатель модальности долженствования, -ма- — показатель прошедшего времени, -йаҕ- суффикс действия, не приведшего к желаемому результату, -т- — показатель финитности, -у- — показатель индикатива для одноличной формы, -ңа- — первое лицо единственного числа субъекта.
Индейские языки
В дакота (языки сиу) фраза «человек рубит лес» Wičháša kiŋ čháŋ kiŋ kaksáhe может передаваться через переходный глагол čháŋ kiŋ kaksáhe («лес рубит») либо через непереходный глагол wičháša kiŋ čhaŋkáksahe («человек лесо-рубит»), в котором независимый компонент čháŋ «лес», становится корнем, включённым в глагол «рубит».
В вакашских языках Британской Колумбии:
- t.pxʷ.ps.ƛ.k.c «некто невидимый здесь со мной, где приятное желание подвергается давлению»
- kxlqsłcxʷ «ты зажёг спичку для меня».
Для имени арауканского языка характерна инкорпорация в состав глагольной словоформы: doy güde-wingka-ke-fu-y-ngün «они стали ещё больше ненавидеть бледнолицых», где корни güde «ненавидеть» и wingka «бледнолицый» присоединили несколько суффиксов.
Кавказские языки
В кабардинском языке də-xä-γä-hä-n «вместе с кем(чем)-то заставить войти внутрь чего-то». Аффиксы глаголов в адыгейском языке могут выражать значение субъекта (подлежащего), прямого и косвенного дополнения, обстоятельства, числа, отрицания, времени, наклонения, направления, взаимности, совместности, возвратности действия, в результате чего образуется многоморфемный глагольный комплекс, который равен по своему значению целому предложению, например: уакъыдэсэгъэгущыӏэжъы «Я заставляю тебя повторно поговорить с ними», которое состоит из следующих морфем:
- у-а-къы-дэ-сэ-гъэ-гущыӏэ-жьы, его буквальный перевод таков: «тебя (у) с ними (а) оттуда (къы) вместе(дэ) я (сэ) заставляю (гъэ) говорить (гущыӏэн) повторно(жьы)». Но следует сказать, что такие сложные глагольные комплексы по сравнению с двух-трёхкомпонентными глаголами в устной речи встречаются реже.
В абхазо-адыгских языках в глагол может быть инкорпорировано четыре лица: в адыгейском п-ф-е-с-тыгъ «его-для.тебя-ему-я-отдал», у-къы-с-ф-е-плъыгъ «ты-для.меня-посмотрел-на.него», сы-б-дэ-кӏо-н-эп «я-за.тебя-не-выйду.замуж»; Иногда слово передаёт целое предложение, как в убыхском: aχʲazbatɕʾaʁawdətʷaajlafaqʾajtʾmadaχ «если бы только вы не были в состоянии заставить его взять это всё из-под меня снова для них».
В абхазском тоже есть такие примеры и-сы-з-и-лы-рҩит «для.меня-она-заставила-его-то-написать», s-ca-ztən «если-я-пошёл». Вообще, абхазский глагол представляет собой предложение в миниатюре: в его структуру инкорпорированы классно-личные показатели, количество которых может достигать четырёх:
- Узбоит (узбоит<усбоит=уара+сара+абара+оит тебя(м.)-я-вижу)
- Субоит (сара+уара+абара+оит ты(м.)-меня-видишь)
- Бызбоит (бызбоит<б(ы)сбоит=бара+сара+абара+оит тебя(ж.)-я-вижу)
- Сыббоит (сара+бара+абара+оит ты(ж.)-меня-видишь)
Австралийские языки
Инкорпорация объекта, нередко в супплетивной форме, возможна для многих австралийских языков. Например, в языке тиви:
- Ngiri-pungita-wuri-ni «Я отрезал (его) ухо»; свободная форма слова «ухо» turna.
Например, следующее предложение может быть переведено одним словом на языке тиви:
- Jinuatəmənijilipaŋəmataṱaṱumaŋələpiaiŋkiṋa «Он пришёл и украл мой дикий мёд этим утром, пока я спал» (именная группа «дикий мёд» представлена формой -mataṱaṱumaŋələpi-). Такой тип построения структур очень большой сложности, весьма распространённый в Северной Америке, практически уникален для Австралии, и ни на континенте, ни на островах нельзя найти ничего подобного.
