Википедия

Водский язык

Во́дский язы́к (водск. vaďďā tšēli/vaďďa ceeli (ˈvɑdʲːɑː ˈt͡ʃeːli) или mā tšēli/maa ceeli (ˈmɑː ˈt͡ʃeːli) «язык земли») — язык малочисленной народности водь, проживающей в Кингисеппском районе Ленинградской области. Относится к южной подгруппе прибалтийско-финских языков уральской языковой семьи.

Водский язык
image
Распространение ижорских и водских языков в начале XX века
Самоназвание vaďďā tšēli/vaďďa ceeli
Страна image Россия
Регионы

image Ленинградская область

Общее число говорящих 4 человека по оценке 2021 года
Статус на грани вымирания
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья

Уральская семья

Финно-угорская ветвь
Прибалтийско-финская группа
Южная подгруппа
Письменность латиница, кириллица
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2 vot
ISO 639-3 vot
WALS vot
Atlas of the World’s Languages in Danger 423
Ethnologue vot
ELCat 2993
IETF vot
Glottolog voti1245

Ближе всего водский язык к северо-восточным диалектам эстонского языка.

В настоящее время язык находится на грани исчезновения, так как почти все носители водского языка являются представителями старшего поколения (самый молодой носитель родился в 1938 году) и используют в повседневном общении преимущественно русский язык.

С 1994 года в Санкт-Петербурге проводятся курсы по изучению водского языка. С 2011 года Тартуский университет организовывает ежегодную летнюю школу водского языка в деревне Краколье.

В водском языке выделяют западный, восточный, куровицкий и вымерший кревинский диалекты.

О названии

Название языка и самоназвание народа происходят от праприбалтийско-финского *vakja «клин» (в праприбалтийско-финский это слово было заимствовано из балтийских языков), что, предположительно, связано с клиновидными вставками в одежде води или с названием какой-то территории. В древнерусских летописях название водь встречается с 1069 года.

Лингвогеография

Ареал и численность

image
Карта водского языка и соседних финских и ижорских деревень (1848—2007)

Ранее водь населяла местность к востоку от Чудского озера. Постепенно ареал водского языка уменьшался из-за перехода его носителей на русский, эстонский и ижорский языки. В 1848 году води было 5148 человек, в 1867 году — 5143 человека в 37 деревнях, в 1926 году — уже 705 человек, в 1948 — около ста, а по данным переписи 2002 года — только 71 человек считал себя водью. В 2011 году настоящих носителей водского языка было 6—10 человек, в 2021 году — 4 человека.

Ранее носители водского языка проживали в деревнях Иципино (Itšäpäivä), Краколье (Je̮ge̮perä), Котлы (Kattila), Куровицы (Kukkuzi), Корветино (Ke̮rve̮ttula), (Lempola), (Livtšülä, в настоящий момент слилась с деревней Лужицы), Лужицы (Lūditsa), Маттия (Mati), Понделово (Pontizē), Пумалицы (Pummala), Межники (Rajo), Савикино (Savokkala) и Ундово (Undova) Кингисеппского района Ленинградской области Российской Федерации.

В настоящее время язык находится под серьёзной угрозой исчезновения и включён в 2009 году ЮНЕСКО в Атлас исчезающих языков мира как «находящийся в критическом состоянии» (англ. critically endangered). Среди причин постепенного вымирания водского языка называют изначально малую численность его носителей, распылённость населения, близость метрополии, а также использование православной водью русского в качестве языка религии. В 2010 году водский язык понимали менее 70 человек. Большинство носителей живёт в России, часть — в Эстонии.

Диалекты

В водском языке выделяется четыре диалекта:

  • западный — охватывавший в прошлом территорию от устья реки Луга до окрестностей деревни Котлы (Kattila);
  • восточный — несколько деревень в окрестностях Копорья, последние записи сделаны на нём в 1968 году; последний носитель, Фёкла Васильева из деревни Иципино умерла в 1972 году;
  • куровицкий диалект (деревня Куровицы (Kukkusi));
  • кревинский диалект, на котором говорили потомки води, переселённой Ливонским орденом в 1445 году в окрестности Бауски в Латвии; вымер в первой половине XIX века.

Э. Эрнитс полагает, что вместо западного диалекта следует выделять два — кракольский и котельский.

Согласно исследованиям Ф. И. Рожанского и Е. Б. Маркус, куровицкий диалект, имеющий ижорскую лексику и фонетику, но водскую грамматику, является итогом неполного перехода носителей водского на ижорский язык.

Письменность

Общепринятой письменности водский язык не имеет и сегодня. В 1930-е годы водский лингвист Дмитрий Цветков разработал алфавит на основе кириллицы и написал первую книгу с заголовком на водском языке — грамматику водского языка «Эсимейн' ваддя чээлэ грамаатикк» (рус. «Начальная грамматика водского языка»). В силу ряда причин кириллическая письменность не получила распространения.

В лингвистических работах для записи водского языка используется уральский фонетический алфавит.

В 2003 и 2004 годах энтузиастами были выпущены два издания водских сказок (10 и 14 сказок, соответственно), записанных модифицированным латинским алфавитом и несколько отличающихся друг от друга по орфографии. Первая книга — «Vađđa kaazgõt» («Водские сказки») — представляет собой электронный вариант без ISBN и печатных данных, в то время как вторая книга под тем же названием является полноценным печатным изданием. В 2009 г. была издана книга «Предания и сказки водского народа. Vad’d’aarahvaa jutud ja kaazgad» (составитель и автор вступительного раздела — О. И. Конькова).

В 2014 г. было издано первое «Учебное пособие по водскому языку» (авторы: Конькова О. И. и Дьячков Н. В., редактор — Муслимов М. З.), созданное на основе лужицкого диалекта водского языка:

A a B b C c D d E e F f G g H h
I i J j K k L l M m N n O o P p
R r S s Š š T t U u V v Y y Z z
Õ õ Ž ž Ä ä Ö ö

История языка

image
Распространение водского языка на рубеже I и II тысячелетий

Предки води отделились от предков эстонцев около 1000 года н. э. и заселили восточные окрестности Чудского озера. Водь являлась союзником Новгорода и дала название Водской пятине. Согласно альтернативным данным, приводимым О. И. Коньковой, водь занимала современную территорию проживания уже в I—IV веках н. э.

Сравнительно рано водь принимает православие, что усиливает русское культурное влияние. С начала XIII века область проживания води становится ареной постоянных войн между Новгородом, Полоцком и Ливонским орденом, что отрицательно сказывается на численности этого народа. Кроме того, в 1215 году много вожан умерло из-за сильного голода. После заключения в 1323 году Ореховецкого договора область проживания води оказалась полностью включённой в состав Новгородской республики.

В XV веке Ливонский орден переселил большое количество вожан в Латвию, где они получили название кревинов (латыш. krievs «русский») и сформировали отдельный диалект водского языка — кревинский, вымерший в XIX веке. Несколько раз группы води отселялись на эстонское побережье Чудского озера. Первые записи на водском языке относятся к концу XVII века.

К XIX веку водь уже была по большей части ассимилирована ижорой, эстонцами и русскими. Так, ещё в конце XVIII века в деревнях Извоз, Манновка, Кейкино, Орлы и Фёдоровка говорили по-водски, но впоследствии население перешло на ижорский язык. При смешанных водско-ижорских браках семья разговаривала по-ижорски.

Многие вожане называли себя ижорой, а свой язык — ижорским, что, возможно, послужило причиной того, что в переписях между 1926 и 2002 годами водь не выделяли в отдельную национальность, а приписывали к ижоре.

Во время Второй мировой войны водь была, по большей части, вывезена в Финляндию на принудительные работы, а после возвращения многих вожан депортировали в Карелию, Новгородскую и Псковскую области и в Сибирь.

В водском языке звук k перед гласными переднего ряда перешёл в (t͡ʃ): tšäsi «рука», tšivi «камень», tšülä «село», seltšä «спина», entši «душа» при фин. käsi, kivi, kylä, selkä, henki. Сочетание st дало ss: mussa «чёрный», issua «сидеть» при фин. musta, istua; а ps — в hs: lahsi «ребёнок», lühsǟ «доить» при фин. lapsi, lypsǟ.

Согласно лексикостатистическим подсчётам Т. Б. Агранат, в стословном списке Сводеша водского языка 91 % совпадений со списком финского литературного языка и 88 % совпадений со списком эстонского литературного.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Гласные

Система гласных водского языка:

(МФА)
(УФА)
Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём i y
i ü
ɨ
u
u
Средний подъём e ø
e ö
ɤ
o
o
Нижний подъём æ
ä
ɑ
a

Гласный встречается только в русских заимствованиях, например, vi̮šifka «вышивка», štobi̮ «чтобы».

Все гласные, кроме , могут быть как краткими, так и долгими (в транскрипции долгота обозначается макроном). В некоторых говорах долгие гласные ō, ē и ȫ дифтонгизировались. Долгота является смыслоразличительной: tuli «огонь» — tūli «ветер».

Для водского языка характерен богатый набор дифтонгов: ai, oi, ui, e̮i, äi, öi, üi, ei, oa, ua, e̮a, ia, ao, uo, io, au, ou, e̮u, iu, eu, ue̮, , öä, üä, , äü, öü, , üe.

В говоре деревни Краколье гласные a и ä могут редуцироваться.

Согласные

Система согласных водского языка (в скобки взяты позиционные варианты фонем или фонемы, встречающиеся только в заимствованиях):

Способ артикуляции ↓ Губно-губные Губно-зубные Зубные Альв. Палат. Заднеяз. Глотт.
Взрывные p b t d
k g
Носовые m n (ŋ)
Дрожащие r
Аффрикаты t͡s ʧ
Фрикативные v s z
(ʃ) (ʒ) (x) h
Скользящие
аппроксиманты
j
Боковые l

Согласные f, š, ž встречаются только в заимствованиях из русского и ижорского языков, а также в звукоподражаниях. Заднеязычный [ŋ] является позиционным вариантом фонемы /n/ в положении перед велярными согласными k и g. Звук [ʟ] (в уральском фонетическом алфавите — ) является позиционным вариантом /l/ в положении перед гласными непереднего ряда.

На конце слова звонкие b, d, g и z становятся полузвонкими, что в транскрипции обозначается заглавными буквами: B, D, G и Z.

Существует оппозиция кратких и долгих согласных: tapamā «поймать» — tappamā «убить».

Исконные слова не могут начинаться и заканчиваться на стечения согласных.

Просодия

Основное ударение в водском, как и во всех других прибалтийско-финских языках, ставится на первый слог; дополнительные — на каждом нечётном, начиная с начала слова.

Морфонология

image
Схема гармонии гласных в водском: на синем фоне гласные переднего ряда, жёлтом — заднего, зелёном — нейтральный

Присутствует гармония гласных: все гласные в слове могут быть или переднего ряда (e, ü, ö, ä), или непереднего (, u, o, a). На гласные i и гармония не распространяется.

Чередование ступеней в водском языке отличается наибольшим богатством среди всех прибалтийско-финских языков. Исторически в закрытом слоге выступала слабая ступень, а в открытом — сильная:

чередование сильная ступень слабая ступень
tts : ts ttsa «конец» tsā «конца»
ttš : ďď väittš «звать» ďďi «зови»
sk : zz лaske̮a «пускать» лazze̮n «пускаю»
tk : dg itke̮a «плакать» idge̮n «пла́чу»
t : ø sitē̮ «повязки» (генитив) sie̮ «повязка»
t : ďď te̮лe̮n «ссорюсь» riďďe̮ллa «ссориться»
tš : ď лui «он читал» лuďin «я читал»
ht : h lehto «лист» lehō «листа»
htš : zg kahtši «берёза» kazgē̮ «берёзы» (генитив)

Морфология

В водском языке выделяют следующие части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, наречие, глагол, предлог, послелог, союз, частица, междометие.

Категория числа выражается в противопоставлении форм единственного и множественного числа.

Склоняемые части речи изменяются по четырнадцати падежам (номинатив, генитив, партитив, иллатив, инессив, элатив, аллатив, адессив, аблатив, транслатив, эссив, абессив, комитатив, ).

Ранее в водском языке имелся также , например, traktoristinD и soлdatinD, однако в современном языке этот падеж исчез — сохранились только реликтовые лексикализованные формы kotonD «из дому» и takkanD «сзади». Значение эксессива перешло к элативу.

Эссив в современном водском утратил продуктивность и, как правило, может быть заменён на номинатив или транслатив.

Имя существительное

П. Аристэ выделяет 15 типов склонения (9 для односложных основ и 6 для двусложных), отличающихся друг от друга лишь некоторыми падежными формами.

Склонение водских существительных на примере слов «земля» и лammaZ «овца»:

Падеж Односложные основы Двусложные основы
ед. ч. мн. ч. ед. ч. мн. ч.
именительный падеж māD лammaZ лampāD
родительный падеж maďďē лampā лampaijē / лampaďďē / лampai
партитив māta maita лammassa лampaita / лampai
иллатив mahā(sē̮) maisē̮ лampāsē̮ лampaisē̮
инессив māza maiza лampāza лampaiza
элатив māssa maissa лampāssa лampaissa
аллатив māлē̮(sē̮) maiлē̮(sē̮) лampāлē̮ лampaiлē̮
адессив māлā maiлā лampāлā лampaiлā
аблатив māлta maiлta лampāлta лampaiлta
транслатив māssi maissi лampāssi лampaissi
эссив māns mains лampāna лampaina
абессив mātta maitta лampātta лampaitta
комитатив mākā maďďēkā лampākā лampaijēkā / лampaďďēkā / лampaikā
māssā maisē̮sā лampāssā лampaisē̮sā

Как и в других уральских языках, в водском ранее присутствовали притяжательные суффиксы (например, poika «сын» — poikano «ваш сын»), однако в современном языке они уже не употребляются, сохранившись лишь в фольклоре:

суффикс
1 лицо ед. ч. -ni, -n
2 лицо ед. ч. -zi, -Z
3 лицо -za, -zä, удлинение гласного, удлинение гласного + -zaG, -zäG
1 лицо мн. ч. -ni
2 лицо мн. ч. -no, -nö

Имя прилагательное

Прилагательные согласуются с существительными в числе и падеже. Исключение составляют существительные в комитативе (при них прилагательное стоит в генитиве) и терминативе (при них прилагательное стоит в иллативе или аллативе).

Форма сравнительной степени прилагательных образуется при помощи суффикса -pi / -p (-piG в восточных диалектах) в номинативе и -pā / -pǟ в генитиве. Конечный гласный -a / при этом меняется на -e̮: mussa «чёрный» > musse̮pi «более чёрный». Для образования формы превосходной степени перед формой сравнительной степени ставится слово ke̮ike̮a (ke̮ikkia / ke̮itšia в восточных диалектах) «всех» (партитив множественного числа) или заимствованное из русского слово sāmoi «самый».

Числительное

Водские числительные:

Числительные Количественные Порядковые
1 ühsi / ühs esimen / esimene / esimein
2 kahsi / kahs te̮ine̮ / te̮in
3 ke̮лme̮D / ke̮m ke̮лmaiZ / ke̮лmāZ / ke̮лmaZ / ke̮лme̮Z
4 nellä nelläiZ
5 vīsi / vīZ viďďeiZ
6 kūsi / kūZ kuvve̮iZ
7 seitsē seittsemeiZ
8 kahe̮sā kahe̮ssamaiZ
9 ühesǟ ühessämäiZ
10 tšümmē tšummenäiZ
11 ühste̮šše̮me̮tta ühste̮šše̮maiZ / ühste̮šše̮me̮iZ / ühste̮šše̮maZ
12 kahste̮šše̮me̮tta kahste̮šše̮maiZ
13 ke̮mte̮šše̮me̮tta ke̮mte̮šše̮maiZ
14 nelläšše̮me̮tta
15 vīsše̮me̮tta
16 še̮me̮tta
17 seitsšeme̮tta
18 kahe̮sāte̮šše̮me̮tta
19 ühesǟte̮šše̮me̮tta
20 kahštšümmettä kahtšümmenäiZ / kahtšümmeneiZ / kahtšümmäiZ
30 ke̮mtšümmettä ke̮mtšümmenäiZ / ke̮mtšümmäiZ
100 sata sāZ
300 ke̮msatā ke̮lme̮tsāZ
1000 tuhaD tuhatte̮maiZ

Количественные числительные 11—19 в говоре деревни Краколье формируются иначе: ühste̮išťšümmeD, kahste̮išťšümmeD, ke̮mte̮išťšümmeD и так далее.

Местоимения

В водском языке выделяют следующие разряды местоимений: личные, возвратные, взаимные, притяжательные, указательные, вопросительные, относительные, неопределённые.

Склонение водских личных местоимений:

Падеж я ты он, она мы вы они
именительный падеж miä siä tämä nämä / nämäd / näväD
родительный падеж minū sinū tämǟ meďďē teďďe näďďē / nännē
партитив minua sinua tätä meitä teitä näitä
иллатив minūsē̮ sinūsē̮ tämǟsē̮ meisē̮ teisē̮ näisē̮
инессив minuza sinuza tämäzä
элатив minussa sinussa tämässä meissä teissä näissä
аллатив miллē̮ / minuллē̮ siллē̮ / sinuллē̮ tällē
адессив miллa / minuллa siллa / sinuллa tällä
аблатив miлta / minuлta siлta / sinuлta tältä
транслатив minussi sinussi tämässi
эссив minuna sinuna tämänä
абессив minutta sinutta tämättä
комитатив minūkā sinūkā tämäkā
minūssā sinūssā tämässa

В некоторых говорах у личных местоимений множественного числа выделяется также форма винительного падежа с особым показателем в первом и втором лицах (meďďeD «нас», teďďeD «вас»), совпадающая с именительным падежом в третьем лице.

Глагол

Глагол в водском языке обладает следующими категориями: лицо, число, время, наклонение.

Категория времени у глагола выражается в противопоставлении настоящего, прошедшего, перфекта, плюсквамперфекта и будущего времён.

Спряжение глаголов в настоящем времени на примере слов juvva / jūvva «пить» и tehä «делать»:

juvva tehä
положительная форма отрицательная форма положительная форма отрицательная форма
1 лицо ед. ч. jōn en jō tēn en tē
2 лицо ед. ч. jōD ed jō tēD et tē
3 лицо ед. ч. jōB eb jō tēB ep tē
1 лицо мн. ч. jōmma emmä jō tēmmä emmä tē
2 лицо мн. ч. jōtta että jō tēttä että tē
3 лицо мн. ч. jōvaD eväD jō tētševäD evät tē

Окончания имперфекта совпадают с окончаниями настоящего времени (за исключением 3-го лица единственного числа), однако формы имперфекта образуются от другой основы — основы настоящего времени.

Спряжение глаголов в имперфекте:

juvva tehä
положительная форма отрицательная форма положительная форма отрицательная форма
1 лицо ед. ч. je̮in en jōnnu tein en tehnü
2 лицо ед. ч. je̮iD ed jōnnu teiD et tehnü
3 лицо ед. ч. je̮i eb jōnnu tetši ep tehnü
1 лицо мн. ч. je̮imma emmä jōnnūD teimmä emmä tehnǖD
2 лицо мн. ч. je̮itta että jōnnūD teittä että tehnǖD
3 лицо мн. ч. je̮ivaD eväD jōnnūD teitšiväD evät tehnǖD

Перфект и плюсквамперфект состоят из форм e̮ллa «быть» в настоящем времени (для перфекта) и имперфекте (для плюсквамперфекта) и причастия прошедшего времени смыслового глагола.

Единственный глагол, различающий настоящее и будущее времена, — это глагол e̮ллa «быть», у которого формы будущего времени образуются от супплетивной основы liďďä.

Наклонений в водском языке четыре: изъявительное, повелительное, условное и возможностное (в настоящее время встречается только в фольклоре).

Маркером условного наклонения является суффикс -isi- / -izi-, или -issi- / -izi-, или -issi- / -isi- (в зависимости от диалекта).

Спряжение глаголов в повелительном наклонении:

juvva tehä
положительная форма отрицательная форма положительная форма отрицательная форма
1 лицо ед. ч. лa jōn лa en jō лa tēn лa en tē
2 лицо ед. ч. elä jō elä tē
3 лицо ед. ч. jōkō / лa jōB elkō jōkō / лa eb jō tehkō / лa tēB elkō tehkō / лa ep tē
1 лицо мн. ч. (лa) jōmma emmä jō (лa) tēmmä emmä tē
2 лицо мн. ч. jōkā elkā jōkā tēkā elkā tehkā
3 лицо мн. ч. jōkō / jōkōD / лa jōvaD elkō jōkō / elkōd jōkōD / лa eväd jō tehkō / tehkōD / лa tetševäD elkō tehkō / elkōt tehkōD / лa evät tē

Наречия

По семантике водские наречия делятся на наречия места (litši «близко», kaugaZ «далеко»), времени (aikā «давно», varai «рано»), образа действия ( «так», ühtperǟ «подряд, беспрестанно»), количественные (ohto «достаточно», paľľo «много»), цели (tarviZ «надо»), усилительные (ī / i «даже»), утвердительные и отрицательные (muite̮štši «конечно», ep kē̮znīD «никогда»), а также вопросительные (kuza «где», kē̮z «когда»).

Продуктивными суффиксами наречий являются -ssi (üvä «хороший» > üvässi «хорошо»), -ttā (salamittā «тайно, тайком»), -Z (alaZ «вниз») и -zī (etezī «вперёд»). Кроме того, в наречной функции употребляются застывшие падежные формы существительных (в иллативе, инессиве, аллативе, адессиве, транслативе, эссиве и терминативе). В качестве наречий сохранились формы существовавших в языке ранее падежей: (kotonte̮ «из дому»), комитатива Ī (tšäsinǟ «руками»), пролатива (maitsē «по земле»), (alā «вниз») и инструктива (tšäzī «вручную»).

Союзы

По синтаксической функции союзы делятся на сочинительные (ja «и», a «а, но», vaikka «хотя») и подчинительные (etti «что», sillä «так как, потому что, поскольку»). По семантике союзы делят на соединительные (ja «и»), разделительные (vai «или»), противительные и уступительные (a «а, но»), причинные и пояснительные (sillä «так как, потому что, поскольку»), следственные и определительные (siZ / sīZ «тогда»), сравнительные (niku «словно»), вопросительные (vai «разве»).

Синтаксис

Порядок слов в водском языке — свободный. Определение ставится перед определяемым словом. Предложения бывают как простыми, так и сложными. Для выражения вопроса используется частица -ko.

Лексика

image
Д. П. Цветков

Большая часть лексики водского языка восходит к праприбалтийско-финскому языку, включая общие для всех прибалтийско-финских языков заимствования из балтийских, германских и славянских языков.

Есть заимствования из ижорского, финского и русского языков. Особенно много русских заимствований, например, kormuna «карман», starikka «старик», ďeda «дед», i «и», a «а», što / ešto «что», pлūga «плуг», prāznikka «праздник», guľattā «гулять».

История изучения

В составленном в XVIII веке словаре П. С. Палласа, наряду с лексикой эстонского и карельского языков, представлены слова из «чухонского языка», среди которых вперемешку представлена водская и ижорская лексика. В том же XVIII веке был создан словарь Ф. О. Туманского, в котором также представлены водские слова.

В 1856 году была составлена первая грамматика водского языка «Wotisk grammatik jemte språkprof och ordförteckning» А. Альквиста. В 1871 году Ф. И. Видеман написал монографию о кревинах и кревинском диалекте «О национальности и языке ныне вымерших кревинов в Курляндии» (нем. Über die Nationalität und die Sprache der jetzt ausgestorbenen Kreewinen in Kurland).

В 1922 году лингвистом Д. П. Цветковым, этническим вожанином, была составлена грамматика водского языка (изданная в 2008 году с параллельным переводом на эстонский). В 1924—1926 годы им же был составлен словарь говора деревни Краколье (издан в 1996 году).

В 1930 году появилась работа Л. Кеттунена «Историческая фонетика водского языка» (фин. Vatjan kielen äännehistoria). В Советском Союзе было издано несколько водских текстов. В 1948 году была издана грамматика эстонского учёного П. Аристэ «Грамматика водского языка» (эст. Vadja keele grammatika), спустя 20 лет переведённая на английский язык. В 1990—2011 годы словарь водского языка (эст. Vadja keele sõnaraamat) в семи томах был издан в Эстонии. Материалы для этого словаря собирались с 1930-х годов, а объём картотеки достигал 204 тысяч карточек.

Примечания

  1. Vuoristo, Antti. Vatjan kieltä puhuvat vähissä – Elämme aikaa, jolloin jälleen yhden suomensukuisen kansan kieli vaikenee (фин.). Forssan Lehti (3 апреля 2021). Дата обращения: 5 мая 2022. Архивировано 31 мая 2022 года.
  2. Цыпанов Е. А. Водский язык // Сравнительный обзор финно-угорских языков. — Сыктывкар: Кола, 2008. — С. 188.
  3. Лаанест А. Водский язык // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 48. — ISBN 5-02-011069-8.
  4. Адлер Э. Водский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  5. Heinsoo H., Kuusk M. Neo-renaissance and revitalization of Votic – Who cares? // Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics. — 2011. — Т. 2, № 1. — P. 172. Архивировано 3 декабря 2013 года.
  6. Эрнитс Э. Об обозначении звуков в водском литературном языке // Linguistica Uralica. — 2006. — Т. 42, № 1. — P. 2. Архивировано 7 декабря 2010 года.
  7. Конькова О. И. Водь. Водь. Очерки истории и культуры. — СПб.: МАЭ РАН, 2009. — 252 с.; илл. — ISBN 978-5-88431-167-1. Комитет по местному самоуправлению, межнациональным и межконфессиональным отношениям Ленинградской области (25 октября 2013). Дата обращения: 16 сентября 2017. Архивировано 16 сентября 2017 года.
  8. Напольских В. В. Введение в историческую уралистику. — Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1997. — С. 24. — ISBN 5-7691-0671-9.
  9. Николаева И. А. Водский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. — М.: Наука, 2001. — Т. 1. — С. 267. — ISBN 5-02-011268-2.
  10. UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger (англ.). Архивировано 19 мая 2020 года.
  11. Vatjan kieltä voi vielä kuulla (фин.). Kotimaisten kielten keskus. Дата обращения: 7 мая 2020. Архивировано 26 октября 2020 года.
  12. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. V.
  13. Лаанест А. Водский язык // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 49. — ISBN 5-02-011069-8.
  14. Viitso T.-R. Fennic // The Uralic languages. — London — New York: Routledge, 1998. — P. 98.
  15. Heinsoo H., Kuusk M. Neo-renaissance and revitalization of Votic – Who cares? // Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics. — 2011. — Т. 2, № 1. — P. 171. Архивировано 3 декабря 2013 года.
  16. Эрнитс Э. Рецензия на: Агранат Т. Б. Западный диалект водского языка. Унифицированное описание диалектов уральских языков // Linguistica Uralica. — 2008. — Т. XLIV, № 3. — С. 219. Архивировано 5 марта 2016 года.
  17. Рожанский Ф. И., Маркус Е. Б. О статусе нижнелужского диалекта ижорского языка среди родственных идиомов // Лингвистический беспредел-2. Сборник научных трудов к юбилею А. И. Кузнецовой. — 2013. — С. 221. Архивировано 25 ноября 2015 года.
  18. Heinsoo H., Kuusk M. Neo-renaissance and revitalization of Votic – Who cares? // Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics. — 2011. — Т. 2, № 1. — P. 173. Архивировано 3 декабря 2013 года.
  19. Эрнитс Э. Об обозначении звуков в водском литературном языке // Linguistica Uralica. — 2006. — Т. 42, № 1. — P. 1. Архивировано 7 декабря 2010 года.
  20. Эрнитс Э. Об обозначении звуков в водском литературном языке // Linguistica Uralica. — 2006. — Т. 42, № 1. — P. 3. Архивировано 7 декабря 2010 года.
  21. Конькова О. И., Дьячков Н. А. Введение // Пособие по водскому языку. — СПб.: МАЭ РАН, 2014. — С. 7. — 84 с. — (Академическая научно-популярная серия «Мир коренных народов Ленинградской области»). — ISBN 978-5-88431-274-6. Архивировано 17 марта 2022 года.
  22. Viitso T.-R. Fennic // The Uralic languages. — London — New York: Routledge, 1998. — P. 99.
  23. Лаанест А. Прибалтийско-финские языки // Основы финно-угорского языкознания (прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки). — М.: Наука, 1975. — С. 9.
  24. Конькова О. И. Водь. Коренные малочисленные народы Ленинградской области (2014). Дата обращения: 16 сентября 2017. Архивировано 9 сентября 2017 года.
  25. Напольских В. В. Введение в историческую уралистику. — Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1997. — С. 25. — ISBN 5-7691-0671-9.
  26. Напольских В. В. Введение в историческую уралистику. — Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1997. — С. 26. — ISBN 5-7691-0671-9.
  27. Рожанский Ф. И., Маркус Е. Б. О статусе нижнелужского диалекта ижорского языка среди родственных идиомов // Лингвистический беспредел-2. Сборник научных трудов к юбилею А. И. Кузнецовой. — 2013. — С. 219—220. Архивировано 25 ноября 2015 года.
  28. Лаанест А. Прибалтийско-финские языки // Основы финно-угорского языкознания (прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки). — М.: Наука, 1975. — С. 46—47.
  29. Эрнитс Э. Рецензия на: Агранат Т. Б. Западный диалект водского языка. Унифицированное описание диалектов уральских языков // Linguistica Uralica. — 2008. — Т. XLIV, № 3. — С. 218. Архивировано 5 марта 2016 года.
  30. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 1.
  31. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 2—3.
  32. Николаева И. А. Водский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. — М.: Наука, 2001. — Т. 1. — С. 268. — ISBN 5-02-011268-2.
  33. Лаанест А. Водский язык // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 50. — ISBN 5-02-011069-8.
  34. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 3—4.
  35. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 119.
  36. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 7.
  37. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 119—120.
  38. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 120.
  39. Turunen A. The Balto-Finnic Languages // The Uralic Languages: Description, History and Foreign Influences. — Leiden: Brill, 1988. — P. 62—63.
  40. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 131.
  41. Лаанест А. Водский язык // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 52. — ISBN 5-02-011069-8.
  42. Лаанест А. Водский язык // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 51. — ISBN 5-02-011069-8.
  43. Николаева И. А. Водский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. — М.: Наука, 2001. — Т. 1. — С. 269. — ISBN 5-02-011268-2.
  44. Рожанский Ф. И., Маркус Е. Б. Динамика морфологии водского языка с начала XX века // Финно-угорские языки и культуры в социокультурном ландшафте России. — 2014. — С. 118. Архивировано 25 ноября 2015 года.
  45. Рожанский Ф. И., Маркус Е. Б. Динамика морфологии водского языка с начала XX века // Финно-угорские языки и культуры в социокультурном ландшафте России. — 2014. — С. 119. Архивировано 25 ноября 2015 года.
  46. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 40—52.
  47. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 122.
  48. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 123.
  49. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 124.
  50. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 52—53.
  51. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 61—65.
  52. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 63—64.
  53. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 125.
  54. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 54—55.
  55. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 55.
  56. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 127.
  57. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 129.
  58. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 69.
  59. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 129—130.
  60. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 71.
  61. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 72.
  62. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 128.
  63. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 131—132.
  64. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 133.
  65. Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968. — P. 105—106.
  66. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 134.
  67. Лаанест А. Водский язык // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 54. — ISBN 5-02-011069-8.
  68. Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 135.
  69. Цыпанов Е. А. Водский язык // Сравнительный обзор финно-угорских языков. — Сыктывкар: Кола, 2008. — С. 189.
  70. Лаанест А. Прибалтийско-финские языки // Основы финно-угорского языкознания (прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки). — М.: Наука, 1975. — С. 21.
  71. Heinsoo H., Kuusk M. Neo-renaissance and revitalization of Votic – Who cares? // Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics. — 2011. — Т. 2, № 1. — P. 174. Архивировано 3 декабря 2013 года.
  72. Эрнитс Э. Рецензия на: Dmitri Tsvetkov, Vadja keele grammatika // Linguistica Uralica. — 2009. — Т. XLV, № 1. — С. 50. Архивировано 14 апреля 2018 года.
  73. Лаанест А. Прибалтийско-финские языки // Основы финно-угорского языкознания (прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки). — М.: Наука, 1975. — С. 22—24.

Литература

  • Ariste P. A grammar of the Votic language. — The Hague: Mouton & Co, 1968.
  • Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 118—137.
  • Конькова О. И., Дьячков Н. В. Учебное пособие по водскому языку. — СПб: Инкери, 2014.
  • Лаанест А. Х. Водский язык // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 48-55. — ISBN 5-02-011069-8
  • Николаева И. А. Водский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. — М.: Наука, 2001. — Т. 1. — С. 267—272. — ISBN 5-02-011268-2.
  • Цыпанов Е. А. Водский язык // Сравнительный обзор финно-угорских языков. — Сыктывкар: Кола, 2008. — С. 188—189.

Ссылки

image Внешние видеофайлы
image Мультфильм "Jyrci da Mato" (Юрчи и змеюк).
  • Записи речи Архивная копия от 15 ноября 2021 на Wayback Machine
  • Фольклорные песни на водском и ижорском Архивировано 4 ноября 2015 года.
  • Песни группы Maaväci Архивная копия от 23 июля 2018 на Wayback Machine
  • Предания и сказки водского народа Архивная копия от 8 декабря 2015 на Wayback Machine
  • Словарь на oahpa.no
  • Pajatõmmõ vad’d’a: мини-грамматика с тематическим словарем
  • Vad´d´a sõnakopittõja
  • Suuri päive



Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Водский язык, Что такое Водский язык? Что означает Водский язык?

Eta stranica ispolzuet Uralskij foneticheskij alfavit Uralskij foneticheskij alfavit primenyaetsya dlya opisaniya fonetiki uralskih yazykov Vo dskij yazy k vodsk vadda tseli vadda ceeli ˈvɑdʲːɑː ˈt ʃeːli ili ma tseli maa ceeli ˈmɑː ˈt ʃeːli yazyk zemli yazyk malochislennoj narodnosti vod prozhivayushej v Kingiseppskom rajone Leningradskoj oblasti Otnositsya k yuzhnoj podgruppe pribaltijsko finskih yazykov uralskoj yazykovoj semi Vodskij yazykRasprostranenie izhorskih i vodskih yazykov v nachale XX vekaSamonazvanie vadda tseli vadda ceeliStrana RossiyaRegiony Leningradskaya oblast Kingiseppskij rajonObshee chislo govoryashih 4 cheloveka po ocenke 2021 godaStatus na grani vymiraniyaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Uralskaya semya Finno ugorskaya vetvPribaltijsko finskaya gruppaYuzhnaya podgruppa dd dd Pismennost latinica kirillicaYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 votISO 639 3 votWALS votAtlas of the World s Languages in Danger 423Ethnologue votELCat 2993IETF votGlottolog voti1245 Blizhe vsego vodskij yazyk k severo vostochnym dialektam estonskogo yazyka V nastoyashee vremya yazyk nahoditsya na grani ischeznoveniya tak kak pochti vse nositeli vodskogo yazyka yavlyayutsya predstavitelyami starshego pokoleniya samyj molodoj nositel rodilsya v 1938 godu i ispolzuyut v povsednevnom obshenii preimushestvenno russkij yazyk S 1994 goda v Sankt Peterburge provodyatsya kursy po izucheniyu vodskogo yazyka S 2011 goda Tartuskij universitet organizovyvaet ezhegodnuyu letnyuyu shkolu vodskogo yazyka v derevne Krakole V vodskom yazyke vydelyayut zapadnyj vostochnyj kurovickij i vymershij krevinskij dialekty O nazvaniiNazvanie yazyka i samonazvanie naroda proishodyat ot prapribaltijsko finskogo vakja klin v prapribaltijsko finskij eto slovo bylo zaimstvovano iz baltijskih yazykov chto predpolozhitelno svyazano s klinovidnymi vstavkami v odezhde vodi ili s nazvaniem kakoj to territorii V drevnerusskih letopisyah nazvanie vod vstrechaetsya s 1069 goda LingvogeografiyaAreal i chislennost Karta vodskogo yazyka i sosednih finskih i izhorskih dereven 1848 2007 Ranee vod naselyala mestnost k vostoku ot Chudskogo ozera Postepenno areal vodskogo yazyka umenshalsya iz za perehoda ego nositelej na russkij estonskij i izhorskij yazyki V 1848 godu vodi bylo 5148 chelovek v 1867 godu 5143 cheloveka v 37 derevnyah v 1926 godu uzhe 705 chelovek v 1948 okolo sta a po dannym perepisi 2002 goda tolko 71 chelovek schital sebya vodyu V 2011 godu nastoyashih nositelej vodskogo yazyka bylo 6 10 chelovek v 2021 godu 4 cheloveka Ranee nositeli vodskogo yazyka prozhivali v derevnyah Icipino Itsapaiva Krakole Je ge pera Kotly Kattila Kurovicy Kukkuzi Korvetino Ke rve ttula Lempola Livtsula v nastoyashij moment slilas s derevnej Luzhicy Luzhicy Luditsa Mattiya Mati Pondelovo Pontize Pumalicy Pummala Mezhniki Rajo Savikino Savokkala i Undovo Undova Kingiseppskogo rajona Leningradskoj oblasti Rossijskoj Federacii V nastoyashee vremya yazyk nahoditsya pod seryoznoj ugrozoj ischeznoveniya i vklyuchyon v 2009 godu YuNESKO v Atlas ischezayushih yazykov mira kak nahodyashijsya v kriticheskom sostoyanii angl critically endangered Sredi prichin postepennogo vymiraniya vodskogo yazyka nazyvayut iznachalno maluyu chislennost ego nositelej raspylyonnost naseleniya blizost metropolii a takzhe ispolzovanie pravoslavnoj vodyu russkogo v kachestve yazyka religii V 2010 godu vodskij yazyk ponimali menee 70 chelovek Bolshinstvo nositelej zhivyot v Rossii chast v Estonii Dialekty V vodskom yazyke vydelyaetsya chetyre dialekta zapadnyj ohvatyvavshij v proshlom territoriyu ot ustya reki Luga do okrestnostej derevni Kotly Kattila vostochnyj neskolko dereven v okrestnostyah Koporya poslednie zapisi sdelany na nyom v 1968 godu poslednij nositel Fyokla Vasileva iz derevni Icipino umerla v 1972 godu kurovickij dialekt derevnya Kurovicy Kukkusi krevinskij dialekt na kotorom govorili potomki vodi pereselyonnoj Livonskim ordenom v 1445 godu v okrestnosti Bauski v Latvii vymer v pervoj polovine XIX veka E Ernits polagaet chto vmesto zapadnogo dialekta sleduet vydelyat dva krakolskij i kotelskij Soglasno issledovaniyam F I Rozhanskogo i E B Markus kurovickij dialekt imeyushij izhorskuyu leksiku i fonetiku no vodskuyu grammatiku yavlyaetsya itogom nepolnogo perehoda nositelej vodskogo na izhorskij yazyk PismennostObsheprinyatoj pismennosti vodskij yazyk ne imeet i segodnya V 1930 e gody vodskij lingvist Dmitrij Cvetkov razrabotal alfavit na osnove kirillicy i napisal pervuyu knigu s zagolovkom na vodskom yazyke grammatiku vodskogo yazyka Esimejn vaddya cheele gramaatikk rus Nachalnaya grammatika vodskogo yazyka V silu ryada prichin kirillicheskaya pismennost ne poluchila rasprostraneniya V lingvisticheskih rabotah dlya zapisi vodskogo yazyka ispolzuetsya uralskij foneticheskij alfavit V 2003 i 2004 godah entuziastami byli vypusheny dva izdaniya vodskih skazok 10 i 14 skazok sootvetstvenno zapisannyh modificirovannym latinskim alfavitom i neskolko otlichayushihsya drug ot druga po orfografii Pervaya kniga Vađđa kaazgot Vodskie skazki predstavlyaet soboj elektronnyj variant bez ISBN i pechatnyh dannyh v to vremya kak vtoraya kniga pod tem zhe nazvaniem yavlyaetsya polnocennym pechatnym izdaniem V 2009 g byla izdana kniga Predaniya i skazki vodskogo naroda Vad d aarahvaa jutud ja kaazgad sostavitel i avtor vstupitelnogo razdela O I Konkova V 2014 g bylo izdano pervoe Uchebnoe posobie po vodskomu yazyku avtory Konkova O I i Dyachkov N V redaktor Muslimov M Z sozdannoe na osnove luzhickogo dialekta vodskogo yazyka A a B b C c D d E e F f G g H hI i J j K k L l M m N n O o P pR r S s S s T t U u V v Y y Z zO o Z z A a O oIstoriya yazykaRasprostranenie vodskogo yazyka na rubezhe I i II tysyacheletij Predki vodi otdelilis ot predkov estoncev okolo 1000 goda n e i zaselili vostochnye okrestnosti Chudskogo ozera Vod yavlyalas soyuznikom Novgoroda i dala nazvanie Vodskoj pyatine Soglasno alternativnym dannym privodimym O I Konkovoj vod zanimala sovremennuyu territoriyu prozhivaniya uzhe v I IV vekah n e Sravnitelno rano vod prinimaet pravoslavie chto usilivaet russkoe kulturnoe vliyanie S nachala XIII veka oblast prozhivaniya vodi stanovitsya arenoj postoyannyh vojn mezhdu Novgorodom Polockom i Livonskim ordenom chto otricatelno skazyvaetsya na chislennosti etogo naroda Krome togo v 1215 godu mnogo vozhan umerlo iz za silnogo goloda Posle zaklyucheniya v 1323 godu Orehoveckogo dogovora oblast prozhivaniya vodi okazalas polnostyu vklyuchyonnoj v sostav Novgorodskoj respubliki V XV veke Livonskij orden pereselil bolshoe kolichestvo vozhan v Latviyu gde oni poluchili nazvanie krevinov latysh krievs russkij i sformirovali otdelnyj dialekt vodskogo yazyka krevinskij vymershij v XIX veke Neskolko raz gruppy vodi otselyalis na estonskoe poberezhe Chudskogo ozera Pervye zapisi na vodskom yazyke otnosyatsya k koncu XVII veka K XIX veku vod uzhe byla po bolshej chasti assimilirovana izhoroj estoncami i russkimi Tak eshyo v konce XVIII veka v derevnyah Izvoz Mannovka Kejkino Orly i Fyodorovka govorili po vodski no vposledstvii naselenie pereshlo na izhorskij yazyk Pri smeshannyh vodsko izhorskih brakah semya razgovarivala po izhorski Mnogie vozhane nazyvali sebya izhoroj a svoj yazyk izhorskim chto vozmozhno posluzhilo prichinoj togo chto v perepisyah mezhdu 1926 i 2002 godami vod ne vydelyali v otdelnuyu nacionalnost a pripisyvali k izhore Vo vremya Vtoroj mirovoj vojny vod byla po bolshej chasti vyvezena v Finlyandiyu na prinuditelnye raboty a posle vozvrasheniya mnogih vozhan deportirovali v Kareliyu Novgorodskuyu i Pskovskuyu oblasti i v Sibir V vodskom yazyke zvuk k pered glasnymi perednego ryada pereshyol v ts t ʃ tsasi ruka tsivi kamen tsula selo seltsa spina entsi dusha pri fin kasi kivi kyla selka henki Sochetanie st dalo ss mussa chyornyj issua sidet pri fin musta istua a ps v hs lahsi rebyonok luhsǟ doit pri fin lapsi lypsǟ Soglasno leksikostatisticheskim podschyotam T B Agranat v stoslovnom spiske Svodesha vodskogo yazyka 91 sovpadenij so spiskom finskogo literaturnogo yazyka i 88 sovpadenij so spiskom estonskogo literaturnogo Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Glasnye Sistema glasnyh vodskogo yazyka MFA UFA Perednij ryad Srednij ryad Zadnij ryadVerhnij podyom i y i u ɨ i u uSrednij podyom e o e o ɤ e o oNizhnij podyom ae a ɑ a Glasnyj i vstrechaetsya tolko v russkih zaimstvovaniyah naprimer vi sifka vyshivka stobi chtoby Vse glasnye krome i mogut byt kak kratkimi tak i dolgimi v transkripcii dolgota oboznachaetsya makronom V nekotoryh govorah dolgie glasnye ō e i ȫ diftongizirovalis Dolgota yavlyaetsya smyslorazlichitelnoj tuli ogon tuli veter Dlya vodskogo yazyka harakteren bogatyj nabor diftongov ai oi ui e i ai oi ui ei oa ua e a ia ao uo io au ou e u iu eu ue ia oa ua iu au ou eu ue V govore derevni Krakole glasnye a i a mogut reducirovatsya Soglasnye Sistema soglasnyh vodskogo yazyka v skobki vzyaty pozicionnye varianty fonem ili fonemy vstrechayushiesya tolko v zaimstvovaniyah Sposob artikulyacii Gubno gubnye Gubno zubnye Zubnye Alv Palat Zadneyaz Glott Vzryvnye p b t d k gNosovye m n ŋ Drozhashie rAffrikaty t s ʧ dʒFrikativnye v s z ʃ ʒ x hSkolzyashie approksimanty jBokovye l Soglasnye f s z vstrechayutsya tolko v zaimstvovaniyah iz russkogo i izhorskogo yazykov a takzhe v zvukopodrazhaniyah Zadneyazychnyj ŋ yavlyaetsya pozicionnym variantom fonemy n v polozhenii pered velyarnymi soglasnymi k i g Zvuk ʟ v uralskom foneticheskom alfavite ᴫ yavlyaetsya pozicionnym variantom l v polozhenii pered glasnymi neperednego ryada Na konce slova zvonkie b d g i z stanovyatsya poluzvonkimi chto v transkripcii oboznachaetsya zaglavnymi bukvami B D G i Z Sushestvuet oppoziciya kratkih i dolgih soglasnyh tapama pojmat tappama ubit Iskonnye slova ne mogut nachinatsya i zakanchivatsya na stecheniya soglasnyh Prosodiya Osnovnoe udarenie v vodskom kak i vo vseh drugih pribaltijsko finskih yazykah stavitsya na pervyj slog dopolnitelnye na kazhdom nechyotnom nachinaya s nachala slova Morfonologiya Shema garmonii glasnyh v vodskom na sinem fone glasnye perednego ryada zhyoltom zadnego zelyonom nejtralnyj Prisutstvuet garmoniya glasnyh vse glasnye v slove mogut byt ili perednego ryada e u o a ili neperednego e u o a Na glasnye i i i garmoniya ne rasprostranyaetsya Cheredovanie stupenej v vodskom yazyke otlichaetsya naibolshim bogatstvom sredi vseh pribaltijsko finskih yazykov Istoricheski v zakrytom sloge vystupala slabaya stupen a v otkrytom silnaya cheredovanie silnaya stupen slabaya stupentts ts e ttsa konec e tsa konca tts dd vaittsia zvat vaddi zovi sk zz laske a puskat lazze n puskayu tk dg itke a plakat idge n pla chu t o site povyazki genitiv sie povyazka t dd rite le n ssoryus ridde lla ssoritsya ts d lutsi on chital ludin ya chital ht h lehto list lehō lista hts zg kahtsi beryoza kazge beryozy genitiv Morfologiya V vodskom yazyke vydelyayut sleduyushie chasti rechi imya sushestvitelnoe imya prilagatelnoe imya chislitelnoe mestoimenie narechie glagol predlog poslelog soyuz chastica mezhdometie Kategoriya chisla vyrazhaetsya v protivopostavlenii form edinstvennogo i mnozhestvennogo chisla Sklonyaemye chasti rechi izmenyayutsya po chetyrnadcati padezham nominativ genitiv partitiv illativ inessiv elativ allativ adessiv ablativ translativ essiv abessiv komitativ Ranee v vodskom yazyke imelsya takzhe naprimer traktoristinD i soldatinD odnako v sovremennom yazyke etot padezh ischez sohranilis tolko reliktovye leksikalizovannye formy kotonD iz domu i takkanD szadi Znachenie eksessiva pereshlo k elativu Essiv v sovremennom vodskom utratil produktivnost i kak pravilo mozhet byt zamenyon na nominativ ili translativ Imya sushestvitelnoe P Ariste vydelyaet 15 tipov skloneniya 9 dlya odnoslozhnyh osnov i 6 dlya dvuslozhnyh otlichayushihsya drug ot druga lish nekotorymi padezhnymi formami Sklonenie vodskih sushestvitelnyh na primere slov ma zemlya i lammaZ ovca Padezh Odnoslozhnye osnovy Dvuslozhnye osnovyed ch mn ch ed ch mn ch imenitelnyj padezh ma maD lammaZ lampaDroditelnyj padezh ma madde lampa lampaije lampadde lampaipartitiv mata maita lammassa lampaita lampaiillativ maha se maise lampase lampaise inessiv maza maiza lampaza lampaizaelativ massa maissa lampassa lampaissaallativ male se maile se lampale lampaile adessiv mala maila lampala lampailaablativ malta mailta lampalta lampailtatranslativ massi maissi lampassi lampaissiessiv mans mains lampana lampainaabessiv matta maitta lampatta lampaittakomitativ maka maddeka lampaka lampaijeka lampaddeka lampaikamassa maise sa lampassa lampaise sa Kak i v drugih uralskih yazykah v vodskom ranee prisutstvovali prityazhatelnye suffiksy naprimer poika syn poikano vash syn odnako v sovremennom yazyke oni uzhe ne upotreblyayutsya sohranivshis lish v folklore suffiks1 lico ed ch ni n2 lico ed ch zi Z3 lico za za udlinenie glasnogo udlinenie glasnogo zaG zaG1 lico mn ch ni2 lico mn ch no noImya prilagatelnoe Prilagatelnye soglasuyutsya s sushestvitelnymi v chisle i padezhe Isklyuchenie sostavlyayut sushestvitelnye v komitative pri nih prilagatelnoe stoit v genitive i terminative pri nih prilagatelnoe stoit v illative ili allative Forma sravnitelnoj stepeni prilagatelnyh obrazuetsya pri pomoshi suffiksa pi p piG v vostochnyh dialektah v nominative i pa pǟ v genitive Konechnyj glasnyj a a pri etom menyaetsya na e mussa chyornyj gt musse pi bolee chyornyj Dlya obrazovaniya formy prevoshodnoj stepeni pered formoj sravnitelnoj stepeni stavitsya slovo ke ike a ke ikkia ke itsia v vostochnyh dialektah vseh partitiv mnozhestvennogo chisla ili zaimstvovannoe iz russkogo slovo samoi samyj Chislitelnoe Vodskie chislitelnye Chislitelnye Kolichestvennye Poryadkovye1 uhsi uhs esimen esimene esimein2 kahsi kahs te ine te in3 ke lme D ke m ke lmaiZ ke lmaZ ke lmaZ ke lme Z4 nella nellaiZ5 visi viZ viddeiZ6 kusi kuZ kuvve iZ7 seitse seittsemeiZ8 kahe sa kahe ssamaiZ9 uhesǟ uhessamaiZ10 tsumme tsummenaiZ11 uhste sse me tta uhste sse maiZ uhste sse me iZ uhste sse maZ12 kahste sse me tta kahste sse maiZ13 ke mte sse me tta ke mte sse maiZ14 nellasse me tta15 visse me tta16 se me tta17 seitsseme tta18 kahe sate sse me tta19 uhesǟte sse me tta20 kahstsummetta kahtsummenaiZ kahtsummeneiZ kahtsummaiZ30 ke mtsummetta ke mtsummenaiZ ke mtsummaiZ100 sata saZ300 ke msata ke lme tsaZ1000 tuhaD tuhatte maiZ Kolichestvennye chislitelnye 11 19 v govore derevni Krakole formiruyutsya inache uhste istsummeD kahste istsummeD ke mte istsummeD i tak dalee Mestoimeniya V vodskom yazyke vydelyayut sleduyushie razryady mestoimenij lichnye vozvratnye vzaimnye prityazhatelnye ukazatelnye voprositelnye otnositelnye neopredelyonnye Sklonenie vodskih lichnyh mestoimenij Padezh ya ty on ona my vy oniimenitelnyj padezh mia sia tama mȫ tȫ nama namad navaDroditelnyj padezh minu sinu tamǟ medde tedde nadde nannepartitiv minua sinua tata meita teita naitaillativ minuse sinuse tamǟse meise teise naise inessiv minuza sinuza tamazaelativ minussa sinussa tamassa meissa teissa naissaallativ mille minulle sille sinulle talleadessiv milla minulla silla sinulla tallaablativ milta minulta silta sinulta taltatranslativ minussi sinussi tamassiessiv minuna sinuna tamanaabessiv minutta sinutta tamattakomitativ minuka sinuka tamakaminussa sinussa tamassa V nekotoryh govorah u lichnyh mestoimenij mnozhestvennogo chisla vydelyaetsya takzhe forma vinitelnogo padezha s osobym pokazatelem v pervom i vtorom licah meddeD nas teddeD vas sovpadayushaya s imenitelnym padezhom v tretem lice Glagol Glagol v vodskom yazyke obladaet sleduyushimi kategoriyami lico chislo vremya naklonenie Kategoriya vremeni u glagola vyrazhaetsya v protivopostavlenii nastoyashego proshedshego perfekta plyuskvamperfekta i budushego vremyon Spryazhenie glagolov v nastoyashem vremeni na primere slov juvva juvva pit i teha delat juvva tehapolozhitelnaya forma otricatelnaya forma polozhitelnaya forma otricatelnaya forma1 lico ed ch jōn en jō ten en te2 lico ed ch jōD ed jō teD et te3 lico ed ch jōB eb jō teB ep te1 lico mn ch jōmma emma jō temma emma te2 lico mn ch jōtta etta jō tetta etta te3 lico mn ch jōvaD evaD jō tetsevaD evat te Okonchaniya imperfekta sovpadayut s okonchaniyami nastoyashego vremeni za isklyucheniem 3 go lica edinstvennogo chisla odnako formy imperfekta obrazuyutsya ot drugoj osnovy osnovy nastoyashego vremeni Spryazhenie glagolov v imperfekte juvva tehapolozhitelnaya forma otricatelnaya forma polozhitelnaya forma otricatelnaya forma1 lico ed ch je in en jōnnu tein en tehnu2 lico ed ch je iD ed jōnnu teiD et tehnu3 lico ed ch je i eb jōnnu tetsi ep tehnu1 lico mn ch je imma emma jōnnuD teimma emma tehnǖD2 lico mn ch je itta etta jōnnuD teitta etta tehnǖD3 lico mn ch je ivaD evaD jōnnuD teitsivaD evat tehnǖD Perfekt i plyuskvamperfekt sostoyat iz form e lla byt v nastoyashem vremeni dlya perfekta i imperfekte dlya plyuskvamperfekta i prichastiya proshedshego vremeni smyslovogo glagola Edinstvennyj glagol razlichayushij nastoyashee i budushee vremena eto glagol e lla byt u kotorogo formy budushego vremeni obrazuyutsya ot suppletivnoj osnovy lidda Naklonenij v vodskom yazyke chetyre izyavitelnoe povelitelnoe uslovnoe i vozmozhnostnoe v nastoyashee vremya vstrechaetsya tolko v folklore Markerom uslovnogo nakloneniya yavlyaetsya suffiks isi izi ili issi izi ili issi isi v zavisimosti ot dialekta Spryazhenie glagolov v povelitelnom naklonenii juvva tehapolozhitelnaya forma otricatelnaya forma polozhitelnaya forma otricatelnaya forma1 lico ed ch la jōn la en jō la ten la en te2 lico ed ch jō ela jō te ela te3 lico ed ch jōkō la jōB elkō jōkō la eb jō tehkō la teB elkō tehkō la ep te1 lico mn ch la jōmma emma jō la temma emma te2 lico mn ch jōka elka jōka teka elka tehka3 lico mn ch jōkō jōkōD la jōvaD elkō jōkō elkōd jōkōD la evad jō tehkō tehkōD la tetsevaD elkō tehkō elkōt tehkōD la evat teNarechiya Po semantike vodskie narechiya delyatsya na narechiya mesta litsi blizko kaugaZ daleko vremeni aika davno varai rano obraza dejstviya ni tak uhtperǟ podryad besprestanno kolichestvennye ohto dostatochno paľľo mnogo celi tarviZ nado usilitelnye i i dazhe utverditelnye i otricatelnye muite stsi konechno ep ke zniD nikogda a takzhe voprositelnye kuza gde ke z kogda Produktivnymi suffiksami narechij yavlyayutsya ssi uva horoshij gt uvassi horosho tta salamitta tajno tajkom Z alaZ vniz i zi etezi vperyod Krome togo v narechnoj funkcii upotreblyayutsya zastyvshie padezhnye formy sushestvitelnyh v illative inessive allative adessive translative essive i terminative V kachestve narechij sohranilis formy sushestvovavshih v yazyke ranee padezhej kotonte iz domu komitativa i tsasinǟ rukami prolativa maitse po zemle ala vniz i instruktiva tsazi vruchnuyu Soyuzy Po sintaksicheskoj funkcii soyuzy delyatsya na sochinitelnye ja i a a no vaikka hotya i podchinitelnye etti chto silla tak kak potomu chto poskolku Po semantike soyuzy delyat na soedinitelnye ja i razdelitelnye vai ili protivitelnye i ustupitelnye a a no prichinnye i poyasnitelnye silla tak kak potomu chto poskolku sledstvennye i opredelitelnye siZ siZ togda sravnitelnye niku slovno voprositelnye vai razve Sintaksis Poryadok slov v vodskom yazyke svobodnyj Opredelenie stavitsya pered opredelyaemym slovom Predlozheniya byvayut kak prostymi tak i slozhnymi Dlya vyrazheniya voprosa ispolzuetsya chastica ko Leksika D P Cvetkov Bolshaya chast leksiki vodskogo yazyka voshodit k prapribaltijsko finskomu yazyku vklyuchaya obshie dlya vseh pribaltijsko finskih yazykov zaimstvovaniya iz baltijskih germanskih i slavyanskih yazykov Est zaimstvovaniya iz izhorskogo finskogo i russkogo yazykov Osobenno mnogo russkih zaimstvovanij naprimer kormuna karman starikka starik deda ded i i a a sto esto chto pluga plug praznikka prazdnik guľatta gulyat Istoriya izucheniyaV sostavlennom v XVIII veke slovare P S Pallasa naryadu s leksikoj estonskogo i karelskogo yazykov predstavleny slova iz chuhonskogo yazyka sredi kotoryh vperemeshku predstavlena vodskaya i izhorskaya leksika V tom zhe XVIII veke byl sozdan slovar F O Tumanskogo v kotorom takzhe predstavleny vodskie slova V 1856 godu byla sostavlena pervaya grammatika vodskogo yazyka Wotisk grammatik jemte sprakprof och ordforteckning A Alkvista V 1871 godu F I Videman napisal monografiyu o krevinah i krevinskom dialekte O nacionalnosti i yazyke nyne vymershih krevinov v Kurlyandii nem Uber die Nationalitat und die Sprache der jetzt ausgestorbenen Kreewinen in Kurland V 1922 godu lingvistom D P Cvetkovym etnicheskim vozhaninom byla sostavlena grammatika vodskogo yazyka izdannaya v 2008 godu s parallelnym perevodom na estonskij V 1924 1926 gody im zhe byl sostavlen slovar govora derevni Krakole izdan v 1996 godu V 1930 godu poyavilas rabota L Kettunena Istoricheskaya fonetika vodskogo yazyka fin Vatjan kielen aannehistoria V Sovetskom Soyuze bylo izdano neskolko vodskih tekstov V 1948 godu byla izdana grammatika estonskogo uchyonogo P Ariste Grammatika vodskogo yazyka est Vadja keele grammatika spustya 20 let perevedyonnaya na anglijskij yazyk V 1990 2011 gody slovar vodskogo yazyka est Vadja keele sonaraamat v semi tomah byl izdan v Estonii Materialy dlya etogo slovarya sobiralis s 1930 h godov a obyom kartoteki dostigal 204 tysyach kartochek PrimechaniyaVuoristo Antti Vatjan kielta puhuvat vahissa Elamme aikaa jolloin jalleen yhden suomensukuisen kansan kieli vaikenee fin Forssan Lehti 3 aprelya 2021 Data obrasheniya 5 maya 2022 Arhivirovano 31 maya 2022 goda Cypanov E A Vodskij yazyk Sravnitelnyj obzor finno ugorskih yazykov Syktyvkar Kola 2008 S 188 Laanest A Vodskij yazyk Yazyki mira Uralskie yazyki M Nauka 1993 S 48 ISBN 5 02 011069 8 Adler E Vodskij yazyk Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar Glavnyj redaktor V N Yarceva M Sovetskaya enciklopediya 1990 685 s ISBN 5 85270 031 2 Heinsoo H Kuusk M Neo renaissance and revitalization of Votic Who cares Journal of Estonian and Finno Ugric Linguistics 2011 T 2 1 P 172 Arhivirovano 3 dekabrya 2013 goda Ernits E Ob oboznachenii zvukov v vodskom literaturnom yazyke Linguistica Uralica 2006 T 42 1 P 2 Arhivirovano 7 dekabrya 2010 goda Konkova O I Vod rus Vod Ocherki istorii i kultury SPb MAE RAN 2009 252 s ill ISBN 978 5 88431 167 1 Komitet po mestnomu samoupravleniyu mezhnacionalnym i mezhkonfessionalnym otnosheniyam Leningradskoj oblasti 25 oktyabrya 2013 Data obrasheniya 16 sentyabrya 2017 Arhivirovano 16 sentyabrya 2017 goda Napolskih V V Vvedenie v istoricheskuyu uralistiku Izhevsk UIIYaL UrO RAN 1997 S 24 ISBN 5 7691 0671 9 Nikolaeva I A Vodskij yazyk Yazyki Rossijskoj Federacii i sosednih gosudarstv M Nauka 2001 T 1 S 267 ISBN 5 02 011268 2 UNESCO Atlas of the World s Languages in Danger angl Arhivirovano 19 maya 2020 goda Vatjan kielta voi viela kuulla fin Kotimaisten kielten keskus Data obrasheniya 7 maya 2020 Arhivirovano 26 oktyabrya 2020 goda Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P V Laanest A Vodskij yazyk Yazyki mira Uralskie yazyki M Nauka 1993 S 49 ISBN 5 02 011069 8 Viitso T R Fennic The Uralic languages London New York Routledge 1998 P 98 Heinsoo H Kuusk M Neo renaissance and revitalization of Votic Who cares Journal of Estonian and Finno Ugric Linguistics 2011 T 2 1 P 171 Arhivirovano 3 dekabrya 2013 goda Ernits E Recenziya na Agranat T B Zapadnyj dialekt vodskogo yazyka Unificirovannoe opisanie dialektov uralskih yazykov Linguistica Uralica 2008 T XLIV 3 S 219 Arhivirovano 5 marta 2016 goda Rozhanskij F I Markus E B O statuse nizhneluzhskogo dialekta izhorskogo yazyka sredi rodstvennyh idiomov Lingvisticheskij bespredel 2 Sbornik nauchnyh trudov k yubileyu A I Kuznecovoj 2013 S 221 Arhivirovano 25 noyabrya 2015 goda Heinsoo H Kuusk M Neo renaissance and revitalization of Votic Who cares Journal of Estonian and Finno Ugric Linguistics 2011 T 2 1 P 173 Arhivirovano 3 dekabrya 2013 goda Ernits E Ob oboznachenii zvukov v vodskom literaturnom yazyke Linguistica Uralica 2006 T 42 1 P 1 Arhivirovano 7 dekabrya 2010 goda Ernits E Ob oboznachenii zvukov v vodskom literaturnom yazyke Linguistica Uralica 2006 T 42 1 P 3 Arhivirovano 7 dekabrya 2010 goda Konkova O I Dyachkov N A Vvedenie Posobie po vodskomu yazyku SPb MAE RAN 2014 S 7 84 s Akademicheskaya nauchno populyarnaya seriya Mir korennyh narodov Leningradskoj oblasti ISBN 978 5 88431 274 6 Arhivirovano 17 marta 2022 goda Viitso T R Fennic The Uralic languages London New York Routledge 1998 P 99 Laanest A Pribaltijsko finskie yazyki Osnovy finno ugorskogo yazykoznaniya pribaltijsko finskie saamskie i mordovskie yazyki M Nauka 1975 S 9 Konkova O I Vod rus Korennye malochislennye narody Leningradskoj oblasti 2014 Data obrasheniya 16 sentyabrya 2017 Arhivirovano 9 sentyabrya 2017 goda Napolskih V V Vvedenie v istoricheskuyu uralistiku Izhevsk UIIYaL UrO RAN 1997 S 25 ISBN 5 7691 0671 9 Napolskih V V Vvedenie v istoricheskuyu uralistiku Izhevsk UIIYaL UrO RAN 1997 S 26 ISBN 5 7691 0671 9 Rozhanskij F I Markus E B O statuse nizhneluzhskogo dialekta izhorskogo yazyka sredi rodstvennyh idiomov Lingvisticheskij bespredel 2 Sbornik nauchnyh trudov k yubileyu A I Kuznecovoj 2013 S 219 220 Arhivirovano 25 noyabrya 2015 goda Laanest A Pribaltijsko finskie yazyki Osnovy finno ugorskogo yazykoznaniya pribaltijsko finskie saamskie i mordovskie yazyki M Nauka 1975 S 46 47 Ernits E Recenziya na Agranat T B Zapadnyj dialekt vodskogo yazyka Unificirovannoe opisanie dialektov uralskih yazykov Linguistica Uralica 2008 T XLIV 3 S 218 Arhivirovano 5 marta 2016 goda Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 1 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 2 3 Nikolaeva I A Vodskij yazyk Yazyki Rossijskoj Federacii i sosednih gosudarstv M Nauka 2001 T 1 S 268 ISBN 5 02 011268 2 Laanest A Vodskij yazyk Yazyki mira Uralskie yazyki M Nauka 1993 S 50 ISBN 5 02 011069 8 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 3 4 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 119 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 7 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 119 120 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 120 Turunen A The Balto Finnic Languages The Uralic Languages Description History and Foreign Influences Leiden Brill 1988 P 62 63 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 131 Laanest A Vodskij yazyk Yazyki mira Uralskie yazyki M Nauka 1993 S 52 ISBN 5 02 011069 8 Laanest A Vodskij yazyk Yazyki mira Uralskie yazyki M Nauka 1993 S 51 ISBN 5 02 011069 8 Nikolaeva I A Vodskij yazyk Yazyki Rossijskoj Federacii i sosednih gosudarstv M Nauka 2001 T 1 S 269 ISBN 5 02 011268 2 Rozhanskij F I Markus E B Dinamika morfologii vodskogo yazyka s nachala XX veka Finno ugorskie yazyki i kultury v sociokulturnom landshafte Rossii 2014 S 118 Arhivirovano 25 noyabrya 2015 goda Rozhanskij F I Markus E B Dinamika morfologii vodskogo yazyka s nachala XX veka Finno ugorskie yazyki i kultury v sociokulturnom landshafte Rossii 2014 S 119 Arhivirovano 25 noyabrya 2015 goda Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 40 52 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 122 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 123 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 124 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 52 53 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 61 65 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 63 64 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 125 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 54 55 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 55 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 127 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 129 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 69 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 129 130 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 71 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 72 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 128 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 131 132 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 133 Ariste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 P 105 106 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 134 Laanest A Vodskij yazyk Yazyki mira Uralskie yazyki M Nauka 1993 S 54 ISBN 5 02 011069 8 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 135 Cypanov E A Vodskij yazyk Sravnitelnyj obzor finno ugorskih yazykov Syktyvkar Kola 2008 S 189 Laanest A Pribaltijsko finskie yazyki Osnovy finno ugorskogo yazykoznaniya pribaltijsko finskie saamskie i mordovskie yazyki M Nauka 1975 S 21 Heinsoo H Kuusk M Neo renaissance and revitalization of Votic Who cares Journal of Estonian and Finno Ugric Linguistics 2011 T 2 1 P 174 Arhivirovano 3 dekabrya 2013 goda Ernits E Recenziya na Dmitri Tsvetkov Vadja keele grammatika Linguistica Uralica 2009 T XLV 1 S 50 Arhivirovano 14 aprelya 2018 goda Laanest A Pribaltijsko finskie yazyki Osnovy finno ugorskogo yazykoznaniya pribaltijsko finskie saamskie i mordovskie yazyki M Nauka 1975 S 22 24 LiteraturaAriste P A grammar of the Votic language The Hague Mouton amp Co 1968 Adler E Vodskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki M Nauka 1966 S 118 137 Konkova O I Dyachkov N V Uchebnoe posobie po vodskomu yazyku SPb Inkeri 2014 Laanest A H Vodskij yazyk Yazyki mira Uralskie yazyki M Nauka 1993 S 48 55 ISBN 5 02 011069 8 Nikolaeva I A Vodskij yazyk Yazyki Rossijskoj Federacii i sosednih gosudarstv M Nauka 2001 T 1 S 267 272 ISBN 5 02 011268 2 Cypanov E A Vodskij yazyk Sravnitelnyj obzor finno ugorskih yazykov Syktyvkar Kola 2008 S 188 189 SsylkiVneshnie videofajlyMultfilm Jyrci da Mato Yurchi i zmeyuk V Vikislovare spisok slov vodskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Vodskij yazyk Zapisi rechi Arhivnaya kopiya ot 15 noyabrya 2021 na Wayback Machine Folklornye pesni na vodskom i izhorskom Arhivirovano 4 noyabrya 2015 goda Pesni gruppy Maavaci Arhivnaya kopiya ot 23 iyulya 2018 na Wayback Machine Predaniya i skazki vodskogo naroda Arhivnaya kopiya ot 8 dekabrya 2015 na Wayback Machine Slovar na oahpa no Pajatommo vad d a mini grammatika s tematicheskim slovarem Vad d a sonakopittoja Suuri paive Eta statya vhodit v chislo horoshih statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто