Язык маори
Ма́ори, или маорийский язык (самоназвание — Te reo Māori, Māori) — самый южный из полинезийских языков австронезийской языковой семьи; национальный язык аборигенов Новой Зеландии и один из трёх её государственных языков, наряду с английским и жестовым. Наиболее близкородственные ему языки — кукский, таитянский и прочие языки Французской Полинезии.
| Маори | |
|---|---|
| Территории, где распространён маори Разговаривает большинство населения Разговаривает меньшинство населения | |
| Самоназвание | Te reo Māori, Māori |
| Страна | Новая Зеландия |
| Официальный статус | |
| Регулирующая организация | Te Taura Whiri i te Reo Māori (Комиссия языка маори) |
| Общее число говорящих | 160 000 |
| Статус | уязвимый |
| Классификация | |
| Категория | Языки Океании |
| Языковая семья |
|
| Письменность | латиница (письменность маори) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | мао 437 |
| ISO 639-1 | mi |
| ISO 639-2 | mao (B); mri (T) |
| ISO 639-3 | mri |
| WALS | mao |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 702 |
| Ethnologue | mri |
| Linguasphere | 39-CAQ-a |
| ABS ASCL | 9304 |
| ELCat | 3571 |
| IETF | mi |
| Glottolog | maor1246 |
История языка насчитывает 800—1000 лет, за которые он подвергся сильному диалектному дроблению. Сегодня ему, несмотря на довольно большое количество носителей, угрожает вымирание. В современной Новой Зеландии существуют многочисленные инициативы, направленные на увеличение значимости языка во всех сферах жизни и препятствующие его исчезновению.
О названии
Слово «маори» происходит от праполинезийского *ma(a)qoli и означает «нормальный, обычный, местный»; это слово имеет множество когнатов в прочих полинезийских языках: например, по-гавайски maoli означает «местный, настоящий».
С 1980-х годов в английском языке конкурируют три способа написания слова «маори»: Maori, Maaori и Māori. Обычно используются варианты Maori и Māori.
На английском название языка также часто именуется словами te reo, что означает «язык» на маори.
Вопросы классификации

Маори принадлежит к австронезийской языковой семье и является самым южным её представителем. Между тем, дальнейшая классификация не является общепринятой: традиционно все нетайваньские австронезийские языки именовали малайско-полинезийскими, однако эта подсемья, вероятно, представляет собой множество родственных диалектных континуумов, и не все «малайско-полинезийские» языки произошли от одного общего предка.
Однозначно среди австронезийских выделяется только океанийская надветвь, к которой принадлежит и маори, произошедший от пратаитянского языка вместе с туамоту и другими таитийскими. Генетические отношения полинезийских языков отражают пути миграции людей, вышедших с Тайваня около 5000 лет назад, а Новая Зеландия была заселена позже остальных крупных островов Полинезии (около 1000 лет назад туда прибыли переселенцы с островов Кука и островов Общества), поэтому ближайшими к маори языками являются распространённые в непосредственной близости от Новой Зеландии кукский и таитянский.
Лингвогеография и современное положение
Ареал и численность

Маори владеет около 4 % населения Новой Зеландии, что составляет 148 395 человек; эта цифра включает в себя 21,3 % от общего количества этнических маори, а также 23 000 людей, не являющихся маори. Несмотря на относительно большое число носителей, языку маори угрожает вымирание, так как лишь 16,6 % маори в возрасте до 15 лет владеют языком, несмотря на начавшиеся в 1970-х годах попытки возрождения языка, в том числе методики «языкового гнезда».
Кроме Новой Зеландии, маори распространён в диаспоре в Австралии (в 1986 году из 73 000 [англ.] 22 % говорили на этом языке дома), в меньшей степени — в Великобритании, США (в 2010 году 659 человек использовали маори дома) и Канаде.
Социолингвистические сведения
Ещё до появления письменности на маори существовал широкий пласт устного языкового творчества, включая генеалогии, стихотворные рассказы об исторических и мифологических событиях, а также приветственные речи, исполняющиеся в мараэ. Сборники с записями устного народного творчества составлялись ещё в раннеписьменный период — в частности, известно собрание 1854 года. Широко известен сборник поэзии Апираны Нгаты, содержащий 400 текстов с комментариями и (почти всегда) переводами.
Журналистика и газеты на маори появилась ещё в XIX веке, а позже этот язык стал всё активнее использоваться в других европеизированных литературных жанрах, особенно часто — в детской литературе, которая включает как переводы знаменитых англоязычных произведений, так и оригинальные тексты. Хотя рассказы на маори создавались ещё в XX веке, первый 267-страничный роман на этом языке появился в 2002 году. Это произведение активистки возрождения языка и писательницы [англ.] «Makorea», действие которого происходит в 1830—1840-х годах на Южном острове.
Детская литература на маори интенсивно развивается благодаря существованию в Новой Зеландии множества начальных школ с погружением в языковую среду.
С 1975 года ежегодно проводится Неделя языка маори (Te Wiki o te Reo Māori).
Диалекты

Имеется множество диалектов языка маори, но все они взаимопонятны. Общего литературного языка у маори нет, каждое иви использует свой диалект и это воспринимается как естественная ситуация.
Диалекты делятся на две группы: «западные» и «восточные», причём к последним принадлежат также говоры Южного острова. Диалектные отличия затрагивают фонетику (слияние /n/ и /ŋ/ либо /k/ и /ŋ/), лексику (общая базисная лексика, по модифицированному 200-словному списку Сводеша, составляет от 73,1 % до 84,9 % словаря) и грамматику.
К диалектам маори обычно причисляют вымерший язык народа мориори, почти полностью истреблённого маори до европейского контакта.
| Слово «кошка» на разных диалектах маори | ||||
|---|---|---|---|---|
| Те Арава | Ваикато-Маниапото | Нгапухи | Матаатуа | Нгати Пороу |
| pūihi | ngeru | tori | poti ngeru | poti |
Письменность
Письменность у языка маори появилась в начале XIX века. Его алфавит сегодня состоит из 15 букв, среди которых есть два диграфа (wh и ng); долгота гласных обозначается макронами.
| Согласные | Краткие гласные | Долгие гласные | ||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Фонема | p | t | k | m | n | ŋ | w | f | r | h | a | e | i | o | u | aː | eː | iː | oː | uː |
| Орфография | p | t | k | m | n | ng | w | wh | r | h | a | e | i | o | u | ā | ē | ī | ō | ū |
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
В маори бедный фонетический инвентарь — 10 согласных и 5 гласных фонем (10, если считать долгие гласные отдельно), что типично для полинезийских языков. Структура слога — (C)V(V(V)), закрытые слоги отсутствуют.
| Губные | Переднеязычные | Заднеязычные | Глоттальные | |
|---|---|---|---|---|
| Носовые | /m/ | /n/ | /ŋ/ | |
| Взрывные | /p/ | /t/ | /k/ | |
| Фрикативные | /f/ | /h/ | ||
| Плавные | /r/ | |||
| Полугласные | /w/ |
| Передние | Средние | Задние | |
|---|---|---|---|
| Верхние | /i/, /iː/ | /u/, /uː/ | |
| Средние | /e/, /eː/ | /o/, /oː/ | |
| Нижние | /a/, /aː/ | ||
Долгие гласные произносятся примерно вдвое дольше кратких. Имеется пять дифтонгов: /aĭ/, /aĕ/, /aŏ/, /aŭ/, /oŭ/.
Ударение свободное, что отличает маори от остальных полинезийских языков, где оно падает на предпоследнюю мору.