Австронезийские языки
В возможны примеры инкорпорации. Например, в макасарском языке:
- báttu-m-i «Он пришёл»
- báttu-állo-m-i «Он пришёл днём» (буквально «приходить-день-(аспект)-он»)
Другие языки
В хаттском языке taš-teta-(n-?)nuw-a «(в дом) пусть не войдет» (буквально: не-пусть-войдет-!).
В шумерском языке mu-n-a-b-du(g) «он-ему-это-сказал», ursang-ug-a-imeš-akeš «герои-мёртвые-суть-поскольку» (поскольку герои мертвы).
В кетском языке da-u: sqa-d-di «она меня греет», da-tis-a-ʁɔ «она зарядит (ружье)».
В айнском языке тоже могли существовать примеры инкорпоративного комплекса:
- 'api-'ari «огонь-разжигать», kewe-ri «тело-быть высоким» (высокий ростом).
- Usaopuspe aejajkotujmasiramsujpa (usa-opuspe a-e-jaj-ko-tujma-si-ram-suj-pa «Я продолжаю колебать моё сердце вдалеке и вблизи непосредственно (по различным слухам»).
В баскском языке вспомогательные глаголы «иметь» и «есть» из-за полиперсонального спряжения (объекта, субъекта и дополнения) насчитывают несколько тысяч форм: gustatsen zait нравится это(он)-мне, gustatsen zaizkit нравятся они-мне, eman diot я-это-ему-иметь, eman dizkiot я-их-ему-иметь, emango didazu дадите вы-это-мне.
Инкорпорация в индоевропейских языках
Ряд исследователей отличие инкорпорации от сложных слов видят в участии глагола. Например, в чукотском языке будет сказано не «Дождь пошёл», а «Дождепошло». В поздних санскритских текстах складывалось несколько слов сразу − четыре, пять и даже больше. В санскрите, в отличие от инкорпорирующих языков, предложение-слово получалось в основном не глагольное, а именное (Ср.: Rūpavadbhārya < rūpavatī bhāryā yasya saḥ — «Имеющий красивую жену»). Таким образом, древний индиец говорил что-нибудь вроде: «Его-быстро-прихождение», а эскимос сказал бы так: «Быстро-при-он-шёл».
Вместе с тем, в русском языке самое ходовое словосочетание, очень сильно напоминающее пример инкорпорации − руководить (буквально «рукой водить»). Более того, слов, построенных по схеме «существительное + глагол», в русском языке не так уж и мало. Больше всего их среди церковно-славянской лексики. Наиболее продуктивны инкорпорирующие конструкции со словами руко- и благо- (рукоплескать, благотворить, благодарить).
Иногда английский язык демонстрирует примеры инкорпорации: breastfeed «кормить грудью», babysit «нянчить ребёнка». Инкорпорация и композиция могут быть нечеткими категориями: backstabbing, name-calling, knife murder.
В санскрите глагольный корень мог сочетаться одновременно с двумя (реже с тремя) предлогами:
- anu-sam-pra-yahi (вдоль-вместе-перед-идти) — «Идти (с ним) вперёд по…»
- pra-ni-patati (перед-вниз-падает) «Он падает ниц».
Сравните в канцелярите: План не-до-пере-вы-полнен.
Клитики
В праиндоевропейском языке действовал закон Ваккернагеля, в соответствии с которым клитики примыкали к словам под ударением и занимали второе место в предложении, иногда это приводило к инкорпорации. Такие явления наблюдаются:
- В древнеирландском языке: do-s-berim «я-его-даю».
- В старолитовском языке: iš-mi-trauk «вытащи меня», буквально «вы-меня-тащи».
- В разговорном французском языке получили развитие полиперсональные конструкции, близкие к таковым в языках банту[нет в источнике][неавторитетный источник].
Инкорпорация в искусственных языках
Существуют немногочисленные примеры искусственных (плановых) полисинтетических языков. В ифкуиль короткая фраза Ukššóul éyxnuf приблизительно переводится как «Что-то заставило группу бегущих клоунов начинать спотыкаться», или «Группа клоунов начинает спотыкаться на бегу». В языке арахау цитата из Пушкина «И угль, пылающий огнём, Во грудь отверстую водвинул» выглядит так: Spesaizoahaogaopartganrafa < S-pes-aizoa-h-aogao-p-art-g-(a)nrafa (ты — водвинул — уголь — горящий огнём — в — грудь — открытую).
В трилогии «Властелин Колец» Толкин упоминает энтов, вылеченных от «немоты» эльфами, которые создали собственный язык. Он описывается, как длинный, звучный, окрашенный многими тонкими оттенками гласных. Структура таких слов весьма причудлива, описана как длинное, очень многоречивое обсуждение определённой темы. Например, вместо «да» и «нет» существовали пространные монологи, почему конкретный энт сделал бы или не сделал то или иное. Например, Древень (Treebeard) говорит Мерри и Пиппину: «Taurelilómëa−tumbalemorna Tumbaletaurëa Lómeanor», («Есть тень Большой Темноты в глубоких долинах леса»), что буквально переводится «Лес-много-затенять-глубокий-долина-чёрный Глубокий-долина-лесной Мрак-земля».
В искусственном языке за счёт чрезвычайно развитой системы классификаций и комбинаторики возможны очень длинные слова, которые не являют пример полисинтетизма и служат скорее образцом композитов: amipalo-šilato-lina-pila «система управления космического корабля, на котором есть искусственная „весомость“».
Скорее всего композитные, а не полисинтетические конструкции и в клингоне: jupoypu’na’wI’vaD «Для моих возлюбленных верных друзей». К композитам относятся и такие длинные слова в волапюке, как lopikalarevidasekretel или klonalitakipafabludacifalopasekretan, которые получались за счёт практически неограниченного присоединения именных корней.
См. также
- Инкорпорация
- Аналитический язык
- Изолирующие языки
- Синтетический язык
- Типологическая классификация языков
Примечания
- Скорик, 1965.
- Авторский учебник по грамматике языка ифкуиль. Дата обращения: 9 октября 2010. Архивировано 2 февраля 2021 года.
- Рогава, 1967.
- И. М. Дунаевская, И. М. Дьяконов? Хаттский (протохеттский) язык // Языки Азии и Африки. Т. III. — М., 1979. — С. 79-83. Дата обращения: 10 мая 2010. Архивировано 27 декабря 2019 года.
- Канева, 2006.
- И. Т. Канева, Шумерский язык, СПб., 1996. Дата обращения: 10 мая 2010. Архивировано 23 мая 2016 года.
- Вернер, 1997.
- Алпатов, 1997.
- Морфология: баскский глагол. Дата обращения: 10 мая 2010. Архивировано из оригинала 25 июля 2010 года.
- Плунгян, 2010.
- Инкорпорация в русском языке. Дата обращения: 2 мая 2011. Архивировано 19 октября 2011 года.
- БСЭ, 1936.
- Peter M. Arkadiev. Grammaticalization of polysynthesis (with special reference to Spoken French) (англ.) (26 сентября 2005). Дата обращения: 10 октября 2011. Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 года.
- Arahauvarf. Дата обращения: 9 октября 2010. Архивировано из оригинала 22 сентября 2010 года.
- Толкин и языки Арды: Язык Энтов. Дата обращения: 10 мая 2010. Архивировано 7 мая 2013 года.
- Колегов А. В., Международный язык-посредник эльюнди, Тирасполь, 2003 (1-е издание). Дата обращения: 9 октября 2010. Архивировано 13 мая 2013 года.
Литература
- Алпатов В. М. Айнский язык // Языки мира: Палеоазиатские языки / отв. ред. А. П. Володин, редкол. Н. Б. Вахтин, А. А. Кибрик. — М.: Индрик, 1997. — С. 126—138. — ISBN 5-85759-046-9. Архивировано 2 мая 2025 года.
- Вернер Г. К. Енисейские языки // Языки мира: Палеоазиатские языки / отв. ред. А. П. Володин, редкол. Н. Б. Вахтин, А. А. Кибрик. — М.: Индрик, 1997. — С. 169—177. — ISBN 5-85759-046-9. Архивировано 2 мая 2025 года.
- Канева И. Т. Шумерский язык / отв. ред. И. М. Дьяконов. — 2-е изд. доп. и перераб.. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2006. — 240 с. — (Серия «Orientalia»). — ISBN 5-85803-302-8. Архивировано 9 апреля 2025 года.
- Кельтские языки / Смирнов А. // Каучук — Классон. — М. : Советская энциклопедия, 1936. — Стб. 161-162. — (Большая советская энциклопедия : [в 66 т.] / гл. ред. О. Ю. Шмидт ; 1926—1947, т. 32).
- Плунгян В. А. Почему языки такие разные. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2010. — 272 с.:, ил. — (Наука и мир). — 5000 экз. — ISBN 978-5-462-01073-6. Архивировано 13 января 2024 года.
- Абхазско-адыгские языки : введ. / Рогава Г. В. // Языки народов СССР в 5 томах. Том 4: Иберийско-кавказские языки : сборник / отв. ред-ры Е. А. Бокарёв, К. В. Ломтатидзе. — М., 1967. — С. 95—100.
- Скорик П. Я. О соотношении агглютинации и инкорпорации (на материале чукотско-камчатских языков) // Морфологическая типология и проблема классификации языков : сборник / отв. ред-ры Б. А. Серебренников, О. П. Суник. — М., Л.: Наука, 1965. — С. 225—238.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Полисинтетический язык, Что такое Полисинтетический язык? Что означает Полисинтетический язык?
Polisinteti cheskie yazyki yazyki v kotoryh vse chleny predlozheniya polnaya inkorporaciya ili nekotorye komponenty slovosochetaniya chastichnaya inkorporaciya soedinyayutsya v edinoe celoe bez formalnyh pokazatelej u kazhdogo iz nih Sootnoshenie morfem k slovu ochen vysoko slova sostoyat iz bolshogo kolichestva morfem v etom plane yavlyayutsya protivopolozhnostyu izoliruyushih yazykov v kotoryh chasto odna morfema Izvestnye primery polisinteticheskih yazykov chukotsko kamchatskie eskimossko aleutskie i mnogie yazykovye semi Severnoj Ameriki V abhazo adygskih yazykah pri ochen prostoj sisteme sushestvitelnogo sistema glagola yavlyaetsya polisinteticheskoj K polisinteticheskim otnositsya iskusstvennyj planovyj yazyk ifkuil Termin polisinteticheskie yazyki vvedyon Eduardom Sepirom Termin nado ponimat kak sverh ochen silno sinteticheskie chto oznachaet krajne vysokoe kolichestvo morfem v slovah Polisintetizm ili inkorporaciyu v kotorom aktivnoe uchastie prinimaet glagol sleduet otlichat ot kompozitov slozhnyh slov sostoyashih iz imyon i narechij Naprimer takie dlinnye slova v baskskom yazyke ponetikaikoaekin vmeste s temi kto nosit beret Dostovernost etoj stati postavlena pod somnenie Neobhodimo proverit tochnost faktov i dostovernost svedenij izlozhennyh v etoj state Sootvetstvuyushuyu diskussiyu mozhno najti na stranice obsuzhdeniya 22 aprelya 2025 Poyasnenie a sushestvuet li eto slovo ili vengerskom elorelathatatlansag nepredskazuemost i sanskrite Ramalaksmanabharatasatrughnah Rama Lakshmana Bharata i Shatrughna ne yavlyayutsya sluchaem polisintetizma Ravno kak ne yavlyaetsya takovym i primer slozhnosostavnogo slova v actekskom yazyke totoltotlaxcalli yaichnica lt totolin kurica tetl kamen axcalli yajco PrimeryPaleoaziatskie yazyki Chukotskij yazyk Tymejӈylevtpygtyrkyn t e mejŋ e levt pegt e rken U menya silno bolit golova V odnom slove soderzhitsya pyat morfem tri iz kotoryh yavlyayutsya kornevymi Primer vosmiporyadkovoj derivacii v eskimosskom yazyke igdlo ssua tsia lior fi gssa liar qu gamiuk dom bolshoj dovolno izgotavlivat mesto byt idti velet kogda on ego Velev emu pojti tuda gde stroilsya dovolno bolshoj dom Inkorporaciej vyrazhayutsya otnosheniya sootvetstvuyushie atributivnym ga neran tor melgar ma s dvumya novymi ruzhyami obstoyatelstvennym myt vinvy ekvet yrkyn tajno otpravlyaemsya obektnym myt kupre gynrit yrkyn seti ohranyaem a takzhe obektnym oslozhnyonnym atributivnymi myt tur kupre gynrit yrkyn novye seti ohranyaem Takoj inkorporativnyj kompleks ne svodim ni k slovu otlichaetsya leksiko semanticheskoj raschlenyonnostyu ni k slovosochetaniyu morfologicheskaya celnost Inkorporaciya predstavlena v yazykah naryadu s agglyutinaciej prichyom oni tesno svyazany mezhdu soboj i vzaimoobuslovleny Kolichestvo sostavlyayushih vhodyashih v inkorporativnyj kompleks po suti ne ogranicheno sr ga kora ma s olenem g arma kora ma s silnym olenem ga vetat arma kora ma s bodlivym silnym olenem ga nyran vetat arma kora ma s chetyrmya bodlivymi silnymi olenyami i t d Atribut inkorporiruetsya v imennuyu slovoformu v glagolnuyu slovoformu mozhet byt inkorporirovan obekt V poslednem sluchae on mozhet inkorporirovatsya so vsemi svoimi atributami sr myt kora venrety rkyn my olenej ohranyaem myt nyran vetat arma kora ma my chetyryoh bodlivyh silnyh olenej ohranyaem Eskimosskie yazyki Iz za silno vyrazhennogo sintetizma nalichiya subektno obektnogo spryazheniya i posessivnogo skloneniya slovo v eskimosskih yazykah vklyuchaet vse sostavlyayushie neobhodimye dlya peredachi zakonchennogo smysla Leksiko semanticheskim yadrom predlozheniya vystupaet kak pravilo tolko kornevaya morfema sr eskimos anjanla rahki ga kukut lodku delaem bystro sejchas my osnova anjak lodka ostalnye formanty slova suffiksy aleut ukuhta tudˆa li na gulag videt dazhe ne zahotel ego ya osnova ukuhta V odnoj glagolnoj forme mozhet byt vyrazheno suffiksalno do 12 grammaticheskih kategorij az esk aҕulyak syuҕ ma nik syaҳ t a o tyn govoryat chto ty ne hotel priehat no gde aҕulyak osnova so znacheniem priezzhat syug prefiks modalnosti zhelaniya ma pokazatel proshedshego vremeni nik suffiks peredachi chuzhoj rechi syaҳ suffiks dejstviya ne privedshego k ozhidaemomu rezultatu t pokazatel finitnosti a pokazatel indikativa ili dvulichnoj formy o trete lico edinstvennogo chisla agensa tyn vtoroe lico edinstvennogo chisla obekta tagi pystag jaҳҳa ma jaҕ t u na ya obyazatelno dolzhen byl prijti no gde tagi osnova so znacheniem prihodit pystag ocenochnyj pokazatel so znacheniem obyazatelno jaҳҳa pokazatel modalnosti dolzhenstvovaniya ma pokazatel proshedshego vremeni jaҕ suffiks dejstviya ne privedshego k zhelaemomu rezultatu t pokazatel finitnosti u pokazatel indikativa dlya odnolichnoj formy na pervoe lico edinstvennogo chisla subekta Indejskie yazyki V dakota yazyki siu fraza chelovek rubit les Wichasa kiŋ chaŋ kiŋ kaksahe mozhet peredavatsya cherez perehodnyj glagol chaŋ kiŋ kaksahe les rubit libo cherez neperehodnyj glagol wichasa kiŋ chaŋkaksahe chelovek leso rubit v kotorom nezavisimyj komponent chaŋ les stanovitsya kornem vklyuchyonnym v glagol rubit V vakashskih yazykah Britanskoj Kolumbii t pxʷ ps ƛ k c nekto nevidimyj zdes so mnoj gde priyatnoe zhelanie podvergaetsya davleniyu kxlqslcxʷ ty zazhyog spichku dlya menya Dlya imeni araukanskogo yazyka harakterna inkorporaciya v sostav glagolnoj slovoformy doy gude wingka ke fu y ngun oni stali eshyo bolshe nenavidet blednolicyh gde korni gude nenavidet i wingka blednolicyj prisoedinili neskolko suffiksov Kavkazskie yazyki V kabardinskom yazyke de xa ga ha n vmeste s kem chem to zastavit vojti vnutr chego to