Закон Педерсена
Зако́н Пе́дерсена (другие названия — пра́вило «руки́», перехо́д *s в *x) — фонетический закон, сформулированный независимо друг от друга К. Уленбеком в 1894 году и Х. Педерсеном в 1895 году для славянских языков. В научный оборот быстрее вошла статья Педерсена, и впоследствии закон стали называть его именем. Позднее, в 1922 году, закон был распространён А. Мейе на все сатемные языки. Протекал в них не единообразно, условия в различных языках отличаются друг от друга.

Название
По звукам r, u, k, i, обусловливавшим переход, этот фонетический закон также называют правилом «руки» (англ. the ‘ruki’ rule). Это название не употреблялось до 1960-х годов; вероятно, оно было придумано Р. О. Якобсоном. До того при указании на фонетический контекст данного перехода чаще всего использовался порядок i, u, r, k (гораздо более логичный в отношении естественных фонетических классов): в нидерландском языке и сейчас жаргонный термин iurk (произносится [jœrk]) используется для обозначения закона Педерсена.
Славянские языки
Описание явления
Условия этого фонетического изменения вслед за Х. Педерсеном можно определить так: *s после *ī, *i, *i̯, *ū, *u, *u̯, *r, *k изменился в велярный спирант *х, если за ним не следовал взрывной звук *p, *t или *k. Сочетание *kx в дальнейшем упростилось в *x. Переход не происходил перед звонкими согласными, где выступал другой аллофон фонемы /s/ — [z].
В результате действия закона Педерсена фонетическая система праславянского языка пополнилась третьим заднеязычным звуком *х.
Переход *s в *x проходил в таких грамматических формах, как местн. п. мн. ч. -u-основ, -i-основ, -o-основ, род. п. и местн. п. мн. ч. указательных местоимений, а также формах аориста некоторых глаголов.
Стадии перехода
Уже Х. Педерсен предположил, что данное изменение шло в два этапа: *s > *š (ʃ) > *x. Позже его поддержали и другие учёные, например, А. Мейе, А. М. Селищев, А. Н. Савченко. А. Мейе даже предположил, что праславянский язык унаследовал «восточное» (то есть восточно-индоевропейское) *š, изменив его в *х перед гласными непереднего ряда, но сохранив перед гласными переднего ряда, то есть по аналогии с чередованиями *k/*č и *g/*ž. Таким образом, Мейе ставит здесь общепринятую хронологию с ног на голову, признавая первичный характер š в ст.‑слав. бꙑшѧ и оуши и вторичный х в бꙑхъ и оухо. Ю. В. Шевелёв считает эту гипотезу крайне маловероятной, поскольку в истории праславянского языка известны изменения велярных в палатальные, но не наоборот.
Типологическую параллель возможному изменению *š > *x представляет аналогичное изменение в истории испанского языка.
С. Б. Бернштейн отстаивает непосредственный переход, указывая на то, что науке известны случаи непосредственного перехода зубных согласных в заднеязычные.
Артикуляционная обусловленность перехода
Некоторые учёные указывают на то, что между звуками *u, *i, *r, с одной стороны, и *k, с другой, нет фонетического сходства, и предлагают видеть здесь два различных изменения или два этапа одного изменения.
Примеры

- пра-и.е. *teisos > *teixos «прямой, ровный» > праслав. *tixъ > ст.‑слав. тихъ, рус. ти́хий. Ср. лит. teisùs «справедливый», tiesùs «простой, честный, открытый»;
- пра-и.е. *pers- «брызгать» > *porxos > праслав. *porxъ «пыль, мелкие частицы» > ст.‑слав. прахъ, рус. по́рох. Ср. др.-сканд. fors «водопад»;
- пра-и.е. *wṛsus > *wirxus > праслав. *vьrxъ > ст.‑слав. врьхъ, рус. верх. Ср. лит. viršùs, др.-инд. वर्ष्मा (IAST: varṣmā) «высота, верх, величина»;
- пра-и.е. *saṷsos > *soṷxos > праслав. *suxъ > рус. сухо́й. Ср. лит. saũsas, латыш. sàuss, др.-греч. αὖος, др.-инд. शुष्कः (IAST: śúşkaḥ) «сухой»;
- пра-и.е. *leikwsos > *leikxos > праслав. lixъ(jь) > ст.‑слав. лихъ «чрезмерный, излишний», рус. лихо́й. Cp. др.-греч. λείψανον «остаток».
Хронология

Абсолютная хронология
Переход *s в *x осуществился в раннем праславянском языке.
Ю. В. Шевелёв датирует переход *s в *x VI—V веками до н. э. К середине 1-го тысячелетия до н. э. данный процесс относит и А. Лампрехт.
Относительная хронология
Переход *s в *x произошёл до завершения процесса сатемизации. Об этом свидетельствует противопоставление *pьsati «писать» : *pьxati «пихать». В слове *pьsati s (< *k̂) находится в позиции, отвечающей условиям перехода в х, то, что этот переход не осуществился, означает, что на момент его действия на месте s был ещё другой звук.
Р. Матасович, напротив, считает, что действие закона Педерсена происходило после сатемизации, поскольку его рефлексов не наблюдается в таких словах, как ст.‑слав. ось, лит. ašìs < пра-и.е. *h2ek̂sis «ось» и ст.‑слав. дєсьнъ < пра-и.е. *dek̂sinos «правый».
Также закон Педерсена действовал до таких славянских фонетических процессов, как монофтонгизация дифтонгов, палатализация заднеязычных и упрощение групп согласных по закону открытого слога.
Действие перехода *s > *x завершилось до славяно-германских контактов. Об этом говорят два факта:
- Праславянские германизмы, в которых есть условия для перехода, его не отражают. Например, праслав. *userędzь «серьга» < гот. *ausihriggs «серьга», праслав. *cěsar’ь «царь» < гот. kaisar < лат. caesar «цезарь».
- Германское h стабильно передаётся славянским x, что было бы невозможно, если бы x не функционировало уже в праславянском как полноценная фонема. Например, праслав. *xyzъ (ст.‑слав. хꙑжина, рус. хижина) < прагерм. *hūs, *xъlmъ «холм» < прагерм. *hulma-, *šata / *šatъ «одеяние, покров» (пол. szata) < прагерм. *hētaz.
Другие источники звука *х в праславянском языке

Закон Педерсена был не единственным источником звука *х в праславянском языке. Данный звук также мог появляться:
- Из начального сочетания s-mobile с начальным звонким заднеязычным.
- Как результат аналогии
- с приставочными образованиями: *xoditi «ходить» как *prixoditi «приходить»;
- с другими типами склонения: *ženaxъ «женщинах» как *synъxъ «сыновьях» и *gostьxъ «гостях»;
- или спряжения *nesoxъ «я принёс» как *rěxъ «я сказал»; *bereši «берёшь» как *vidiši «видишь»;
- В заимствованиях. Например, праслав. *xlěbъ «хлеб» < гот. hlaifs, праслав. *xlěvъ «хлев» < гот. hlaiw «могила, пещера»;
- В некоторых случаях *x возникло в ономатопеических и экспрессивных словах. Например, в *xoxotati «хохотать», *xъrkati «хрипеть, кашлять» и др..
Какое-то время учёные полагали, что праслав. *x мог возникать также из пра-и.е. *kh, но после того, как было доказано, что в праиндоевропейском не было глухих придыхательных, отказались от этой мысли.
Балтийские языки
В балтийских языках по закону Педерсена *s переходило в *š, однако в литовском существуют примеры без перехода в положении после *u и *i (данные латышского и древнепрусского языков непоказательны, поскольку в них š перешло обратно в s):
- лит. mаĩšаs «мешок» при ст.‑слав. мѣхъ «мех», др.-инд. meṣáḥ (IAST: मेषः) «баран», авест. mаēšа- «овца», др.-сканд. meiss «плетеная корзина для переноски»;
- лит. jū́šė «рыбная уха, варево» при др.-рус. оуха, др.-инд. यूषः (IAST: yūṣaḥ) «отвар, бульон», лат. iūs «похлёбка, суп»;
но
Я. Отрембский полагал, что в литовском š перешло обратно в s в положении после u и i. То же š, которое в литовских словах фиксируется после u и i, по мнению польского учёного, восходит к *šj. С. Б. Бернштейн считал это объяснение надуманным и тенденциозным.
По наблюдениям С. Каралюнаса, после *u и *i звук *s переходил в *š в прабалтийском в положении не перед сонантом и только, когда эти два звука относились к одной морфеме.
Индоиранские языки
В праиндоарийском *s переходил в церебральный ṣ в положении после ī, i, i̯, ū, u, u̯, r, k, k̂ (который в сочетании с ṣ утратил палатальную артикуляцию и совпал с исконным k), в том числе и в положении перед смычными, но зато не перед r или r̥:
- др.-инд. अक्षः (IAST: ákṣaḥ) «ось». Ср. ст.‑слав. ось, лат. axis, др.-греч. ἄξων, лит. ašìs «ось»;
- др.-инд. क्षुद्रः (IAST: kṣudráḥ) «маленький». Ср. ст.‑слав. хоудъ «худой»;
- др.-инд. वर्ष्मा (IAST: varṣmā) «высота, верх, величина». Ср. ст.‑слав. врьхъ, рус. верх, лит. viršùs;
- др.-инд. शुष्कः (IAST: śúṣkaḥ) «сухой». Ср. рус. сухо́й, лит. saũsas, латыш. sàuss, др.-греч. αὖος «сухой»;
- др.-инд. विषम् (IAST: viṣám) «яд». Ср. лат. vīrus, др.-греч. ἰός «яд»;
- др.-инд. तिस्रः (IAST: tisráḥ) «три» (ж. р.). Ср. авест. tišrō «три» (ж. р.).
В отличие от славянских языков, в индоарийских следующий за *s взрывной не препятствовал изменению: праслав. *pěstъ (< *poi̯stos) «пест» при др.-инд. पिष्टः (IAST: piṣṭáḥ) «молотый».
В прануристанском s переходил в š после ī, i, i̯, r, k, k̂, но не после ū, u, u̯.
В иранских языках s > š после ī, i, i̯, ū, u, u̯, r, k, k̂.
Немаловажно также то, что в индоиранских языках s изменялся и после i < *ə и r < *l.
Албанский язык
В албанском языке имеет место переход *s > *š после *ī, *i, *i̯, *ū, *u, *u̯:
Армянский язык
В армянском *s между гласными переходит в *h и исчезает, поэтому здесь мы сталкиваемся только со следами произношения š после *k.
Общее изменение или ряд независимых?
Существуют три точки зрения на то, является ли закон Педерсена общим изменением сатемных языков или он проходил уже в отдельных языках независимо:
- Закон Педерсена осуществлялся уже в отдельных языках независимо. В пользу этого говорит то, что условия протекания этого фонетического изменения несколько отличаются в разных языках.
- Это общая инновация сатемных языков, центр которой лежит в индоиранских диалектах (так, британский индолог Т. Барроу считал маловероятной возможность того, чтобы это изменение произошло в разных индоевропейских языках независимо), либо, как полагает, например, голландский лингвист Р. Бекес, данное фонетическое изменение осуществилось уже в диалектах праязыка, но его результаты фонологизировались уже в отдельных языках.
- Общее в результатах и условиях протекания закона Педерсена в различных языках вызвано их контактированием между собой во время протекания этого фонетического изменения.
Примечания
- Журавлёв В. К. Педерсена закон // Лингвистический энциклопедический словарь. — 1990. — С. 369. — ISBN 5-85270-031-2.
- Collinge N. E. The Laws of Indo-European. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1985. — P. 143.
- Чекман В. Н. Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*si-k > *š) // Балто-славянские исследования. 1980. — 1981. — С. 27.
- Michael Weiss. On the transmission of ideas: RUKI gets around (амер. англ.). Arnold Zwicky's Blog (23 апреля 2024). Дата обращения: 26 апреля 2024.
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 128.
- Бернштейн С. Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. — М.: Издательство АН СССР, 1961. — С. 162. — 350 с. Архивировано 19 января 2019 года.
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — Издательство Московского университета, Издательство «Наука». — М., 2005. — С. 165.
- Селищев А. М. Старославянский язык. — Издательство Московского университета, Наука. — М., 2006. — С. 165. — ISBN 5-211-06129-2.
- Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — УРСС. — М., 2003. — С. 116.
- Мейе А. Общеславянский язык. — Издательство иностранной литературы. — М., 1951. — С. 29—30.
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter, Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 127.
- Vaillant A. Grammaire comparée des langues slaves, I. — Lyon-Paris, 1950. — С. 28.
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — Издательство Московского университета, Издательство «Наука». — М., 2005. — С. 162.
- Панов М. В. О причинах фонетических изменений // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. — 1988. — С. 53—54.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 4. — С. 63. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 78. — ISBN 978-83-08-04191-8.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 3. — С. 332—333. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 483. — ISBN 978-83-08-04191-8.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 1. — С. 301—302. Архивировано 16 сентября 2016 года.
- Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 695. — ISBN 978-83-08-04191-8.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 3. — С. 813. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 586. — ISBN 978-83-08-04191-8.
- Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1988. — Т. 15. — С. 89—91, 99—102.
- Маслова В. А. Истоки праславянской фонологии. — М.: Прогресс-Традиция, 2004. — С. 196. — ISBN 5-89826-201-6.
- Галинская Е. А. Историческая фонетика русского языка. — Издательство Московского университета, Издательство «Наука». — М., 2004. — С. 19. — ISBN 5-211-04969-1.
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 633.
- Lamprecht A. Praslovanština a její chronologické členění // Československé přednášky pro VIII. mezinárodní sjezd slavistů. — 1978. — С. 143.
- Селищев А. М. Старославянский язык. — Издательство Московского университета, Наука. — М., 2006. — С. 168. — ISBN 5-211-06129-2.
- Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 228. — ISBN 83-01-14720-2.
- Matasović R. Towards a relative chronology of the earliest Baltic and Slavic sound changes // Baltistica. — 2005. — Т. XL, № 2. — P. 149.
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 137.
- Иллич-Свитыч В. М. Один из источников начального х- в праславянском (Поправка к «закону Зибса») // Вопросы языкознания. — 1961. — № 4. — С. 93—98.
- Мейе А. Общеславянский язык. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 28—29.
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 131—132.
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — Издательство Московского университета, Издательство «Наука». — М., 2005. — С. 163—164.
- Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1981. — Т. 8. — С. 27—28.
- Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1981. — Т. 8. — С. 30—31.
- Селищев А. М. Старославянский язык. — Издательство Московского университета, Наука. — М., 2006. — С. 169. — ISBN 5-211-06129-2.
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — Издательство Московского университета, Издательство «Наука». — М., 2005. — С. 164.
- Дини П. Балтийские языки. — М.: ОГИ, 2002. — С. 95. — ISBN 5-94282-046-5.
- Отрембский Я. Славяно-балтийское языковое единство // Вопросы языкознания. — 1954. — № 5. — С. 32—34.
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — Издательство Московского университета, Издательство «Наука». — М., 2005. — С. 161.
- Каралюнас С. К вопросу об и.-е. *s после i, u в литовском языке // Baltistica. — 1966. — Т. I, № 2. — С. 113—126. Архивировано 5 марта 2016 года.
- Hamp E. P. On IE *s after i, u in Baltic // Baltistica. — 1967. — Т. III, № 1. — P. 7.
- Барроу Т. Санскрит. — Прогресс. — 1976. — С. 77-78.
- Эдельман Д. И. Иранские и славянские языки: исторические отношения. — Восточная литература. — 2002. — С. 30.
- Orel V. A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian. — Brill. — 2000. — P. 62.
- Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — Издательство ЛКИ. — 2007. — С. 122.
- Чекман В. Н. Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*si-k > *š) // Балто-славянские исследования. 1980. — 1981. — С. 30—31.
- Барроу Т. Санскрит. — Прогресс. — М., 1976. — С. 78.
- Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 126—127.
Литература
- Бернштейн С. Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. — М.: Изд-во АН СССР, 1961. — С. 160—165.
- Каралюнас С. К вопросу об и.-е. *s после i, u в литовском языке // Baltistica, I (2). — С. 113—126.
- Маслова В. А. Истоки праславянской фонологии. — М.: Прогресс-Традиция, 2004. — С. 196—225.
- Мейе А. Общеславянский язык. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 26—30.
- Селищев А. М. Старославянский язык. — М.: Издательство Московского университета: Наука, 2006. — С. 165—170.
- Чекман В. Н. Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*si-k > *š) // Балто-славянские исследования. 1980. — М.: Наука, 1981. — С. 27—37.
- Andersen H. IE *s after i, u, r, k in Baltic and Slavic // Acta Linguistica Hafniensia. 1968. Vol. 11. P. 171–190.
- Collinge N. E. The Laws of Indo-European. — Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1985. — P. 143—145.
- Hamp E. P. On IE *s after i, u in Baltic // Baltistica, III (1). — P. 7—11.
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1964. — P. 127—137.
Ссылки
- Charles Prescott. «Germanic and the Ruki Dialects»
- Anthony Jakob. «A ruki mistake? (*ruki in Baltic)»
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Закон Педерсена, Что такое Закон Педерсена? Что означает Закон Педерсена?
Zako n Pe dersena drugie nazvaniya pra vilo ruki pereho d s v x foneticheskij zakon sformulirovannyj nezavisimo drug ot druga K Ulenbekom v 1894 godu i H Pedersenom v 1895 godu dlya slavyanskih yazykov V nauchnyj oborot bystree voshla statya Pedersena i vposledstvii zakon stali nazyvat ego imenem Pozdnee v 1922 godu zakon byl rasprostranyon A Meje na vse satemnye yazyki Protekal v nih ne edinoobrazno usloviya v razlichnyh yazykah otlichayutsya drug ot druga Holger Pedersen do 1896 goda v GrajfsvaldeNazvaniePo zvukam r u k i obuslovlivavshim perehod etot foneticheskij zakon takzhe nazyvayut pravilom ruki angl the ruki rule Eto nazvanie ne upotreblyalos do 1960 h godov veroyatno ono bylo pridumano R O Yakobsonom Do togo pri ukazanii na foneticheskij kontekst dannogo perehoda chashe vsego ispolzovalsya poryadok i u r k gorazdo bolee logichnyj v otnoshenii estestvennyh foneticheskih klassov v niderlandskom yazyke i sejchas zhargonnyj termin iurk proiznositsya jœrk ispolzuetsya dlya oboznacheniya zakona Pedersena Slavyanskie yazykiOpisanie yavleniya Usloviya etogo foneticheskogo izmeneniya vsled za H Pedersenom mozhno opredelit tak s posle i i i u u u r k izmenilsya v velyarnyj spirant h esli za nim ne sledoval vzryvnoj zvuk p t ili k Sochetanie kx v dalnejshem uprostilos v x Perehod ne proishodil pered zvonkimi soglasnymi gde vystupal drugoj allofon fonemy s z V rezultate dejstviya zakona Pedersena foneticheskaya sistema praslavyanskogo yazyka popolnilas tretim zadneyazychnym zvukom h Perehod s v x prohodil v takih grammaticheskih formah kak mestn p mn ch u osnov i osnov o osnov rod p i mestn p mn ch ukazatelnyh mestoimenij a takzhe formah aorista nekotoryh glagolov Stadii perehoda Uzhe H Pedersen predpolozhil chto dannoe izmenenie shlo v dva etapa s gt s ʃ gt x Pozzhe ego podderzhali i drugie uchyonye naprimer A Meje A M Selishev A N Savchenko A Meje dazhe predpolozhil chto praslavyanskij yazyk unasledoval vostochnoe to est vostochno indoevropejskoe s izmeniv ego v h pered glasnymi neperednego ryada no sohraniv pered glasnymi perednego ryada to est po analogii s cheredovaniyami k c i g z Takim obrazom Meje stavit zdes obsheprinyatuyu hronologiyu s nog na golovu priznavaya pervichnyj harakter s v st slav bꙑshѧ i oushi i vtorichnyj h v bꙑh i ouho Yu V Shevelyov schitaet etu gipotezu krajne maloveroyatnoj poskolku v istorii praslavyanskogo yazyka izvestny izmeneniya velyarnyh v palatalnye no ne naoborot Tipologicheskuyu parallel vozmozhnomu izmeneniyu s gt x predstavlyaet analogichnoe izmenenie v istorii ispanskogo yazyka S B Bernshtejn otstaivaet neposredstvennyj perehod ukazyvaya na to chto nauke izvestny sluchai neposredstvennogo perehoda zubnyh soglasnyh v zadneyazychnye Artikulyacionnaya obuslovlennost perehoda Nekotorye uchyonye ukazyvayut na to chto mezhdu zvukami u i r s odnoj storony i k s drugoj net foneticheskogo shodstva i predlagayut videt zdes dva razlichnyh izmeneniya ili dva etapa odnogo izmeneniya Primery Zvuk s edinstvennyj spirant pozdnepraindoevropejskogo yazykapra i e teisos gt teixos pryamoj rovnyj gt praslav tix gt st slav tih rus ti hij Sr lit teisus spravedlivyj tiesus prostoj chestnyj otkrytyj pra i e pers bryzgat gt porxos gt praslav porx pyl melkie chasticy gt st slav prah rus po roh Sr dr skand fors vodopad pra i e wṛsus gt wirxus gt praslav vrx gt st slav vrh rus verh Sr lit virsus dr ind वर ष म IAST varṣma vysota verh velichina pra i e saṷsos gt soṷxos gt praslav sux gt rus suho j Sr lit saũsas latysh sauss dr grech aὖos dr ind श ष क IAST suskaḥ suhoj pra i e leikwsos gt leikxos gt praslav lix j gt st slav lih chrezmernyj izlishnij rus liho j Cp dr grech leipsanon ostatok Hronologiya Zvuk s vozmozhnaya stadiya perehoda s v xAbsolyutnaya hronologiya Perehod s v x osushestvilsya v rannem praslavyanskom yazyke Yu V Shevelyov datiruet perehod s v x VI V vekami do n e K seredine 1 go tysyacheletiya do n e dannyj process otnosit i A Lampreht Otnositelnaya hronologiya Perehod s v x proizoshyol do zaversheniya processa satemizacii Ob etom svidetelstvuet protivopostavlenie psati pisat pxati pihat V slove psati s lt k nahoditsya v pozicii otvechayushej usloviyam perehoda v h to chto etot perehod ne osushestvilsya oznachaet chto na moment ego dejstviya na meste s byl eshyo drugoj zvuk R Matasovich naprotiv schitaet chto dejstvie zakona Pedersena proishodilo posle satemizacii poskolku ego refleksov ne nablyudaetsya v takih slovah kak st slav os lit asis lt pra i e h2ek sis os i st slav dyesn lt pra i e dek sinos pravyj Takzhe zakon Pedersena dejstvoval do takih slavyanskih foneticheskih processov kak monoftongizaciya diftongov palatalizaciya zadneyazychnyh i uproshenie grupp soglasnyh po zakonu otkrytogo sloga Dejstvie perehoda s gt x zavershilos do slavyano germanskih kontaktov Ob etom govoryat dva fakta Praslavyanskie germanizmy v kotoryh est usloviya dlya perehoda ego ne otrazhayut Naprimer praslav useredz serga lt got ausihriggs serga praslav cesar car lt got kaisar lt lat caesar cezar Germanskoe h stabilno peredayotsya slavyanskim x chto bylo by nevozmozhno esli by x ne funkcionirovalo uzhe v praslavyanskom kak polnocennaya fonema Naprimer praslav xyz st slav hꙑzhina rus hizhina lt pragerm hus xlm holm lt pragerm hulma sata sat odeyanie pokrov pol szata lt pragerm hetaz Drugie istochniki zvuka h v praslavyanskom yazyke Zvuk h poluchivshijsya v rezultate dejstviya zakona Pedersena v praslavyanskom yazyke Zakon Pedersena byl ne edinstvennym istochnikom zvuka h v praslavyanskom yazyke Dannyj zvuk takzhe mog poyavlyatsya Iz nachalnogo sochetaniya s mobile s nachalnym zvonkim zadneyazychnym Kak rezultat analogiis pristavochnymi obrazovaniyami xoditi hodit kak prixoditi prihodit s drugimi tipami skloneniya zenax zhenshinah kak synx synovyah i gostx gostyah ili spryazheniya nesox ya prinyos kak rex ya skazal beresi beryosh kak vidisi vidish V zaimstvovaniyah Naprimer praslav xleb hleb lt got hlaifs praslav xlev hlev lt got hlaiw mogila peshera V nekotoryh sluchayah x vozniklo v onomatopeicheskih i ekspressivnyh slovah Naprimer v xoxotati hohotat xrkati hripet kashlyat i dr Kakoe to vremya uchyonye polagali chto praslav x mog voznikat takzhe iz pra i e kh no posle togo kak bylo dokazano chto v praindoevropejskom ne bylo gluhih pridyhatelnyh otkazalis ot etoj mysli Baltijskie yazykiV baltijskih yazykah po zakonu Pedersena s perehodilo v s odnako v litovskom sushestvuyut primery bez perehoda v polozhenii posle u i i dannye latyshskogo i drevneprusskogo yazykov nepokazatelny poskolku v nih s pereshlo obratno v s lit maĩsas meshok pri st slav mѣh meh dr ind meṣaḥ IAST म ष baran avest maesa ovca dr skand meiss pletenaya korzina dlya perenoski lit ju se rybnaya uha varevo pri dr rus ouha dr ind य ष IAST yuṣaḥ otvar bulon lat ius pohlyobka sup no lit paisyti toloch lyon pri dr rus phati pihati lit ausis uho pri st slav ouho Ya Otrembskij polagal chto v litovskom s pereshlo obratno v s v polozhenii posle u i i To zhe s kotoroe v litovskih slovah fiksiruetsya posle u i i po mneniyu polskogo uchyonogo voshodit k sj S B Bernshtejn schital eto obyasnenie nadumannym i tendencioznym Po nablyudeniyam S Karalyunasa posle u i i zvuk s perehodil v s v prabaltijskom v polozhenii ne pered sonantom i tolko kogda eti dva zvuka otnosilis k odnoj morfeme Indoiranskie yazykiV praindoarijskom s perehodil v cerebralnyj ṣ v polozhenii posle i i i u u u r k k kotoryj v sochetanii s ṣ utratil palatalnuyu artikulyaciyu i sovpal s iskonnym k v tom chisle i v polozhenii pered smychnymi no zato ne pered r ili r dr ind अक ष IAST akṣaḥ os Sr st slav os lat axis dr grech ἄ3wn lit asis os dr ind क ष द र IAST kṣudraḥ malenkij Sr st slav houd hudoj dr ind वर ष म IAST varṣma vysota verh velichina Sr st slav vrh rus verh lit virsus dr ind श ष क IAST suṣkaḥ suhoj Sr rus suho j lit saũsas latysh sauss dr grech aὖos suhoj dr ind व षम IAST viṣam yad Sr lat virus dr grech ἰos yad dr ind त स र IAST tisraḥ tri zh r Sr avest tisrō tri zh r V otlichie ot slavyanskih yazykov v indoarijskih sleduyushij za s vzryvnoj ne prepyatstvoval izmeneniyu praslav pest lt poi stos pest pri dr ind प ष ट IAST piṣṭaḥ molotyj V pranuristanskom s perehodil v s posle i i i r k k no ne posle u u u V iranskih yazykah s gt s posle i i i u u u r k k Nemalovazhno takzhe to chto v indoiranskih yazykah s izmenyalsya i posle i lt e i r lt l Albanskij yazykV albanskom yazyke imeet mesto perehod s gt s posle i i i u u u p alb dausa gt dausa gt alb dash baran Sr got dius zver lit daũsos vozduh praslav dux duh p alb laisa gt laisa gt alb lesh sherst volosy Sr lit laĩskas list praslav list list Armyanskij yazykV armyanskom s mezhdu glasnymi perehodit v h i ischezaet poetomu zdes my stalkivaemsya tolko so sledami proiznosheniya s posle k Obshee izmenenie ili ryad nezavisimyh Sushestvuyut tri tochki zreniya na to yavlyaetsya li zakon Pedersena obshim izmeneniem satemnyh yazykov ili on prohodil uzhe v otdelnyh yazykah nezavisimo Zakon Pedersena osushestvlyalsya uzhe v otdelnyh yazykah nezavisimo V polzu etogo govorit to chto usloviya protekaniya etogo foneticheskogo izmeneniya neskolko otlichayutsya v raznyh yazykah Eto obshaya innovaciya satemnyh yazykov centr kotoroj lezhit v indoiranskih dialektah tak britanskij indolog T Barrou schital maloveroyatnoj vozmozhnost togo chtoby eto izmenenie proizoshlo v raznyh indoevropejskih yazykah nezavisimo libo kak polagaet naprimer gollandskij lingvist R Bekes dannoe foneticheskoe izmenenie osushestvilos uzhe v dialektah prayazyka no ego rezultaty fonologizirovalis uzhe v otdelnyh yazykah Obshee v rezultatah i usloviyah protekaniya zakona Pedersena v razlichnyh yazykah vyzvano ih kontaktirovaniem mezhdu soboj vo vremya protekaniya etogo foneticheskogo izmeneniya PrimechaniyaZhuravlyov V K Pedersena zakon Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar 1990 S 369 ISBN 5 85270 031 2 Collinge N E The Laws of Indo European Amsterdam Philadelphia John Benjamins Publishing Company 1985 P 143 Chekman V N Drevnejshaya balto slavo indoiranskaya izoglossa si k gt s Balto slavyanskie issledovaniya 1980 1981 S 27 Michael Weiss On the transmission of ideas RUKI gets around amer angl Arnold Zwicky s Blog 23 aprelya 2024 Data obrasheniya 26 aprelya 2024 Shevelov G Y A Prehistory of Slavic Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1964 P 128 Bernshtejn S B Ocherk sravnitelnoj grammatiki slavyanskih yazykov M Izdatelstvo AN SSSR 1961 S 162 350 s Arhivirovano 19 yanvarya 2019 goda Bernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka M 2005 S 165 Selishev A M Staroslavyanskij yazyk Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Nauka M 2006 S 165 ISBN 5 211 06129 2 Savchenko A N Sravnitelnaya grammatika indoevropejskih yazykov URSS M 2003 S 116 Meje A Obsheslavyanskij yazyk Izdatelstvo inostrannoj literatury M 1951 S 29 30 Shevelov G Y A Prehistory of Slavic Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1964 P 127 Vaillant A Grammaire comparee des langues slaves I Lyon Paris 1950 S 28 Bernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka M 2005 S 162 Panov M V O prichinah foneticheskih izmenenij Vliyanie socialnyh faktorov na funkcionirovanie i razvitie yazyka 1988 S 53 54 Fasmer M Etimologicheskij slovar russkogo yazyka Progress M 1964 1973 T 4 S 63 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Borys W Slownik etymologiczny jezyka polskiego Wydawnictwo Literackie Krakow 2005 S 78 ISBN 978 83 08 04191 8 Fasmer M Etimologicheskij slovar russkogo yazyka Progress M 1964 1973 T 3 S 332 333 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Borys W Slownik etymologiczny jezyka polskiego Wydawnictwo Literackie Krakow 2005 S 483 ISBN 978 83 08 04191 8 Fasmer M Etimologicheskij slovar russkogo yazyka Progress M 1964 1973 T 1 S 301 302 Arhivirovano 16 sentyabrya 2016 goda Borys W Slownik etymologiczny jezyka polskiego Wydawnictwo Literackie Krakow 2005 S 695 ISBN 978 83 08 04191 8 Fasmer M Etimologicheskij slovar russkogo yazyka Progress M 1964 1973 T 3 S 813 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Borys W Slownik etymologiczny jezyka polskiego Wydawnictwo Literackie Krakow 2005 S 586 ISBN 978 83 08 04191 8 Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 1988 T 15 S 89 91 99 102 Maslova V A Istoki praslavyanskoj fonologii M Progress Tradiciya 2004 S 196 ISBN 5 89826 201 6 Galinskaya E A Istoricheskaya fonetika russkogo yazyka Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka M 2004 S 19 ISBN 5 211 04969 1 Shevelov G Y A Prehistory of Slavic Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1964 P 633 Lamprecht A Praslovanstina a jeji chronologicke cleneni Ceskoslovenske prednasky pro VIII mezinarodni sjezd slavistu 1978 S 143 Selishev A M Staroslavyanskij yazyk Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Nauka M 2006 S 168 ISBN 5 211 06129 2 Moszynski L Wstep do filologii slowianskiej Panstwowe Wydawnictwo Naukowe Warszawa 2006 S 228 ISBN 83 01 14720 2 Matasovic R Towards a relative chronology of the earliest Baltic and Slavic sound changes Baltistica 2005 T XL 2 P 149 Shevelov G Y A Prehistory of Slavic Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1964 P 137 Illich Svitych V M Odin iz istochnikov nachalnogo h v praslavyanskom Popravka k zakonu Zibsa Voprosy yazykoznaniya 1961 4 S 93 98 Meje A Obsheslavyanskij yazyk M Izdatelstvo inostrannoj literatury 1951 S 28 29 Shevelov G Y A Prehistory of Slavic Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1964 P 131 132 Bernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka M 2005 S 163 164 Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 1981 T 8 S 27 28 Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 1981 T 8 S 30 31 Selishev A M Staroslavyanskij yazyk Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Nauka M 2006 S 169 ISBN 5 211 06129 2 Bernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka M 2005 S 164 Dini P Baltijskie yazyki M OGI 2002 S 95 ISBN 5 94282 046 5 Otrembskij Ya Slavyano baltijskoe yazykovoe edinstvo Voprosy yazykoznaniya 1954 5 S 32 34 Bernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka M 2005 S 161 Karalyunas S K voprosu ob i e s posle i u v litovskom yazyke Baltistica 1966 T I 2 S 113 126 Arhivirovano 5 marta 2016 goda Hamp E P On IE s after i u in Baltic Baltistica 1967 T III 1 P 7 Barrou T Sanskrit Progress 1976 S 77 78 Edelman D I Iranskie i slavyanskie yazyki istoricheskie otnosheniya Vostochnaya literatura 2002 S 30 Orel V A concise historical grammar of the Albanian language reconstruction of Proto Albanian Brill 2000 P 62 Meje A Vvedenie v sravnitelnoe izuchenie indoevropejskih yazykov Izdatelstvo LKI 2007 S 122 Chekman V N Drevnejshaya balto slavo indoiranskaya izoglossa si k gt s Balto slavyanskie issledovaniya 1980 1981 S 30 31 Barrou T Sanskrit Progress M 1976 S 78 Beekes R S P Comparative Indo European linguistics an introduction Amsterdam Philadelphia John Benjamin s Publishing Company 2011 P 126 127 LiteraturaBernshtejn S B Ocherk sravnitelnoj grammatiki slavyanskih yazykov M Izd vo AN SSSR 1961 S 160 165 Karalyunas S K voprosu ob i e s posle i u v litovskom yazyke Baltistica I 2 S 113 126 Maslova V A Istoki praslavyanskoj fonologii M Progress Tradiciya 2004 S 196 225 Meje A Obsheslavyanskij yazyk M Izdatelstvo inostrannoj literatury 1951 S 26 30 Selishev A M Staroslavyanskij yazyk M Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Nauka 2006 S 165 170 Chekman V N Drevnejshaya balto slavo indoiranskaya izoglossa si k gt s Balto slavyanskie issledovaniya 1980 M Nauka 1981 S 27 37 Andersen H IE s after i u r k in Baltic and Slavic Acta Linguistica Hafniensia 1968 Vol 11 P 171 190 Collinge N E The Laws of Indo European Amsterdam Philadelphia John Benjamins Publishing Company 1985 P 143 145 Hamp E P On IE s after i u in Baltic Baltistica III 1 P 7 11 Shevelov G Y A Prehistory of Slavic Heidelberg Carl Winter Universitatsverlag 1964 P 127 137 SsylkiCharles Prescott Germanic and the Ruki Dialects Anthony Jakob A ruki mistake ruki in Baltic Eta statya vhodit v chislo horoshih statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii
