Киргизский язык
Кирги́зский язы́к (кыргы́зский язы́к по конституции Кыргызстана, самоназвание — кыргыз тили, кыргызча / قىرعىز تئلى، قىرعىزچا) — язык киргизов и государственный язык Кыргызстана, относящийся к киргизско-кыпчакской группе тюркских языков. Носителями киргизского языка также являются этнические киргизы, проживающие в Узбекистане, Таджикистане, Казахстане, Китае, России, Афганистане и некоторых других странах.
| Киргизский язык | |
|---|---|
![]() Ареал киргизского языка | |
| Самоназвание | Кыргыз тили, кыргызча / قىرعىز تئلى، قىرعىزچا |
| Страны | Кыргызстан, Казахстан, Китай, Узбекистан, Россия, Таджикистан, Афганистан, Турция |
| Регионы |
|
| Официальный статус | Международные организации: |
| Регулирующая организация | Комиссия по национальному языку при президенте КР |
| Общее число говорящих | ~ 6 млн |
| Статус | в безопасности |
| Классификация | |
| Категория | языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Письменность | кириллица и арабский алфавит |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | кир/кыр 305 |
| ISO 639-1 | ky |
| ISO 639-2 | kir |
| ISO 639-3 | kir |
| WALS | kgz |
| Ethnologue | kir |
| IETF | ky |
| Glottolog | kirg1245 |
До 1928 года киргизы писали на арабице. С 1928 по 1940 годы в СССР для всех тюркских языков был внедрен латинский алфавит, который в 1940 году был заменён на кириллицу.
С 23 сентября 1989 года киргизский язык имеет статус государственного языка Киргизской ССР.
Письменные свидетельства
Раннесредневековые енисейские кыргызы были одним из тех восточных тюркских народов, что пользовались орхоно-енисейской алфавитной письменностью после её изобретения ими. Кыргызский (енисейский) вариант письменности, согласно мнению И. В. Кормушина и других учёных, примыкает к таласским и кочкорским вариантам руноподобной письменности.
Согласно книге XI века «Диван лугат ат-турк» Махмуда ал-Кашгари:
«У киргиз, уйгур, кипчаков, ягма, чигил, огуз, тухси, уграк и жаруков, у них чистый тюркский единый язык, близки к нему наречия кимак и башкир. Самыми лёгкими является наречие огуз, самым правильным — наречия ягма, тухси и жителей долины рек Или, Иртыш, Атил. Самым красноречивым является наречие правителей земли Хаканийя и тех, кто с ними связан».
Есть несколько сохранившихся каменных и других надписей, оставленных непосредственно раннесредневековыми енисейскими кыргызами. Одной из них является так называемая Суджинская надпись (найденная в Северной Монголии), оставленная кыргызским вельможей в эпоху Кыргызского каганата (середина IX века).
Киргизский язык на арабице
После принятия киргизами ислама в XIV—XV веках они использовали в качестве письменного языка общетюркский — тюрки́, или киргизский языки.
В конце XIX века на основе арабского письма была написана рукопись на киргизском языке — «Родословное древо и происхождение кочевых племён» («Шаджара-йи насаб наме-йи илатийа»).

В 1910-х годах в свет вышли произведения на киргизском языке, написанные арабским письмом — «Зилзала» («Землетрясение»), «Мухтасар Тарих-и Кыргызийа» («Краткая история киргизов») и «Тарих-и кыргыз Шадмания» («История киргизов, посвящённая Шабдану»). Они стали первыми письменными произведениями киргизской литературы. Таким образом, выход этих книг является одним из самых важных событий в истории киргизской литературы и культуры.
На основе арабского письма были записаны рукописные книги на киргизском языке, некоторые из которых были опубликованы в конце XIX — начале XX веков (эпизоды «Манаса» сказителя Тыныбека «Джапый уулу», книги «Молдо Кылыча Шамыркан уулу», «Осмоналы Сыдык уулу», «Эшеналы Арабай уулу» и др.), то есть до революции 1917 года.
Киргизский язык на латинице и кириллице
В советское время были разработаны собственно киргизские алфавиты (сначала на латинской, а потом на кириллической основе), что положило основу устранения безграмотности и позволило сложиться современной письменной культуре на киргизском языке.
Письменность
Современный киргизский язык в странах СНГ использует письменность на кириллической основе:
| Буква | МФА |
|---|---|
| А a | a |
| Б б | b |
| В в | v |
| Г г | g~ɣ |
| Д д | d |
| Е е | e, je |
| Ё ё | jo |
| Ж ж | dʒ |
| З з | z |
| И и | i |
| Й й | j |
| К к | k~q |
| Л л | l |
| М м | m |
| Н н | n |
| Ң ң | ŋ |
| О о | o |
| Ө ө | ø |
| П п | p |
| Р р | r |
| С с | s |
| Т т | t |
| У у | u |
| Ү ү | y |
| Ф ф | f |
| Х х | x |
| Ц ц | ʦ |
| Ч ч | ʧ |
| Ш ш | ʃ |
| Щ щ | ʃ |
| Ъ ъ | |
| Ы ы | ɯ |
| Ь ь | |
| Э э | e |
| Ю ю | ju |
| Я я | ja |
Киргизы КНР и Афганистана используют письменность на арабской основе.
Как заявил на заседании парламента председатель Национальной комиссии по государственному языку при президенте Каныбек Осмоналиев в апреле 2023 года, рассматривается замысел перевода киргизского алфавита с кириллицы на латиницу.
Киргизский алфавит на компьютерах

Основные шрифты имеют полный набор букв расширенной кириллицы: например, в ОС Windows достаточно в настройках системы вместо русского языка указать киргизский и с помощью правой клавиши Alt клавиши [О], [Н], [У] печатают, соответственно, буквы Өө, Ңң, Үү. В других операционных системах проблема решается различными способами: например, в ОС с ядром Linux для написания Өө, Ңң, Үү используются клавиши -, +, \.
Лингвистические черты
Фонетика
Согласные
| Лабиальные | Альвеолярные | Переднеязычные | Заднеязычные | Увулярные | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Назальные | m | n | ŋ | |||
| Плозивные | Глухие | p | t | k | q | |
| Звонкие | b | d | ɡ | ʁ | ||
| Аффрикаты | Глухие | (t͡s) | t͡ʃ | |||
| Звонкие | d͡ʒ | |||||
| Фрикативные | Глухие | (f) | s | ʃ | (x) | |
| Звонкие | (v) | z | ||||
| Аппроксиманты | β̞ | l | j | |||
| Дрожащие | r | |||||
Гласные
| Передние | Задние | |||
|---|---|---|---|---|
| Неогубленные | Огубленные | Неогубленные | Огубленные | |
| Гласные верхнего подъёма | i | y | ɯ | u |
| Гласные среднего подъёма | e | ø | o | |
| Гласные нижнего подъёма | (æ) | ɑ | ||
- В скобках указаны звуки, не встречающиеся в исконной лексике.
В киргизском языке представлены долгие гласные. На письме они отображаются удвоением буквы. Замена долгого гласного на краткий иногда меняет значение слова: уулуу «ядовитый» — улуу «великий, старший» — уулу «(чей-то) сын»; саат «час» — сат «продай». Долгими из восьми киргизских гласных могут быть только шесть — а, э, о, у, ө и ү.
Грамматика
Существительное
Существительное не имеет категории рода. Множественное число образуется при помощи суффикса, имеющего 12 фонетических вариантов (-лар, -лер, -лор, -лөр, -дар, -дер, -дор, -дөр, -тар, -тер, -тор, -төр). Выбор суффикса определяется законом гармонии гласных, а также зависит от конечного звука основы: дос — достор «друг — друзья»; китеп — китептер «книга — книги»; гүл — гүлдөр «цветок — цветы»; шаар — шаарлар «город — города».
Если существительное сопровождается количественным числительным, то оно употребляется в единственном числе: эки күн «два дня», беш үй «пять домов» .
Падежи
В киргизском языке существует 6 падежей.
- Именительный (атооч жөндөмө) — основной падеж, называемый также падежом подлежащего, не имеет специального показателя. Отвечает на вопросы Ким? «Кто?»; Эмне? «Что?» Бул эмне? «Что это?»: Бул китеп «Это книга»; Досум эртең келет «Мой друг придёт завтра».
- Родительный, или притяжательный (илик жөндөмө) с показателем (-нын, -нин, -нун, -нүн, -дын, -дин, -дун, -дүн, -тын, -тин, -тун, -түн) указывает на принадлежность одного предмета другому предмету или лицу и отвечает на вопрос Кимдин? Эмненин? «Чей?»: үйдүн эшиги «дверь дома», Алтынбектин досу «друг Алтынбека».
- Дательно-направительный падеж (барыш жөндөмө) с показателем (-га, -ге, -го, -гө, -ка, -ке, -ко, -кө, -а,-е, -о, -ө, -на, -не) указывает на направление действия к лицу или предмету и отвечает на вопросы Кимге? «Кому?»; Кайда? «Куда?»: Шаарга барабыз «Мы поедем в город»; Ал инисине жазып жатат «Он пишет своему братишке».
- Винительный падеж (табыш жөндөмө) с показателем (-ны, -ни, -ну, -нү, -ды, -ди, -ду, -дү, -ты, -ти, -ту, -тү) является падежом прямого дополнения и отвечает на вопросы Кимди? «Кого?»; Эмнени? «Что?» Бул китепти сатып алдым «Я эту книгу купил»; Жигит терезени ачты «Парень открыл окно».
- Местный, или локативный падеж (жатыш жөндөмө) отвечает на вопросы Кайда? «Где?», Кимде? «У кого?» и имеет показатели -да, -де, -до, -дө, -та, -те, -то, -тө: Кыргызстанда «в Киргизии»; мектебибизде «в нашей школе»; жигитте «у парня»
- Исходный падеж (чыгыш жөндөмө) указывает на исходный пункт движения, отвечает на вопросы Кайдан? «Откуда?»; Кимден? «От кого?» и имеет показатели -дан, -ден, -дон, -дөн, -тан, -тен, -тон, -төн: токойдон «из леса», Бишкектен «из Бишкека».
Категория принадлежности
В киргизском языке, помимо притяжательных местоимений, существуют притяжательные аффиксы, что характерно для всех тюркских языков, причём притяжательные местоимения, если используется аффикс, часто опускаются:
- (менин) досум «мой друг»; (биздин) шаарыбыз «наш город».
«Спряжение» существительных
Имена существительные могут спрягаться, то есть изменяться, как глаголы, принимая при этом личные глагольные окончания, которые по своей сути являются аналогом глагола «быть», широко употребляемым в романских и германских языках. Личное местоимение при этом может быть опущено: например, Сен окуучусуң или окуучусуң переводится как «ты ученик», биз балыкчыларбыз или балыкчыларбыз переводится как «мы рыбаки» и т. д.
Местоимение
Личные местоимения
| ед. ч. | мн. ч |
|---|---|
| мен — «я» | биз — «мы» |
| сен — «ты» | силер — «вы» |
| Сиз — «Вы» | Сиздер — «Вы» |
| ал — «он, она» | алар — «они» |
Сиз — вежливое обращение к одному человеку на «Вы», Сиздер — к нескольким. Силер употребляется при обращении к группе лиц, к каждому из которых можно обратиться на «ты», по сути является множ. числом от сен. В функции подлежащего личные местоимения часто опускаются, так как форма глагола чётко указывает на лицо и число: (Мен) кыргызча сүйлөймүн «Я говорю по-киргизски»; (Сен) качан келдиң? «Ты когда пришёл/приехал?».
Личные местоимения изменяются по падежам, как и существительные. Три местоимения (мен, сен, ал) при склонении образуют особые формы, остальные склоняются подобно существительным.
| именительный | мен | сен | ал |
|---|---|---|---|
| родительный | менин | сенин | анын |
| дательный | мага | сага | ага |
| винительный | мени | сени | аны |
| местный | менде | сенде | анда |
| исходный | менден | сенден | андан |
Лексика
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Киргизский язык имеет хорошо развитую скотоводческую, а также конноспортивную лексику. Исследование 1984 года, посвящённое конноспортивной лексике в киргизском языке, выявило более десяти определений для наименования возрастных групп одних только лошадей.
Система терминов родства — бифуркативно-коллатеральная, то есть различная для родственников со стороны отца и матери: чоң ата «дед со стороны отца», таята (тай ата) «дед со стороны матери». Также есть и различия в зависимости от старшинства: младший брат — ини, старший — байке. Жена старшего брата (или другого родственника) — жеңе, жена младшего брата — келин. Муж старшей сестры/родственницы — жезде, младшей — күйө-бала
В лексике имеется ряд арабских, персидских, русских, а также монгольских заимствований. Несмотря на это, киргизский язык — наименее подверженный арабско-персидскому влиянию среди титульных тюркских языков независимых тюркоязычных стран.
Примеры заимствованных слов:
- из арабского языка: маданият («культура»), акыйкат («истина»), китеп («книга»), аскер («солдат»), дин («религия»), жумуруят («республика»), калк («народ»), береке / берекет («благодать»), сабыр («терпение») и ещё около 1100 слов;
- из персидского языка: апта («неделя»), шаар («город»), дос («друг»), жан («душа»), байге («приз»);
- из русского языка: отказ («отказ»), чиркөө («церковь»), бөтөлкө («бутылка»), картөшкө («картошка»), керебет («кровать»);
- из монгольского языка: жыргал («счастье, радость»), шибер («густой лес»), а также около 400 других слов.
Интернационализмы проникали в киргизский язык посредством русского языка и пишутся в соответствии с фонетикой русского языка.
Взаимопонятность с другими тюркскими языками
Для установления степени лексических схождений и расхождений между языками в процентном отношении используется стословный список Сводеша. В этот список входят слова, относящиеся к так называемой базисной лексике, которая наиболее устойчива к историческим изменениям во всех языках мира. Чем выше процент совпадающих слов у языков, тем они оказываются более близкими по степени родства.
Результаты лексико-статистического анализа родства киргизского языка с отдельными тюркскими языками на основе 215-словного списка Сводеша:
- казахский — 91 %,
- татарский — 79 %,
- уйгурский — 77 %,
- узбекский — 76 %,
- алтайский — 73 %,
- хакасский — 69 %.
Лексическое сходство более 85 % означает, что два сравниваемых языка относятся друг к другу, вероятно, как связанные диалекты одного языка.
См. также
- Киргизская антропонимия
- Тыныстанов, Касым — о создании киргизского алфавита
- Северокиргизский диалект
- Таласский говор
- Ферганско-кыпчакский язык
- Южнокиргизские диалекты
Примечания
- Kyrgyz language resources | Joshua Project. joshuaproject.net. Дата обращения: 16 июня 2025.
- Киргизский язык : [арх. 15 июня 2024] // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- minjust.gov.kg. Конституция Кыргызской Республики. Министерство Юстиции Кыргызской Республики (5 мая 2021). Дата обращения: 16 августа 2022. Архивировано 16 августа 2022 года.
- Мокеев, 1984, с. 146—147.
- Ибраимов, 2014, с. 518.
- Kyrgyz language and alphabets. omniglot.com. Дата обращения: 28 июня 2022. Архивировано 18 июня 2022 года.
- В Киргизии заявили о разработке вариантов перехода на латиницу. РБК (19 апреля 2023). Дата обращения: 9 января 2024. Архивировано 9 января 2024 года.
- Архивированная копия. Дата обращения: 23 августа 2018. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- Диссертация на тему «Конноспортивная лексика в киргизском языке» автореферат по специальности ВАК 10.02.02 — Языки народов Российской Федерации. Дата обращения: 11 ноября 2013. Архивировано 11 ноября 2013 года.
- Robert Lindsay. Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages. Архивировано 22 июня 2020 года.
Литература
- Наталья Тимирбаева. Язык нашей страны. Вечерний Бишкек (9 октября 2012). Дата обращения: 1 ноября 2012. Архивировано 3 ноября 2012 года.
- О. Ибраимов. История кыргызской литературы XX века / отв. ред. В. И. Шаповалов, рец. Л. Укубаев, Б. Т. Койчуев. — Бишкек, 2014. — 544 с. — ISBN 978-9967-19-166-2.
- А. М. Мокеев. Новый источник по генеалогии киргизского народа // Источниковедение и текстология средневекового Ближнего и Среднего Востока. — Москва: Наука, 1984. — С. 146—151.
Словари и разговорники
- В 1969 году вышел первый «Русско-киргизский разговорник».
Ссылки
- Киргизский язык : [арх. 29 июля 2017] // Канцелярия конфискации — Киргизы. — М. : Большая российская энциклопедия, 2009. — С. 772. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 13). — ISBN 978-5-85270-344-6.
- Закон «О государственном киргизском языке»,2004
- Эл-Создук — русско-киргизский онлайн переводчик и словарь киргизского языка
- Русско-киргизский словарь
- Курс киргизского языка
- Обучение киргизскому языку Викисловарь из 80000 слов
- Киргизскоязычные газеты
- Программы проверки орфографии, тезаурус и.т.д. для киргизского языка
- Orfo.kg — Морфологический разбор киргизского языка
В другом языковом разделе есть более полная статья Kyrgyz language (англ.). |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Киргизский язык, Что такое Киргизский язык? Что означает Киргизский язык?
Kirgi zskij yazy k kyrgy zskij yazy k po konstitucii Kyrgyzstana samonazvanie kyrgyz tili kyrgyzcha قىرعىز تئلى قىرعىزچا yazyk kirgizov i gosudarstvennyj yazyk Kyrgyzstana otnosyashijsya k kirgizsko kypchakskoj gruppe tyurkskih yazykov Nositelyami kirgizskogo yazyka takzhe yavlyayutsya etnicheskie kirgizy prozhivayushie v Uzbekistane Tadzhikistane Kazahstane Kitae Rossii Afganistane i nekotoryh drugih stranah Kirgizskij yazykAreal kirgizskogo yazykaSamonazvanie Kyrgyz tili kyrgyzcha قىرعىز تئلى قىرعىزچاStrany Kyrgyzstan Kazahstan Kitaj Uzbekistan Rossiya Tadzhikistan Afganistan TurciyaRegiony Kazahstan Almatinskaya oblast Zhambylskij rajon Karasajskij rajon Kegenskij rajon Rajymbekskij rajon Zhambylskaya oblast Zhambylskoj rajon Zhualynskij rajon Kordajskij rajon Merkenskij rajon Rajon imeni T Ryskulova Shuskij rajon Turkestanskaya oblast Tolebijskij rajon Kitaj Kyzylsu Kirgizskij AO Uzbekistan Andizhanskaya oblast Namanganskaya oblast Rossiya Tadzhikistan rajon Lahsh Gornyj Badahshan Murgabskij rajon Turciya Afganistan Badahshan Vahanskij rajonOficialnyj status Kyrgyzstan Mezhdunarodnye organizacii Tyurkskij sovet Evrazijskij ekonomicheskij soyuzReguliruyushaya organizaciya Komissiya po nacionalnomu yazyku pri prezidente KRObshee chislo govoryashih 6 mlnStatus v bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya yazyki EvraziiYazykovaya semya tyurkskie yazyki kypchakskaya gruppakirgizsko kypchakskaya podgruppa dd Pismennost kirillica i arabskij alfavitYazykovye kodyGOST 7 75 97 kir kyr 305ISO 639 1 kyISO 639 2 kirISO 639 3 kirWALS kgzEthnologue kirIETF kyGlottolog kirg1245Vikipediya na etom yazyke Do 1928 goda kirgizy pisali na arabice S 1928 po 1940 gody v SSSR dlya vseh tyurkskih yazykov byl vnedren latinskij alfavit kotoryj v 1940 godu byl zamenyon na kirillicu S 23 sentyabrya 1989 goda kirgizskij yazyk imeet status gosudarstvennogo yazyka Kirgizskoj SSR Pismennye svidetelstvaRannesrednevekovye enisejskie kyrgyzy byli odnim iz teh vostochnyh tyurkskih narodov chto polzovalis orhono enisejskoj alfavitnoj pismennostyu posle eyo izobreteniya imi Kyrgyzskij enisejskij variant pismennosti soglasno mneniyu I V Kormushina i drugih uchyonyh primykaet k talasskim i kochkorskim variantam runopodobnoj pismennosti track source source source source source Azim govoryashij na kirgizskom yazyke video bylo zapisano na Tajvane Soglasno knige XI veka Divan lugat at turk Mahmuda al Kashgari U kirgiz ujgur kipchakov yagma chigil oguz tuhsi ugrak i zharukov u nih chistyj tyurkskij edinyj yazyk blizki k nemu narechiya kimak i bashkir Samymi lyogkimi yavlyaetsya narechie oguz samym pravilnym narechiya yagma tuhsi i zhitelej doliny rek Ili Irtysh Atil Samym krasnorechivym yavlyaetsya narechie pravitelej zemli Hakanijya i teh kto s nimi svyazan Est neskolko sohranivshihsya kamennyh i drugih nadpisej ostavlennyh neposredstvenno rannesrednevekovymi enisejskimi kyrgyzami Odnoj iz nih yavlyaetsya tak nazyvaemaya Sudzhinskaya nadpis najdennaya v Severnoj Mongolii ostavlennaya kyrgyzskim velmozhej v epohu Kyrgyzskogo kaganata seredina IX veka Kirgizskij yazyk na arabice Posle prinyatiya kirgizami islama v XIV XV vekah oni ispolzovali v kachestve pismennogo yazyka obshetyurkskij tyurki ili kirgizskij yazyki V konce XIX veka na osnove arabskogo pisma byla napisana rukopis na kirgizskom yazyke Rodoslovnoe drevo i proishozhdenie kochevyh plemyon Shadzhara ji nasab name ji ilatija Vosmaya stranica knigi Muhtasar Tarih i Kyrgyzija Kratkaya istoriya kyrgyzov V 1910 h godah v svet vyshli proizvedeniya na kirgizskom yazyke napisannye arabskim pismom Zilzala Zemletryasenie Muhtasar Tarih i Kyrgyzija Kratkaya istoriya kirgizov i Tarih i kyrgyz Shadmaniya Istoriya kirgizov posvyashyonnaya Shabdanu Oni stali pervymi pismennymi proizvedeniyami kirgizskoj literatury Takim obrazom vyhod etih knig yavlyaetsya odnim iz samyh vazhnyh sobytij v istorii kirgizskoj literatury i kultury Na osnove arabskogo pisma byli zapisany rukopisnye knigi na kirgizskom yazyke nekotorye iz kotoryh byli opublikovany v konce XIX nachale XX vekov epizody Manasa skazitelya Tynybeka Dzhapyj uulu knigi Moldo Kylycha Shamyrkan uulu Osmonaly Sydyk uulu Eshenaly Arabaj uulu i dr to est do revolyucii 1917 goda Kirgizskij yazyk na latinice i kirillice V sovetskoe vremya byli razrabotany sobstvenno kirgizskie alfavity snachala na latinskoj a potom na kirillicheskoj osnove chto polozhilo osnovu ustraneniya bezgramotnosti i pozvolilo slozhitsya sovremennoj pismennoj kulture na kirgizskom yazyke PismennostOsnovnaya statya Kirgizskaya pismennost Sovremennyj kirgizskij yazyk v stranah SNG ispolzuet pismennost na kirillicheskoj osnove Bukva MFAA a aB b bV v vG g g ɣD d dE e e jeYo yo joZh zh dʒZ z zI i iJ j jK k k qL l lM m mN n nҢ n ŋO o oӨ o oP p pR r rS s sT t tU u uҮ ү yF f fH h xC c ʦCh ch ʧSh sh ʃSh sh ʃ Y y ɯ E e eYu yu juYa ya ja Kirgizy KNR i Afganistana ispolzuyut pismennost na arabskoj osnove Kak zayavil na zasedanii parlamenta predsedatel Nacionalnoj komissii po gosudarstvennomu yazyku pri prezidente Kanybek Osmonaliev v aprele 2023 goda rassmatrivaetsya zamysel perevoda kirgizskogo alfavita s kirillicy na latinicu Kirgizskij alfavit na kompyuterah Bukvy Өo Ңn Үү na klaviature v OS Windows Osnovnye shrifty imeyut polnyj nabor bukv rasshirennoj kirillicy naprimer v OS Windows dostatochno v nastrojkah sistemy vmesto russkogo yazyka ukazat kirgizskij i s pomoshyu pravoj klavishi Alt klavishi O N U pechatayut sootvetstvenno bukvy Өo Ңn Үү V drugih operacionnyh sistemah problema reshaetsya razlichnymi sposobami naprimer v OS s yadrom Linux dlya napisaniya Өo Ңn Үү ispolzuyutsya klavishi Lingvisticheskie chertyFonetika Soglasnye Soglasnye Labialnye Alveolyarnye Peredneyazychnye Zadneyazychnye UvulyarnyeNazalnye m n ŋPlozivnye Gluhie p t k qZvonkie b d ɡ ʁAffrikaty Gluhie t s t ʃZvonkie d ʒFrikativnye Gluhie f s ʃ x Zvonkie v zApproksimanty b l jDrozhashie rGlasnye Glasnye fonemy Perednie ZadnieNeogublennye Ogublennye Neogublennye OgublennyeGlasnye verhnego podyoma i y ɯ uGlasnye srednego podyoma e o oGlasnye nizhnego podyoma ae ɑV skobkah ukazany zvuki ne vstrechayushiesya v iskonnoj leksike V kirgizskom yazyke predstavleny dolgie glasnye Na pisme oni otobrazhayutsya udvoeniem bukvy Zamena dolgogo glasnogo na kratkij inogda menyaet znachenie slova uuluu yadovityj uluu velikij starshij uulu chej to syn saat chas sat prodaj Dolgimi iz vosmi kirgizskih glasnyh mogut byt tolko shest a e o u o i ү Grammatika Sushestvitelnoe Sushestvitelnoe ne imeet kategorii roda Mnozhestvennoe chislo obrazuetsya pri pomoshi suffiksa imeyushego 12 foneticheskih variantov lar ler lor lor dar der dor dor tar ter tor tor Vybor suffiksa opredelyaetsya zakonom garmonii glasnyh a takzhe zavisit ot konechnogo zvuka osnovy dos dostor drug druzya kitep kitepter kniga knigi gүl gүldor cvetok cvety shaar shaarlar gorod goroda Esli sushestvitelnoe soprovozhdaetsya kolichestvennym chislitelnym to ono upotreblyaetsya v edinstvennom chisle eki kүn dva dnya besh үj pyat domov Padezhi V kirgizskom yazyke sushestvuet 6 padezhej Imenitelnyj atooch zhondomo osnovnoj padezh nazyvaemyj takzhe padezhom podlezhashego ne imeet specialnogo pokazatelya Otvechaet na voprosy Kim Kto Emne Chto Bul emne Chto eto Bul kitep Eto kniga Dosum erten kelet Moj drug pridyot zavtra Roditelnyj ili prityazhatelnyj ilik zhondomo s pokazatelem nyn nin nun nүn dyn din dun dүn tyn tin tun tүn ukazyvaet na prinadlezhnost odnogo predmeta drugomu predmetu ili licu i otvechaet na vopros Kimdin Emnenin Chej үjdүn eshigi dver doma Altynbektin dosu drug Altynbeka Datelno napravitelnyj padezh barysh zhondomo s pokazatelem ga ge go go ka ke ko ko a e o o na ne ukazyvaet na napravlenie dejstviya k licu ili predmetu i otvechaet na voprosy Kimge Komu Kajda Kuda Shaargabarabyz My poedem v gorod Al inisine zhazyp zhatat On pishet svoemu bratishke Vinitelnyj padezh tabysh zhondomo s pokazatelem ny ni nu nү dy di du dү ty ti tu tү yavlyaetsya padezhom pryamogo dopolneniya i otvechaet na voprosy Kimdi Kogo Emneni Chto Bul kitepti satyp aldym Ya etu knigu kupil Zhigit terezeni achty Paren otkryl okno Mestnyj ili lokativnyj padezh zhatysh zhondomo otvechaet na voprosy Kajda Gde Kimde U kogo i imeet pokazateli da de do do ta te to to Kyrgyzstanda v Kirgizii mektebibizde v nashej shkole zhigitte u parnya Ishodnyj padezh chygysh zhondomo ukazyvaet na ishodnyj punkt dvizheniya otvechaet na voprosy Kajdan Otkuda Kimden Ot kogo i imeet pokazateli dan den don don tan ten ton ton tokojdon iz lesa Bishkekten iz Bishkeka Kategoriya prinadlezhnosti V kirgizskom yazyke pomimo prityazhatelnyh mestoimenij sushestvuyut prityazhatelnye affiksy chto harakterno dlya vseh tyurkskih yazykov prichyom prityazhatelnye mestoimeniya esli ispolzuetsya affiks chasto opuskayutsya menin dosum moj drug bizdin shaarybyz nash gorod Spryazhenie sushestvitelnyh Imena sushestvitelnye mogut spryagatsya to est izmenyatsya kak glagoly prinimaya pri etom lichnye glagolnye okonchaniya kotorye po svoej suti yavlyayutsya analogom glagola byt shiroko upotreblyaemym v romanskih i germanskih yazykah Lichnoe mestoimenie pri etom mozhet byt opusheno naprimer Sen okuuchusun ili okuuchusun perevoditsya kak ty uchenik biz balykchylarbyz ili balykchylarbyz perevoditsya kak my rybaki i t d Mestoimenie Lichnye mestoimeniya ed ch mn chmen ya biz my sen ty siler vy Siz Vy Sizder Vy al on ona alar oni Siz vezhlivoe obrashenie k odnomu cheloveku na Vy Sizder k neskolkim Siler upotreblyaetsya pri obrashenii k gruppe lic k kazhdomu iz kotoryh mozhno obratitsya na ty po suti yavlyaetsya mnozh chislom ot sen V funkcii podlezhashego lichnye mestoimeniya chasto opuskayutsya tak kak forma glagola chyotko ukazyvaet na lico i chislo Men kyrgyzcha sүjlojmүn Ya govoryu po kirgizski Sen kachan keldin Ty kogda prishyol priehal Lichnye mestoimeniya izmenyayutsya po padezham kak i sushestvitelnye Tri mestoimeniya men sen al pri sklonenii obrazuyut osobye formy ostalnye sklonyayutsya podobno sushestvitelnym imenitelnyj men sen alroditelnyj menin senin anyndatelnyj maga saga agavinitelnyj meni seni anymestnyj mende sende andaishodnyj menden senden andanLeksika V razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 29 iyulya 2021 Kirgizskij yazyk imeet horosho razvituyu skotovodcheskuyu a takzhe konnosportivnuyu leksiku Issledovanie 1984 goda posvyashyonnoe konnosportivnoj leksike v kirgizskom yazyke vyyavilo bolee desyati opredelenij dlya naimenovaniya vozrastnyh grupp odnih tolko loshadej Sistema terminov rodstva bifurkativno kollateralnaya to est razlichnaya dlya rodstvennikov so storony otca i materi chon ata ded so storony otca tayata taj ata ded so storony materi Takzhe est i razlichiya v zavisimosti ot starshinstva mladshij brat ini starshij bajke Zhena starshego brata ili drugogo rodstvennika zhene zhena mladshego brata kelin Muzh starshej sestry rodstvennicy zhezde mladshej kүjo bala V leksike imeetsya ryad arabskih persidskih russkih a takzhe mongolskih zaimstvovanij Nesmotrya na eto kirgizskij yazyk naimenee podverzhennyj arabsko persidskomu vliyaniyu sredi titulnyh tyurkskih yazykov nezavisimyh tyurkoyazychnyh stran Primery zaimstvovannyh slov iz arabskogo yazyka madaniyat kultura akyjkat istina kitep kniga asker soldat din religiya zhumuruyat respublika kalk narod bereke bereket blagodat sabyr terpenie i eshyo okolo 1100 slov iz persidskogo yazyka apta nedelya shaar gorod dos drug zhan dusha bajge priz iz russkogo yazyka otkaz otkaz chirkoo cerkov botolko butylka kartoshko kartoshka kerebet krovat iz mongolskogo yazyka zhyrgal schaste radost shiber gustoj les a takzhe okolo 400 drugih slov Internacionalizmy pronikali v kirgizskij yazyk posredstvom russkogo yazyka i pishutsya v sootvetstvii s fonetikoj russkogo yazyka Vzaimoponyatnost s drugimi tyurkskimi yazykami Dlya ustanovleniya stepeni leksicheskih shozhdenij i rashozhdenij mezhdu yazykami v procentnom otnoshenii ispolzuetsya stoslovnyj spisok Svodesha V etot spisok vhodyat slova otnosyashiesya k tak nazyvaemoj bazisnoj leksike kotoraya naibolee ustojchiva k istoricheskim izmeneniyam vo vseh yazykah mira Chem vyshe procent sovpadayushih slov u yazykov tem oni okazyvayutsya bolee blizkimi po stepeni rodstva Rezultaty leksiko statisticheskogo analiza rodstva kirgizskogo yazyka s otdelnymi tyurkskimi yazykami na osnove 215 slovnogo spiska Svodesha kazahskij 91 tatarskij 79 ujgurskij 77 uzbekskij 76 altajskij 73 hakasskij 69 Leksicheskoe shodstvo bolee 85 oznachaet chto dva sravnivaemyh yazyka otnosyatsya drug k drugu veroyatno kak svyazannye dialekty odnogo yazyka Sm takzheKirgizskaya antroponimiya Tynystanov Kasym o sozdanii kirgizskogo alfavita Severokirgizskij dialekt Talasskij govor Fergansko kypchakskij yazyk Yuzhnokirgizskie dialektyPrimechaniyaKyrgyz language resources Joshua Project neopr joshuaproject net Data obrasheniya 16 iyunya 2025 Kirgizskij yazyk arh 15 iyunya 2024 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2004 2017 minjust gov kg Konstituciya Kyrgyzskoj Respubliki rus Ministerstvo Yusticii Kyrgyzskoj Respubliki 5 maya 2021 Data obrasheniya 16 avgusta 2022 Arhivirovano 16 avgusta 2022 goda Mokeev 1984 s 146 147 Ibraimov 2014 s 518 Kyrgyz language and alphabets neopr omniglot com Data obrasheniya 28 iyunya 2022 Arhivirovano 18 iyunya 2022 goda V Kirgizii zayavili o razrabotke variantov perehoda na latinicu rus RBK 19 aprelya 2023 Data obrasheniya 9 yanvarya 2024 Arhivirovano 9 yanvarya 2024 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 23 avgusta 2018 Arhivirovano 26 sentyabrya 2018 goda Dissertaciya na temu Konnosportivnaya leksika v kirgizskom yazyke avtoreferat po specialnosti VAK 10 02 02 Yazyki narodov Rossijskoj Federacii neopr Data obrasheniya 11 noyabrya 2013 Arhivirovano 11 noyabrya 2013 goda Robert Lindsay Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages Arhivirovano 22 iyunya 2020 goda LiteraturaNatalya Timirbaeva Yazyk nashej strany rus Vechernij Bishkek 9 oktyabrya 2012 Data obrasheniya 1 noyabrya 2012 Arhivirovano 3 noyabrya 2012 goda O Ibraimov Istoriya kyrgyzskoj literatury XX veka otv red V I Shapovalov rec L Ukubaev B T Kojchuev Bishkek 2014 544 s ISBN 978 9967 19 166 2 A M Mokeev Novyj istochnik po genealogii kirgizskogo naroda rus Istochnikovedenie i tekstologiya srednevekovogo Blizhnego i Srednego Vostoka Moskva Nauka 1984 S 146 151 Slovari i razgovorniki V 1969 godu vyshel pervyj Russko kirgizskij razgovornik SsylkiMediafajly na Vikisklade Razdel Vikipedii na kirgizskom yazykeV Vikislovare spisok slov kirgizskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Kirgizskij yazyk Kirgizskij yazyk arh 29 iyulya 2017 Kancelyariya konfiskacii Kirgizy M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2009 S 772 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 13 ISBN 978 5 85270 344 6 Zakon O gosudarstvennom kirgizskom yazyke 2004 El Sozduk russko kirgizskij onlajn perevodchik i slovar kirgizskogo yazyka Russko kirgizskij slovar Kurs kirgizskogo yazyka Obuchenie kirgizskomu yazyku Vikislovar iz 80000 slov Kirgizskoyazychnye gazety Programmy proverki orfografii tezaurus i t d dlya kirgizskogo yazyka Orfo kg Morfologicheskij razbor kirgizskogo yazykaV drugom yazykovom razdele est bolee polnaya statya Kyrgyz language angl Vy mozhete pomoch proektu rasshiriv tekushuyu statyu s pomoshyu perevoda