Affiksy glagolov v adygejskom yazyke mogut vyrazhat znachenie subekta podlezhashego pryamogo i kosvennogo dopolneniya obstoyatelstva chisla otricaniya vremeni nakloneniya napravleniya vzaimnosti sovmestnosti vozvratnosti dejstviya v rezultate chego obrazuetsya mnogomorfemnyj glagolnyj kompleks kotoryj raven po svoemu znacheniyu celomu predlozheniyu naprimer uakydesegegushyӏezhy Ya zastavlyayu tebya povtorno pogovorit s nimi kotoroe sostoit iz sleduyushih morfem u a ky de se ge gushyӏe zhy ego bukvalnyj perevod takov tebya u s nimi a ottuda ky vmeste de ya se zastavlyayu ge govorit gushyӏen povtorno zhy No sleduet skazat chto takie slozhnye glagolnye kompleksy po sravneniyu s dvuh tryohkomponentnymi glagolami v ustnoj rechi vstrechayutsya rezhe V abhazo adygskih yazykah v glagol mozhet byt inkorporirovano chetyre lica v adygejskom p f e s tyg ego dlya tebya emu ya otdal u ky s f e plyg ty dlya menya posmotrel na nego sy b de kӏo n ep ya za tebya ne vyjdu zamuzh Inogda slovo peredayot celoe predlozhenie kak v ubyhskom axʲazbatɕʾaʁawdetʷaajlafaqʾajtʾmadax esli by tolko vy ne byli v sostoyanii zastavit ego vzyat eto vsyo iz pod menya snova dlya nih V abhazskom tozhe est takie primery i sy z i ly rҩit dlya menya ona zastavila ego to napisat s ca zten esli ya poshyol Voobshe abhazskij glagol predstavlyaet soboj predlozhenie v miniatyure v ego strukturu inkorporirovany klassno lichnye pokazateli kolichestvo kotoryh mozhet dostigat chetyryoh Uzboit uzboit lt usboit uara sara abara oit tebya m ya vizhu Suboit sara uara abara oit ty m menya vidish Byzboit byzboit lt b y sboit bara sara abara oit tebya zh ya vizhu Sybboit sara bara abara oit ty zh menya vidish Avstralijskie yazyki Inkorporaciya obekta neredko v suppletivnoj forme vozmozhna dlya mnogih avstralijskih yazykov Naprimer v yazyke tivi Ngiri pungita wuri ni Ya otrezal ego uho svobodnaya forma slova uho turna Naprimer sleduyushee predlozhenie mozhet byt perevedeno odnim slovom na yazyke tivi Jinuatemenijilipaŋemataṱaṱumaŋelepiaiŋkiṋa On prishyol i ukral moj dikij myod etim utrom poka ya spal imennaya gruppa dikij myod predstavlena formoj mataṱaṱumaŋelepi Takoj tip postroeniya struktur ochen bolshoj slozhnosti vesma rasprostranyonnyj v Severnoj Amerike prakticheski unikalen dlya Avstralii i ni na kontinente ni na ostrovah nelzya najti nichego podobnogo Avstronezijskie yazyki V vozmozhny primery inkorporacii Naprimer v makasarskom yazyke battu m i On prishyol battu allo m i On prishyol dnyom bukvalno prihodit den aspekt on Drugie yazyki V hattskom yazyke tas teta n nuw a v dom pust ne vojdet bukvalno ne pust vojdet V shumerskom yazyke mu n a b du g on emu eto skazal ursang ug a imes akes geroi myortvye sut poskolku poskolku geroi mertvy V ketskom yazyke da u sqa d di ona menya greet da tis a ʁɔ ona zaryadit ruzhe V ajnskom yazyke tozhe mogli sushestvovat primery inkorporativnogo kompleksa api ari ogon razzhigat kewe ri telo byt vysokim vysokij rostom Usaopuspe aejajkotujmasiramsujpa usa opuspe a e jaj ko tujma si ram suj pa Ya prodolzhayu kolebat moyo serdce vdaleke i vblizi neposredstvenno po razlichnym sluham V baskskom yazyke vspomogatelnye glagoly imet i est iz za polipersonalnogo spryazheniya obekta subekta i dopolneniya naschityvayut neskolko tysyach form gustatsen zait nravitsya eto on mne gustatsen zaizkit nravyatsya oni mne eman diot ya eto emu imet eman dizkiot ya ih emu imet emango didazu dadite vy eto mne Inkorporaciya v indoevropejskih yazykahRyad issledovatelej otlichie inkorporacii ot slozhnyh slov vidyat v uchastii glagola Naprimer v chukotskom yazyke budet skazano ne Dozhd poshyol a Dozhdeposhlo V pozdnih sanskritskih tekstah skladyvalos neskolko slov srazu chetyre pyat i dazhe bolshe V sanskrite v otlichie ot inkorporiruyushih yazykov predlozhenie slovo poluchalos v osnovnom ne glagolnoe a imennoe Sr Rupavadbharya lt rupavati bharya yasya saḥ Imeyushij krasivuyu zhenu Takim obrazom drevnij indiec govoril chto nibud vrode Ego bystro prihozhdenie a eskimos skazal by tak Bystro pri on shyol Vmeste s tem v russkom yazyke samoe hodovoe slovosochetanie ochen silno napominayushee primer inkorporacii rukovodit bukvalno rukoj vodit Bolee togo slov postroennyh po sheme sushestvitelnoe glagol v russkom yazyke ne tak uzh i malo Bolshe vsego ih sredi cerkovno slavyanskoj leksiki Naibolee produktivny inkorporiruyushie konstrukcii so slovami ruko i blago rukopleskat blagotvorit blagodarit Inogda anglijskij yazyk demonstriruet primery inkorporacii breastfeed kormit grudyu babysit nyanchit rebyonka Inkorporaciya i kompoziciya mogut byt nechetkimi kategoriyami backstabbing name calling knife murder V sanskrite glagolnyj koren mog sochetatsya odnovremenno s dvumya rezhe s tremya predlogami anu sam pra yahi vdol vmeste pered idti Idti s nim vperyod po pra ni patati pered vniz padaet On padaet nic Sravnite v kancelyarite Plan ne do pere vy polnen Klitiki V praindoevropejskom yazyke dejstvoval zakon Vakkernagelya v sootvetstvii s kotorym klitiki primykali k slovam pod udareniem i zanimali vtoroe mesto v predlozhenii inogda eto privodilo k inkorporacii Takie yavleniya nablyudayutsya V drevneirlandskom yazyke do s berim ya ego dayu V starolitovskom yazyke is mi trauk vytashi menya bukvalno vy menya tashi V razgovornom francuzskom yazyke poluchili razvitie polipersonalnye konstrukcii blizkie k takovym v yazykah bantu net v istochnike neavtoritetnyj istochnik Inkorporaciya v iskusstvennyh yazykahSushestvuyut nemnogochislennye primery iskusstvennyh planovyh polisinteticheskih yazykov V ifkuil korotkaya fraza Ukssoul eyxnuf priblizitelno perevoditsya kak Chto to zastavilo gruppu begushih klounov nachinat spotykatsya ili Gruppa klounov nachinaet spotykatsya na begu V yazyke arahau citata iz Pushkina I ugl pylayushij ognyom Vo grud otverstuyu vodvinul vyglyadit tak Spesaizoahaogaopartganrafa lt S pes aizoa h aogao p art g a nrafa ty vodvinul ugol goryashij ognyom v grud otkrytuyu V trilogii Vlastelin Kolec Tolkin upominaet entov vylechennyh ot nemoty elfami kotorye sozdali sobstvennyj yazyk On opisyvaetsya kak dlinnyj zvuchnyj okrashennyj mnogimi tonkimi ottenkami glasnyh Struktura takih slov vesma prichudliva opisana kak dlinnoe ochen mnogorechivoe obsuzhdenie opredelyonnoj temy Naprimer vmesto da i net sushestvovali prostrannye monologi pochemu konkretnyj ent sdelal by ili ne sdelal to ili inoe Naprimer Dreven Treebeard govorit Merri i Pippinu Taurelilomea tumbalemorna Tumbaletaurea Lomeanor Est ten Bolshoj Temnoty v glubokih dolinah lesa chto bukvalno perevoditsya Les mnogo zatenyat glubokij dolina chyornyj Glubokij dolina lesnoj Mrak zemlya V iskusstvennom yazyke za schyot chrezvychajno razvitoj sistemy klassifikacij i kombinatoriki vozmozhny ochen dlinnye slova kotorye ne yavlyayut primer polisintetizma i sluzhat skoree obrazcom kompozitov amipalo silato lina pila sistema upravleniya kosmicheskogo korablya na kotorom est iskusstvennaya vesomost Skoree vsego kompozitnye a ne polisinteticheskie konstrukcii i v klingone jupoypu na wI vaD Dlya moih vozlyublennyh vernyh druzej K kompozitam otnosyatsya i takie dlinnye slova v volapyuke kak lopikalarevidasekretel ili klonalitakipafabludacifalopasekretan kotorye poluchalis za schyot prakticheski neogranichennogo prisoedineniya imennyh kornej Sm takzheInkorporaciya Analiticheskij yazyk Izoliruyushie yazyki Sinteticheskij yazyk Tipologicheskaya klassifikaciya yazykovPrimechaniyaSkorik 1965 Avtorskij uchebnik po grammatike yazyka ifkuil neopr Data obrasheniya 9 oktyabrya 2010 Arhivirovano 2 fevralya 2021 goda Rogava 1967 I M Dunaevskaya I M Dyakonov Hattskij protohettskij yazyk Yazyki Azii i Afriki T III M 1979 S 79 83 neopr Data obrasheniya 10 maya 2010 Arhivirovano 27 dekabrya 2019 goda Kaneva 2006 I T Kaneva Shumerskij yazyk SPb 1996 neopr Data obrasheniya 10 maya 2010 Arhivirovano 23 maya 2016 goda Verner 1997 Alpatov 1997 Morfologiya baskskij glagol neopr Data obrasheniya 10 maya 2010 Arhivirovano iz originala 25 iyulya 2010 goda Plungyan 2010 Inkorporaciya v russkom yazyke neopr Data obrasheniya 2 maya 2011 Arhivirovano 19 oktyabrya 2011 goda BSE 1936 Peter M Arkadiev Grammaticalization of polysynthesis with special reference to Spoken French angl 26 sentyabrya 2005 Data obrasheniya 10 oktyabrya 2011 Arhivirovano iz originala 4 fevralya 2012 goda Arahauvarf neopr Data obrasheniya 9 oktyabrya 2010 Arhivirovano iz originala 22 sentyabrya 2010 goda Tolkin i yazyki Ardy Yazyk Entov neopr Data obrasheniya 10 maya 2010 Arhivirovano 7 maya 2013 goda Kolegov A V Mezhdunarodnyj yazyk posrednik elyundi Tiraspol 2003 1 e izdanie neopr Data obrasheniya 9 oktyabrya 2010 Arhivirovano 13 maya 2013 goda LiteraturaAlpatov V M Ajnskij yazyk Yazyki mira Paleoaziatskie yazyki otv red A P Volodin redkol N B Vahtin A A Kibrik M Indrik 1997 S 126 138 ISBN 5 85759 046 9 Arhivirovano 2 maya 2025 goda Verner G K Enisejskie yazyki Yazyki mira Paleoaziatskie yazyki otv red A P Volodin redkol N B Vahtin A A Kibrik M Indrik 1997 S 169 177 ISBN 5 85759 046 9 Arhivirovano 2 maya 2025 goda Kaneva I T Shumerskij yazyk otv red I M Dyakonov 2 e izd dop i pererab SPb Peterburgskoe Vostokovedenie 2006 240 s Seriya Orientalia ISBN 5 85803 302 8 Arhivirovano 9 aprelya 2025 goda Keltskie yazyki Smirnov A Kauchuk Klasson M Sovetskaya enciklopediya 1936 Stb 161 162 Bolshaya sovetskaya enciklopediya v 66 t gl red O Yu Shmidt 1926 1947 t 32 Plungyan V A Pochemu yazyki takie raznye M AST PRESS KNIGA 2010 272 s il Nauka i mir 5000 ekz ISBN 978 5 462 01073 6 Arhivirovano 13 yanvarya 2024 goda Abhazsko adygskie yazyki vved Rogava G V Yazyki narodov SSSR v 5 tomah Tom 4 Iberijsko kavkazskie yazyki sbornik otv red ry E A Bokaryov K V Lomtatidze M 1967 S 95 100 Skorik P Ya O sootnoshenii agglyutinacii i inkorporacii na materiale chukotsko kamchatskih yazykov Morfologicheskaya tipologiya i problema klassifikacii yazykov sbornik otv red ry B A Serebrennikov O P Sunik M L Nauka 1965 S 225 238
