Википедия

Амиатинский кодекс

Амиати́нский ко́декс (лат. Codex Amiatinus, сигла А) — самый авторитетный документ Вульгаты и самая ранняя из сохранившихся в полном объёме рукописей перевода блаженного Иеронима ([англ.] старше, но в нём текст Иеронима представлен фрагментарно, наряду с другими ранними латинскими переводами). Книга называется по бенедиктинскому, а затем цистерцианскому аббатству Спасителя на горе Амиата в Тоскане, в котором долгое время хранилась. С 1786 года хранится в Библиотеке Лауренциана во Флоренции (каталожное обозначение Cat. Sala Studio 6, Amiatino 1).

Амиати́нский ко́декс
лат. Codex Amiatinus
image
Другие названия сигла А
Редактор Кеолфрид
Автор коллектив авторов
Язык оригинала латынь
Переводчик св. Иероним
Издатель Аббатство Монкуирмут-Джарроу
Выпуск ок. 700
Страниц 1029
Носитель книга
Текст на стороннем сайте
image Медиафайлы на Викискладе

С XVI века на основе этой рукописи делаются авторитетные церковные и научные издания латинской Библии. Считается наиболее точным списком перевода св. Иеронима для Нового Завета и бо́льшей части Ветхого. Как обычно в Вульгатах до IX века, в тексте отсутствуют Книга Варуха и Послание Иеремии, сразу за Книгой Иеремии следует его Плач. Книга Ездры представлена до более позднего разделения на Первую книгу Ездры и Вторую (она же Книга Неемии), аналогично объединены ныне парные Книги Самуила, Царей и Хроник.

Манускрипт изготовлен около 700 года в двойном аббатстве Монкуирмут-Джарроу в королевстве Нортумбрия в составе серии из трёх одинаковых однотомных гигантских Библий. Третий экземпляр был предназначен в подарок папе римскому Григорию II, которому доставлен в 716 году. Яркий образец англосаксонского книжного искусства, по некоторым (небеспристрастным) мнениям — «красивейшая книга на свете», хотя и почти лишённая богатых иллюстраций, в отличие от аналогичного качества письма Линдисфарнского Евангелия и Келлской Книги.

В 2018 году, впервые за 13 веков, Кодекс вернулся в Англию на выставку англосаксонских рукописей в Британской библиотеке.

Описание

image
Лист 950 recto, представлен текст 1Кор. 1:1—21. Во второй строке первой колонки отчётливо видно сокращённое написание имени Иисуса Христа

Амиатинский кодекс включает 1029 листов хорошо выделанного пергамента. Несмотря на большой возраст, пергамент прекрасно сохранился и выглядит свежим. Листы форматом 19+14 дюймов (48,9 см) × 13+38 дюймов (34,0 см), сфальцованы в кватернионы — тетради по 4 страницы, и сшиты в книжный блок толщиной 7 дюймов (17,8 см), считая без крышек переплёта. Общий вес книги — около 30 кг. В «Католической энциклопедии» заявляется, что у человека, берущего её в руки, возникает сложное впечатление, близкое к благоговению. Первый лист каждой тетради снабжён фолиацией римскими цифрами, выполненными коричневыми чернилами; позднее А. Бандини была добавлена фолиация арабскими цифрами чёрными чернилами.

Текст написан крупным чётким унциалом в две колонки по 43—44 строки; первая строка каждой библейской книги записана красными чернилами. Пунктуация отсутствует, но текст разбит по смыслу на строки разной длины. Слова отделены друг от друга, однако расстояние между ними минимальное. Текст Евангелий разбит на отделы по Аммонию. Судя по особенностям почерка, над рукописью работали семь писцов и иллюстраторов. Ряд понятий, обозначающих Бога и связанных с ним сущностей, последовательно написаны в сокращённом виде под надстрочной чертой, аналогичной церковнославянскому титлу ([англ.]): ds (Deus — «Бог»), dns (Dominus — «Господь»), ihs (Iesus — «Иисус»), xps (Christus — «Христос»), sps (Spiritus — «Дух»), scs (sanctus — «святой»). Непоследовательно использованы сокращение для слова «Израиль» isrl в форме «Israhel» (вместо лат. Israel) и ff — «fratres» («братья»).

Кодекс содержит иллюстрации только в начале Ветхого и Нового Заветов (в последнем случае — миниатюра Христа во славе на весь лист). Лист 1 verso содержит стихотворное посвящение в аркаде, за ним следуют изображение Скинии Завета, пролог и оглавление; лист 5 содержит изображение Ездры в виде монаха-писца. В кодексе приводятся варианты разбиения библейских книг по Иерониму, Иларию и Августину; при этом содержание не соответствует ни одному из них, поскольку Псалтирь разделена на пять книг, а Книга Варуха отсутствует; при этом Послание Иеремии включено в состав Книги Иеремии. Всего в Ветхом Завете кодекса 48 книг. Каждая библейская книга имеет Tabula Capitulorum — краткое объяснение содержания, в конце каждой книги — краткое заключение. Четвероевангелие снабжено Иеронимовыми пролегоменами и его же посланием Папе Дамасию.

Текстологические особенности

image
Миниатюра на л. 5 verso, которым открывается Ветхий Завет. Изображает Ездру в образе монаха-переписчика

С точки зрения текстологии Амиатинский кодекс относится к итальянскому типу Вульгаты и скопирован с рукописей из итальянских семейств. Кодекс содержит текст Ин. 7:53-8:1, отсутствующий в греческих рукописях. По мнению К. Грегори, текст содержит некоторое число чтений, характерных для англосаксонской и ирландской традиций, что следует из места создания рукописи; это предопределило текстологическую эклектику; большинство исследователей, напротив, полагают, что в кодексе сохранился текст, с максимальной чистотой представляющий изначальные чтения Иеронима. Ирландский тип текста представлен в Псалтири и Деяниях, по-видимому, также в Товите. Евангелия представляют собой ярко выраженный итальянский тип латинского текста, может быть, неаполитанского извода. Исследователи единогласно признают кодекс лучшей из рукописей Вульгаты.

Текст Амиатинского кодекса демонстрирует явное сходство с Линдисфарнскими Евангелиями и отчасти Фульдским кодексом. Высказывалось предположение, что все эти рукописи восходили к скрипторию Кассиодора; следовательно, архетип был создан в Южной Италии VI века. Впервые это положение выдвинул П. Корсен в 1883 году, когда сопоставил описание Амиатинского кодекса со сведениями, которые Кассиодор сообщал о Codex Grandior — первой латинской Библии, все тексты которой были собраны под одной обложкой. Естественным был вывод о том, что англосаксонский кодекс был его копией. Беда Достопочтенный в житии Кеолфрида упоминал миниатюры Codex Grandior, которые вполне соответствуют изображениям в Амиатинском кодексе, возможно, скопированным с итальянского оригинала. По мнению П. Корсена, вступление к англосаксонскому кодексу почти идентично одному из фрагментов Institutiones Кассиодора. К. Корсано отметила, что Codex Grandior содержал изображение Храма, с которым вполне соотносится план Скинии Завета, помещённый в Амиатинском кодексе. Существовала также гипотеза, что изображения и план Скинии были непосредственно включены в состав Амиатинского кодекса из Codex Grandior, но она так и не была принята учёным сообществом.

Беда Достопочтенный в Vita Ceolfridi описывал, что в аббатстве Монкуирмут-Джарроу были созданы три гигантских кодекса полной латинской Библии (лат. pandectus), одним из которых должен быть Амиатинский. П. Мейверт доказывал, что изображение Ездры в образе учёного монаха, подписанное «Когда священные книги сгорели в огне войны, Ездра с готовностью возместил ущерб» (лат. codicibus sacris hotill clade perustis Esdra do fervens hoc reparavit opus), тесно связано с Бедой, а указанная мысль неоднократно повторяется в его трудах. Следовательно, кодекс мог быть создан и под его руководством.

Доказательством истинности сведений Беды являются остатки кодекса, обнаруженные в 1882 году У. Гринвеллом в Ньюкасл-апон-Тайнe. Это был пергаментный лист с текстом 3Цар. 11:29-12:18, который С. Тёрнером был идентифицирован как очень близкий Амиатинскому кодексу, — он имеет тот же формат, число строк и переписан той же формой унциала. Гринвелл передал лист Британскому музею. Публикация его текста в 1909 году позволила выявить в библиотечных собраниях ещё 11 листов с текстом Иисуса Сирахова. Выяснилось также, что до XVI века второй кодекс сохранялся в Вустере, после чего перешёл в частные руки и был практически уничтожен. Следов третьего кодекса пока не обнаружено.

История

Кодекс был создан в VIII веке в Нортумбрии в [англ.]Монкуирмут-Джарроу. Возможно, что рукописи, с которых он был переписан, привёз в Англию ещё в 669 году Феодор Тарсийский или сопровождавший его Адриан — аббат одного из монастырей Неаполя. Кодекс, скорее всего, был скопирован по приказу аббата Монкуирмут-Джарроу Кеолфрида, который намеревался подарить роскошную рукопись папе Григорию II, что следует из посвящения. В 716 году Кеолфрид отправился в паломничество в Рим, но скончался, не достигнув цели, в Лангре. Рукопись в конце концов попала в [англ.] на горе Амиата, по имени которой и получила название. Здесь был затёрт и переписан заново текст посвящения, из-за чего об английском происхождении книги забыли.

Документированная история манускрипта начинается только с 1570 года, когда кодекс был истребован руководством Цистерцианского ордена для подготовки нового издания Вульгаты в Риме. По указу папы Сикста V кодекс доставлен в 1587 году в Рим, где положен в основу Сикстинского издания. В 1592 году рукопись вернулась в аббатство Сан-Сальваторе. После его закрытия в 1786 году кодекс перешёл в фонд флорентийской Библиотеки Лауренцианы, где хранится до сих пор. После перевозки во Флоренцию кодекс был отреставрирован и описан А.-М. Бандини.

В 1834 году рукопись исследовал [нем.]. Он в 1846 году выпустил новое издание Вульгаты, в котором материалы Амиатинского кодекса были даны в виде разночтений. В 1843 году кодекс исследовал Константин фон Тишендорф, который опубликовал в 1850 и 1854 годах издание Нового Завета. В 1887 году Генри Джулиан Уайт положил кодекс в основу Оксфордского издания Вульгаты Вордсворта и Уайта.

Во время Второй мировой войны кодекс был эвакуирован из Флоренции и спрятан в тайнике в Гайоле-ин-Кьянти, не получив никаких повреждений. Факсимильное издание опубликовано в 2003 году ограниченным тиражом 199 экземпляров.

Атрибуция и датировка кодекса

При исследовании кодекса в 1780-е годы А.-М. Бандини обратил внимание на лист с посвящением, первая, вторая и пятая строки которого были затёрты и переписаны заново. Изначально, основываясь на церковном предании, он предполагал, что кодекс был переписан в VI веке для папы Григория Великого — в исправленном посвящении упоминался аббат Сан-Сальваторе Пётр Ломбардский. При попытке расшифровать затёртый текст он удостоверился в своей правоте. Датировку Бандини принял и Тишендорф в издании 1854 года, не скупясь на комплименты и полагая его выводы окончательными. Основываясь на греческом посвящении к Книге Левит (др.-греч. ὁ κύριος Σερβανδος ἐποίησεν), Бандини и Тишендорф предположили, что Серванд и был создателем рукописи. К. Гаман в 1873 году отверг это предположение, посчитав невероятным, что писец не поставил своё имя в начале рукописи, и впервые датировал кодекс VIII веком. С этой датировкой согласился Пауль де Лагард, но он считал, что кодекс был переписан в аббатстве Райхенау. Только в 1886 году Джованни де Росси расшифровал стёртый текст в пятой строке посвящения и выяснил, что оно подписано Кеолфридом, и, следовательно, рукопись была создана в Нортумбрии.

Галерея

Издания

  • Ferdinand Florens Fleck. Novum Testamentum Vulgatae editionis juxta textum Clementis VIII. Romanum ex Typogr. Apost. Vatic. A 1592 accurate expressum (Lipsiae, 1840). Дата обращения: 7 марта 2016.
  • Constantinus Tischendorf. Codex Amiatinus. Novum Testamentum Latine interpreto Hieronymo. — Lipsiae: Avenarius und Mendelssohn, 1854. — 421 p.

Примечания

  1. Мецгер, 2004, с. 361.
  2. Bruce M. Metzger, The Text of the New Testament (Oxford University Press 2005), p. 106.
  3. Codex Amiatinus // Catholic Encyclopedia. — Т. Volume 4. Архивировано 15 января 2022 года.
  4. Bogaert, Pierre-Maurice (2005). Le livre de Baruch dans les manuscrits de la Bible latine. Disparition et réintégration. Revue Bénédictine. 115 (2): 286–342. doi:10.1484/J.RB.5.100598.
  5. Biblia Sacra iuxta vulgatam versionem. — 5. — Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft, 2007. — ISBN 978-3-438-05303-9.
  6. The Biblical Canon Lists of Early Christianity. — Oxford : OUP, 2017. — P. 258.
  7. Behemoth Bible returns to England for first time in 1,300 years. The Guardian. London. 18 октября 2018. Архивировано 15 января 2022. Дата обращения: 15 января 2022.
  8. White, 1890, p. 273.
  9. Marsden, 1995, p. 108.
  10. Marsden, 1995, p. 109.
  11. Marsden, 1995, p. 118.
  12. Makepeace, 2001.
  13. Tischendorf, 1854, p. XIII—XIV.
  14. White, 1890, p. 290—292.
  15. Мецгер, 2004, с. 359—361.
  16. Gryson, 2007, p. 1672—1673.
  17. Gregory, 1902, s. 626.
  18. Fenlon, J.F. Codex Amiatinus. The Catholic Encyclopedia. Vol. 4. New York: Robert Appleton Company (1908). Дата обращения: 8 марта 2016. Архивировано 3 марта 2016 года.
  19. The Cambridge History of the Bible. — Cambridge University Press, 2008. — P. 117.
  20. Tischendorf, 1854, p. XXIV.
  21. J. Chapman. The Codex Amiatinus and Cassiodorus // Revue Bénédictine. — 1926. — Issue 38. — P. 139—150.
  22. Corssen, 1883, s. 630.
  23. Corssen, 1883, s. 629.
  24. Corsano K. The First Quire of the Codex Amiatinus and the 'Institutiones' of Cassiodorus // Scriptorium. — 1987. — Vol. 41. — 3—34.
  25. White, 1890, p. 281.
  26. Meyvaert, 1996, p. 872—877.
  27. Castaldi, 2001.
  28. Berger, 1893, p. 37.
  29. White, 1890, p. 279.
  30. Richard Marsden. Amiatinus, Codex // Blackwell encyclopaedia of Anglo-Saxon England / ed. Michael Lapidge, John Blair, Simon Keynes. — Wiley-Blackwell, 2001. — P. 31.
  31. Codex Amiatinus. Facsimile Edition. Facsimile Finder srl Santarcangelo di Romagna — ITALY. Дата обращения: 8 марта 2016. Архивировано 8 марта 2016 года.
  32. White, 1890, p. 275—276.
  33. White, 1890, p. 277.