Ввиду постоянных контактов с английским языком в маори постепенно происходят фонетические изменения: /ɸ/ превратилась в /f/; взрывные согласные /p/, /t/, /k/ стали произноситься с придыханием, а также произошло слияние /əʊ/ и /oʊ/.
Морфология
Активную роль в грамматике маори, аналогично другим полинезийским языкам, играют многочисленные частицы, обычно располагающиеся перед словом, к которому относятся.
В целом, грамматически маори довольно консервативен даже по сравнению с близкородственными языками. Среди уникальных инноваций превалируют позднейшие, появившиеся в результате повышения доли носителей, для которых родным языком является английский. Одна из недавних инноваций, не связанных с влиянием английского, — использование «временны́х» частиц локатива с субстантивированным глаголом для образования глагольной группы, имеющей длительный вид:
| Предложение | Kei | te | haere |
|---|---|---|---|
| Расшифровка | предлог настоящего времени | опр. артикль | идти |
| Перевод | «Идёт/идут» | ||
| Предложение | I | te | haere |
|---|---|---|---|
| Расшифровка | предлог прошедшего времени | опр. артикль | идти |
| Перевод | «Шёл/шла/шли» | ||
Выделение частей речи
Выделение частей речи в маори затруднено по причине слабой флективности. До 1960-х годов исследователями использовалась традиционная классификация частей речи (существительное, прилагательное, глагол, наречие, предлог, причём части речи назначались словам маори в соответствии с тем, какой частью речи был английский эквивалент). Ещё в XIX веке некоторые из исследователей заявляли о непригодности подобной классификации для маори:
Отвечая тем, кто стремится привязать маори к образцу европейских грамматик, [я] настаиваю на том, что структура маори, как и иврита, кардинально отличается от европейских языков.
Оригинальный текст (англ.)[I] would (…) insist in reply to those who would bind him down to the model of some of the European grammars, that Maori, like Hebrew, is altogether different from those languages in structure— . 1842. A Grammar of the New Zealand Language. Auckland
В 1960 году вышла диссертация , посвящённая структурной грамматике фразы маори, в которой он предложил разделение слов языка на «частицы» и «основы» (знаменательные части речи), которые, в свою очередь, делились на пять классов в зависимости от того, как они ведут себя в пассивных конструкциях и сочетаются с грамматическими частицами.
- Noun («существительное») — слово, которое может принимать определённый артикль, но не может быть ядром глагольной группы (маркированной частицами времени и вида).
- rākau «дерево» — te rākau «дерево» с определённым артиклем, но не *e rākau ana «быть деревом».
- Universal («универсал») — слово, которое может употребляться в пассивном залоге.
- inu «пить» — inumia «быть выпитым».
- Stative («статив») — слово, которое используется как глагол, но не может употребляться в пассивном залоге.
- ora «здоровый, хороший, живой» — kua ora «выздоровел(а)», но не *oratia «быть здоровым/здоровой».
- Locative («локатив») — слово, сочетающееся с предлогом ki «по направлению к; в».
- Aotearoa «Новая Зеландия» — ki Aotearoa «в Новую Зеландию»;
- runga «юг» — ki runga «на юг».
- Personal («имя») — слово, которое при использовании ki требует употребления личного артикля a.
- Ngāitai (название племени) — ki a Ngāitai «к [племени] Нгаитаи».
- Hūrae «июль» — ki a Hūrae «к июлю».
Понятия «существительное», «локатив» и «имя» продолжают использоваться современными исследователями языка маори, однако остальные классы слов претерпели изменения. Патрик Хохепа в 1969 году предложил разделить класс «стативов» на «стативные глаголы» и «стативные прилагательные». Тремя годами позже вышла диссертация Тамати Мутуранги Риди, где предлагается другая система деления стативов и универсалов:
- непереходные глаголы:
- стативные глаголы,
- адъективные глаголы,
- глаголы ощущений;
- переходные глаголы;
- полупереходные глаголы.
Категория «глагола ощущения» (под другим названием) также была предложена в диссертации [англ.] 1978 года и поддержана Уинифредом Бауэром.
Отнесение тех или иных слов маори к частицам иногда вызывает у лингвистов споры ввиду крайне широкого спектра функций, выполняемых той или иной частью речи.
Выделение глаголов и существительных осложняется широкими возможностями по номинализации (любая клауза, сказуемое в которой выражено глагольной группой, может быть номинализована простой заменой частицы времени/вида определённым артиклем) и вообще лёгкостью словоизменения:
- E ngaru ana te moana «море волнуется»; слово ngaru переводится как «волна», e — частица времени/вида.
- Kua rākau «стал (стала, стало) покрыт деревьями»; слово rākau переводится как «дерево», kua — частица времени/вида.
Кроме того, определением к существительному могут выступать не только прилагательные, но и глаголы, а также другие существительные. Глаголы тоже принимают в качестве определения как прилагательные, так и существительные и другие глаголы.
Рэй Харлоу выделяет в маори глаголы (переходные, глаголы ощущения, непереходные, нейтральные, прилагательные), существительные (нарицательные, локативы, личные имена, местоимения, числительные).
Синтаксис
Базовый порядок слов в маори — VSO (глагол—субъект—объект), предикат обычно стоит в начале клаузы.
Строй маори обычно определяется как номинативный, однако в некоторых работах высказывается мысль о том, что «пассивный залог» маори на самом деле является базовой переходной конструкцией, а «активный залог» представляет собой антипассив. Ввиду того, что в научном мире отсутствует консенсус относительно стратегии кодирования глагольных актантов праполинезийского языка, а многие полинезийские языки проявляют как номинативный, так и эргативный строй, неизвестно, как происходило развитие строя в маори. Аргументом относительно строя маори также является весьма высокая частота использования в нём пассивного залога (гораздо чаще, чем, например, в английском языке), причём в некоторых жанрах пассивный залог используется даже чаще активного.
| Предложение | Ka | hoko | te | matua | i | ngā | tīkiti | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Расшифровка | аорист | покупать | определённый артикль ед. ч. | родитель | вин. п. | опр. артикль мн. ч. | билет | |
| Перевод | «Родитель покупает билеты» | |||||||
| Предложение | Ka | hoko-na | ngā | tīkiti | e | te | matua | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Расшифровка | аорист | покупать-пасс. | опр. артикль мн. ч. | билет | акт. п. | опр. артикль ед. ч. | родитель | |
| Перевод | «Билеты куплены родителем» | |||||||
Во втором примере у глагола имеется суффикс -na, слово tīkiti стоит в именительном падеже, а также присутствует частица e, стоящая перед словом matua.
Кроме того, в четырёх случаях, описанных ниже, активный глагол используется вместе с дополнением, стоящим в именительном падеже:
- слабое повелительное наклонение на me:
Предложение Me hoko ngā tīkiti e te matua Расшифровка следует покупать-пасс. опр. артикль мн. ч. билет акт. п. опр. артикль ед. ч. родитель Перевод «Билеты должны быть куплены родителем»
- «псевдопассивное наклонение» he mea:
Предложение He mea hoko ngā tīkiti e te matua Расшифровка неопределённый
артикль ед. ч.вещь покупать-пасс. опр. артикль мн. ч. билет акт. п. опр. артикль ед. ч. родитель Перевод «Билеты были куплены родителем»
- «выделение агенса»:
Предложение Nā te matua ngā tīkiti i hoko Расшифровка принадлежать опр. артикль ед. ч. родитель опр. артикль мн. ч. билет маркер времени и вида покупать Перевод «Это родитель купил билеты»
- «нейтральные», или стативные глаголы:
Предложение I pakaru te wini i a Hēmi Расшифровка маркер времени и вида быть разбитым опр. артикль ед. ч. окно акт. п. личный артикль Хеми (имя) Перевод «Окно было разбито Хеми (Хеми разбил окно)»
Во всех случаях глагол явно не маркирован как пассивный, при наличии агенса он маркирован частицей, а также пациенс стоит в именительном падеже с соответствующим обозначением.
Имеются и другие примеры конструкций, похожих на эргатив:
- когда маркируется субъект субстантивированного сказуемого (посессивом), в случае переходного сказуемого используется частица a, а при непереходном — o; это позволяет избежать неоднозначности «стрельба охотников» (охотники стреляют кого-то или охотников кто-то стреляет):
Предложение Te pupuhi-tanga a ngā kaiwhakangau Расшифровка опр. артикль ед. ч. стрелять-субстантивирующий суффикс посессив опр. артикль мн. ч. охотник Перевод «Стрельба охотников (охотники стреляют)»
Предложение Te pupuhi-tanga o ngā kaiwhakangau Расшифровка опр. артикль ед. ч. стрелять-субстантивирующий суффикс посессив опр. артикль мн. ч. охотник Перевод «Стрельба охотников (охотников стреляют)»
- Оборот ko wai e (вопросительное предложение, начинающееся со слова wai «кто» и глагольной фразы, маркированной частицей e). При этом в зависимости от переходности глагола слово «кто» становится то агенсом, то пациенсом:
Предложение Ko wai e haere? Расшифровка фокус кто маркер времени и вида идти Перевод «Кто пойдёт?»
Предложение Ko wai e karanga? Расшифровка фокус кто маркер времени и вида приглашать Перевод «Кто будет приглашён?»
Структура фразы
В общем случае фраза в маори имеет три компонента:
- префикс: грамматические частицы, временные/видовые частицы, детерминаторы;
- ядро со знаменательными частями речи;
- постфикс: частицы направления, способа действия, дейктические.
Структура фразы Префикс Ядро Постфикс Префикс Ядро Постфикс Предложение Me i haere wawe mai ki te whare wānanga nei hoki Расшифровка если маркер времени/вида идти быстро направление к опр. артикль ед. ч. дом обучение локатив также Перевод «Если бы я пришёл/пришла быстро и к этому университету [тоже]…»
Ядро является обязательным компонентом любой фразы, хотя встречается употребление детерминативов и (реже) частицы atu «от [говорящего]» без знаменательных частей речи. Частицы при модификации ведут себя аналогично «основам»: к примеру, если вершина фразы стоит в пассивном залоге, то зависимое слово тоже должно получить соответствующий маркер, причём опустить маркер пассива можно только у вершины; аналогичного согласования требуют и некоторые частицы.
Предложение Kai(-nga) mata-tia ai ngā kai Расшифровка есть(-пасс.) сырой-пасс. маркер времени и вида опр. артикль мн. ч. еда Перевод «Раньше пищу ели сырой (пища обычно была съедена сырой)»
Предложение Kei te waiata-tia tonu-tia ngā mōteatea tawhito Расшифровка маркер времени и вида петь-пасс. всё ещё-пасс. опр. артикль мн. ч. песни древний Перевод «Мы всё ещё поём древние песни (старые песни всё ещё поются)»
Лексика

В словообразовании маори, помимо заимствования слов из других языков, используются аффиксация, словосложение и редупликация.
Заимствования
В лексике маори, помимо собственных слов, имеется несколько слоёв заимствований: древнейший — праавстронезийский, затем праполинезийский, а также широкий пласт англицизмов. Ввиду изменения условий обитания многие древние слова поменяли значение; ярким примером этого являются слова moa («домашняя птица, курица»), использованное маори для именования гигантской вымершей птицы и впоследствии заимствованное во многие языки мира, а также huka, прежде значившее «пена», но в маори получившее смысл «снег, изморозь». После установления постоянного контакта с европейцами в XVIII веке в маори массово начали проникать англицизмы и редкие заимствования из других языков (например, miere «мёд» — от французского miel). Первыми заимствованиями были христианские термины («священник») и названия предметов одежды и товаров («рубашка», «зеркало»), причём зачастую, со временем, они получали новые значения (week «неделя» → wiki сущ. — «неделя; воскресенье»; глагол — «проводить воскресенье»). Как и в некоторых других полинезийских языках, в маори нет исконного слова для обозначения змеи — используются заимствование из английского neke и библейский термин nākahi, созданный миссионерами на основе иврита. В настоящее время маори широко используется в Новой Зеландии во многих областях жизни, что требует развития лексики языка, хотя ныне, из-за языкового пуризма, неологизмы часто не заимствуются, а создаются независимо.
По причине значительных отличий в фонетическом строе маори и языков, откуда в него приходят заимствования, заимствованные слова подвергаются изменениям: так, звонкие согласные оглушаются (однако d часто превращается в /r/); шипящие и свистящие чаще всего передаются как /h/ (Sāmoa → Hāmoa); стечения согласных и конечные согласные звуки в слове подгоняются под структуру слога маори путём добавления гласных или опущением одного из согласных: ice cream → ahi kirīmi «мороженое»; Scotsman «шотландец» → kōtimana «чертополох».
История изучения

Сведения о развитии языка до контакта с европейской цивилизацией получены при помощи реконструкций.
История изучения маори началась с первого контакта аборигенов с европейцами: Джеймс Кук записал несколько слов языка маори во время первого путешествия в Новую Зеландию в 1769—1770 годах. Первая посвящённая маори публикация (а также первая опубликованная запись на самом языке маори) — «A Korao no New Zealand! The New Zealanders First Book!» [англ.] — вышла в 1815 году. Среди других важных работы по маори XIX века — грамматический очерк Кендалла «A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand» 1820 года, «Грамматика новозеландского языка» (англ. A grammar of the New Zealand language) [англ.] (1842), «First Lessons in the Maori Language: With a Short Vocabulary» епископа [англ.] (1862), а также «New and Complete Manual of Maori Conversation» монахини [англ.] (1885). В XX веке количество публикаций увеличилось, появилось множество учебников: [англ.] выпускает книгу «Let’s Learn Maori» (1969, это пособие ещё следует старой традиции), выходит «Te rangatahi. Book 1 : Māori language course» Ваитити Хоани Ретиманы, а также целая серия пособий Джона Мурфилда «Whanake» (1988, 1989, 1992, 1996). Все они содержат краткий грамматический очерк. Первое полное описание грамматики языка, озаглавленное «Maori», появляется только в 1993 году (автор — профессор Уинифред Бауэр).
Крупные лексикографические работы по маори — словарь Леонарда Уильямса «A Dictionary of the New Zealand Language» (1844), сборник песен жанра «ваиата» Апираны Нгаты и доктора Пеи Те Хуринуи «Nga Moteatea», а также ныне оцифрованный и доступный онлайн словарь [англ.].
В целом, как грамматика, так и лексика маори хорошо описаны, а первой серьёзной работой, описывающей язык, является диссертация Биггса 1961 года.
Маорийская Википедия
Существует раздел Википедии на языке маори («Маорийская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2004 году. По состоянию на 1:26 (UTC) 12 июля 2025 года раздел содержит 7995 статей (общее число страниц — 15 385); в нём зарегистрировано 21 216 участников, двое из них имеют статус администратора; 23 участника совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 166 043.
Комментарии
- В реконструкциях праполинезийскую гортанную смычку обычно обозначают символом q.
- Удвоение гласных — менее популярный способ их орфографического отображения.
- Звуки /w/ и /u/ похожи артикуляционно, однако контрастируют в таких словах как taua «ты и я» и tawa «Beilschmiedia tawa».
- Hohepa, Patrick W. The Accusative-to-Ergative Drift in Polynesian Languages (англ.) // Journal of the Polynesian Society. — 1969. — No. 78. — P. 295–329., цит. по Harlow, 2006.
- Reedy, Tāmati Muturangi. Complex Sentence Formation in Maori. — University of Hawai‘i, 1979., цит. по Harlow, 2006.
- Sandra Chung. Case-Marking and Grammatical Relations in Polynesian. — University of Texas Press, 1978., цит. по Harlow, 2006.
- Bauer, Winifred A. Experience Verbs in Maori (англ.) // Te Reo. — 1983. — No. 26. — P. 31—36., цит. по Harlow, 2006.
Примечания
- Harlow, 2006, p. 2.
- Красная книга языков ЮНЕСКО
- Зарва.
- МА́ОРИ : [арх. 15 июня 2022] / Д. В. Сичинава // Маниковский — Меотида. — М. : Большая российская энциклопедия, 2012. — С. 67-68. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 19). — ISBN 978-5-85270-353-8.
- PLPO.
- Britannica.
- Fowler, 2015, p. 504.
- Kortmann&Schneider, 2004, p. 597.
- Doerr, 2009, p. 1.
- Higgins&Keane 1.
- Harlow, 2006, p. 10.
- Harlow, 2006, p. 12.
- Harlow, 2006, p. 12—14.
- Harlow, 2006, p. 14.
- Walrond 4.
- US Census.
- Walrond 5.
- Harlow, 2006, p. 6—7.
- Harlow, 2006, p. 7.
- Harlow, 2006, p. 8.
- Keegan, 2017.
- Harlow, 2006, p. 46.
- Harlow, 2006, p. 44—46.
- Harlow, 2006, p. 43.
- Harlow, 2006, p. 15.
- Harlow, 2006, p. 17.
- Harlow, 2006, p. 69.
- Harlow, 2006, p. 71.
- Harlow, 2006, p. 22—23.
- Harlow, 2006, p. 24.
- Harlow, 2006, p. 29.
- Harlow, 2006, p. 31—32.
- Harlow, 2006, p. 96.
- Harlow, 2006, p. 97.
- Harlow, 2006, p. 98.
- Harlow, 2006, p. 101.
- Harlow, 2006, p. 102.
- Harlow, 2006, p. 104.
- Harlow, 2006, p. 26.
- Harlow, 2006, p. 25.
- Harlow, 2006, p. 27.
- Harlow, 2006, p. 99.
- Harlow, 2006, p. 100.
- Harlow, 2006, p. 35.
- Harlow, 2006, p. 32—33.
- Harlow, 2006, p. 36—37.
- Brown, 1981, p. 98.
- Harlow, 2006, p. 37.
- Harlow, 2006, p. 35—36.
- Harlow, 2006, p. 5.
- Harlow, 2006, p. 6.
- Маорийская Википедия: первая правка
- Маорийская Википедия: страница статистических данных
Литература
- Harlow, Ray. Māori, A Linguistic Introduction. — Cambridge University Press, 2006. — ISBN 978-0-521-80861-3.
- М. В. Зарва. Русское словесное ударение. Gramota.ru (2001).
- Protoform: MAQOLI True, real, genuine: *ma(a)qoli (англ.). Polynesian Lexicon Project Online. — «Indigenous, ordinary, natural; mortal man as opposed to supernatural beings; indigenous (of people) as opposed to incomers; fresh (water) as opposed to salt». Дата обращения: 14 октября 2015.
- Doerr N.M. Meaningful Inconsistencies: Bicultural Nationhood, the Free Market, and Schooling in Aotearoa/New Zealand (англ.). — Berghahn Books, 2009. — P. 1. — (Studies in Public and Applied Anthropology, 6). — ISBN 9781845459338.
- Rawinia Higgins, Basil Keane. Story: Te reo Māori – the Māori language (англ.). Te Ara — the Encyclopedia of New Zealand (23 сентября 2015). Дата обращения: 14 октября 2015.
- Carl Walrond. Māori overseas - Retaining Māori culture in Australia (англ.). Te Ara — the Encyclopedia of New Zealand (17 марта 2015). Дата обращения: 15 октября 2015.
- Carl Walrond. Māori overseas - England, the United States and elsewhere (англ.). Te Ara — the Encyclopedia of New Zealand (22 сентября 2012). Дата обращения: 15 октября 2015.
- Maori language (англ.). Encyclopædia Britannica Online (2015). Дата обращения: 14 октября 2015.
- Fowler H.W., Butterfield J. Fowler's Dictionary of Modern English Usage (англ.). — Oxford University Press, 2015. — P. 504. — ISBN 9780199661350.
- A Handbook of Varieties of English: CD-ROM. (англ.) / Bernd Kortmann, Edgar W Schneider. — Mouton de Gruyter, 2004. — P. 597. — ISBN 9783110175325.
- U.S. Census Bureau. Table 1. Detailed Languages Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Over for the United States: 2006-2008 (англ.) (XLS) (2010). Дата обращения: 15 октября 2015.
- Cecil H. Brown. GROWTH AND DEVELOPMENT OF FOLK ZOOLOGICAL LIFE-FORMS IN POLYNESIAN LANGUAGES (англ.) // The Journal of the Polynesian Society. — 1981. — Vol. 90, no. 1. — P. 83—110.
- Peter J. Keegan. Mäori Dialect Issues and Mäori Language Ideologies in the Revitalisation Era (англ.) // MAI Journal. — 2017. — Vol. 6, iss. 2. — P. 129—142. — doi:10.20507/MAIJournal.2017.6.2.3.
Дополнительная литература
- [англ.]. Maori as an Accusative Language (англ.) // The Journal of the Polynesian Society. — 1977. — Vol. 86, no. 3. — P. 355—370. — ISSN 00324000.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Язык маори, Что такое Язык маори? Что означает Язык маори?
Ma ori ili mao rij skij yazyk samonazvanie Te reo Maori Maori samyj yuzhnyj iz polinezijskih yazykov avstronezijskoj yazykovoj semi nacionalnyj yazyk aborigenov Novoj Zelandii i odin iz tryoh eyo gosudarstvennyh yazykov naryadu s anglijskim i zhestovym Naibolee blizkorodstvennye emu yazyki kukskij taityanskij i prochie yazyki Francuzskoj Polinezii MaoriTerritorii gde rasprostranyon maori Razgovarivaet bolshinstvo naseleniya Razgovarivaet menshinstvo naseleniyaSamonazvanie Te reo Maori MaoriStrana Novaya ZelandiyaOficialnyj status Novaya ZelandiyaReguliruyushaya organizaciya Te Taura Whiri i te Reo Maori Komissiya yazyka maori Obshee chislo govoryashih 160 000Status uyazvimyjKlassifikaciyaKategoriya Yazyki OkeaniiYazykovaya semya Avstronezijskaya semya Malajsko polinezijskaya nadvetvVostochno malajsko polinezijskaya zonaOkeanijskaya podzonaPolinezijskaya podgruppa dd dd dd Pismennost latinica pismennost maori Yazykovye kodyGOST 7 75 97 mao 437ISO 639 1 miISO 639 2 mao B mri T ISO 639 3 mriWALS maoAtlas of the World s Languages in Danger 702Ethnologue mriLinguasphere 39 CAQ aABS ASCL 9304ELCat 3571IETF miGlottolog maor1246Vikipediya na etom yazyke Istoriya yazyka naschityvaet 800 1000 let za kotorye on podvergsya silnomu dialektnomu drobleniyu Segodnya emu nesmotrya na dovolno bolshoe kolichestvo nositelej ugrozhaet vymiranie V sovremennoj Novoj Zelandii sushestvuyut mnogochislennye iniciativy napravlennye na uvelichenie znachimosti yazyka vo vseh sferah zhizni i prepyatstvuyushie ego ischeznoveniyu O nazvaniiSlovo maori proishodit ot prapolinezijskogo ma a qoli i oznachaet normalnyj obychnyj mestnyj eto slovo imeet mnozhestvo kognatov v prochih polinezijskih yazykah naprimer po gavajski maoli oznachaet mestnyj nastoyashij S 1980 h godov v anglijskom yazyke konkuriruyut tri sposoba napisaniya slova maori Maori Maaori i Maori Obychno ispolzuyutsya varianty Maori i Maori Na anglijskom nazvanie yazyka takzhe chasto imenuetsya slovami te reo chto oznachaet yazyk na maori Voprosy klassifikaciiPuti migracii lyudej po Polinezii Maori prinadlezhit k avstronezijskoj yazykovoj seme i yavlyaetsya samym yuzhnym eyo predstavitelem Mezhdu tem dalnejshaya klassifikaciya ne yavlyaetsya obsheprinyatoj tradicionno vse netajvanskie avstronezijskie yazyki imenovali malajsko polinezijskimi odnako eta podsemya veroyatno predstavlyaet soboj mnozhestvo rodstvennyh dialektnyh kontinuumov i ne vse malajsko polinezijskie yazyki proizoshli ot odnogo obshego predka Odnoznachno sredi avstronezijskih vydelyaetsya tolko okeanijskaya nadvetv k kotoroj prinadlezhit i maori proizoshedshij ot prataityanskogo yazyka vmeste s tuamotu i drugimi taitijskimi Geneticheskie otnosheniya polinezijskih yazykov otrazhayut puti migracii lyudej vyshedshih s Tajvanya okolo 5000 let nazad a Novaya Zelandiya byla zaselena pozzhe ostalnyh krupnyh ostrovov Polinezii okolo 1000 let nazad tuda pribyli pereselency s ostrovov Kuka i ostrovov Obshestva poetomu blizhajshimi k maori yazykami yavlyayutsya rasprostranyonnye v neposredstvennoj blizosti ot Novoj Zelandii kukskij i taityanskij Lingvogeografiya i sovremennoe polozhenieAreal i chislennost Uroven vladeniya maori menee 5 bolee 5 bolee 10 bolee 20 bolee 30 bolee 40 bolee 50 Maori vladeet okolo 4 naseleniya Novoj Zelandii chto sostavlyaet 148 395 chelovek eta cifra vklyuchaet v sebya 21 3 ot obshego kolichestva etnicheskih maori a takzhe 23 000 lyudej ne yavlyayushihsya maori Nesmotrya na otnositelno bolshoe chislo nositelej yazyku maori ugrozhaet vymiranie tak kak lish 16 6 maori v vozraste do 15 let vladeyut yazykom nesmotrya na nachavshiesya v 1970 h godah popytki vozrozhdeniya yazyka v tom chisle metodiki yazykovogo gnezda Krome Novoj Zelandii maori rasprostranyon v diaspore v Avstralii v 1986 godu iz 73 000 angl 22 govorili na etom yazyke doma v menshej stepeni v Velikobritanii SShA v 2010 godu 659 chelovek ispolzovali maori doma i Kanade Sociolingvisticheskie svedeniya Dvuyazychnyj ukazatel na maori i anglijskom v Novoj Zelandii Eshyo do poyavleniya pismennosti na maori sushestvoval shirokij plast ustnogo yazykovogo tvorchestva vklyuchaya genealogii stihotvornye rasskazy ob istoricheskih i mifologicheskih sobytiyah a takzhe privetstvennye rechi ispolnyayushiesya v marae Sborniki s zapisyami ustnogo narodnogo tvorchestva sostavlyalis eshyo v rannepismennyj period v chastnosti izvestno sobranie 1854 goda Shiroko izvesten sbornik poezii Apirany Ngaty soderzhashij 400 tekstov s kommentariyami i pochti vsegda perevodami Zhurnalistika i gazety na maori poyavilas eshyo v XIX veke a pozzhe etot yazyk stal vsyo aktivnee ispolzovatsya v drugih evropeizirovannyh literaturnyh zhanrah osobenno chasto v detskoj literature kotoraya vklyuchaet kak perevody znamenityh angloyazychnyh proizvedenij tak i originalnye teksty Hotya rasskazy na maori sozdavalis eshyo v XX veke pervyj 267 stranichnyj roman na etom yazyke poyavilsya v 2002 godu Eto proizvedenie aktivistki vozrozhdeniya yazyka i pisatelnicy angl Makorea dejstvie kotorogo proishodit v 1830 1840 h godah na Yuzhnom ostrove Detskaya literatura na maori intensivno razvivaetsya blagodarya sushestvovaniyu v Novoj Zelandii mnozhestva nachalnyh shkol s pogruzheniem v yazykovuyu sredu S 1975 goda ezhegodno provoditsya Nedelya yazyka maori Te Wiki o te Reo Maori Dialekty Osnovnye dialekty maoriOsnovnaya statya Dialekty maori Imeetsya mnozhestvo dialektov yazyka maori no vse oni vzaimoponyatny Obshego literaturnogo yazyka u maori net kazhdoe ivi ispolzuet svoj dialekt i eto vosprinimaetsya kak estestvennaya situaciya Dialekty delyatsya na dve gruppy zapadnye i vostochnye prichyom k poslednim prinadlezhat takzhe govory Yuzhnogo ostrova Dialektnye otlichiya zatragivayut fonetiku sliyanie n i ŋ libo k i ŋ leksiku obshaya bazisnaya leksika po modificirovannomu 200 slovnomu spisku Svodesha sostavlyaet ot 73 1 do 84 9 slovarya i grammatiku K dialektam maori obychno prichislyayut vymershij yazyk naroda moriori pochti polnostyu istreblyonnogo maori do evropejskogo kontakta Slovo koshka na raznyh dialektah maoriTe Arava Vaikato Maniapoto Ngapuhi Mataatua Ngati Poroupuihi ngeru tori poti ngeru potiPismennostOsnovnaya statya Orfografiya maori Pismennost u yazyka maori poyavilas v nachale XIX veka Ego alfavit segodnya sostoit iz 15 bukv sredi kotoryh est dva digrafa wh i ng dolgota glasnyh oboznachaetsya makronami Soglasnye Kratkie glasnye Dolgie glasnyeFonema p t k m n ŋ w f r h a e i o u aː eː iː oː uːOrfografiya p t k m n ng w wh r h a e i o u a e i ō uLingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Osnovnaya statya Fonologiya maori V maori bednyj foneticheskij inventar 10 soglasnyh i 5 glasnyh fonem 10 esli schitat dolgie glasnye otdelno chto tipichno dlya polinezijskih yazykov Struktura sloga C V V V zakrytye slogi otsutstvuyut Soglasnye Gubnye Peredneyazychnye Zadneyazychnye GlottalnyeNosovye m n ŋ Vzryvnye p t k Frikativnye f h Plavnye r Poluglasnye w Glasnye Perednie Srednie ZadnieVerhnie i iː u uː Srednie e eː o oː Nizhnie a aː Dolgie glasnye proiznosyatsya primerno vdvoe dolshe kratkih Imeetsya pyat diftongov aĭ aĕ aŏ aŭ oŭ Udarenie svobodnoe chto otlichaet maori ot ostalnyh polinezijskih yazykov gde ono padaet na predposlednyuyu moru Vvidu postoyannyh kontaktov s anglijskim yazykom v maori postepenno proishodyat foneticheskie izmeneniya ɸ prevratilas v f vzryvnye soglasnye p t k stali proiznositsya s pridyhaniem a takzhe proizoshlo sliyanie eʊ i oʊ Morfologiya Aktivnuyu rol v grammatike maori analogichno drugim polinezijskim yazykam igrayut mnogochislennye chasticy obychno raspolagayushiesya pered slovom k kotoromu otnosyatsya V celom grammaticheski maori dovolno konservativen dazhe po sravneniyu s blizkorodstvennymi yazykami Sredi unikalnyh innovacij prevaliruyut pozdnejshie poyavivshiesya v rezultate povysheniya doli nositelej dlya kotoryh rodnym yazykom yavlyaetsya anglijskij Odna iz nedavnih innovacij ne svyazannyh s vliyaniem anglijskogo ispolzovanie vremenny h chastic lokativa s substantivirovannym glagolom dlya obrazovaniya glagolnoj gruppy imeyushej dlitelnyj vid Predlozhenie Kei te haereRasshifrovka predlog nastoyashego vremeni opr artikl idtiPerevod Idyot idut Predlozhenie I te haereRasshifrovka predlog proshedshego vremeni opr artikl idtiPerevod Shyol shla shli Vydelenie chastej rechi Vydelenie chastej rechi v maori zatrudneno po prichine slaboj flektivnosti Do 1960 h godov issledovatelyami ispolzovalas tradicionnaya klassifikaciya chastej rechi sushestvitelnoe prilagatelnoe glagol narechie predlog prichyom chasti rechi naznachalis slovam maori v sootvetstvii s tem kakoj chastyu rechi byl anglijskij ekvivalent Eshyo v XIX veke nekotorye iz issledovatelej zayavlyali o neprigodnosti podobnoj klassifikacii dlya maori Otvechaya tem kto stremitsya privyazat maori k obrazcu evropejskih grammatik ya nastaivayu na tom chto struktura maori kak i ivrita kardinalno otlichaetsya ot evropejskih yazykov Originalnyj tekst angl I would insist in reply to those who would bind him down to the model of some of the European grammars that Maori like Hebrew is altogether different from those languages in structure 1842 A Grammar of the New Zealand Language Auckland V 1960 godu vyshla dissertaciya posvyashyonnaya strukturnoj grammatike frazy maori v kotoroj on predlozhil razdelenie slov yazyka na chasticy i osnovy znamenatelnye chasti rechi kotorye v svoyu ochered delilis na pyat klassov v zavisimosti ot togo kak oni vedut sebya v passivnyh konstrukciyah i sochetayutsya s grammaticheskimi chasticami Noun sushestvitelnoe slovo kotoroe mozhet prinimat opredelyonnyj artikl no ne mozhet byt yadrom glagolnoj gruppy markirovannoj chasticami vremeni i vida rakau derevo te rakau derevo s opredelyonnym artiklem no ne e rakau ana byt derevom dd Universal universal slovo kotoroe mozhet upotreblyatsya v passivnom zaloge inu pit inumia byt vypitym dd Stative stativ slovo kotoroe ispolzuetsya kak glagol no ne mozhet upotreblyatsya v passivnom zaloge ora zdorovyj horoshij zhivoj kua ora vyzdorovel a no ne oratia byt zdorovym zdorovoj dd Locative lokativ slovo sochetayusheesya s predlogom ki po napravleniyu k v Aotearoa Novaya Zelandiya ki Aotearoa v Novuyu Zelandiyu runga yug ki runga na yug dd Personal imya slovo kotoroe pri ispolzovanii ki trebuet upotrebleniya lichnogo artiklya a Ngaitai nazvanie plemeni ki a Ngaitai k plemeni Ngaitai Hurae iyul ki a Hurae k iyulyu dd Ponyatiya sushestvitelnoe lokativ i imya prodolzhayut ispolzovatsya sovremennymi issledovatelyami yazyka maori odnako ostalnye klassy slov preterpeli izmeneniya Patrik Hohepa v 1969 godu predlozhil razdelit klass stativov na stativnye glagoly i stativnye prilagatelnye Tremya godami pozzhe vyshla dissertaciya Tamati Muturangi Ridi gde predlagaetsya drugaya sistema deleniya stativov i universalov neperehodnye glagoly stativnye glagoly adektivnye glagoly glagoly oshushenij perehodnye glagoly poluperehodnye glagoly Kategoriya glagola oshusheniya pod drugim nazvaniem takzhe byla predlozhena v dissertacii angl 1978 goda i podderzhana Uinifredom Bauerom Otnesenie teh ili inyh slov maori k chasticam inogda vyzyvaet u lingvistov spory vvidu krajne shirokogo spektra funkcij vypolnyaemyh toj ili inoj chastyu rechi Vydelenie glagolov i sushestvitelnyh oslozhnyaetsya shirokimi vozmozhnostyami po nominalizacii lyubaya klauza skazuemoe v kotoroj vyrazheno glagolnoj gruppoj mozhet byt nominalizovana prostoj zamenoj chasticy vremeni vida opredelyonnym artiklem i voobshe lyogkostyu slovoizmeneniya E ngaru ana te moana more volnuetsya slovo ngaru perevoditsya kak volna e chastica vremeni vida Kua rakau stal stala stalo pokryt derevyami slovo rakau perevoditsya kak derevo kua chastica vremeni vida Krome togo opredeleniem k sushestvitelnomu mogut vystupat ne tolko prilagatelnye no i glagoly a takzhe drugie sushestvitelnye Glagoly tozhe prinimayut v kachestve opredeleniya kak prilagatelnye tak i sushestvitelnye i drugie glagoly Rej Harlou vydelyaet v maori glagoly perehodnye glagoly oshusheniya neperehodnye nejtralnye prilagatelnye sushestvitelnye naricatelnye lokativy lichnye imena mestoimeniya chislitelnye Sintaksis Bazovyj poryadok slov v maori VSO glagol subekt obekt predikat obychno stoit v nachale klauzy Stroj maori obychno opredelyaetsya kak nominativnyj odnako v nekotoryh rabotah vyskazyvaetsya mysl o tom chto passivnyj zalog maori na samom dele yavlyaetsya bazovoj perehodnoj konstrukciej a aktivnyj zalog predstavlyaet soboj antipassiv Vvidu togo chto v nauchnom mire otsutstvuet konsensus otnositelno strategii kodirovaniya glagolnyh aktantov prapolinezijskogo yazyka a mnogie polinezijskie yazyki proyavlyayut kak nominativnyj tak i ergativnyj stroj neizvestno kak proishodilo razvitie stroya v maori Argumentom otnositelno stroya maori takzhe yavlyaetsya vesma vysokaya chastota ispolzovaniya v nyom passivnogo zaloga gorazdo chashe chem naprimer v anglijskom yazyke prichyom v nekotoryh zhanrah passivnyj zalog ispolzuetsya dazhe chashe aktivnogo Predlozhenie Ka hoko te matua i nga tikitiRasshifrovka aorist pokupat opredelyonnyj artikl ed ch roditel vin p opr artikl mn ch biletPerevod Roditel pokupaet bilety Predlozhenie Ka hoko na nga tikiti e te matuaRasshifrovka aorist pokupat pass opr artikl mn ch bilet akt p opr artikl ed ch roditelPerevod Bilety kupleny roditelem Vo vtorom primere u glagola imeetsya suffiks na slovo tikiti stoit v imenitelnom padezhe a takzhe prisutstvuet chastica e stoyashaya pered slovom matua Krome togo v chetyryoh sluchayah opisannyh nizhe aktivnyj glagol ispolzuetsya vmeste s dopolneniem stoyashim v imenitelnom padezhe slaboe povelitelnoe naklonenie na me Predlozhenie Me hoko nga tikiti e te matuaRasshifrovka sleduet pokupat pass opr artikl mn ch bilet akt p opr artikl ed ch roditelPerevod Bilety dolzhny byt kupleny roditelem psevdopassivnoe naklonenie he mea Predlozhenie He mea hoko nga tikiti e te matuaRasshifrovka neopredelyonnyj artikl ed ch vesh pokupat pass opr artikl mn ch bilet akt p opr artikl ed ch roditelPerevod Bilety byli kupleny roditelem vydelenie agensa Predlozhenie Na te matua nga tikiti i hokoRasshifrovka prinadlezhat opr artikl ed ch roditel opr artikl mn ch bilet marker vremeni i vida pokupatPerevod Eto roditel kupil bilety nejtralnye ili stativnye glagoly Predlozhenie I pakaru te wini i a HemiRasshifrovka marker vremeni i vida byt razbitym opr artikl ed ch okno akt p lichnyj artikl Hemi imya Perevod Okno bylo razbito Hemi Hemi razbil okno Vo vseh sluchayah glagol yavno ne markirovan kak passivnyj pri nalichii agensa on markirovan chasticej a takzhe paciens stoit v imenitelnom padezhe s sootvetstvuyushim oboznacheniem Imeyutsya i drugie primery konstrukcij pohozhih na ergativ kogda markiruetsya subekt substantivirovannogo skazuemogo posessivom v sluchae perehodnogo skazuemogo ispolzuetsya chastica a a pri neperehodnom o eto pozvolyaet izbezhat neodnoznachnosti strelba ohotnikov ohotniki strelyayut kogo to ili ohotnikov kto to strelyaet Predlozhenie Te pupuhi tanga a nga kaiwhakangauRasshifrovka opr artikl ed ch strelyat substantiviruyushij suffiks posessiv opr artikl mn ch ohotnikPerevod Strelba ohotnikov ohotniki strelyayut Predlozhenie Te pupuhi tanga o nga kaiwhakangauRasshifrovka opr artikl ed ch strelyat substantiviruyushij suffiks posessiv opr artikl mn ch ohotnikPerevod Strelba ohotnikov ohotnikov strelyayut Oborot ko wai e voprositelnoe predlozhenie nachinayusheesya so slova wai kto i glagolnoj frazy markirovannoj chasticej e Pri etom v zavisimosti ot perehodnosti glagola slovo kto stanovitsya to agensom to paciensom Predlozhenie Ko wai e haere Rasshifrovka fokus kto marker vremeni i vida idtiPerevod Kto pojdyot Predlozhenie Ko wai e karanga Rasshifrovka fokus kto marker vremeni i vida priglashatPerevod Kto budet priglashyon Struktura frazy V obshem sluchae fraza v maori imeet tri komponenta prefiks grammaticheskie chasticy vremennye vidovye chasticy determinatory yadro so znamenatelnymi chastyami rechi postfiks chasticy napravleniya sposoba dejstviya dejkticheskie Struktura frazy Prefiks Yadro Postfiks Prefiks Yadro PostfiksPredlozhenie Me i haere wawe mai ki te whare wananga nei hokiRasshifrovka esli marker vremeni vida idti bystro napravlenie k opr artikl ed ch dom obuchenie lokativ takzhePerevod Esli by ya prishyol prishla bystro i k etomu universitetu tozhe Yadro yavlyaetsya obyazatelnym komponentom lyuboj frazy hotya vstrechaetsya upotreblenie determinativov i rezhe chasticy atu ot govoryashego bez znamenatelnyh chastej rechi Chasticy pri modifikacii vedut sebya analogichno osnovam k primeru esli vershina frazy stoit v passivnom zaloge to zavisimoe slovo tozhe dolzhno poluchit sootvetstvuyushij marker prichyom opustit marker passiva mozhno tolko u vershiny analogichnogo soglasovaniya trebuyut i nekotorye chasticy Predlozhenie Kai nga mata tia ai nga kaiRasshifrovka est pass syroj pass marker vremeni i vida opr artikl mn ch edaPerevod Ranshe pishu eli syroj pisha obychno byla sedena syroj Predlozhenie Kei te waiata tia tonu tia nga mōteatea tawhitoRasshifrovka marker vremeni i vida pet pass vsyo eshyo pass opr artikl mn ch pesni drevnijPerevod My vsyo eshyo poyom drevnie pesni starye pesni vsyo eshyo poyutsya Leksika Moa V slovoobrazovanii maori pomimo zaimstvovaniya slov iz drugih yazykov ispolzuyutsya affiksaciya slovoslozhenie i reduplikaciya Zaimstvovaniya V leksike maori pomimo sobstvennyh slov imeetsya neskolko sloyov zaimstvovanij drevnejshij praavstronezijskij zatem prapolinezijskij a takzhe shirokij plast anglicizmov Vvidu izmeneniya uslovij obitaniya mnogie drevnie slova pomenyali znachenie yarkim primerom etogo yavlyayutsya slova moa domashnyaya ptica kurica ispolzovannoe maori dlya imenovaniya gigantskoj vymershej pticy i vposledstvii zaimstvovannoe vo mnogie yazyki mira a takzhe huka prezhde znachivshee pena no v maori poluchivshee smysl sneg izmoroz Posle ustanovleniya postoyannogo kontakta s evropejcami v XVIII veke v maori massovo nachali pronikat anglicizmy i redkie zaimstvovaniya iz drugih yazykov naprimer miere myod ot francuzskogo miel Pervymi zaimstvovaniyami byli hristianskie terminy svyashennik i nazvaniya predmetov odezhdy i tovarov rubashka zerkalo prichyom zachastuyu so vremenem oni poluchali novye znacheniya week nedelya wiki sush nedelya voskresene glagol provodit voskresene Kak i v nekotoryh drugih polinezijskih yazykah v maori net iskonnogo slova dlya oboznacheniya zmei ispolzuyutsya zaimstvovanie iz anglijskogo neke i biblejskij termin nakahi sozdannyj missionerami na osnove ivrita V nastoyashee vremya maori shiroko ispolzuetsya v Novoj Zelandii vo mnogih oblastyah zhizni chto trebuet razvitiya leksiki yazyka hotya nyne iz za yazykovogo purizma neologizmy chasto ne zaimstvuyutsya a sozdayutsya nezavisimo Po prichine znachitelnyh otlichij v foneticheskom stroe maori i yazykov otkuda v nego prihodyat zaimstvovaniya zaimstvovannye slova podvergayutsya izmeneniyam tak zvonkie soglasnye oglushayutsya odnako d chasto prevrashaetsya v r shipyashie i svistyashie chashe vsego peredayutsya kak h Samoa Hamoa stecheniya soglasnyh i konechnye soglasnye zvuki v slove podgonyayutsya pod strukturu sloga maori putyom dobavleniya glasnyh ili opusheniem odnogo iz soglasnyh ice cream ahi kirimi morozhenoe Scotsman shotlandec kōtimana chertopoloh Istoriya izucheniya First Lessons in Maori 1930 Svedeniya o razvitii yazyka do kontakta s evropejskoj civilizaciej polucheny pri pomoshi rekonstrukcij Istoriya izucheniya maori nachalas s pervogo kontakta aborigenov s evropejcami Dzhejms Kuk zapisal neskolko slov yazyka maori vo vremya pervogo puteshestviya v Novuyu Zelandiyu v 1769 1770 godah Pervaya posvyashyonnaya maori publikaciya a takzhe pervaya opublikovannaya zapis na samom yazyke maori A Korao no New Zealand The New Zealanders First Book angl vyshla v 1815 godu Sredi drugih vazhnyh raboty po maori XIX veka grammaticheskij ocherk Kendalla A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand 1820 goda Grammatika novozelandskogo yazyka angl A grammar of the New Zealand language angl 1842 First Lessons in the Maori Language With a Short Vocabulary episkopa angl 1862 a takzhe New and Complete Manual of Maori Conversation monahini angl 1885 V XX veke kolichestvo publikacij uvelichilos poyavilos mnozhestvo uchebnikov angl vypuskaet knigu Let s Learn Maori 1969 eto posobie eshyo sleduet staroj tradicii vyhodit Te rangatahi Book 1 Maori language course Vaititi Hoani Retimany a takzhe celaya seriya posobij Dzhona Murfilda Whanake 1988 1989 1992 1996 Vse oni soderzhat kratkij grammaticheskij ocherk Pervoe polnoe opisanie grammatiki yazyka ozaglavlennoe Maori poyavlyaetsya tolko v 1993 godu avtor professor Uinifred Bauer Krupnye leksikograficheskie raboty po maori slovar Leonarda Uilyamsa A Dictionary of the New Zealand Language 1844 sbornik pesen zhanra vaiata Apirany Ngaty i doktora Pei Te Hurinui Nga Moteatea a takzhe nyne ocifrovannyj i dostupnyj onlajn slovar angl V celom kak grammatika tak i leksika maori horosho opisany a pervoj seryoznoj rabotoj opisyvayushej yazyk yavlyaetsya dissertaciya Biggsa 1961 goda Maorijskaya VikipediyaSushestvuet razdel Vikipedii na yazyke maori Maorijskaya Vikipediya pervaya pravka v nyom byla sdelana v 2004 godu Po sostoyaniyu na 1 26 UTC 12 iyulya 2025 goda razdel soderzhit 7995 statej obshee chislo stranic 15 385 v nyom zaregistrirovano 21 216 uchastnikov dvoe iz nih imeyut status administratora 23 uchastnika sovershili kakie libo dejstviya za poslednie 30 dnej obshee chislo pravok za vremya sushestvovaniya razdela sostavlyaet 166 043 KommentariiV rekonstrukciyah prapolinezijskuyu gortannuyu smychku obychno oboznachayut simvolom q Udvoenie glasnyh menee populyarnyj sposob ih orfograficheskogo otobrazheniya Zvuki w i u pohozhi artikulyacionno odnako kontrastiruyut v takih slovah kak taua ty i ya i tawa Beilschmiedia tawa Hohepa Patrick W The Accusative to Ergative Drift in Polynesian Languages angl Journal of the Polynesian Society 1969 No 78 P 295 329 cit po Harlow 2006 Reedy Tamati Muturangi Complex Sentence Formation in Maori University of Hawai i 1979 cit po Harlow 2006 Sandra Chung Case Marking and Grammatical Relations in Polynesian University of Texas Press 1978 cit po Harlow 2006 Bauer Winifred A Experience Verbs in Maori angl Te Reo 1983 No 26 P 31 36 cit po Harlow 2006 PrimechaniyaHarlow 2006 p 2 Krasnaya kniga yazykov YuNESKO Zarva MA ORI arh 15 iyunya 2022 D V Sichinava Manikovskij Meotida M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2012 S 67 68 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 19 ISBN 978 5 85270 353 8 PLPO Britannica Fowler 2015 p 504 Kortmann amp Schneider 2004 p 597 Doerr 2009 p 1 Higgins amp Keane 1 Harlow 2006 p 10 Harlow 2006 p 12 Harlow 2006 p 12 14 Harlow 2006 p 14 Walrond 4 US Census Walrond 5 Harlow 2006 p 6 7 Harlow 2006 p 7 Harlow 2006 p 8 Keegan 2017 Harlow 2006 p 46 Harlow 2006 p 44 46 Harlow 2006 p 43 Harlow 2006 p 15 Harlow 2006 p 17 Harlow 2006 p 69 Harlow 2006 p 71 Harlow 2006 p 22 23 Harlow 2006 p 24 Harlow 2006 p 29 Harlow 2006 p 31 32 Harlow 2006 p 96 Harlow 2006 p 97 Harlow 2006 p 98 Harlow 2006 p 101 Harlow 2006 p 102 Harlow 2006 p 104 Harlow 2006 p 26 Harlow 2006 p 25 Harlow 2006 p 27 Harlow 2006 p 99 Harlow 2006 p 100 Harlow 2006 p 35 Harlow 2006 p 32 33 Harlow 2006 p 36 37 Brown 1981 p 98 Harlow 2006 p 37 Harlow 2006 p 35 36 Harlow 2006 p 5 Harlow 2006 p 6 Maorijskaya Vikipediya pervaya pravka Maorijskaya Vikipediya stranica statisticheskih dannyhLiteraturaHarlow Ray Maori A Linguistic Introduction Cambridge University Press 2006 ISBN 978 0 521 80861 3 M V Zarva Russkoe slovesnoe udarenie rus Gramota ru 2001 Protoform MAQOLI True real genuine ma a qoli angl Polynesian Lexicon Project Online Indigenous ordinary natural mortal man as opposed to supernatural beings indigenous of people as opposed to incomers fresh water as opposed to salt Data obrasheniya 14 oktyabrya 2015 Doerr N M Meaningful Inconsistencies Bicultural Nationhood the Free Market and Schooling in Aotearoa New Zealand angl Berghahn Books 2009 P 1 Studies in Public and Applied Anthropology 6 ISBN 9781845459338 Rawinia Higgins Basil Keane Story Te reo Maori the Maori language angl Te Ara the Encyclopedia of New Zealand 23 sentyabrya 2015 Data obrasheniya 14 oktyabrya 2015 Carl Walrond Maori overseas Retaining Maori culture in Australia angl Te Ara the Encyclopedia of New Zealand 17 marta 2015 Data obrasheniya 15 oktyabrya 2015 Carl Walrond Maori overseas England the United States and elsewhere angl Te Ara the Encyclopedia of New Zealand 22 sentyabrya 2012 Data obrasheniya 15 oktyabrya 2015 Maori language angl Encyclopaedia Britannica Online 2015 Data obrasheniya 14 oktyabrya 2015 Fowler H W Butterfield J Fowler s Dictionary of Modern English Usage angl Oxford University Press 2015 P 504 ISBN 9780199661350 A Handbook of Varieties of English CD ROM angl Bernd Kortmann Edgar W Schneider Mouton de Gruyter 2004 P 597 ISBN 9783110175325 U S Census Bureau Table 1 Detailed Languages Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Over for the United States 2006 2008 angl XLS 2010 Data obrasheniya 15 oktyabrya 2015 Cecil H Brown GROWTH AND DEVELOPMENT OF FOLK ZOOLOGICAL LIFE FORMS IN POLYNESIAN LANGUAGES angl The Journal of the Polynesian Society 1981 Vol 90 no 1 P 83 110 Peter J Keegan Maori Dialect Issues and Maori Language Ideologies in the Revitalisation Era angl MAI Journal 2017 Vol 6 iss 2 P 129 142 doi 10 20507 MAIJournal 2017 6 2 3 Dopolnitelnaya literaturaRazdel Vikipedii na yazyke maoriV Vikislovare spisok slov yazyka maori soderzhitsya v kategorii Maori angl Maori as an Accusative Language angl The Journal of the Polynesian Society 1977 Vol 86 no 3 P 355 370 ISSN 00324000


