Славянские микроязыки
Славя́нские микроязыки́ (малые литературные языки) — литературно-языковые образования, находящиеся вне списка известных славянских литературных языков крупных наций (этносов). Термин «литературные микроязыки» был предложен А. Д. Дуличенко в конце 1970-х гг. и впоследствии закрепился в славистике.
Славянские микроязыки базируются на диалектах или говорах периферии того или иного языкового массива либо на островном диалекте, обладают письменностью и письменной практикой, большей или меньшей степенью нормализации, используются в ряде сфер, типичных для литературных языков, однако в ограниченном объёме и всегда наряду с каким-либо национальным (генетически родственным или неродственным) литературным языком.
Список микроязыков
В генетическом плане каждый литературный микроязык восходит к одному из крупных славянских языков либо имеет с ним тесную степень родства. Некоторую сложность в этом отношении представляет лишь южнорусинский язык.
- Южнославянские микроязыки
- Словенский язык
- прекмурско-словенский микроязык — Прекмурье (северо-восточная Словения), соседние районы Австрии
- резьянский микроязык — долина (провинция Фриули-Венеция-Джулия, Италия)
- венецианско-словенский микроязык
- Сербохорватский язык
- кайкавский диалект
- чакавский диалект
- градищанско-хорватский микроязык (бургенландско-хорватский) — земля Бургенланд (Австрия) и прилегающие районы Венгрии
- штокавский диалект
- молизско-славянский микроязык (молизско-хорватский) — с XV—XVI вв. в области Молизе (Италия), из Далмации.
- славяносербский
- Болгарский язык
- банатско-болгарский микроязык — с XVIII в. в Банате (Румыния и Сербия)
- помакский микроязык — болгароязычные мусульмане Греции (помаки)
- Македонский язык
- эгейско-македонский микроязык — македонцы Греции; был издан букварь в 1925 г.; на нём в разных странах издавались периодика и книги, однако ныне он, насколько известно, не функционирует.
- Западнославянские микроязыки
- Словацкий язык
- восточнословацкий микроязык — язык протестантов Восточной Словакии с середины XVIII в.
- Чешский язык
- ляшский микроязык — практически язык одного автора — поэта Ондры Лысогорского — на основе силезского диалекта
- Польский язык
- вичский микроязык — на основе польских говоров Литвы, попытки с конца 1980-х гг.
- Восточнославянские микроязыки
- Украинский язык
- русинский язык (карпаторусинский) — русины Закарпатской области, Словакии, Польши, Венгрии
- полесский микроязык (ятвяжский) — юго-западная Белоруссия
- Белорусский язык
- гальшанский микроязык — в конце 1980-х в Литве на основе местных белорусских говоров
- полесский микроязык (ятвяжский) — юго-западная Белоруссия
- подляшский микроязык (своя мова) — Подляшье
южнорусинский язык (югославорусинский) — русины Воеводины и Хорватии; генетически относится к словацкому языковому массиву, однако с сильным субстратным и адстратным влиянием восточнославянских русинских говоров. По совокупности критериев этот язык занимает промежуточное положение между микроязыками и основными славянскими языками.
По мнению А. Д. Дуличенко, создание новых славянских литературных микроязыков продолжается и в настоящее время. Так, на рубеже XX—XXI веков в Воеводине формируется буневская литературная норма на базе буневских говоров сербохорватского языка. Буневцы (вероятнее всего, сербы католического вероисповедания, переселившиеся в Воеводину из Далмации, которые считают себя отдельной этнической группой или частью хорватского этноса), создали «Национальный Совет буневского национального меньшинства» и «Буневскую Матицу». На буневском языке печатается часть текстов в «Буневском журнале» (Bunjevačke Novine), в некоторых начальных школах в местах компактного проживания буневцев вводятся уроки буневского языка. Новыми славянскими литературными микроязыками можно считать также силезский и гуральский (подгальский). Движение за создание литературных стандартов на силезских и подгальских говорах возникло на юге Польши с 1990-х годов; для этих движений характерно отсутствие единства: их представители объединены в различные общества, предлагающие разные варианты графики, орфографии и грамматики. Тем не менее, на этих языках предпринимаются попытки создания литературных произведений, издания периодики: на гуральский, в частности, переведено «Евангелие».
Островные и периферийные микроязыки
Носители (или пользователи) современных славянских микроязыков проживают (или проживали) среди других родственных или неродственных народов, образуя этнические «острова», либо на периферии по отношению к своему коренному этносу. В соответствии с этим микроязыки можно подразделить на островные и периферийные (последние могут также называться региональными). К островным микроязыкам относятся прежде всего: паннонско-русинский, градищанско-хорватский, молизско-славянский, резьянский, который может быть также охарактеризован как «полуостровной», банатско-болгарский; к периферийным микроязыкам — чакавский, кайкавский, прекмурско-словенский, восточнословацкий, ляшский, карпаторусинский, западнополесский и др.
Функциональная характеристика
Иерархичность отношений между национальными литературными языками и микроязыками видна при противопоставлении таких внутренних признаков, как наличие строгой нормированности у первых и менее строгой — у вторых, функционирование развитой устной нормы у национальных литературных языков и отсутствие (или слабая развитость) таковой у микроязыков (здесь устная норма приближена к диалектной речи либо нередко тождественна ей), а также внешних признаков, из которых существенны следующие: функциональная поливалентность и жанровая неограниченность национальных литературных языков — функциональная ограниченность и жанровая узость микроязыков.
Литературный микроязык в функциональном плане шире соответствующего диалекта: для него характерна тенденция к выработке нормы, что требует значительного обогащения словарного состава и усложнения грамматической системы, часто за счет иноязычных заимствований, обращения к предшествующим литературно-языковым традициям, что чуждо диалектам, на которых время от времени создаются авторские поэтические или прозаические тексты. За каждым малым славянским литературным языком, в отличие от диалекта, использующегося в художественных целях, стоит более или менее организованный литературно-языковой процесс, способствующий становлению и развитию литературного микроязыка и формирующий представление о нём именно как о литературном языке.
С точки зрения локальных связей славянские микроязыки располагаются в славянском и неславянском ареалах; при этом одни из них выступают в виде языковых «островов», являющихся результатом миграции населения в прошлом, в то время как другие функционируют в исконном ареале, то есть не отрываясь от своего генетического корня и ареала в целом.
Этнический фактор
За большинством славянских микроязыков стоят не нации, а так называемые культурно-языковые и этноязыковые группы как ответвления от крупных славянских этносов-наций.
Периферийные литературные микроязыки функционируют в среде культурно-языковых групп, бытующих в пределах периферийного (этнического) ареала и выделяющихся в его рамках лишь местными особенностями культурно-исторического и языкового (диалектного) характера, — таковы , в Хорватии и др.; за островными литературными микроязыками стоят этно-языковые группы, то есть «острова», представляющие собой национальные меньшинства, — таковы градищанские хорваты, , банатские болгары и др. (в отличие от культурно-языковых групп, они характеризуются более ощутимой этнической и языковой отдельностью). И периферийные, и островные ответвления считают себя неотрывной частью соответствующих славянских этносов-наций: банатские болгары — болгар, чакавцы и кайкавцы, а также градищанские хорваты и молизские славяне — хорватов и т. п. О паннонско-русинском можно говорить не только как о микроязыке, но и как о самостоятельном славянском языке, так как им пользуется этническая группа (общность), претендующая на роль народности. Впрочем, граница между микроязыками и самостоятельными славянскими языками и в некоторых других случаях оказывается нечеткой: так, «островной» серболужицкий, представляющий славянское национальное меньшинство в Германии, и периферийный по отношению к польскому кашубский по традиции, сложившейся в отечественном языкознании, рассматриваются как отдельные языки.
История возникновения
В качестве условий для возникновения литературных микроязыков необходимы: наличие компактности среды и связанная с этим обособленность от основного диалектного континуума, осознание языковой и этнической специфичности, сложность диалектного ландшафта, вынуждающая обратиться к поискам собственного литературного языка (особенно в период формирования национальных литературных языков) на более близкой диалектной основе; наличие литературно-языковой предтрадиции на родственном или неродственном языке, которая обеспечивала условия для экспериментов по применению родной речи в роли литературного языка; при этом количественный фактор не является решающим, хотя и оказывает влияние на потенциальные возможности литературно-языкового процесса. Стимулирующими моментами при возникновении ряда славянских микроязыков были протестантизм (XVI в.), движение за национальное возрождение славянских народов (XIX в.), субъективный фактор, то есть наличие просветителей, способных силой своего примера, главным образом в области литературного творчества, дать толчок к организации литературно-языкового процесса на своем диалекте (говоре).
Особенностью периферийных литературных микроязыков является то, что почти все они уже на начальной стадии своего развития (до эпохи национального возрождения) представляли собой региональные варианты, вступавшие в конкуренцию друг с другом с целью стать основой создающегося национального литературного языка.
Критика
С критических позиций теорию «славянской микролингвистики» оценивает российский славист С. С. Скорвид, считающий, что вследствие расплывчатости и нечёткости определения «славянских микроязыков» ряд исследователей вслед за самим А. Д. Дуличенко вкладывают в понятие «микроязык» разный смысл. Использование термина «славянские микроязыки», по мнению С. С. Скорвида, является нецелесообразным, поскольку под этот термин можно подводить совершенно несхожие языковые формы. Все идиомы ограниченного функционирования в славянском мире могут быть более чётко определены иными терминами. Так, серболужицкий в Германии, южнорусинский в Сербии и Хорватии, (карпато)русинский в Словакии, лемковский в Польше и некоторые другие идиомы следует рассматривать как «языки меньшинств» или миноритарные языки. Кашубский в Польше, (карпато)русинский на Украине, кайкавский и чакавский в Хорватии, а также другие подобные идиомы, носители которых обладают особым региональным этноязыковым самосознанием, подпадают под понятие «региональных языков». Такие письменные идиомы, как появляющиеся в наше время подляшский Я. Максимюка и курпёвский в Польше или уже прекратившие своё существование ляшский О. Лысогорского в Чехии и западнополесский М. Шеляговича в Белоруссии могут быть определены как «литературные идиолекты» и «литературные диалекты».
На отсутствие «строгого» определения основных терминов теории «литературных микроязыков» указывает чешский исследователь . Это, по его мнению, даёт основание включать в число «микроязыков» всё большее число славянских идиомов как настоящего, так прошлого, что и происходит в последнее время. В частности, к «новым микроязыкам» стали причислять как современные подгальский, мазурский, силезский, моравский, так и исторические библичтину, бернолачтину, трнавско-словацкий, камалдулско-словацкий, трансильванско-болгарский. Бо́льшую часть языковых форм, которые А. Д. Дуличенко рассматривает как «микроязыки», В. Кнолл относит к литературным диалектам. От них, по его мнению, следует отделить группу литературных идиолектов, как, например, проект ляшского языка, и группу региональных литературных языков, таких, как градищанско-хорватский и южнорусинский, а, возможно, уже и кашубский и словацкорусинский.
[пол.], упоминая о трёх польских регионах (курпёвском, подгальском и силезском), в которых развивается письменность на местных говорах и предпринимаются попытки их кодификации, предлагает называть формирующиеся языковые феномены вместо литературных микроязыков «региолектами» (regiolekt) или «региональными языками» (język regionalny).
См. также
- Проблема «язык или диалект»
- Суржик
- Трасянка
- Диалекты русского языка
Примечания
- Милетич, Любомир. Нова латинска писменост за македонските българи под Гърция. — Македонски преглед, С., 1925, г. I, кн. 5 и 6, с. 229—233. (Miletich, Lyubomir. New latin alphabet for Macedonian Bulgarians under Greece, Macedonian review, 1925, vol. 5-6, pp. 229—233)
- Дуличенко А. Д. Введение в славянскую филологию. — 2-е изд., стер. — М.: «Флинта», 2014. — С. 603—604. — 720 с. — ISBN 978-5-9765-0321-2.
- Дуличенко А. Д. Введение в славянскую филологию. — 2-е изд., стер. — М.: «Флинта», 2014. — С. 559—560. — 720 с. — ISBN 978-5-9765-0321-2.
- Дуличенко А. Д. Введение в славянскую филологию. — 2-е изд., стер. — М.: «Флинта», 2014. — С. 604—605. — 720 с. — ISBN 978-5-9765-0321-2.
- Скорвид С. С. Перемещается ли серболужицкий язык в двух его литературных формах в категорию «славянских (литературных) микроязыков»? // Миноритарные и региональные языки и культуры Славии (Институт славяноведения РАН) / Ответственный редактор С. С. Скорвид. — М.: «МИК», 2017. — С. 125—127. — 272 с. — ISBN 978-5-87902-356-5.
- От литературных идиолектов к региональным литературным языкам (не только) в славянском мире // Миноритарные и региональные языки и культуры Славии (Институт славяноведения РАН) / Ответственный редактор С. С. Скорвид. — М.: «МИК», 2017. — С. 11. — 272 с. — ISBN 978-5-87902-356-5.
- От литературных идиолектов к региональным литературным языкам (не только) в славянском мире // Миноритарные и региональные языки и культуры Славии (Институт славяноведения РАН) / Ответственный редактор С. С. Скорвид. — М.: «МИК», 2017. — С. 23. — 272 с. — ISBN 978-5-87902-356-5.
- [пол.]. O rozwoju polskich dialektów (пол.) // Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza / pod red. Małgorzaty Witaszek-Samborskiej. — Poznań, 2014. — T. 21 (41), nr 2. — S. 110. — ISSN 2450-4939. — doi:10.14746/pspsj.2014.21.2.7. Архивировано 5 октября 2021 года. (Дата обращения: 26 июля 2022)
Литература
- Дуличенко А. Д. Малые славянские литературные языки (микроязыки) // Языки мира: Славянские языки. М.: Academia, 2005
- Дуличенко А. Д. Славянские литературные микроязыки. Вопросы формирования и развития. Таллин, 1981.
- Дуличенко А. Д. Языки малых этнических групп: функциональный статус и проблемы развития словаря (на славянском материале) // Modernisierung des Wortschatzes europäischer Regional- und Minderheitensprachen. Tübingen, 1999.
- Duličenko А. D. Kleinschriftsprachen in der slawischen Sprachenwelt // Zeitschrift für Slawistik, 1994, Bd. 39.
- Дуличенко А. Д. Славянская микрофилология // Славянская микрофилология (Slavica Tartuensia XI (Tartu Ülikool / Тартуский университет) — Slavic Eurasian Studies № 34) / Под редакцией Александра Д. Дуличенко и [англ.]. — Sapporo, Tartu: [англ.], Hokkaido University; Slaavi Filoloogia Osakond, Tartu Ülikool, 2018. — С. 3—19. — ISBN 978-4-938637-94-1. (Дата обращения: 30 октября 2020)
Ссылки
- Resianica Материалы по резьянско-словенскому языку
- Ruska Matka Организация, стремящаяся сохранить и развивать паннонско-русинский язык в Сербии
- Gradišćansko-hrvatski Centar Культурная организация бургенландских хорватов
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Славянские микроязыки, Что такое Славянские микроязыки? Что означает Славянские микроязыки?
Slavya nskie mikroyazyki malye literaturnye yazyki literaturno yazykovye obrazovaniya nahodyashiesya vne spiska izvestnyh slavyanskih literaturnyh yazykov krupnyh nacij etnosov Termin literaturnye mikroyazyki byl predlozhen A D Dulichenko v konce 1970 h gg i vposledstvii zakrepilsya v slavistike Slavyanskie mikroyazyki baziruyutsya na dialektah ili govorah periferii togo ili inogo yazykovogo massiva libo na ostrovnom dialekte obladayut pismennostyu i pismennoj praktikoj bolshej ili menshej stepenyu normalizacii ispolzuyutsya v ryade sfer tipichnyh dlya literaturnyh yazykov odnako v ogranichennom obyome i vsegda naryadu s kakim libo nacionalnym geneticheski rodstvennym ili nerodstvennym literaturnym yazykom Spisok mikroyazykovV geneticheskom plane kazhdyj literaturnyj mikroyazyk voshodit k odnomu iz krupnyh slavyanskih yazykov libo imeet s nim tesnuyu stepen rodstva Nekotoruyu slozhnost v etom otnoshenii predstavlyaet lish yuzhnorusinskij yazyk Yuzhnoslavyanskie mikroyazykiSlovenskij yazyk prekmursko slovenskij mikroyazyk Prekmure severo vostochnaya Sloveniya sosednie rajony Avstrii rezyanskij mikroyazyk dolina provinciya Friuli Veneciya Dzhuliya Italiya veneciansko slovenskij mikroyazyk Serbohorvatskij yazyk kajkavskij dialekt chakavskij dialekt gradishansko horvatskij mikroyazyk burgenlandsko horvatskij zemlya Burgenland Avstriya i prilegayushie rajony Vengrii shtokavskij dialekt molizsko slavyanskij mikroyazyk molizsko horvatskij s XV XVI vv v oblasti Molize Italiya iz Dalmacii slavyanoserbskij Bolgarskij yazyk banatsko bolgarskij mikroyazyk s XVIII v v Banate Rumyniya i Serbiya pomakskij mikroyazyk bolgaroyazychnye musulmane Grecii pomaki Makedonskij yazyk egejsko makedonskij mikroyazyk makedoncy Grecii byl izdan bukvar v 1925 g na nyom v raznyh stranah izdavalis periodika i knigi odnako nyne on naskolko izvestno ne funkcioniruet Zapadnoslavyanskie mikroyazykiSlovackij yazyk vostochnoslovackij mikroyazyk yazyk protestantov Vostochnoj Slovakii s serediny XVIII v Cheshskij yazyk lyashskij mikroyazyk prakticheski yazyk odnogo avtora poeta Ondry Lysogorskogo na osnove silezskogo dialekta Polskij yazyk vichskij mikroyazyk na osnove polskih govorov Litvy popytki s konca 1980 h gg Vostochnoslavyanskie mikroyazykiUkrainskij yazyk rusinskij yazyk karpatorusinskij rusiny Zakarpatskoj oblasti Slovakii Polshi Vengrii polesskij mikroyazyk yatvyazhskij yugo zapadnaya Belorussiya Belorusskij yazyk galshanskij mikroyazyk v konce 1980 h v Litve na osnove mestnyh belorusskih govorov polesskij mikroyazyk yatvyazhskij yugo zapadnaya Belorussiya podlyashskij mikroyazyk svoya mova Podlyashe yuzhnorusinskij yazyk yugoslavorusinskij rusiny Voevodiny i Horvatii geneticheski otnositsya k slovackomu yazykovomu massivu odnako s silnym substratnym i adstratnym vliyaniem vostochnoslavyanskih rusinskih govorov Po sovokupnosti kriteriev etot yazyk zanimaet promezhutochnoe polozhenie mezhdu mikroyazykami i osnovnymi slavyanskimi yazykami Po mneniyu A D Dulichenko sozdanie novyh slavyanskih literaturnyh mikroyazykov prodolzhaetsya i v nastoyashee vremya Tak na rubezhe XX XXI vekov v Voevodine formiruetsya bunevskaya literaturnaya norma na baze bunevskih govorov serbohorvatskogo yazyka Bunevcy veroyatnee vsego serby katolicheskogo veroispovedaniya pereselivshiesya v Voevodinu iz Dalmacii kotorye schitayut sebya otdelnoj etnicheskoj gruppoj ili chastyu horvatskogo etnosa sozdali Nacionalnyj Sovet bunevskogo nacionalnogo menshinstva i Bunevskuyu Maticu Na bunevskom yazyke pechataetsya chast tekstov v Bunevskom zhurnale Bunjevacke Novine v nekotoryh nachalnyh shkolah v mestah kompaktnogo prozhivaniya bunevcev vvodyatsya uroki bunevskogo yazyka Novymi slavyanskimi literaturnymi mikroyazykami mozhno schitat takzhe silezskij i guralskij podgalskij Dvizhenie za sozdanie literaturnyh standartov na silezskih i podgalskih govorah vozniklo na yuge Polshi s 1990 h godov dlya etih dvizhenij harakterno otsutstvie edinstva ih predstaviteli obedineny v razlichnye obshestva predlagayushie raznye varianty grafiki orfografii i grammatiki Tem ne menee na etih yazykah predprinimayutsya popytki sozdaniya literaturnyh proizvedenij izdaniya periodiki na guralskij v chastnosti perevedeno Evangelie Ostrovnye i periferijnye mikroyazykiNositeli ili polzovateli sovremennyh slavyanskih mikroyazykov prozhivayut ili prozhivali sredi drugih rodstvennyh ili nerodstvennyh narodov obrazuya etnicheskie ostrova libo na periferii po otnosheniyu k svoemu korennomu etnosu V sootvetstvii s etim mikroyazyki mozhno podrazdelit na ostrovnye i periferijnye poslednie mogut takzhe nazyvatsya regionalnymi K ostrovnym mikroyazykam otnosyatsya prezhde vsego pannonsko rusinskij gradishansko horvatskij molizsko slavyanskij rezyanskij kotoryj mozhet byt takzhe oharakterizovan kak poluostrovnoj banatsko bolgarskij k periferijnym mikroyazykam chakavskij kajkavskij prekmursko slovenskij vostochnoslovackij lyashskij karpatorusinskij zapadnopolesskij i dr Funkcionalnaya harakteristikaIerarhichnost otnoshenij mezhdu nacionalnymi literaturnymi yazykami i mikroyazykami vidna pri protivopostavlenii takih vnutrennih priznakov kak nalichie strogoj normirovannosti u pervyh i menee strogoj u vtoryh funkcionirovanie razvitoj ustnoj normy u nacionalnyh literaturnyh yazykov i otsutstvie ili slabaya razvitost takovoj u mikroyazykov zdes ustnaya norma priblizhena k dialektnoj rechi libo neredko tozhdestvenna ej a takzhe vneshnih priznakov iz kotoryh sushestvenny sleduyushie funkcionalnaya polivalentnost i zhanrovaya neogranichennost nacionalnyh literaturnyh yazykov funkcionalnaya ogranichennost i zhanrovaya uzost mikroyazykov Literaturnyj mikroyazyk v funkcionalnom plane shire sootvetstvuyushego dialekta dlya nego harakterna tendenciya k vyrabotke normy chto trebuet znachitelnogo obogasheniya slovarnogo sostava i uslozhneniya grammaticheskoj sistemy chasto za schet inoyazychnyh zaimstvovanij obrasheniya k predshestvuyushim literaturno yazykovym tradiciyam chto chuzhdo dialektam na kotoryh vremya ot vremeni sozdayutsya avtorskie poeticheskie ili prozaicheskie teksty Za kazhdym malym slavyanskim literaturnym yazykom v otlichie ot dialekta ispolzuyushegosya v hudozhestvennyh celyah stoit bolee ili menee organizovannyj literaturno yazykovoj process sposobstvuyushij stanovleniyu i razvitiyu literaturnogo mikroyazyka i formiruyushij predstavlenie o nyom imenno kak o literaturnom yazyke S tochki zreniya lokalnyh svyazej slavyanskie mikroyazyki raspolagayutsya v slavyanskom i neslavyanskom arealah pri etom odni iz nih vystupayut v vide yazykovyh ostrovov yavlyayushihsya rezultatom migracii naseleniya v proshlom v to vremya kak drugie funkcioniruyut v iskonnom areale to est ne otryvayas ot svoego geneticheskogo kornya i areala v celom Etnicheskij faktorZa bolshinstvom slavyanskih mikroyazykov stoyat ne nacii a tak nazyvaemye kulturno yazykovye i etnoyazykovye gruppy kak otvetvleniya ot krupnyh slavyanskih etnosov nacij Periferijnye literaturnye mikroyazyki funkcioniruyut v srede kulturno yazykovyh grupp bytuyushih v predelah periferijnogo etnicheskogo areala i vydelyayushihsya v ego ramkah lish mestnymi osobennostyami kulturno istoricheskogo i yazykovogo dialektnogo haraktera takovy v Horvatii i dr za ostrovnymi literaturnymi mikroyazykami stoyat etno yazykovye gruppy to est ostrova predstavlyayushie soboj nacionalnye menshinstva takovy gradishanskie horvaty banatskie bolgary i dr v otlichie ot kulturno yazykovyh grupp oni harakterizuyutsya bolee oshutimoj etnicheskoj i yazykovoj otdelnostyu I periferijnye i ostrovnye otvetvleniya schitayut sebya neotryvnoj chastyu sootvetstvuyushih slavyanskih etnosov nacij banatskie bolgary bolgar chakavcy i kajkavcy a takzhe gradishanskie horvaty i molizskie slavyane horvatov i t p O pannonsko rusinskom mozhno govorit ne tolko kak o mikroyazyke no i kak o samostoyatelnom slavyanskom yazyke tak kak im polzuetsya etnicheskaya gruppa obshnost pretenduyushaya na rol narodnosti Vprochem granica mezhdu mikroyazykami i samostoyatelnymi slavyanskimi yazykami i v nekotoryh drugih sluchayah okazyvaetsya nechetkoj tak ostrovnoj serboluzhickij predstavlyayushij slavyanskoe nacionalnoe menshinstvo v Germanii i periferijnyj po otnosheniyu k polskomu kashubskij po tradicii slozhivshejsya v otechestvennom yazykoznanii rassmatrivayutsya kak otdelnye yazyki Istoriya vozniknoveniyaV kachestve uslovij dlya vozniknoveniya literaturnyh mikroyazykov neobhodimy nalichie kompaktnosti sredy i svyazannaya s etim obosoblennost ot osnovnogo dialektnogo kontinuuma osoznanie yazykovoj i etnicheskoj specifichnosti slozhnost dialektnogo landshafta vynuzhdayushaya obratitsya k poiskam sobstvennogo literaturnogo yazyka osobenno v period formirovaniya nacionalnyh literaturnyh yazykov na bolee blizkoj dialektnoj osnove nalichie literaturno yazykovoj predtradicii na rodstvennom ili nerodstvennom yazyke kotoraya obespechivala usloviya dlya eksperimentov po primeneniyu rodnoj rechi v roli literaturnogo yazyka pri etom kolichestvennyj faktor ne yavlyaetsya reshayushim hotya i okazyvaet vliyanie na potencialnye vozmozhnosti literaturno yazykovogo processa Stimuliruyushimi momentami pri vozniknovenii ryada slavyanskih mikroyazykov byli protestantizm XVI v dvizhenie za nacionalnoe vozrozhdenie slavyanskih narodov XIX v subektivnyj faktor to est nalichie prosvetitelej sposobnyh siloj svoego primera glavnym obrazom v oblasti literaturnogo tvorchestva dat tolchok k organizacii literaturno yazykovogo processa na svoem dialekte govore Osobennostyu periferijnyh literaturnyh mikroyazykov yavlyaetsya to chto pochti vse oni uzhe na nachalnoj stadii svoego razvitiya do epohi nacionalnogo vozrozhdeniya predstavlyali soboj regionalnye varianty vstupavshie v konkurenciyu drug s drugom s celyu stat osnovoj sozdayushegosya nacionalnogo literaturnogo yazyka KritikaS kriticheskih pozicij teoriyu slavyanskoj mikrolingvistiki ocenivaet rossijskij slavist S S Skorvid schitayushij chto vsledstvie rasplyvchatosti i nechyotkosti opredeleniya slavyanskih mikroyazykov ryad issledovatelej vsled za samim A D Dulichenko vkladyvayut v ponyatie mikroyazyk raznyj smysl Ispolzovanie termina slavyanskie mikroyazyki po mneniyu S S Skorvida yavlyaetsya necelesoobraznym poskolku pod etot termin mozhno podvodit sovershenno neshozhie yazykovye formy Vse idiomy ogranichennogo funkcionirovaniya v slavyanskom mire mogut byt bolee chyotko opredeleny inymi terminami Tak serboluzhickij v Germanii yuzhnorusinskij v Serbii i Horvatii karpato rusinskij v Slovakii lemkovskij v Polshe i nekotorye drugie idiomy sleduet rassmatrivat kak yazyki menshinstv ili minoritarnye yazyki Kashubskij v Polshe karpato rusinskij na Ukraine kajkavskij i chakavskij v Horvatii a takzhe drugie podobnye idiomy nositeli kotoryh obladayut osobym regionalnym etnoyazykovym samosoznaniem podpadayut pod ponyatie regionalnyh yazykov Takie pismennye idiomy kak poyavlyayushiesya v nashe vremya podlyashskij Ya Maksimyuka i kurpyovskij v Polshe ili uzhe prekrativshie svoyo sushestvovanie lyashskij O Lysogorskogo v Chehii i zapadnopolesskij M Shelyagovicha v Belorussii mogut byt opredeleny kak literaturnye idiolekty i literaturnye dialekty Na otsutstvie strogogo opredeleniya osnovnyh terminov teorii literaturnyh mikroyazykov ukazyvaet cheshskij issledovatel Eto po ego mneniyu dayot osnovanie vklyuchat v chislo mikroyazykov vsyo bolshee chislo slavyanskih idiomov kak nastoyashego tak proshlogo chto i proishodit v poslednee vremya V chastnosti k novym mikroyazykam stali prichislyat kak sovremennye podgalskij mazurskij silezskij moravskij tak i istoricheskie biblichtinu bernolachtinu trnavsko slovackij kamaldulsko slovackij transilvansko bolgarskij Bo lshuyu chast yazykovyh form kotorye A D Dulichenko rassmatrivaet kak mikroyazyki V Knoll otnosit k literaturnym dialektam Ot nih po ego mneniyu sleduet otdelit gruppu literaturnyh idiolektov kak naprimer proekt lyashskogo yazyka i gruppu regionalnyh literaturnyh yazykov takih kak gradishansko horvatskij i yuzhnorusinskij a vozmozhno uzhe i kashubskij i slovackorusinskij pol upominaya o tryoh polskih regionah kurpyovskom podgalskom i silezskom v kotoryh razvivaetsya pismennost na mestnyh govorah i predprinimayutsya popytki ih kodifikacii predlagaet nazyvat formiruyushiesya yazykovye fenomeny vmesto literaturnyh mikroyazykov regiolektami regiolekt ili regionalnymi yazykami jezyk regionalny Sm takzheProblema yazyk ili dialekt Surzhik Trasyanka Dialekty russkogo yazykaPrimechaniyaMiletich Lyubomir Nova latinska pismenost za makedonskite blgari pod Grciya Makedonski pregled S 1925 g I kn 5 i 6 s 229 233 Miletich Lyubomir New latin alphabet for Macedonian Bulgarians under Greece Macedonian review 1925 vol 5 6 pp 229 233 Dulichenko A D Vvedenie v slavyanskuyu filologiyu 2 e izd ster M Flinta 2014 S 603 604 720 s ISBN 978 5 9765 0321 2 Dulichenko A D Vvedenie v slavyanskuyu filologiyu 2 e izd ster M Flinta 2014 S 559 560 720 s ISBN 978 5 9765 0321 2 Dulichenko A D Vvedenie v slavyanskuyu filologiyu 2 e izd ster M Flinta 2014 S 604 605 720 s ISBN 978 5 9765 0321 2 Skorvid S S Peremeshaetsya li serboluzhickij yazyk v dvuh ego literaturnyh formah v kategoriyu slavyanskih literaturnyh mikroyazykov Minoritarnye i regionalnye yazyki i kultury Slavii Institut slavyanovedeniya RAN Otvetstvennyj redaktor S S Skorvid M MIK 2017 S 125 127 272 s ISBN 978 5 87902 356 5 Ot literaturnyh idiolektov k regionalnym literaturnym yazykam ne tolko v slavyanskom mire Minoritarnye i regionalnye yazyki i kultury Slavii Institut slavyanovedeniya RAN Otvetstvennyj redaktor S S Skorvid M MIK 2017 S 11 272 s ISBN 978 5 87902 356 5 Ot literaturnyh idiolektov k regionalnym literaturnym yazykam ne tolko v slavyanskom mire Minoritarnye i regionalnye yazyki i kultury Slavii Institut slavyanovedeniya RAN Otvetstvennyj redaktor S S Skorvid M MIK 2017 S 23 272 s ISBN 978 5 87902 356 5 pol O rozwoju polskich dialektow pol Poznanskie Studia Polonistyczne Seria Jezykoznawcza pod red Malgorzaty Witaszek Samborskiej Poznan 2014 T 21 41 nr 2 S 110 ISSN 2450 4939 doi 10 14746 pspsj 2014 21 2 7 Arhivirovano 5 oktyabrya 2021 goda Data obrasheniya 26 iyulya 2022 LiteraturaDulichenko A D Malye slavyanskie literaturnye yazyki mikroyazyki Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 Dulichenko A D Slavyanskie literaturnye mikroyazyki Voprosy formirovaniya i razvitiya Tallin 1981 Dulichenko A D Yazyki malyh etnicheskih grupp funkcionalnyj status i problemy razvitiya slovarya na slavyanskom materiale Modernisierung des Wortschatzes europaischer Regional und Minderheitensprachen Tubingen 1999 Dulicenko A D Kleinschriftsprachen in der slawischen Sprachenwelt Zeitschrift fur Slawistik 1994 Bd 39 Dulichenko A D Slavyanskaya mikrofilologiya Slavyanskaya mikrofilologiya Slavica Tartuensia XI Tartu Ulikool Tartuskij universitet Slavic Eurasian Studies 34 Pod redakciej Aleksandra D Dulichenko i angl Sapporo Tartu angl Hokkaido University Slaavi Filoloogia Osakond Tartu Ulikool 2018 S 3 19 ISBN 978 4 938637 94 1 Data obrasheniya 30 oktyabrya 2020 SsylkiResianica Materialy po rezyansko slovenskomu yazyku Ruska Matka Organizaciya stremyashayasya sohranit i razvivat pannonsko rusinskij yazyk v Serbii Gradiscansko hrvatski Centar Kulturnaya organizaciya burgenlandskih horvatov