Литература

  • Мецгер, Брюс. Ранние переводы Нового Завета. Их источники, передача, ограничения / Пер. с англ. С. Бабкиной. — Изд. 2-е. — М.: Библейско-богословский ин-т св. апостола Андрея, 2004. — 552 с. — ISBN 5-89647-024-X.
  • Berger, S. Histoire de la Vulgate pendant les premiers siècles du moyen âge. — Nancy: Berger-Levrault, 1893. — 443 p.
  • Biblia Sacra iuxta vulgatam versionem / Recensuit Robert Weber, Roger Gryson. — Editio quinta. — Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2007. — 1980 p. — ISBN 978-3-438-05303-9.
  • Chapman D. J. Notes on the Early History of the Vulgate Gospels. — Oxford: Clarendon Press, 1908. — 300 p.
  • Castaldi L. Il Codex Amiatinus // The City and the Book: International Conference Proceedings. — Rotary Club Bisenzio — Firenze, 2001.
  • Corssen P. Die Bibeln des Cassiodorus Und der Codex Amiatinus (нем.) // Jahrbücher für protestantische theologie. — Leipzig, 1883. — Bd. 9. — S. 619—633.
  • Gregory K. Textkritik des Neuen Testaments. — Leipzig: J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1902. — Bd. II. — 994 S.
  • Makepeace M. The 1,300 year pilgrimage of the Codex Amiatinus // A northumbrian manuscript in a Florentine library. — Umilta Website, 2001.
  • Marsden R. The Text of the Old Testament in Anglo-Saxon England. — Cambridge University Press, 1995. — 306 p. — ISBN 9780521464772.
  • Meyvaert P. Bede, Cassiodorus, and the Codex Amiatinus (англ.) // Speculum. — 1996. — Vol. 71, no. 4. — P. 827—883. — doi:10.2307/2865722. — JSTOR 2865722.
  • White H. J. The Codex Amiatinus and its Birthplace // Studia Biblica et Ecclesiasctica. — Oxford, 1890. — Т. II. — С. 273—308.

Ссылки

  • Fenlon, J.F. Codex Amiatinus. The Catholic Encyclopedia. Vol. 4. New York: Robert Appleton Company (1908). Дата обращения: 8 марта 2016.
  • Николай Кушнир. Амиатинский Кодекс: факсимильное издание. Ручной переплет (16 ноября 2016). Дата обращения: 16 июня 2017.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Амиатинский кодекс, Что такое Амиатинский кодекс? Что означает Амиатинский кодекс?

Amiati nskij ko deks lat Codex Amiatinus sigla A samyj avtoritetnyj dokument Vulgaty i samaya rannyaya iz sohranivshihsya v polnom obyome rukopisej perevoda blazhennogo Ieronima angl starshe no v nyom tekst Ieronima predstavlen fragmentarno naryadu s drugimi rannimi latinskimi perevodami Kniga nazyvaetsya po benediktinskomu a zatem cistercianskomu abbatstvu Spasitelya na gore Amiata v Toskane v kotorom dolgoe vremya hranilas S 1786 goda hranitsya v Biblioteke Laurenciana vo Florencii katalozhnoe oboznachenie Cat Sala Studio 6 Amiatino 1 Amiati nskij ko dekslat Codex AmiatinusDrugie nazvaniya sigla ARedaktor KeolfridAvtor kollektiv avtorovYazyk originala latynPerevodchik sv IeronimIzdatel Abbatstvo Monkuirmut DzharrouVypusk ok 700Stranic 1029Nositel knigaTekst na storonnem sajte Mediafajly na Vikisklade S XVI veka na osnove etoj rukopisi delayutsya avtoritetnye cerkovnye i nauchnye izdaniya latinskoj Biblii Schitaetsya naibolee tochnym spiskom perevoda sv Ieronima dlya Novogo Zaveta i bo lshej chasti Vethogo Kak obychno v Vulgatah do IX veka v tekste otsutstvuyut Kniga Varuha i Poslanie Ieremii srazu za Knigoj Ieremii sleduet ego Plach Kniga Ezdry predstavlena do bolee pozdnego razdeleniya na Pervuyu knigu Ezdry i Vtoruyu ona zhe Kniga Neemii analogichno obedineny nyne parnye Knigi Samuila Carej i Hronik Manuskript izgotovlen okolo 700 goda v dvojnom abbatstve Monkuirmut Dzharrou v korolevstve Nortumbriya v sostave serii iz tryoh odinakovyh odnotomnyh gigantskih Biblij Tretij ekzemplyar byl prednaznachen v podarok pape rimskomu Grigoriyu II kotoromu dostavlen v 716 godu Yarkij obrazec anglosaksonskogo knizhnogo iskusstva po nekotorym nebespristrastnym mneniyam krasivejshaya kniga na svete hotya i pochti lishyonnaya bogatyh illyustracij v otlichie ot analogichnogo kachestva pisma Lindisfarnskogo Evangeliya i Kellskoj Knigi V 2018 godu vpervye za 13 vekov Kodeks vernulsya v Angliyu na vystavku anglosaksonskih rukopisej v Britanskoj biblioteke OpisanieList 950 recto predstavlen tekst 1Kor 1 1 21 Vo vtoroj stroke pervoj kolonki otchyotlivo vidno sokrashyonnoe napisanie imeni Iisusa Hrista Amiatinskij kodeks vklyuchaet 1029 listov horosho vydelannogo pergamenta Nesmotrya na bolshoj vozrast pergament prekrasno sohranilsya i vyglyadit svezhim Listy formatom 19 1 4 dyujmov 48 9 sm 13 3 8 dyujmov 34 0 sm sfalcovany v kvaterniony tetradi po 4 stranicy i sshity v knizhnyj blok tolshinoj 7 dyujmov 17 8 sm schitaya bez kryshek pereplyota Obshij ves knigi okolo 30 kg V Katolicheskoj enciklopedii zayavlyaetsya chto u cheloveka berushego eyo v ruki voznikaet slozhnoe vpechatlenie blizkoe k blagogoveniyu Pervyj list kazhdoj tetradi snabzhyon foliaciej rimskimi ciframi vypolnennymi korichnevymi chernilami pozdnee A Bandini byla dobavlena foliaciya arabskimi ciframi chyornymi chernilami Tekst napisan krupnym chyotkim uncialom v dve kolonki po 43 44 stroki pervaya stroka kazhdoj biblejskoj knigi zapisana krasnymi chernilami Punktuaciya otsutstvuet no tekst razbit po smyslu na stroki raznoj dliny Slova otdeleny drug ot druga odnako rasstoyanie mezhdu nimi minimalnoe Tekst Evangelij razbit na otdely po Ammoniyu Sudya po osobennostyam pocherka nad rukopisyu rabotali sem piscov i illyustratorov Ryad ponyatij oboznachayushih Boga i svyazannyh s nim sushnostej posledovatelno napisany v sokrashyonnom vide pod nadstrochnoj chertoj analogichnoj cerkovnoslavyanskomu titlu angl ds Deus Bog dns Dominus Gospod ihs Iesus Iisus xps Christus Hristos sps Spiritus Duh scs sanctus svyatoj Neposledovatelno ispolzovany sokrashenie dlya slova Izrail isrl v forme Israhel vmesto lat Israel i ff fratres bratya Kodeks soderzhit illyustracii tolko v nachale Vethogo i Novogo Zavetov v poslednem sluchae miniatyura Hrista vo slave na ves list List 1 verso soderzhit stihotvornoe posvyashenie v arkade za nim sleduyut izobrazhenie Skinii Zaveta prolog i oglavlenie list 5 soderzhit izobrazhenie Ezdry v vide monaha pisca V kodekse privodyatsya varianty razbieniya biblejskih knig po Ieronimu Ilariyu i Avgustinu pri etom soderzhanie ne sootvetstvuet ni odnomu iz nih poskolku Psaltir razdelena na pyat knig a Kniga Varuha otsutstvuet pri etom Poslanie Ieremii vklyucheno v sostav Knigi Ieremii Vsego v Vethom Zavete kodeksa 48 knig Kazhdaya biblejskaya kniga imeet Tabula Capitulorum kratkoe obyasnenie soderzhaniya v konce kazhdoj knigi kratkoe zaklyuchenie Chetveroevangelie snabzheno Ieronimovymi prolegomenami i ego zhe poslaniem Pape Damasiyu Tekstologicheskie osobennostiMiniatyura na l 5 verso kotorym otkryvaetsya Vethij Zavet Izobrazhaet Ezdru v obraze monaha perepischika S tochki zreniya tekstologii Amiatinskij kodeks otnositsya k italyanskomu tipu Vulgaty i skopirovan s rukopisej iz italyanskih semejstv Kodeks soderzhit tekst In 7 53 8 1 otsutstvuyushij v grecheskih rukopisyah Po mneniyu K Gregori tekst soderzhit nekotoroe chislo chtenij harakternyh dlya anglosaksonskoj i irlandskoj tradicij chto sleduet iz mesta sozdaniya rukopisi eto predopredelilo tekstologicheskuyu eklektiku bolshinstvo issledovatelej naprotiv polagayut chto v kodekse sohranilsya tekst s maksimalnoj chistotoj predstavlyayushij iznachalnye chteniya Ieronima Irlandskij tip teksta predstavlen v Psaltiri i Deyaniyah po vidimomu takzhe v Tovite Evangeliya predstavlyayut soboj yarko vyrazhennyj italyanskij tip latinskogo teksta mozhet byt neapolitanskogo izvoda Issledovateli edinoglasno priznayut kodeks luchshej iz rukopisej Vulgaty Tekst Amiatinskogo kodeksa demonstriruet yavnoe shodstvo s Lindisfarnskimi Evangeliyami i otchasti Fuldskim kodeksom Vyskazyvalos predpolozhenie chto vse eti rukopisi voshodili k skriptoriyu Kassiodora sledovatelno arhetip byl sozdan v Yuzhnoj Italii VI veka Vpervye eto polozhenie vydvinul P Korsen v 1883 godu kogda sopostavil opisanie Amiatinskogo kodeksa so svedeniyami kotorye Kassiodor soobshal o Codex Grandior pervoj latinskoj Biblii vse teksty kotoroj byli sobrany pod odnoj oblozhkoj Estestvennym byl vyvod o tom chto anglosaksonskij kodeks byl ego kopiej Beda Dostopochtennyj v zhitii Keolfrida upominal miniatyury Codex Grandior kotorye vpolne sootvetstvuyut izobrazheniyam v Amiatinskom kodekse vozmozhno skopirovannym s italyanskogo originala Po mneniyu P Korsena vstuplenie k anglosaksonskomu kodeksu pochti identichno odnomu iz fragmentov Institutiones Kassiodora K Korsano otmetila chto Codex Grandior soderzhal izobrazhenie Hrama s kotorym vpolne sootnositsya plan Skinii Zaveta pomeshyonnyj v Amiatinskom kodekse Sushestvovala takzhe gipoteza chto izobrazheniya i plan Skinii byli neposredstvenno vklyucheny v sostav Amiatinskogo kodeksa iz Codex Grandior no ona tak i ne byla prinyata uchyonym soobshestvom Beda Dostopochtennyj v Vita Ceolfridi opisyval chto v abbatstve Monkuirmut Dzharrou byli sozdany tri gigantskih kodeksa polnoj latinskoj Biblii lat pandectus odnim iz kotoryh dolzhen byt Amiatinskij P Mejvert dokazyval chto izobrazhenie Ezdry v obraze uchyonogo monaha podpisannoe Kogda svyashennye knigi sgoreli v ogne vojny Ezdra s gotovnostyu vozmestil usherb lat codicibus sacris hotill clade perustis Esdra do fervens hoc reparavit opus tesno svyazano s Bedoj a ukazannaya mysl neodnokratno povtoryaetsya v ego trudah Sledovatelno kodeks mog byt sozdan i pod ego rukovodstvom Dokazatelstvom istinnosti svedenij Bedy yavlyayutsya ostatki kodeksa obnaruzhennye v 1882 godu U Grinvellom v Nyukasl apon Tajne Eto byl pergamentnyj list s tekstom 3Car 11 29 12 18 kotoryj S Tyornerom byl identificirovan kak ochen blizkij Amiatinskomu kodeksu on imeet tot zhe format chislo strok i perepisan toj zhe formoj unciala Grinvell peredal list Britanskomu muzeyu Publikaciya ego teksta v 1909 godu pozvolila vyyavit v bibliotechnyh sobraniyah eshyo 11 listov s tekstom Iisusa Sirahova Vyyasnilos takzhe chto do XVI veka vtoroj kodeks sohranyalsya v Vustere posle chego pereshyol v chastnye ruki i byl prakticheski unichtozhen Sledov tretego kodeksa poka ne obnaruzheno IstoriyaKodeks byl sozdan v VIII veke v Nortumbrii v angl Monkuirmut Dzharrou Vozmozhno chto rukopisi s kotoryh on byl perepisan privyoz v Angliyu eshyo v 669 godu Feodor Tarsijskij ili soprovozhdavshij ego Adrian abbat odnogo iz monastyrej Neapolya Kodeks skoree vsego byl skopirovan po prikazu abbata Monkuirmut Dzharrou Keolfrida kotoryj namerevalsya podarit roskoshnuyu rukopis pape Grigoriyu II chto sleduet iz posvyasheniya V 716 godu Keolfrid otpravilsya v palomnichestvo v Rim no skonchalsya ne dostignuv celi v Langre Rukopis v konce koncov popala v angl na gore Amiata po imeni kotoroj i poluchila nazvanie Zdes byl zatyort i perepisan zanovo tekst posvyasheniya iz za chego ob anglijskom proishozhdenii knigi zabyli Dokumentirovannaya istoriya manuskripta nachinaetsya tolko s 1570 goda kogda kodeks byl istrebovan rukovodstvom Cistercianskogo ordena dlya podgotovki novogo izdaniya Vulgaty v Rime Po ukazu papy Siksta V kodeks dostavlen v 1587 godu v Rim gde polozhen v osnovu Sikstinskogo izdaniya V 1592 godu rukopis vernulas v abbatstvo San Salvatore Posle ego zakrytiya v 1786 godu kodeks pereshyol v fond florentijskoj Biblioteki Laurenciany gde hranitsya do sih por Posle perevozki vo Florenciyu kodeks byl otrestavrirovan i opisan A M Bandini V 1834 godu rukopis issledoval nem On v 1846 godu vypustil novoe izdanie Vulgaty v kotorom materialy Amiatinskogo kodeksa byli dany v vide raznochtenij V 1843 godu kodeks issledoval Konstantin fon Tishendorf kotoryj opublikoval v 1850 i 1854 godah izdanie Novogo Zaveta V 1887 godu Genri Dzhulian Uajt polozhil kodeks v osnovu Oksfordskogo izdaniya Vulgaty Vordsvorta i Uajta Vo vremya Vtoroj mirovoj vojny kodeks byl evakuirovan iz Florencii i spryatan v tajnike v Gajole in Kyanti ne poluchiv nikakih povrezhdenij Faksimilnoe izdanie opublikovano v 2003 godu ogranichennym tirazhom 199 ekzemplyarov Atribuciya i datirovka kodeksa Pri issledovanii kodeksa v 1780 e gody A M Bandini obratil vnimanie na list s posvyasheniem pervaya vtoraya i pyataya stroki kotorogo byli zatyorty i perepisany zanovo Iznachalno osnovyvayas na cerkovnom predanii on predpolagal chto kodeks byl perepisan v VI veke dlya papy Grigoriya Velikogo v ispravlennom posvyashenii upominalsya abbat San Salvatore Pyotr Lombardskij Pri popytke rasshifrovat zatyortyj tekst on udostoverilsya v svoej pravote Datirovku Bandini prinyal i Tishendorf v izdanii 1854 goda ne skupyas na komplimenty i polagaya ego vyvody okonchatelnymi Osnovyvayas na grecheskom posvyashenii k Knige Levit dr grech ὁ kyrios Serbandos ἐpoihsen Bandini i Tishendorf predpolozhili chto Servand i byl sozdatelem rukopisi K Gaman v 1873 godu otverg eto predpolozhenie poschitav neveroyatnym chto pisec ne postavil svoyo imya v nachale rukopisi i vpervye datiroval kodeks VIII vekom S etoj datirovkoj soglasilsya Paul de Lagard no on schital chto kodeks byl perepisan v abbatstve Rajhenau Tolko v 1886 godu Dzhovanni de Rossi rasshifroval styortyj tekst v pyatoj stroke posvyasheniya i vyyasnil chto ono podpisano Keolfridom i sledovatelno rukopis byla sozdana v Nortumbrii GalereyaObshij vid Stranica kanonov celikom okrashennaya purpurom List s ispravlennym posvyasheniem Gospod vo slave Miniatyura na liste 796 verso Pervaya stranica evangeliya ot MarkaIzdaniyaFerdinand Florens Fleck Novum Testamentum Vulgatae editionis juxta textum Clementis VIII Romanum ex Typogr Apost Vatic A 1592 accurate expressum neopr Lipsiae 1840 Data obrasheniya 7 marta 2016 Constantinus Tischendorf Codex Amiatinus Novum Testamentum Latine interpreto Hieronymo Lipsiae Avenarius und Mendelssohn 1854 421 p PrimechaniyaMecger 2004 s 361 Bruce M Metzger The Text of the New Testament Oxford University Press 2005 p 106 Codex Amiatinus Catholic Encyclopedia T Volume 4 Arhivirovano 15 yanvarya 2022 goda Bogaert Pierre Maurice 2005 Le livre de Baruch dans les manuscrits de la Bible latine Disparition et reintegration Revue Benedictine 115 2 286 342 doi 10 1484 J RB 5 100598 Biblia Sacra iuxta vulgatam versionem 5 Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft 2007 ISBN 978 3 438 05303 9 The Biblical Canon Lists of Early Christianity Oxford OUP 2017 P 258 Behemoth Bible returns to England for first time in 1 300 years The Guardian London 18 oktyabrya 2018 Arhivirovano 15 yanvarya 2022 Data obrasheniya 15 yanvarya 2022 White 1890 p 273 Marsden 1995 p 108 Marsden 1995 p 109 Marsden 1995 p 118 Makepeace 2001 Tischendorf 1854 p XIII XIV White 1890 p 290 292 Mecger 2004 s 359 361 Gryson 2007 p 1672 1673 Gregory 1902 s 626 Fenlon J F Codex Amiatinus neopr The Catholic Encyclopedia Vol 4 New York Robert Appleton Company 1908 Data obrasheniya 8 marta 2016 Arhivirovano 3 marta 2016 goda The Cambridge History of the Bible Cambridge University Press 2008 P 117 Tischendorf 1854 p XXIV J Chapman The Codex Amiatinus and Cassiodorus Revue Benedictine 1926 Issue 38 P 139 150 Corssen 1883 s 630 Corssen 1883 s 629 Corsano K The First Quire of the Codex Amiatinus and the Institutiones of Cassiodorus Scriptorium 1987 Vol 41 3 34 White 1890 p 281 Meyvaert 1996 p 872 877 Castaldi 2001 Berger 1893 p 37 White 1890 p 279 Richard Marsden Amiatinus Codex Blackwell encyclopaedia of Anglo Saxon England ed Michael Lapidge John Blair Simon Keynes Wiley Blackwell 2001 P 31 Codex Amiatinus Facsimile Edition neopr Facsimile Finder srl Santarcangelo di Romagna ITALY Data obrasheniya 8 marta 2016 Arhivirovano 8 marta 2016 goda White 1890 p 275 276 White 1890 p 277 LiteraturaMediafajly na Vikisklade Mecger Bryus Rannie perevody Novogo Zaveta Ih istochniki peredacha ogranicheniya Per s angl S Babkinoj Izd 2 e M Biblejsko bogoslovskij in t sv apostola Andreya 2004 552 s ISBN 5 89647 024 X Berger S Histoire de la Vulgate pendant les premiers siecles du moyen age Nancy Berger Levrault 1893 443 p Biblia Sacra iuxta vulgatam versionem Recensuit Robert Weber Roger Gryson Editio quinta Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft 2007 1980 p ISBN 978 3 438 05303 9 Chapman D J Notes on the Early History of the Vulgate Gospels Oxford Clarendon Press 1908 300 p Castaldi L Il Codex Amiatinus The City and the Book International Conference Proceedings Rotary Club Bisenzio Firenze 2001 Corssen P Die Bibeln des Cassiodorus Und der Codex Amiatinus nem Jahrbucher fur protestantische theologie Leipzig 1883 Bd 9 S 619 633 Gregory K Textkritik des Neuen Testaments Leipzig J C Hinrichs sche Buchhandlung 1902 Bd II 994 S Makepeace M The 1 300 year pilgrimage of the Codex Amiatinus A northumbrian manuscript in a Florentine library Umilta Website 2001 Marsden R The Text of the Old Testament in Anglo Saxon England Cambridge University Press 1995 306 p ISBN 9780521464772 Meyvaert P Bede Cassiodorus and the Codex Amiatinus angl Speculum 1996 Vol 71 no 4 P 827 883 doi 10 2307 2865722 JSTOR 2865722 White H J The Codex Amiatinus and its Birthplace Studia Biblica et Ecclesiasctica Oxford 1890 T II S 273 308 SsylkiFenlon J F Codex Amiatinus neopr The Catholic Encyclopedia Vol 4 New York Robert Appleton Company 1908 Data obrasheniya 8 marta 2016 Nikolaj Kushnir Amiatinskij Kodeks faksimilnoe izdanie neopr Ruchnoj pereplet 16 noyabrya 2016 Data obrasheniya 16 iyunya 2017 Eta statya vhodit v chislo dobrotnyh statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто