Уйгурский язык
Уйгу́рский язы́к (самоназвание: ئۇيغۇر تىلى، ئۇيغۇرچە / Уйғур тили, уйғурчә / Uyghur tili, uyghurche) — язык уйгуров, один из тюркских языков карлукской группы. Вместе с узбекским и или-тюркским образует карлукско-хорезмийскую подгруппу.
| Уйгурский язык | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | ئۇيغۇر تىلى، ئۇيغۇرچە Уйғур тили, уйғурчә Uyghur tili, uyghurche |
| Страны |
|
| Регион | |
| Официальный статус | |
| Общее число говорящих | ~10 млн |
| Рейтинг | 98 |
| Статус | уязвимый |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Ранняя форма | Караханидско-уйгурский язык
|
| Письменность | Уйгурская письменность — арабское письмо в КНР, кириллица в СНГ, латиница |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | уйг 715 |
| ISO 639-1 | ug |
| ISO 639-2 | uig |
| ISO 639-3 | uig |
| WALS | uyg |
| Ethnologue | uig |
| ABS ASCL | 4305 |
| IETF | ug |
| Glottolog | uigh1240 |
Распространён в Китае, Казахстане, Узбекистане, Кыргызстане и Туркменистане; небольшие группы уйгуров проживают также в Афганистане, Саудовской Аравии и Турции, в некоторых странах Европейского союза, США, России и Канаде. Современный уйгурский язык (или новоуйгурский) является историческим и генетическим продолжением караханидско-уйгурского языка, однако не родственен древнеуйгурскому — языку орхонских уйгуров.
Из всех современных тюркских языков, по мнению А. Габен, так называемый «восточнотюркский язык», состоящий из уйгурского (новоуйгурского) языка и его диалектов, является наиболее близким к языку древнетюркских памятников. Становление уйгурского языка является «результатом взаимодействия западных и восточных тюркских языков с одной стороны и языков древних аборигенов Центральной Азии — ираноязычных племён — с другой».
История
Уйгуро-орхонский язык
В VIII веке уйгуры, объединив ряд племён, основали государство, занимавшее значительные территории в Центральной Азии. Уйгуро-орхонский язык первоначально был близкородственным древнетюркскому, являясь, как и древнекыргызский, его диалектом, получившим самостоятельное развитие.
Древнеуйгурский язык

Продолжением языка орхонских уйгуров древнеуйгурский язык не является, хотя и близок к нему. Вероятно, орхонские уйгуры при переселении в Восточный Туркестан встретили уже живущее там тюркское население, говорящее на отличающемся языке, на который они со временем перешли. Именно этот язык сейчас называют древнеуйгурским. Примерное время формирования языка V—VIII вв. К этому периоду относится и создание староуйгурского письма, заимствованного у согдийцев, к которым, в свою очередь, проник (очевидно после III в.) переднеазиатский арамейский алфавит.
Известные литературные памятники на этом языке:
«Алтун ярук» (буквально — «блеск»; полное название — «Сияющая блеском, над всеми превознесённая царь-книга»), памятник древнеуйгурской письменности. Рукопись выполнена уйгурским шрифтом. «Алтун ярук» — уйгурский перевод буддийского вероучительного сочинения с китайского языка, сделанный в 10 в. Сынгку Сели Тудунгом из г. Бишбалыка. В обширном предисловии к «Алтун ярук» содержатся 2 легенды (о правителе Кю-Тау, о принце и тигрице), обладающие несомненными литературными достоинствами.
Сведения о древнем уйгурском языке приводятся в известном труде XI в. «Дивану лугат ат-тюрк» Махмуда Кашгарского. Любопытные данные приводит (начало XIII в.), указывающий на заимствование у согдийцев алфавита, лёгшего в основу уйгурской (а через него и монгольской, и маньчжурской) письменности.
Уйгурско-караханидский язык
Караханидский — язык, близкий к древнеуйгурскому-идыкутскому, но не являющийся его родственником. Эти два языка продолжительное время сосуществовали, как и два государства — Караханидов в Кашгарии и Идыкутов в Турфане.
М. Кашгари, для которого уйгурско-караханидский был родным языком, называл его «хакани». До наших дней сохранилось большое количество памятников на уйгурско-караханидском языке, главным образом религиозного содержания. Наиболее примечательным памятником является трактат Юсуфа Хас-Хаджиба — «Кутадгу билиг» («Кудатку билик») — «Приносящее счастье знание», датируемый 1070 годом.
С политическим ослаблением Идыкутства, и последующим вхождением его в чагатайское государство, к XIV—XV вв. уйгурско-караханидский язык почти полностью вытеснил идыкутский, который остался языком религии уйгуров буддистов и несториан, а затем, с обращением все большего количества турфанских и уйгуров в Ислам, и вовсе исчез.
В Мавераннахре с завоеванием его караханидами в 10 в., где доминирующими были иранские языки, уйгурско-караханидский язык постепенно вытеснял иранские языки, что заметил ещё Кашгари, отметив, что «в городах жители всё больше разговаривают на тюркском, есть жители говорящие только по-тюркски, есть жители говорящие и по-тюркски и по-ирански, но нет жителей говорящих только по-ирански». Продолжением уйгурско-караханидского является средневековый чагатайский язык, а также современные новоуйгурский и узбекский языки.
Современный уйгурский язык
Уйгурский, наряду с узбекским, является продолжением чагатайского языка — среднеазиатского литературного лингва-франка. Типологически новоуйгурский далёк от древнеуйгурского и не является прямым его продолжением.
Чагатайский язык продолжал использоваться уйгурскими авторами как письменный язык даже в начале XX века (например, историком Мусой Сайрами в его работе «Та’рих-и амнийа»), хотя, как отмечают исследователи, язык поздних чагатайских рукописей испытывал значительное влияние современного уйгурского языка.
Становление современного языка происходило в сложных географических условиях таримского бассейна. Отдалённость друг от друга, плохая связь, а иногда и политическая разобщённость оазисов Туркестана не способствовали формированию единого стандарта языка. Начало активного развития уйгурского языка исследователи относят к XVII веку. До второй половины XVIII века доминирующее положение занимал кашгарский диалект, а позднее на первый план вышел илийский таранчинский диалект. Эти два диалекта (сейчас говоры) и стали прообразами литературного новоуйгурского языка. Современный литературный уйгурский язык (һазирқи заман әдәбий уйғур тили) начал формироваться с середины 30-х годов XX века на основе общенародного живого языка (центрального диалекта).
Сам термин «уйгурский» в применении к языку населения Восточного Туркестана появился лишь после 1921 года, когда в Ташкенте прошёл съезд (курултай) представителей уйгурской интеллигенции, на котором, по предложению профессора Малова, наименование «уйғур» было восстановлено в качестве этнонима оседлого тюркоязычного населения Восточного Туркестана. До этого жители оазисов именовали себя и свою речь по месту проживания, то есть қәшқәрлик и қәшқәр тили — «кашгарцы» и «кашгарский язык», турпанлиқ — «турфанцы», таранчи и таранчи тили (дословно — «земледельцы») — «жители илийского края» и «таранчинский язык» и т. д. Общим же самоназванием долгое время являлось разговорное йәрлик «земляки» или «местные» — это слово, иногда встречающееся и в наши дни, использовалось в уйгурской среде для описания жителей-уйгуров любого из оазисов.
Нет точных данных о количестве говорящих на уйгурском в мире, по разным оценкам от 37,595 млн, 39,788 млн, но не более 40 миллионов.
Распространён в основном в Синьцзян-Уйгурском автономном районе (СУАР) КНР, где пользуется статусом государственного языка (языка администрации, делопроизводства и т. п.). По данным переписи 2010 года в Китае проживало 10 млн 69 тыс. уйгуров.
В СУАР уйгурский, наряду со севернокитайским, является языком межнационального общения, особенно среди населения, исповедующего ислам (то есть казахов, кыргызов, таджиков, татар, хуэйцзу и др.).
Диалекты
Различают три основных диалекта: северо-западный (центральный), южный (хотанский) и восточный (лобнорский). Диалекты преимущественно различаются произношением, что, однако, не является значительным препятствием в общении.
В основу современного литературного уйгурского языка был положен северо-западный (центральный) диалект, состоящий из трёх доминирующих говоров: , и , а также нескольких говоров местного значения: комульского, урумчинского, карашарского, кучарского, корлинского, аксуйского и яркендского.
Произносительная норма закреплена за говором илийских (кульджинских) уйгуров, а литературный стандарт основывается на очень близком говоре Урумчи.
Для уйгуров в странах СНГ в качестве нормообразующих можно выделить очень близкий кульджинскому семиреченский говор и более близкий кашгарскому ферганский говор. Тем не менее различия между синьцзянскими говорами и языком уйгуров в СНГ незначительны и в основном заключены в лексике (в языке уйгуров СУАР больше китайских заимствований, а в речи уйгуров в СНГ чаще встречаются русские слова).
Письменность
В настоящее время литературный уйгурский язык официально записывается с помощью двух графических систем: синьцзянской или восточно-туркестанской в Китае (письменность на арабской графической основе, т. н. әрәб йезиқи «арабское письмо», или кона йезиқ «старое письмо») и центральноазиатской (в бывшем СССР, так называемое славиә йезиқи «славянское письмо», или славиәнчә «по-славянски»). В СССР письменность на арабской основе до 1930 года, на латинской в 1930—1946 годы, с 1947 года — на основе кириллической графики. В период с 1965 по 1982 годы в КНР использовалась также латиница, т. н. йеңи йезиқ — «новое письмо», на основе китайской транскрипционной системы пиньинь.
Орфография современного уйгурского, основанная на кириллице, требует реформы и сближения с правилами, действующими в орфографии на основе арабицы, используемой в Синьцзяне. Нормы кириллической орфографии языка не менялись с начала 1960-х годов. Эта проблема не раз поднималась во многих научных статьях и на конференциях уйгуроведов, однако единого решения всё ещё не принято.
В наши дни для записи уйгурского используются ещё как минимум две разновидности латинского алфавита: уйғур латин йезиқи «уйгурское латинское письмо» (ULY), вспомогательный алфавит, разработанный в дидактических целях в Синьцзянском университете (окончательно принят в ноябре 2000 года). Этот алфавит приобретает всё большую популярность в интернете и западных изданиях и, вторая — различные модификации йеңи йезиқ, в том числе на основе турецкого латинского алфавита.
Характерной чертой современного уйгурского алфавита на арабской основе является регулярная передача гласных (в отличие от старого уйгурского арабского алфавита и многих других современных разновидностей арабского письма, где гласные на письме либо опускаются, либо факультативно передаются методом матрес лекционис).
Особенностью современной уйгурской арабской орфографии также является последовательное отображение перед гласными в начале слова и между двумя гласными двух разных слогов в середине слова так называемой хамзы ء, буквы, передающей фонемическую гортанную смычку [ʔ]. В разговорном языке такая смычка встречается только перед начальным гласным слова для образования стандартной тюркской минимальной слоговой пары (Согласный-Гласный), в середине же слова твёрдый приступ часто заменяется на неслоговое полуогубленное у. Например, арабское заимствование муәллим «учитель» произносится как /муʷәллим/. В латинице и кириллице гортанная смычка в начале слова никак не отображается, в середине слова в латинице вместо хамзы используется знак апострофа ': mu’ellim «учитель». Хамза или апостроф также могут выполнять смыслоразличительную функцию, например: сүр'әт «темп, скорость» и сүрәт «рисунок, картина» (оба слова — арабизмы).
Уйгурский арабский алфавит 1925—1930 (СССР)
Уйгурский латинизированный алфавит 1930—1946 (СССР)
Латинизированный алфавит уйгуров СССР:
| A a | B в | C c | Ç ç | D d | E e | Ə ə | G g | Ƣ ƣ | H h | I i | J j | K k | L l | M m | N n |
| Ꞑ ꞑ | O o | Ө ө | P p | Q q | R r | S s | Ş ş | T t | U u | V v | X x | Y y | Z z | Ƶ ƶ | F f |
Уйгурский кириллический алфавит с 1947 (СССР)
| А а | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Е е | Һ һ | Ә ә | Ж ж |
| Җ җ | З з | И и | Й й | К к | Қ қ | Л л | М м | Н н | Ң ң |
| О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ү ү | Ф ф | Х х |
| Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Лингвистическая характеристика
Фонетика
По причине большого диалектного разнообразия, наличия нескольких нормообразующих центров (Кульджа, Турфан, Кашгар и др.) и стандартов языка на настоящий момент фонетика уйгурского недостаточно чётко кодифицирована, что отражается в некоторой подвижности орфоэпической нормы.
Для уйгурского языка характерны многочисленные отклонения от сингармонизма. При общей несомненной агглютинативности широко представлены элементы фузии — фонетические чередования на стыке морфем, а также несвойственные тюркским языкам регрессивная ассимиляция гласных и согласных.
В уйгурском 8 основных гласных фонем: а, ә, о, ө, у, ү, е, и и 23 согласных: б, в, г, ғ, д, ж, җ, з, и, й, к, қ, л, м, н, ң, п, р, с, т, х, һ, ч, ш.
В зависимости от положения в слове каждая из гласных и согласных фонем может иметь несколько вариантов реализации. Например, фонема и может выступать в трёх основных комбинаторных разновидностях: ы, i, и, которые, однако, не несут фонематического значения.
| Переднего ряда | Заднего ряда | |||
|---|---|---|---|---|
| Неогубленный | Огубленный | Неогубленный | Огубленный | |
| Верхнего подъёма | и /i/ | ү /y/ | у /u/ | |
| Среднего подъёма | е /e/ | ө /ø/ | о /o/ | |
| Нижнего подъёма | ә /ɛ/ | а /a/ | ||
Присущим исключительно уйгурской фонетике (из всех тюркских языков) явлением можно назвать умлаут: гласные а и ә, находящиеся в односложных основах, под влиянием последующего слога аффикса с узкими и, у, ү теряют ударение и переходят в полуширокие е (< а, ә), о (< а) и ө (< ә). Напр.: сат- «продавать» — сетиқ «продажа». Во всех остальных тюркских языках корень слова всегда остаётся неизменным.
Также характерной особенностью вокализма в уйгурском является закон редукции широких гласных: широкие гласные а и ә конечного слога многосложной основы, в безударном положении (то есть после наращивания аффикса), редуцируются в и, у и ү. Напр., жүрәк «сердце» — жүрүгүм «моё сердце» (в другой орфографии — жүригим).
В гармонии гласных (то есть в образовании словоизменительных аффиксов) могут участвовать только гласные верхнего или нижнего подъёма, таким образом гласные среднего подъёма о, ө, е обнаруживаются только в первом слоге собственно уйгурских слов, встречаясь лишь единожды в отдельном слове. Общая частотность их использования в языке низка.
Согласно закону сингармонизма последний гласный верхнего или нижнего подъёма в основе (корне) слова изменяет все последующие гласные в наращиваемых аффиксах на соответствующие гласные верхнего или нижнего подъёма, однако существует немало отклонений от этого правила. В составе одного слова могут быть гласные как заднего, так и переднего ряда. Например: адәм «человек», кәлдуқ «мы пришли». Увулярные согласные (қ, ғ, х) могут сочетаться с мягкими гласными, а мягкие к и г — с твёрдыми гласными: хәвәр «известие», қәғәз «бумага».
Наряду с такой не до конца последовательной гармонией гласных, в уйгурском также существует и гармоническая ассимиляция согласных. Так в некоторых аффиксах с гласными переднего ряда выступают согласные г и к, а в аффиксах с гласными заднего ряда — уже ғ и қ.
В многосложных словах краткие гласные верхнего подъёма в позиции между двумя глухими согласными оглушаются, например, в следующих словах: тик «отвесный», исим «имя», күт «подожди!», қушлар «птицы». В позиции между твёрдым приступом (гортанной смычкой) и глухим взрывным или аффрикатой происходит полное оглушение гласной. /и/ переходит в /ш/ с лёгким глухим призвуком /ы/:
- ит /ˀы˳шт/ «собака»;
- икки /ˀы˳шккʰә/ «два»;
- иттик /ˀы˳штʰикʰ/ «быстрый» (в другой орфографии также иштик);
- пит /пʰы˳штʰ/ «вошь, блоха» (в другой орфографии также пишт) и др.
Подобным образом происходит оглушение /ү/ с переходом в глухой губно-губной щелевой [ɸ]:
- үчүн /ˀɸчүн/ «для, ради»;
- ука /ˀɸка/ «младший брат» и др.
| Губный | Зубной | Постальвеолярный | Заднеязычный | Увулярный | Глоттальный | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Носовой | m | n | ŋ | |||||||||
| Взрывной | p | b | t | d | t͡ʃ | d͡ʒ | k | ɡ | q | ʔ | ||
| Фрикативный | f | s | z | ʃ | ʒ | x | ʁ | h | ||||
| Дрожащий | r | |||||||||||
| Аппроксимант | l | j | w | |||||||||
В основном на стыке морфем происходит последовательная ассимиляция следующих согласных:
- к > г (чечәк «цветок» — чегәлә «цвести»)
- қ > ғ (атақ «слава» — атағлиқ «известный»)
- қ > х (қақ «забить» — қахти «он забил»)
- г > к (бәг «бек» — бәккә «беку»)
- ғ > қ (бағ «сад» — баққа «в сад»)
- ч > ш (яғач «дерево» — яғашчи «плотник»)
- ч > с (ач- «открывать» — асса «если откроет»)
- ш > с (гөш + сиз > гөссиз «без мяса»)
- п > в (мәктәп «школа» — мәктивим «моя школа»)
- б > в (бәл + бағ > бәлвағ «пояс», қурбан > қурван «жертва»)
- н > ң (түн + лүк > түңлүк «окно на потолке»)
- н > л (орун + луқ > оруллуқ «уместный»)
- н > м (ян + бағри > ямбағри «склон горы») и некоторых других.
Характерной чертой литературного уйгурского произношения является неустойчивость согласного вибранта /р/. Этот звук последовательно выпадает в абсолютном конце слова и перед большинством согласных в середине слова (исключения составляют лишь позиции перед /h/ и /ң/), влеча за собой небольшое количественное удлинение предыдущего гласного. На письме это явление почти не отображается. Напр., төрт («четыре») звучит как /тө(:)т/ и уже имеет другой также стандартный вариант написания төт. Большинство носителей уйгурского в своей речи также распространяет это правило на /л/ и на /й/ в середине слова в конце слога, то есть, напр., кәлдим «я пришёл» утрачивает /л/ и произносится как /кә:дым/, а һойла «двор» даже на письме нередко реализуется как һола. На конце слогов в уйгурском не должно быть двух согласных подряд, поэтому один из согласных в подобных следующим сцеплениях либо выпадает, либо ассимилируется: дост /дос/ «друг», кәнт /кән/ «город», қорқ /қо:қ/ «страх», Йәркәнт /йә:кән/ «Яркенд». При выразительном чтении (например, художественной декламации) текста вслух вибрант /р/ может читаться во всех позициях, а иногда даже там, где исторически его быть не должно. Также в таких случаях может появляться дополнительный слог для разбивания двух согласных, например: қорқ «страх» может реализовываться как /қоруқ/. Однако для нормальной речи выпадение согласных остаётся правилом.
Ударение динамическое, с двумя основными полюсами: слабым и сильным. Слабое (второстепенное) ударение закреплено за первым слогом слова и является постоянным. Основное ударение, как правило, является подвижным и фиксируется на последнем слоге. С прибавлением аффиксов сильное ударение смещается на конец слова.
Морфология
Уйгурский — агглютинативный язык.
Отсутствует различие по родам, нет именных классов.
Падеж
В уйгурском различают 6 падежей:
- Именительный, или основной падеж
- Родительный падеж
- Винительный падеж
- Дательно-направительный падеж
- Местный падеж
- Исходный падеж
Глагол
В уйгурском различают 5 залогов: действительный, возвратный, страдательный, взаимно-совместный и понудительный.
И 4 наклонения: изъявительное, повелительное, условное и желательное.
В изъявительном наклонении выделяют 5 прошедших времён:
- Прошедшее определённое (категорическое) время
- Прошедшее причастное время
- Прошедшее предположительное время или Давно прошедшее время
- Прошедшее повествовательное время
- Многократно-длительное прошедшее время
2 настоящих:
- Настоящее время данного момента (момента речи)
- Настоящее-будущее время
2 будущих:
- Будущее неопределённо-предположительное время
- Будущее определённое время
Морфология
Уйгурское слово обычно строится в следующей последовательности: корень, аффикс словообразования, аффикс формообразования, аффиксы словоизменения.
Синтаксис
Обычный порядок слов в предложении: подлежащее — прямое дополнение — сказуемое (S-O-V). Например: Мән уйғурчә оқуймән. «Я изучаю уйгурский», дословно «Я» + «уйгурский» + «обучаться; читать — Я». Определение предшествует определяемому, прямое дополнение и обстоятельства предшествуют глаголу. Сказуемое завершает предложение, являясь основным управляющим словом. При эмфатической речи порядок может нарушаться.
Отрицание в именах выражается в основном частицей әмәс, а в глаголах с помощью аффикса -ма/-мә (соғ әмәс «не холодно», издимә «не ищи»).
Лексика
На протяжении нескольких веков жители Туркестана находились в теснейшем контакте с представителями различных языковых групп, что нашло отражение в лексике современного уйгурского.
Основной пласт словарного фонда языка составляют слова тюркского происхождения и более поздние заимствования из других тюркских языков, в особенности из узбекского и казахского.
Значительный объём словарной базы уйгурского занимают иранизмы, пришедшие в язык из средневекового литературного чагатайского, а также из разговорной городской лексики таджикского и узбекского языков. Иранизмы — одни из самых древних заимствований. Среди них преобладают слова, обозначающие конкретные понятия, связанные с сельским хозяйством, технической культурой, строительством и бытом.
Большинство арабизмов вошло в язык через мусульманскую религиозную и персидскую литературу, в особенности после возникновения городских культурных центров в XIV—XVI веках. Арабизмы в основном охватывают абстрактные понятия, связанные с исламом, наукой, культурой, духовным миром человека.
На позднейшее развитие уйгурского лексикона ощутимое влияние оказали русский и китайский языки.
Русские заимствования представлены в основном интернационализмами из области науки и техники, а также бытовой лексикой для обозначения относительно новых понятий, в основном предметов быта, одежды и пищи, понятий культуры: айропилан «самолёт» (любого типа), лйотчик «пилот», аптомобил «автомобиль», кастум «костюм», истанса «станция, вокзал», пәмидур «помидор», велисипит «велосипед», дохтур «доктор», пойиз «поезд», кәмпүт «конфета», чашка «чашка», марожни «мороженое», парашок «порошок», кинишка «книжка» (как документ или удостоверение), кәпкә «кепка», куружок «кружок» (как группа людей), пакит «факт», обзор «обзор» (как текст), очерик «очерк», карол «король», коропка «картонная коробка», курушка «кружка», козир «козырь», мат «мат» (в шахматах) и другие.
Большинство китайских заимствований пришло в уйгурский за последние полвека, то есть после образования КНР в 1949 году. Они охватывают техническую, общественно-политическую, военную и бытовую лексику последних десятилетий, а также названия продуктов питания и топонимы: Шинҗаң от китайского 新疆 (Синьцзян), хасиң «арахис» от 花生 (хуашэн), газир «семечки (подсолнуха или дынные)» от 瓜子 (гуацзы), суляв «пластик», «синтетика» от 塑料 (суляо), җоза «круглый стол» от 桌子 (чжоцзы), кой «один юань» 塊 (куай) и другие.
По ряду причин новые китайские заимствования редко приживаются в языке уйгуров СНГ, где чаще встречается русская терминология, которая, в свою очередь, не всегда знакома синьцзянским уйгурам. Это приводит к появлению синонимов и лексических дублетов. Так, название самой КНР на языке уйгуров Синьцзяна звучит как Җуңго от китайского 中国 (Чжунго), в то время как уйгуры СНГ используют в своей речи и на письме старый этноним Китай (чаще произносится, а иногда и записывается как Хитай), который, однако, в самой КНР иногда может иметь несколько негативные коннотации в глазах ханьского населения, поэтому его использование в официальных текстах в Китае запрещено.
Схожим образом дело обстоит, например, с обозначением понятия «телевизор». Уйгуры СНГ почти исключительно говорят и пишут телевизор, тогда как синьцзянские уйгуры в последнее время нередко пользуются китаизмом дйәнши от 电視 (дяньши).
Другой иллюстрацией подобной синонимичности могут служить два альтернативных способа наименования дней недели. Первый, исторический вариант — персидские названия, где неделя начинается с субботы («шәнбә», в другой орфографии также «шәмбә»), а остальные дни в дословном переводе значат «первый день», «второй день» и так далее. Другой, новый способ обозначения дней недели, встречающийся чаще среди уйгуров Синьцзяна — смысловая калька с китайского аналитического порядка, то есть «понедельник» дословно — «первый день недели» (кит. 星期一), «вторник» — «второй день недели» (星期二) и так далее:
- дүшәнбә и һәптиниң биринчи күни «понедельник»
- сәйшәнбә и һәптиниң иккинчи күни «вторник»
- чаршәнбә и һәптиниң үчинчи күни «среда»
- пәйшәнбә и һәптиниң төртинчи күни «четверг»
- җүмә и һәптиниң бәшинчи күни «пятница»
- шәнбә и һәптиниң алтинчи күни «суббота»
- йәкшәнбә и һәптиниң йәттинчи күни «воскресенье»
Некоторые немногочисленные заимствования пришли в уйгурский из монгольского, санскрита и английского языков.
Функциональный статус
Средства массовой информации
В СССР на уйгурском языке издавался ряд газет:
- «Кәмбәғәлләр авази» («Голос бедноты»). Издавалась с 1921 года в Ташкенте, с 1923 по 1959 в Алма-Ате. Была органом Джетысуйского обкома, затем Алма-Атинского окружкома, Казакского крайкома ВКП(б). В 1930 переименована в «Колхозчилар авази» («Голос колхозника»). В 1937 стала районной газета Джаркентского района.
- «Қизил туғ» («Красное знамя»). Газета Алма-Атинского обкова ВКП(б) в 1935—1938 годах.
- «Колхозчилар әмгиги» («Труд колхозника»). Выходила в 1934—1959 годах. Была районной газетой Чиликского района Алма-Атинской области.
- «Садайи таранчи» — первая советская уйгурская газета. Издавалась в Верном в 1918 году. Всего вышло 6 номеров.
- «Течлиқ әмгәк» («Мирный труд»). Выходила с 1934 года. В 1937—1956 годах называлась «Сталинчи» («Сталинец»), в 1957—1959 «Коммунизм йоли» («Путь коммунизма»). Являлась районной газетой Уйгурского района Алма-Атинской области.
- «Уйғур авази» («Голос уйгура»). Выходит с 1957 года в Алма-Ате. В советский период называлась «Коммунизм туғи» («Знамя коммунизма») и была межреспубликанской. Сейчас стала главной газетой уйгур Казахстана.
- «Шәриқ һәқиқити» («Правда востока»). Газета ЦК КП(б) Узбекистана. Выходила в Ташкенте в 1927—1938 годах (в 1929—1930 издавалась в Самарканде). В 1927—1932 называлась «Қутулуш» («Освобождение»), в 1932—1936 — «Күнчиқиш һәқиқити» («Правда востока»).
См. также
- Грамматика уйгурского языка
- Карлукско-хорезмийские языки
- Тюркские языки
Примечания
- Uyghur Ethnolohue Essentials. Дата обращения: 14 марта 2023.
- Андре́й Никола́евич Ко́нонов. Грамматика языка тюркских рунических памятников (VII-IX вв.). — Наука, 1980. — С. 5, 34.
- Краткая литературная энциклопедия: 1 т. — М.: Сов. Энцикл., 1962. Статья «Алтун ярук». Архивная копия от 25 декабря 2016 на Wayback Machine Лит.: Suvarnaprabhasa (Сутра блеска). Текст уйгурской редакции, изд. В. В. Радлов и С. Е. Малов, в. 1-8, СПБ. 1913—17 (Bibliotheca Buddhica, t. 17); Малов С. Е., Памятники древнетюркской письменности, М.- Л., 1951, с. 145—199 (уйгурский текст и перевод обеих легенд).
- МОЛЛА МУСА САЙРАМИ: ТА’РИХ-И АМНИЙА Архивная копия от 22 апреля 2017 на Wayback Machine, в: «Материалы по истории казахских ханств XV—XVIII веков (Извлечения из персидских и тюркских сочинений)», Алма-Ата, «Наука», 1969.
- Кайдаров, А. Т., «Развитие современного уйгурского литературного языка (Т.1 Уйгурские диалекты и диалектная основа литературного языка)», Алма-Ата, «Наука», 1969
- Кайдаров, А. Т., «Развитие современного уйгурского литературного языка (Т.1 Уйгурские диалекты и диалектная основа литературного языка)», Алма-Ата, «Наука», 1969, стр. 322
- Dautcher, Jay (2009). «Down a Narrow Road: Identity and Masculinity in a Uyghur Community in Xinjiang China», Harvard University Press, стр. 52, ISBN 0-674-03282-9
- По данным энциклопедии Encarta (на англ.). Дата обращения: 8 сентября 2009. Архивировано из оригинала 23 сентября 2009 года.
- Информация лингвистической энциклопедии Ethnologue (на англ.). Дата обращения: 8 сентября 2009. Архивировано 16 января 2009 года.
- Статья на сайте Uyghurdictionary.Com (на англ.). Дата обращения: 8 сентября 2009. Архивировано из оригинала 11 октября 2017 года.
- Информация лингвистического портала Omniglot (на англ.). Дата обращения: 8 сентября 2009. Архивировано 24 марта 2012 года.
- 中华人民共和国国家统计局: 2-1 全国各民族分年龄、性别的人口 Данные государственного статистического бюро КНР (в формате xls, на китайском языке Архивная копия от 24 сентября 2015 на Wayback Machine
- Языки мира: Тюркские языки, Ин-т языкознания РАН, М., 1996 год
- Hahn, Reinhard F (1991). Spoken Uyghur. Seattle: University of Washington Press. ISBN 0-295-97015-4
- Касымова Д. Ж., Уйгурский язык: Самоучитель. — Алма-Ата, 2005.
- Учебник уйгурского языка на англ. Engesaeth, Tarjei, Yakup, Mahire, Dwyer, Arienne, Teklimakandin Salam: hazirqi zaman Uyghur tili qollanmisi (Greetings from Taklimakan: a handbook of modern Uyghur) 978-1-936153-03-9
- Т. Талипов, Гласные звуки уйгурского и казахского языков, Ин-т языкознания Казах. АН, 1968 год
- Исследования по уйгурскому языку, Ин-т уйгуроведения Казах. АН, 1988 год
- The Turkic Languages (Routledge Language Family Descriptions) by Lars Johanson and Éva Á. Csató, 2007, ISBN 0-415-41261-7
- Уйгурско-русский словарь под редакцией Ш. Кибирова и Ю.Цунвазо, Издательство Академии Наук Казахской ССР, Алма-Ата, 1961
- Языки мира: Тюркские языки, Ин-т языкознания РАН, М., 1996 год, стр.442
- Millward, James A. (2007). Eurasian Crossroads: A History of Xinjiang. Columbia University Press, New York. стр. 350 ISBN 978-0-231-13924-3.
Литература
- Наджип Э. Н. Современный уйгурский язык. — М.: Издательство восточной литературы, 1960. — 133 с. — (Языки зарубежного Востока и Африки).
- Исследования по уйгурскому языку. — Алма-Ата: Наука Казахской ССР, 1988. — 160 с.
Ссылки
- Учебник, разговорник и словарь уйгурского языка
- Бесплатный учебник уйгурского языка на английском (2009, Канзасский университет) (в формате PDF)
- Аудиофайлы к двум англоязычным учебникам уйгурского языка на сайте университета Индианы (в формате mp3)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Уйгурский язык, Что такое Уйгурский язык? Что означает Уйгурский язык?
Ujgu rskij yazy k samonazvanie ئۇيغۇر تىلى ئۇيغۇرچە Ujgur tili ujgurchә Uyghur tili uyghurche yazyk ujgurov odin iz tyurkskih yazykov karlukskoj gruppy Vmeste s uzbekskim i ili tyurkskim obrazuet karluksko horezmijskuyu podgruppu Ujgurskij yazykSamonazvanie ئۇيغۇر تىلى ئۇيغۇرچە Ujgur tili ujgurchә Uyghur tili uyghurcheStrany Kitaj Kazahstan Kyrgyzstan i drugieRegion Vostochnyj TurkestanOficialnyj status Sinczyan Ujgurskij avtonomnyj rajon KNR regionalnyj yazyk Obshee chislo govoryashih 10 mlnRejting 98Status uyazvimyjKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Tyurkskaya semyaKarlukskaya gruppaKarluksko horezmijskaya podgruppa dd dd Rannyaya forma Karahanidsko ujgurskij yazyk Chagatajskij yazyksredneaziatskij tyurki dd Pismennost Ujgurskaya pismennost arabskoe pismo v KNR kirillica v SNG latinicaYazykovye kodyGOST 7 75 97 ujg 715ISO 639 1 ugISO 639 2 uigISO 639 3 uigWALS uygEthnologue uigABS ASCL 4305IETF ugGlottolog uigh1240Vikipediya na etom yazyke Rasprostranyon v Kitae Kazahstane Uzbekistane Kyrgyzstane i Turkmenistane nebolshie gruppy ujgurov prozhivayut takzhe v Afganistane Saudovskoj Aravii i Turcii v nekotoryh stranah Evropejskogo soyuza SShA Rossii i Kanade Sovremennyj ujgurskij yazyk ili novoujgurskij yavlyaetsya istoricheskim i geneticheskim prodolzheniem karahanidsko ujgurskogo yazyka odnako ne rodstvenen drevneujgurskomu yazyku orhonskih ujgurov Iz vseh sovremennyh tyurkskih yazykov po mneniyu A Gaben tak nazyvaemyj vostochnotyurkskij yazyk sostoyashij iz ujgurskogo novoujgurskogo yazyka i ego dialektov yavlyaetsya naibolee blizkim k yazyku drevnetyurkskih pamyatnikov Stanovlenie ujgurskogo yazyka yavlyaetsya rezultatom vzaimodejstviya zapadnyh i vostochnyh tyurkskih yazykov s odnoj storony i yazykov drevnih aborigenov Centralnoj Azii iranoyazychnyh plemyon s drugoj IstoriyaUjguro orhonskij yazyk V VIII veke ujgury obediniv ryad plemyon osnovali gosudarstvo zanimavshee znachitelnye territorii v Centralnoj Azii Ujguro orhonskij yazyk pervonachalno byl blizkorodstvennym drevnetyurkskomu yavlyayas kak i drevnekyrgyzskij ego dialektom poluchivshim samostoyatelnoe razvitie Drevneujgurskij yazyk Osnovnaya statya Drevneujgurskij yazyk Fragment proizvedeniya na drevneujgurskom idykutskom yazyke ujgurskim pismom Huastuanift Pokayannaya molitva byla datirovana 10 11 vv Prodolzheniem yazyka orhonskih ujgurov drevneujgurskij yazyk ne yavlyaetsya hotya i blizok k nemu Veroyatno orhonskie ujgury pri pereselenii v Vostochnyj Turkestan vstretili uzhe zhivushee tam tyurkskoe naselenie govoryashee na otlichayushemsya yazyke na kotoryj oni so vremenem pereshli Imenno etot yazyk sejchas nazyvayut drevneujgurskim Primernoe vremya formirovaniya yazyka V VIII vv K etomu periodu otnositsya i sozdanie staroujgurskogo pisma zaimstvovannogo u sogdijcev k kotorym v svoyu ochered pronik ochevidno posle III v peredneaziatskij aramejskij alfavit Izvestnye literaturnye pamyatniki na etom yazyke Altun yaruk bukvalno blesk polnoe nazvanie Siyayushaya bleskom nad vsemi prevoznesyonnaya car kniga pamyatnik drevneujgurskoj pismennosti Rukopis vypolnena ujgurskim shriftom Altun yaruk ujgurskij perevod buddijskogo verouchitelnogo sochineniya s kitajskogo yazyka sdelannyj v 10 v Syngku Seli Tudungom iz g Bishbalyka V obshirnom predislovii k Altun yaruk soderzhatsya 2 legendy o pravitele Kyu Tau o prince i tigrice obladayushie nesomnennymi literaturnymi dostoinstvami Svedeniya o drevnem ujgurskom yazyke privodyatsya v izvestnom trude XI v Divanu lugat at tyurk Mahmuda Kashgarskogo Lyubopytnye dannye privodit nachalo XIII v ukazyvayushij na zaimstvovanie u sogdijcev alfavita lyogshego v osnovu ujgurskoj a cherez nego i mongolskoj i manchzhurskoj pismennosti Ujgursko karahanidskij yazyk Osnovnaya statya Hakanskij yazyk Karahanidskij yazyk blizkij k drevneujgurskomu idykutskomu no ne yavlyayushijsya ego rodstvennikom Eti dva yazyka prodolzhitelnoe vremya sosushestvovali kak i dva gosudarstva Karahanidov v Kashgarii i Idykutov v Turfane M Kashgari dlya kotorogo ujgursko karahanidskij byl rodnym yazykom nazyval ego hakani Do nashih dnej sohranilos bolshoe kolichestvo pamyatnikov na ujgursko karahanidskom yazyke glavnym obrazom religioznogo soderzhaniya Naibolee primechatelnym pamyatnikom yavlyaetsya traktat Yusufa Has Hadzhiba Kutadgu bilig Kudatku bilik Prinosyashee schaste znanie datiruemyj 1070 godom S politicheskim oslableniem Idykutstva i posleduyushim vhozhdeniem ego v chagatajskoe gosudarstvo k XIV XV vv ujgursko karahanidskij yazyk pochti polnostyu vytesnil idykutskij kotoryj ostalsya yazykom religii ujgurov buddistov i nestorian a zatem s obrasheniem vse bolshego kolichestva turfanskih i ujgurov v Islam i vovse ischez V Maverannahre s zavoevaniem ego karahanidami v 10 v gde dominiruyushimi byli iranskie yazyki ujgursko karahanidskij yazyk postepenno vytesnyal iranskie yazyki chto zametil eshyo Kashgari otmetiv chto v gorodah zhiteli vsyo bolshe razgovarivayut na tyurkskom est zhiteli govoryashie tolko po tyurkski est zhiteli govoryashie i po tyurkski i po iranski no net zhitelej govoryashih tolko po iranski Prodolzheniem ujgursko karahanidskogo yavlyaetsya srednevekovyj chagatajskij yazyk a takzhe sovremennye novoujgurskij i uzbekskij yazyki Sovremennyj ujgurskij yazyk Ujgurskij naryadu s uzbekskim yavlyaetsya prodolzheniem chagatajskogo yazyka sredneaziatskogo literaturnogo lingva franka Tipologicheski novoujgurskij dalyok ot drevneujgurskogo i ne yavlyaetsya pryamym ego prodolzheniem Chagatajskij yazyk prodolzhal ispolzovatsya ujgurskimi avtorami kak pismennyj yazyk dazhe v nachale XX veka naprimer istorikom Musoj Sajrami v ego rabote Ta rih i amnija hotya kak otmechayut issledovateli yazyk pozdnih chagatajskih rukopisej ispytyval znachitelnoe vliyanie sovremennogo ujgurskogo yazyka Stanovlenie sovremennogo yazyka proishodilo v slozhnyh geograficheskih usloviyah tarimskogo bassejna Otdalyonnost drug ot druga plohaya svyaz a inogda i politicheskaya razobshyonnost oazisov Turkestana ne sposobstvovali formirovaniyu edinogo standarta yazyka Nachalo aktivnogo razvitiya ujgurskogo yazyka issledovateli otnosyat k XVII veku Do vtoroj poloviny XVIII veka dominiruyushee polozhenie zanimal kashgarskij dialekt a pozdnee na pervyj plan vyshel ilijskij taranchinskij dialekt Eti dva dialekta sejchas govory i stali proobrazami literaturnogo novoujgurskogo yazyka Sovremennyj literaturnyj ujgurskij yazyk һazirki zaman әdәbij ujgur tili nachal formirovatsya s serediny 30 h godov XX veka na osnove obshenarodnogo zhivogo yazyka centralnogo dialekta Sam termin ujgurskij v primenenii k yazyku naseleniya Vostochnogo Turkestana poyavilsya lish posle 1921 goda kogda v Tashkente proshyol sezd kurultaj predstavitelej ujgurskoj intelligencii na kotorom po predlozheniyu professora Malova naimenovanie ujgur bylo vosstanovleno v kachestve etnonima osedlogo tyurkoyazychnogo naseleniya Vostochnogo Turkestana Do etogo zhiteli oazisov imenovali sebya i svoyu rech po mestu prozhivaniya to est kәshkәrlik i kәshkәr tili kashgarcy i kashgarskij yazyk turpanlik turfancy taranchi i taranchi tili doslovno zemledelcy zhiteli ilijskogo kraya i taranchinskij yazyk i t d Obshim zhe samonazvaniem dolgoe vremya yavlyalos razgovornoe jәrlik zemlyaki ili mestnye eto slovo inogda vstrechayusheesya i v nashi dni ispolzovalos v ujgurskoj srede dlya opisaniya zhitelej ujgurov lyubogo iz oazisov Net tochnyh dannyh o kolichestve govoryashih na ujgurskom v mire po raznym ocenkam ot 37 595 mln 39 788 mln no ne bolee 40 millionov Rasprostranyon v osnovnom v Sinczyan Ujgurskom avtonomnom rajone SUAR KNR gde polzuetsya statusom gosudarstvennogo yazyka yazyka administracii deloproizvodstva i t p Po dannym perepisi 2010 goda v Kitae prozhivalo 10 mln 69 tys ujgurov V SUAR ujgurskij naryadu so severnokitajskim yavlyaetsya yazykom mezhnacionalnogo obsheniya osobenno sredi naseleniya ispoveduyushego islam to est kazahov kyrgyzov tadzhikov tatar huejczu i dr DialektyRazlichayut tri osnovnyh dialekta severo zapadnyj centralnyj yuzhnyj hotanskij i vostochnyj lobnorskij Dialekty preimushestvenno razlichayutsya proiznosheniem chto odnako ne yavlyaetsya znachitelnym prepyatstviem v obshenii V osnovu sovremennogo literaturnogo ujgurskogo yazyka byl polozhen severo zapadnyj centralnyj dialekt sostoyashij iz tryoh dominiruyushih govorov i a takzhe neskolkih govorov mestnogo znacheniya komulskogo urumchinskogo karasharskogo kucharskogo korlinskogo aksujskogo i yarkendskogo Proiznositelnaya norma zakreplena za govorom ilijskih kuldzhinskih ujgurov a literaturnyj standart osnovyvaetsya na ochen blizkom govore Urumchi Dlya ujgurov v stranah SNG v kachestve normoobrazuyushih mozhno vydelit ochen blizkij kuldzhinskomu semirechenskij govor i bolee blizkij kashgarskomu ferganskij govor Tem ne menee razlichiya mezhdu sinczyanskimi govorami i yazykom ujgurov v SNG neznachitelny i v osnovnom zaklyucheny v leksike v yazyke ujgurov SUAR bolshe kitajskih zaimstvovanij a v rechi ujgurov v SNG chashe vstrechayutsya russkie slova PismennostOsnovnaya statya Ujgurskaya pismennost Sovremennyj kitajsko ujgurskij slovar V nastoyashee vremya literaturnyj ujgurskij yazyk oficialno zapisyvaetsya s pomoshyu dvuh graficheskih sistem sinczyanskoj ili vostochno turkestanskoj v Kitae pismennost na arabskoj graficheskoj osnove t n әrәb jeziki arabskoe pismo ili kona jezik staroe pismo i centralnoaziatskoj v byvshem SSSR tak nazyvaemoe slaviә jeziki slavyanskoe pismo ili slaviәnchә po slavyanski V SSSR pismennost na arabskoj osnove do 1930 goda na latinskoj v 1930 1946 gody s 1947 goda na osnove kirillicheskoj grafiki V period s 1965 po 1982 gody v KNR ispolzovalas takzhe latinica t n jeni jezik novoe pismo na osnove kitajskoj transkripcionnoj sistemy pinin Orfografiya sovremennogo ujgurskogo osnovannaya na kirillice trebuet reformy i sblizheniya s pravilami dejstvuyushimi v orfografii na osnove arabicy ispolzuemoj v Sinczyane Normy kirillicheskoj orfografii yazyka ne menyalis s nachala 1960 h godov Eta problema ne raz podnimalas vo mnogih nauchnyh statyah i na konferenciyah ujgurovedov odnako edinogo resheniya vsyo eshyo ne prinyato V nashi dni dlya zapisi ujgurskogo ispolzuyutsya eshyo kak minimum dve raznovidnosti latinskogo alfavita ujgur latin jeziki ujgurskoe latinskoe pismo ULY vspomogatelnyj alfavit razrabotannyj v didakticheskih celyah v Sinczyanskom universitete okonchatelno prinyat v noyabre 2000 goda Etot alfavit priobretaet vsyo bolshuyu populyarnost v internete i zapadnyh izdaniyah i vtoraya razlichnye modifikacii jeni jezik v tom chisle na osnove tureckogo latinskogo alfavita Harakternoj chertoj sovremennogo ujgurskogo alfavita na arabskoj osnove yavlyaetsya regulyarnaya peredacha glasnyh v otlichie ot starogo ujgurskogo arabskogo alfavita i mnogih drugih sovremennyh raznovidnostej arabskogo pisma gde glasnye na pisme libo opuskayutsya libo fakultativno peredayutsya metodom matres lekcionis Osobennostyu sovremennoj ujgurskoj arabskoj orfografii takzhe yavlyaetsya posledovatelnoe otobrazhenie pered glasnymi v nachale slova i mezhdu dvumya glasnymi dvuh raznyh slogov v seredine slova tak nazyvaemoj hamzy ء bukvy peredayushej fonemicheskuyu gortannuyu smychku ʔ V razgovornom yazyke takaya smychka vstrechaetsya tolko pered nachalnym glasnym slova dlya obrazovaniya standartnoj tyurkskoj minimalnoj slogovoj pary Soglasnyj Glasnyj v seredine zhe slova tvyordyj pristup chasto zamenyaetsya na neslogovoe poluogublennoe u Naprimer arabskoe zaimstvovanie muәllim uchitel proiznositsya kak muʷәllim V latinice i kirillice gortannaya smychka v nachale slova nikak ne otobrazhaetsya v seredine slova v latinice vmesto hamzy ispolzuetsya znak apostrofa mu ellim uchitel Hamza ili apostrof takzhe mogut vypolnyat smyslorazlichitelnuyu funkciyu naprimer sүr әt temp skorost i sүrәt risunok kartina oba slova arabizmy Ujgurskij arabskij alfavit 1925 1930 SSSR ﯪ ﯭ ب پ ت ج چ خ د ر ز ژ س ش غ ق ك گ ڭ ل م ن ۋ ه ئە ﯮ ﯰ ﰃ Ujgurskij latinizirovannyj alfavit 1930 1946 SSSR Latinizirovannyj alfavit ujgurov SSSR A a B v C c C c D d E e E e G g Ƣ ƣ H h I i J j K k L l M m N nꞐ ꞑ O o Ө o P p Q q R r S s S s T t U u V v X x Y y Z z Ƶ ƶ F f Ujgurskij kirillicheskij alfavit s 1947 SSSR A a B b V v G g Ғ g D d E e Һ һ Ә ә Zh zhҖ җ Z z I i J j K k Қ k L l M m N n Ң nO o Ө o P p R r S s T t U u Ү ү F f H hC c Ch ch Sh sh Sh sh Y y E e Yu yu Ya yaLingvisticheskaya harakteristikaFonetika Po prichine bolshogo dialektnogo raznoobraziya nalichiya neskolkih normoobrazuyushih centrov Kuldzha Turfan Kashgar i dr i standartov yazyka na nastoyashij moment fonetika ujgurskogo nedostatochno chyotko kodificirovana chto otrazhaetsya v nekotoroj podvizhnosti orfoepicheskoj normy Dlya ujgurskogo yazyka harakterny mnogochislennye otkloneniya ot singarmonizma Pri obshej nesomnennoj agglyutinativnosti shiroko predstavleny elementy fuzii foneticheskie cheredovaniya na styke morfem a takzhe nesvojstvennye tyurkskim yazykam regressivnaya assimilyaciya glasnyh i soglasnyh V ujgurskom 8 osnovnyh glasnyh fonem a ә o o u ү e i i 23 soglasnyh b v g g d zh җ z i j k k l m n n p r s t h һ ch sh V zavisimosti ot polozheniya v slove kazhdaya iz glasnyh i soglasnyh fonem mozhet imet neskolko variantov realizacii Naprimer fonema i mozhet vystupat v tryoh osnovnyh kombinatornyh raznovidnostyah y i i kotorye odnako ne nesut fonematicheskogo znacheniya Glasnye fonemy ujgurskogo yazyka Perednego ryada Zadnego ryadaNeogublennyj Ogublennyj Neogublennyj OgublennyjVerhnego podyoma i i ү y u u Srednego podyoma e e o o o o Nizhnego podyoma ә ɛ a a Prisushim isklyuchitelno ujgurskoj fonetike iz vseh tyurkskih yazykov yavleniem mozhno nazvat umlaut glasnye a i ә nahodyashiesya v odnoslozhnyh osnovah pod vliyaniem posleduyushego sloga affiksa s uzkimi i u ү teryayut udarenie i perehodyat v polushirokie e lt a ә o lt a i o lt ә Napr sat prodavat setik prodazha Vo vseh ostalnyh tyurkskih yazykah koren slova vsegda ostayotsya neizmennym Takzhe harakternoj osobennostyu vokalizma v ujgurskom yavlyaetsya zakon redukcii shirokih glasnyh shirokie glasnye a i ә konechnogo sloga mnogoslozhnoj osnovy v bezudarnom polozhenii to est posle narashivaniya affiksa reduciruyutsya v i u i ү Napr zhүrәk serdce zhүrүgүm moyo serdce v drugoj orfografii zhүrigim V garmonii glasnyh to est v obrazovanii slovoizmenitelnyh affiksov mogut uchastvovat tolko glasnye verhnego ili nizhnego podyoma takim obrazom glasnye srednego podyoma o o e obnaruzhivayutsya tolko v pervom sloge sobstvenno ujgurskih slov vstrechayas lish edinozhdy v otdelnom slove Obshaya chastotnost ih ispolzovaniya v yazyke nizka Soglasno zakonu singarmonizma poslednij glasnyj verhnego ili nizhnego podyoma v osnove korne slova izmenyaet vse posleduyushie glasnye v narashivaemyh affiksah na sootvetstvuyushie glasnye verhnego ili nizhnego podyoma odnako sushestvuet nemalo otklonenij ot etogo pravila V sostave odnogo slova mogut byt glasnye kak zadnego tak i perednego ryada Naprimer adәm chelovek kәlduk my prishli Uvulyarnye soglasnye k g h mogut sochetatsya s myagkimi glasnymi a myagkie k i g s tvyordymi glasnymi hәvәr izvestie kәgәz bumaga Naryadu s takoj ne do konca posledovatelnoj garmoniej glasnyh v ujgurskom takzhe sushestvuet i garmonicheskaya assimilyaciya soglasnyh Tak v nekotoryh affiksah s glasnymi perednego ryada vystupayut soglasnye g i k a v affiksah s glasnymi zadnego ryada uzhe g i k V mnogoslozhnyh slovah kratkie glasnye verhnego podyoma v pozicii mezhdu dvumya gluhimi soglasnymi oglushayutsya naprimer v sleduyushih slovah tik otvesnyj isim imya kүt podozhdi kushlar pticy V pozicii mezhdu tvyordym pristupom gortannoj smychkoj i gluhim vzryvnym ili affrikatoj proishodit polnoe oglushenie glasnoj i perehodit v sh s lyogkim gluhim prizvukom y it ˀy sht sobaka ikki ˀy shkkʰә dva ittik ˀy shtʰikʰ bystryj v drugoj orfografii takzhe ishtik pit pʰy shtʰ vosh bloha v drugoj orfografii takzhe pisht i dr Podobnym obrazom proishodit oglushenie ү s perehodom v gluhoj gubno gubnoj shelevoj ɸ үchүn ˀɸchүn dlya radi uka ˀɸka mladshij brat i dr Soglasnye fonemy ujgurskogo yazyka Gubnyj Zubnoj Postalveolyarnyj Zadneyazychnyj Uvulyarnyj GlottalnyjNosovoj m n ŋVzryvnoj p b t d t ʃ d ʒ k ɡ q ʔFrikativnyj f s z ʃ ʒ x ʁ hDrozhashij rApproksimant l j w V osnovnom na styke morfem proishodit posledovatelnaya assimilyaciya sleduyushih soglasnyh k gt g chechәk cvetok chegәlә cvesti k gt g atak slava ataglik izvestnyj k gt h kak zabit kahti on zabil g gt k bәg bek bәkkә beku g gt k bag sad bakka v sad ch gt sh yagach derevo yagashchi plotnik ch gt s ach otkryvat assa esli otkroet sh gt s gosh siz gt gossiz bez myasa p gt v mәktәp shkola mәktivim moya shkola b gt v bәl bag gt bәlvag poyas kurban gt kurvan zhertva n gt n tүn lүk gt tүnlүk okno na potolke n gt l orun luk gt orulluk umestnyj n gt m yan bagri gt yambagri sklon gory i nekotoryh drugih Harakternoj chertoj literaturnogo ujgurskogo proiznosheniya yavlyaetsya neustojchivost soglasnogo vibranta r Etot zvuk posledovatelno vypadaet v absolyutnom konce slova i pered bolshinstvom soglasnyh v seredine slova isklyucheniya sostavlyayut lish pozicii pered h i n vlecha za soboj nebolshoe kolichestvennoe udlinenie predydushego glasnogo Na pisme eto yavlenie pochti ne otobrazhaetsya Napr tort chetyre zvuchit kak to t i uzhe imeet drugoj takzhe standartnyj variant napisaniya tot Bolshinstvo nositelej ujgurskogo v svoej rechi takzhe rasprostranyaet eto pravilo na l i na j v seredine slova v konce sloga to est napr kәldim ya prishyol utrachivaet l i proiznositsya kak kә dym a һojla dvor dazhe na pisme neredko realizuetsya kak һola Na konce slogov v ujgurskom ne dolzhno byt dvuh soglasnyh podryad poetomu odin iz soglasnyh v podobnyh sleduyushim scepleniyah libo vypadaet libo assimiliruetsya dost dos drug kәnt kәn gorod kork ko k strah Jәrkәnt jә kәn Yarkend Pri vyrazitelnom chtenii naprimer hudozhestvennoj deklamacii teksta vsluh vibrant r mozhet chitatsya vo vseh poziciyah a inogda dazhe tam gde istoricheski ego byt ne dolzhno Takzhe v takih sluchayah mozhet poyavlyatsya dopolnitelnyj slog dlya razbivaniya dvuh soglasnyh naprimer kork strah mozhet realizovyvatsya kak koruk Odnako dlya normalnoj rechi vypadenie soglasnyh ostayotsya pravilom Udarenie dinamicheskoe s dvumya osnovnymi polyusami slabym i silnym Slaboe vtorostepennoe udarenie zakrepleno za pervym slogom slova i yavlyaetsya postoyannym Osnovnoe udarenie kak pravilo yavlyaetsya podvizhnym i fiksiruetsya na poslednem sloge S pribavleniem affiksov silnoe udarenie smeshaetsya na konec slova Morfologiya Osnovnaya statya Morfologiya ujgurskogo yazyka Ujgurskij agglyutinativnyj yazyk Otsutstvuet razlichie po rodam net imennyh klassov Padezh V ujgurskom razlichayut 6 padezhej Imenitelnyj ili osnovnoj padezh Roditelnyj padezh Vinitelnyj padezh Datelno napravitelnyj padezh Mestnyj padezh Ishodnyj padezh Glagol V ujgurskom razlichayut 5 zalogov dejstvitelnyj vozvratnyj stradatelnyj vzaimno sovmestnyj i ponuditelnyj I 4 nakloneniya izyavitelnoe povelitelnoe uslovnoe i zhelatelnoe V izyavitelnom naklonenii vydelyayut 5 proshedshih vremyon Proshedshee opredelyonnoe kategoricheskoe vremya Proshedshee prichastnoe vremya Proshedshee predpolozhitelnoe vremya ili Davno proshedshee vremya Proshedshee povestvovatelnoe vremya Mnogokratno dlitelnoe proshedshee vremya 2 nastoyashih Nastoyashee vremya dannogo momenta momenta rechi Nastoyashee budushee vremya 2 budushih Budushee neopredelyonno predpolozhitelnoe vremya Budushee opredelyonnoe vremya Morfologiya Ujgurskoe slovo obychno stroitsya v sleduyushej posledovatelnosti koren affiks slovoobrazovaniya affiks formoobrazovaniya affiksy slovoizmeneniya Sintaksis Obychnyj poryadok slov v predlozhenii podlezhashee pryamoe dopolnenie skazuemoe S O V Naprimer Mәn ujgurchә okujmәn Ya izuchayu ujgurskij doslovno Ya ujgurskij obuchatsya chitat Ya Opredelenie predshestvuet opredelyaemomu pryamoe dopolnenie i obstoyatelstva predshestvuyut glagolu Skazuemoe zavershaet predlozhenie yavlyayas osnovnym upravlyayushim slovom Pri emfaticheskoj rechi poryadok mozhet narushatsya Otricanie v imenah vyrazhaetsya v osnovnom chasticej әmәs a v glagolah s pomoshyu affiksa ma mә sog әmәs ne holodno izdimә ne ishi Leksika Na protyazhenii neskolkih vekov zhiteli Turkestana nahodilis v tesnejshem kontakte s predstavitelyami razlichnyh yazykovyh grupp chto nashlo otrazhenie v leksike sovremennogo ujgurskogo Osnovnoj plast slovarnogo fonda yazyka sostavlyayut slova tyurkskogo proishozhdeniya i bolee pozdnie zaimstvovaniya iz drugih tyurkskih yazykov v osobennosti iz uzbekskogo i kazahskogo Znachitelnyj obyom slovarnoj bazy ujgurskogo zanimayut iranizmy prishedshie v yazyk iz srednevekovogo literaturnogo chagatajskogo a takzhe iz razgovornoj gorodskoj leksiki tadzhikskogo i uzbekskogo yazykov Iranizmy odni iz samyh drevnih zaimstvovanij Sredi nih preobladayut slova oboznachayushie konkretnye ponyatiya svyazannye s selskim hozyajstvom tehnicheskoj kulturoj stroitelstvom i bytom Bolshinstvo arabizmov voshlo v yazyk cherez musulmanskuyu religioznuyu i persidskuyu literaturu v osobennosti posle vozniknoveniya gorodskih kulturnyh centrov v XIV XVI vekah Arabizmy v osnovnom ohvatyvayut abstraktnye ponyatiya svyazannye s islamom naukoj kulturoj duhovnym mirom cheloveka Na pozdnejshee razvitie ujgurskogo leksikona oshutimoe vliyanie okazali russkij i kitajskij yazyki Russkie zaimstvovaniya predstavleny v osnovnom internacionalizmami iz oblasti nauki i tehniki a takzhe bytovoj leksikoj dlya oboznacheniya otnositelno novyh ponyatij v osnovnom predmetov byta odezhdy i pishi ponyatij kultury ajropilan samolyot lyubogo tipa ljotchik pilot aptomobil avtomobil kastum kostyum istansa stanciya vokzal pәmidur pomidor velisipit velosiped dohtur doktor pojiz poezd kәmpүt konfeta chashka chashka marozhni morozhenoe parashok poroshok kinishka knizhka kak dokument ili udostoverenie kәpkә kepka kuruzhok kruzhok kak gruppa lyudej pakit fakt obzor obzor kak tekst ocherik ocherk karol korol koropka kartonnaya korobka kurushka kruzhka kozir kozyr mat mat v shahmatah i drugie Bolshinstvo kitajskih zaimstvovanij prishlo v ujgurskij za poslednie polveka to est posle obrazovaniya KNR v 1949 godu Oni ohvatyvayut tehnicheskuyu obshestvenno politicheskuyu voennuyu i bytovuyu leksiku poslednih desyatiletij a takzhe nazvaniya produktov pitaniya i toponimy Shinҗan ot kitajskogo 新疆 Sinczyan hasin arahis ot 花生 huashen gazir semechki podsolnuha ili dynnye ot 瓜子 guaczy sulyav plastik sintetika ot 塑料 sulyao җoza kruglyj stol ot 桌子 chzhoczy koj odin yuan 塊 kuaj i drugie Po ryadu prichin novye kitajskie zaimstvovaniya redko prizhivayutsya v yazyke ujgurov SNG gde chashe vstrechaetsya russkaya terminologiya kotoraya v svoyu ochered ne vsegda znakoma sinczyanskim ujguram Eto privodit k poyavleniyu sinonimov i leksicheskih dubletov Tak nazvanie samoj KNR na yazyke ujgurov Sinczyana zvuchit kak Җungo ot kitajskogo 中国 Chzhungo v to vremya kak ujgury SNG ispolzuyut v svoej rechi i na pisme staryj etnonim Kitaj chashe proiznositsya a inogda i zapisyvaetsya kak Hitaj kotoryj odnako v samoj KNR inogda mozhet imet neskolko negativnye konnotacii v glazah hanskogo naseleniya poetomu ego ispolzovanie v oficialnyh tekstah v Kitae zapresheno Shozhim obrazom delo obstoit naprimer s oboznacheniem ponyatiya televizor Ujgury SNG pochti isklyuchitelno govoryat i pishut televizor togda kak sinczyanskie ujgury v poslednee vremya neredko polzuyutsya kitaizmom djәnshi ot 电視 dyanshi Drugoj illyustraciej podobnoj sinonimichnosti mogut sluzhit dva alternativnyh sposoba naimenovaniya dnej nedeli Pervyj istoricheskij variant persidskie nazvaniya gde nedelya nachinaetsya s subboty shәnbә v drugoj orfografii takzhe shәmbә a ostalnye dni v doslovnom perevode znachat pervyj den vtoroj den i tak dalee Drugoj novyj sposob oboznacheniya dnej nedeli vstrechayushijsya chashe sredi ujgurov Sinczyana smyslovaya kalka s kitajskogo analiticheskogo poryadka to est ponedelnik doslovno pervyj den nedeli kit 星期一 vtornik vtoroj den nedeli 星期二 i tak dalee dүshәnbә i һәptinin birinchi kүni ponedelnik sәjshәnbә i һәptinin ikkinchi kүni vtornik charshәnbә i һәptinin үchinchi kүni sreda pәjshәnbә i һәptinin tortinchi kүni chetverg җүmә i һәptinin bәshinchi kүni pyatnica shәnbә i һәptinin altinchi kүni subbota jәkshәnbә i һәptinin jәttinchi kүni voskresene Nekotorye nemnogochislennye zaimstvovaniya prishli v ujgurskij iz mongolskogo sanskrita i anglijskogo yazykov Funkcionalnyj statusSredstva massovoj informacii V SSSR na ujgurskom yazyke izdavalsya ryad gazet Kәmbәgәllәr avazi Golos bednoty Izdavalas s 1921 goda v Tashkente s 1923 po 1959 v Alma Ate Byla organom Dzhetysujskogo obkoma zatem Alma Atinskogo okruzhkoma Kazakskogo krajkoma VKP b V 1930 pereimenovana v Kolhozchilar avazi Golos kolhoznika V 1937 stala rajonnoj gazeta Dzharkentskogo rajona Қizil tug Krasnoe znamya Gazeta Alma Atinskogo obkova VKP b v 1935 1938 godah Kolhozchilar әmgigi Trud kolhoznika Vyhodila v 1934 1959 godah Byla rajonnoj gazetoj Chilikskogo rajona Alma Atinskoj oblasti Sadaji taranchi pervaya sovetskaya ujgurskaya gazeta Izdavalas v Vernom v 1918 godu Vsego vyshlo 6 nomerov Techlik әmgәk Mirnyj trud Vyhodila s 1934 goda V 1937 1956 godah nazyvalas Stalinchi Stalinec v 1957 1959 Kommunizm joli Put kommunizma Yavlyalas rajonnoj gazetoj Ujgurskogo rajona Alma Atinskoj oblasti Ujgur avazi Golos ujgura Vyhodit s 1957 goda v Alma Ate V sovetskij period nazyvalas Kommunizm tugi Znamya kommunizma i byla mezhrespublikanskoj Sejchas stala glavnoj gazetoj ujgur Kazahstana Shәrik һәkikiti Pravda vostoka Gazeta CK KP b Uzbekistana Vyhodila v Tashkente v 1927 1938 godah v 1929 1930 izdavalas v Samarkande V 1927 1932 nazyvalas Қutulush Osvobozhdenie v 1932 1936 Kүnchikish һәkikiti Pravda vostoka Sm takzheGrammatika ujgurskogo yazyka Karluksko horezmijskie yazyki Tyurkskie yazykiPrimechaniyaUyghur Ethnolohue Essentials neopr Data obrasheniya 14 marta 2023 Andre j Nikola evich Ko nonov Grammatika yazyka tyurkskih runicheskih pamyatnikov VII IX vv Nauka 1980 S 5 34 Kratkaya literaturnaya enciklopediya 1 t M Sov Encikl 1962 Statya Altun yaruk Arhivnaya kopiya ot 25 dekabrya 2016 na Wayback Machine Lit Suvarnaprabhasa Sutra bleska Tekst ujgurskoj redakcii izd V V Radlov i S E Malov v 1 8 SPB 1913 17 Bibliotheca Buddhica t 17 Malov S E Pamyatniki drevnetyurkskoj pismennosti M L 1951 s 145 199 ujgurskij tekst i perevod obeih legend MOLLA MUSA SAJRAMI TA RIH I AMNIJA Arhivnaya kopiya ot 22 aprelya 2017 na Wayback Machine v Materialy po istorii kazahskih hanstv XV XVIII vekov Izvlecheniya iz persidskih i tyurkskih sochinenij Alma Ata Nauka 1969 Kajdarov A T Razvitie sovremennogo ujgurskogo literaturnogo yazyka T 1 Ujgurskie dialekty i dialektnaya osnova literaturnogo yazyka Alma Ata Nauka 1969 Kajdarov A T Razvitie sovremennogo ujgurskogo literaturnogo yazyka T 1 Ujgurskie dialekty i dialektnaya osnova literaturnogo yazyka Alma Ata Nauka 1969 str 322 Dautcher Jay 2009 Down a Narrow Road Identity and Masculinity in a Uyghur Community in Xinjiang China Harvard University Press str 52 ISBN 0 674 03282 9 Po dannym enciklopedii Encarta na angl neopr Data obrasheniya 8 sentyabrya 2009 Arhivirovano iz originala 23 sentyabrya 2009 goda Informaciya lingvisticheskoj enciklopedii Ethnologue na angl neopr Data obrasheniya 8 sentyabrya 2009 Arhivirovano 16 yanvarya 2009 goda Statya na sajte Uyghurdictionary Com na angl neopr Data obrasheniya 8 sentyabrya 2009 Arhivirovano iz originala 11 oktyabrya 2017 goda Informaciya lingvisticheskogo portala Omniglot na angl neopr Data obrasheniya 8 sentyabrya 2009 Arhivirovano 24 marta 2012 goda 中华人民共和国国家统计局 2 1 全国各民族分年龄 性别的人口 Dannye gosudarstvennogo statisticheskogo byuro KNR v formate xls na kitajskom yazyke Arhivnaya kopiya ot 24 sentyabrya 2015 na Wayback Machine Yazyki mira Tyurkskie yazyki In t yazykoznaniya RAN M 1996 god Hahn Reinhard F 1991 Spoken Uyghur Seattle University of Washington Press ISBN 0 295 97015 4 Kasymova D Zh Ujgurskij yazyk Samouchitel Alma Ata 2005 Uchebnik ujgurskogo yazyka na angl Engesaeth Tarjei Yakup Mahire Dwyer Arienne Teklimakandin Salam hazirqi zaman Uyghur tili qollanmisi Greetings from Taklimakan a handbook of modern Uyghur 978 1 936153 03 9 T Talipov Glasnye zvuki ujgurskogo i kazahskogo yazykov In t yazykoznaniya Kazah AN 1968 god Issledovaniya po ujgurskomu yazyku In t ujgurovedeniya Kazah AN 1988 god The Turkic Languages Routledge Language Family Descriptions by Lars Johanson and Eva A Csato 2007 ISBN 0 415 41261 7 Ujgursko russkij slovar pod redakciej Sh Kibirova i Yu Cunvazo Izdatelstvo Akademii Nauk Kazahskoj SSR Alma Ata 1961 Yazyki mira Tyurkskie yazyki In t yazykoznaniya RAN M 1996 god str 442 Millward James A 2007 Eurasian Crossroads A History of Xinjiang Columbia University Press New York str 350 ISBN 978 0 231 13924 3 LiteraturaRazdel Vikipedii na ujgurskom yazykeNadzhip E N Sovremennyj ujgurskij yazyk M Izdatelstvo vostochnoj literatury 1960 133 s Yazyki zarubezhnogo Vostoka i Afriki Issledovaniya po ujgurskomu yazyku Alma Ata Nauka Kazahskoj SSR 1988 160 s SsylkiMediafajly na Vikisklade V Vikislovare spisok slov ujgurskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Ujgurskij yazyk Uchebnik razgovornik i slovar ujgurskogo yazyka Besplatnyj uchebnik ujgurskogo yazyka na anglijskom 2009 Kanzasskij universitet v formate PDF Audiofajly k dvum angloyazychnym uchebnikam ujgurskogo yazyka na sajte universiteta Indiany v formate mp3




