Старомонгольская письменность
Старомонго́льское письмо́ (класси́ческое монго́льское письмо́; монг. монгол бичиг, ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ) — одна из монгольских письменностей, старейшая собственно монгольская система письма, находящаяся в непрерывном употреблении с начала XIII века до наших дней. Древнейшим из сохранившихся памятников старомонгольского письма является так называемый Чингисов камень (1224/1225 год).
| Старомонгольское письмо | |
|---|---|
![]() Императорская печать великого хана Гуюка. Перевод текста: «Силою вечного неба народа великих Монголов Далай-хана приказ. Если он прибудет к покорившемуся народу, то пусть они почитают его и пусть они боятся» | |
| Тип письма | алфавит |
| Языки | монгольский язык |
| Территория | |
| История | |
| Место возникновения | Центральная Азия, Туркестан |
| Создатель | Тататунга (конец XII века — начало XIII века) |
| Дата создания | около 1204 |
| Период | с 1204 н. э. — настоящее время |
| Происхождение | |
| Развилось в | тодо-бичиг, маньчжурское письмо, вагиндра |
| Свойства | |
| Направление письма | сверху вниз, строки — слева направо |
| Диапазон Юникода | U+1800 — U+18AF |
| ISO 15924 | Mong |
Исторически использовалось в качестве основного монгольскими народами Монголии, России и Китая. Породило ряд дочерних письменностей, в частности, варианты тодо-бичиг и вагиндра, а также маньчжурское письмо, широко использовавшееся во время правления маньчжурской Цинской династии в Китае.
Происхождение
Старомонгольская письменность появилась в результате адаптации староуйгурского алфавита (восходящего, в свою очередь, через согдийское письмо к сирийскому алфавиту) для записи монгольского языка.
Согласно одной из легенд, письменность была создана около 1204 года уйгурским писцом Тататунгой, захваченным Чингисханом после победы над найманами в начале становления Монгольской империи. Эта легенда иллюстрирует исторический факт культурного влияния подчинившихся монголам уйгуров. Уйгуры передали монголам свои буддийские традиции и староуйгурское письмо, которое, претерпев значительную модификацию, стало старомонгольским, которое сами монголы для выделения из ряда других монгольских письменностей часто по-прежнему называют уйгурским (монг. уйгуржин бичиг).
По другой легенде, Чингис-хан потребовал создать письменность на основе архаичного в его времена произношения, чтобы письменность объединяла носителей различных диалектов того времени. Эта легенда иллюстрирует характерное несоответствие графики исторически зафиксированной в памятниках других письменностей фонетике, и особенно фонетике XX века. В данном письме имеет место написание архаичных словоформ (ср. baγatur → монг. баатар, калм. баатр), архаичных слов и особенно архаичных суффиксов. Однако возможность разного чтения букв носителями разных монгольских диалектов и языков, выбрасывание при чтении «избыточных», исторически ушедших букв, в основном служила взаимопониманию между разными монголоязычными сообществами.
Вертикальное направление письма в настоящее время резко визуально выделяет эту письменность из ряда других. Это одна из немногих вертикальных письменностей, в которой строки записываются слева направо. Обычно считается, что в этой области уйгуры или их предшественники согдийцы подверглись влиянию китайской иероглифики, хотя турфанские находки свидетельствуют о том, что в регионе было много экспериментов с основой и направлением письма.
В 1587 учёный с целью публикации значительного количества переводов книг буддийского канона заново систематизировал и незначительно видоизменил старомонгольское письмо, а также ввёл ряд символов для облегчения транскрипции санскрита, тибетского и китайского языков. Новые символы получили название .
Исторически использовалась, помимо государственных образований на территории собственно Монголии и Внутренней Монголии, как одна из государственных письменностей в китайских империях Юань и Цин, как единственная письменность до перехода на тувинский язык и кириллицу в независимой Туве, и наряду с тодо-бичиг в государственных образованиях ойратов и калмыков (Джунгарское ханство, Хошутское ханство, Калмыцкое ханство).
В России данная письменность использовалась калмыками и бурятами. Обучение этой письменности с начала XIX века велось в Российской империи для бурятского населения как при буддийских монастырях, так и в учреждённых государством учебных заведениях.
Современный статус
В настоящее время используется для записи монгольского и эвенкийского языков на территории КНР, во Внутренней Монголии является обязательным к употреблению (все вывески обязательно публикуются и иероглификой, и на старомонгольском письме). На территории Монголии с 1941 года заменено кириллицей.
После распада СССР отдельные общественно-политические группы Монголии пропагандировали идею полного возврата к старомонгольскому письму, но из-за сложности такого перехода идея не была реализована. Тем не менее, с 1990 по 1995 гг. обучение в начальных классах средних школ Монголии проводилось на старомонгольском письме, как и во всех монгольских школах Внутренней Монголии по настоящее время. Старомонгольское письмо вернуло себе официальный статус, но используется ограниченно на эмблемах, печатях государственных учреждений наряду с кириллицей, в эстетико-художественных целях. На банкнотах Монголии все надписи и цифры продублированы на старомонгольском письме. Применяемое на вывесках магазинов, ресторанов и других коммерческих заведений дублирование надписей на старомонгольском письме является личной инициативой владельцев и не носит обязательного характера.
В феврале 2015 года Великим Государственным Хуралом Монголии был принят Закон «О монгольском языке». Данный закон подтвердил официальный статус монгольской кириллицы, установив, что органы государственной власти и местного самоуправления, юридические лица и должностные лица должны вести делопроизводство кириллическим монгольским письмом. Одновременно законом вводится изучение старомонгольского письма в школах, начиная с 6 класса. Законом предусматривается введение требования владения старомонгольским письмом для лиц, состоящих на государственной службе. Предусматривается, что в документах, удостоверяющих личность, а также в актах гражданского состояния, записи монгольской кириллицей будут дублироваться старомонгольским письмом. Также предусмотрено, что законы и государственные акты Монголии, которые переводятся на иностранные языки, обязательно передаются также и старомонгольским письмом. Основные положения закона будут вводиться с 1 января 2025 года.
Принципы


Направление письма — сверху вниз, столбцы идут слева направо. Многие графемы имеют три варианта начертания в зависимости от положения в слове (начальное, среднее и конечное). В некоторых случаях существуют дополнительные варианты написания (ср. bo c ba или so, ö в обычном написании и в kö), которые употребляются для лучшего сочетания с предыдущим или следующим знаком и придания письму гармонии.
Несмотря на кажущуюся сложность, письмо графически минималистично (буквы состоят из малого количества стандартных элементов, которые по-разному читаются в зависимости от положения в слоге/слове; диакритика не используется по некоторым правилам и на практике), опирается на предположения, что рука пишущего может не отрываться при написании одного слова, и что читатель хорошо владеет монгольским языком.
В алфавите отсутствует возможность различения ряда звуков монгольского языка: как гласных (o/u, ö/ü, а также a/e в конце слов), так и согласных (t/d, k/g, в некоторых случаях ž/y), которые отсутствовали в уйгурском языке, из которого была заимствована письменность. Ряд диакритических знаков по правилам опускается (n не маркируется перед согласными и в конце слов, γ — перед согласными). Похожесть отдельных знаков вызвала даже двойную норму написания и, как следствие, произношения отдельных слов (ср. γanča / γaγča «один, единственный»). В то же время законы гармонии гласных и последовательности слогов в монгольском языке в большинстве случаев исключают неоднозначность прочтения.
| Символ | Транслитерация | Примечания | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| начальный | средний | конечный | латиница | кириллица | ||
| | ![]() | a | А | Звук обычно обусловлен гармонией гласных (см. также q/γ и k/g) | |
| e | Э | ||||
|
| | i, yi | И, Й, Ы, Ь | В современном монгольском в конце слова обычно переходит в смягчение предыдущего согласного | |
| | | o, u | О, У | Чтение различается в зависимости от контекста. | |
| ![]() | ![]() | ö, ü | Ө, Ү | Чтение различается в зависимости от контекста. | |
| ![]()
| | n | Н | Отличается от срединного и конечного a/e положением в слоге. | |
| | ng | Н, НГ | Только в конце слова (средний вариант употребляется в словосочетаниях). Для транскрипции тибетского и санскритского ङ. | ||
| | | b | Б, В | ||
| | p | П | Только в начале монгольских слов. Транскрипция тибетского པ; | ||
| | | q | Х | Только с задними гласными | |
| ![]() | | ɣ | Г | Только с задними гласными. Сочетание «гласный-γ-гласный» произносится как один долгий гласный. Конечный вариант употребляется, только когда за ним следует a, пишущаяся отдельно от слова. | |
| | k | Х | Только с передними гласными. В конце слов только g, а не k. Сочетание «гласный-g-гласный» произносится как один долгий гласный. | ||
| g | Г | ||||
| | | m | М | ||
| | | l | Л | ||
| | | s | С | ||
| | | š | Ш | Произношение этого знака не изменилось. | |
| ![]() ![]() | | t, d | Т, Д | Чтение различается в зависимости от контекста. | |
| | č | Ч, Ц | Первоначально /tʃ'/ и /ts'/ не различались, сейчас в зависимости от контекста. | ||
| | ǰ | Ж, З | Чтение различается в зависимости от контекста. Первоначально часто взаимозаменялось с y. | ||
| | y | *-Й, Е*, Ё*, Ю*, Я* | употребляется в написании дифтонгов, несмотря на то, что по сути является согласным. | ||
| | | r | Р | В начале слова только в заимствованиях. | |
| | v | В | Для транскрипции санскритского व. | ||
| | f | Ф | Только в заимствованиях из китайского или европейских языков. | ||
| | ḳ | К | Для транскрипции европейского К. | ||
| | (c) | (ц) | Для транскрипции тибетского /ts'/ ཚ и санскритского छ. | ||
| | (z) | (з) | Для транскрипции тибетского /dz/ ཛ и санскритского ज. | ||
| | (h) | (г, х) | Для транскрипции тибетского /h/ ཧ, ྷ и санскритского ह. | ||
Примеры

| Исторический шрифт | Современный печатный шрифт | Буквы первого слова | |||||||||||||||||||||
| |
|
- Кириллица: Википедиа Чөлөөт Нэвтэрхий Толь Бичиг Болой.
- Транскрипция: Wikĭpedĭ čölö:t newterxī tolĭ bičĭg boloĭ.
- Перевод: Википедия — свободная энциклопедия.
- Текст:
ᠸᠢᠺᠢᠫᠡᠳᠢᠶᠠ᠂
ᠴᠢᠯᠦᠭᠡᠲᠦ ᠨᠡᠪᠲᠡᠷᠬᠡᠢ ᠲᠤᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ᠌ ᠪᠤᠯᠠᠢ᠃
Производные
Тодо-бичиг
Вариант, созданный в 1648 году буддистским монахом Зая-Пандитой Ойратским для сближения письменного языка и современного ему произношения, а также для облегчения транскрипции тибетского языка и санскрита. До 1924 года использовался калмыками в России, после чего был замещён кириллицей. В настоящее время письменность используется ойратами, проживающими в Синьцзяне (КНР).
Маньчжурское письмо
В связи с увеличением своего политического значения маньчжуры, занимавшие северо-запад современного Китая, в 1599 году по инициативе основателя маньчжурской империи Цин, Нурхаци, адаптировали старомонгольскую письменность для письма на маньчжурском языке. Однако сохранившийся на данном этапе графический минимализм, из которого следовала неоднозначность чтений букв, оказался неудобен для фонетики маньчжурского языка и китайских заимствований. В 1632 году маньчжурское письмо было усовершенствовано добавлением диакритических знаков («точки и кружки»).
Вагиндра
Разновидность, разработанная в 1905 году бурятским монахом Агваном Доржиевым (1850—1938). Его задачей было устранение неоднозначностей в орфографии и возможность записи наряду с монгольским русского языка. Была устранена вариативность формы символов в зависимости от положения — все знаки основывались на среднем варианте старомонгольского письма. Этим письмом было написано менее дюжины книг.
Галиг
Дополнительные буквы для транслитерации санскритских и тибетских мантр.
Старомонгольское письмо в Юникоде
Диапазон Юникода U+1800 — U+18AF. Включает буквы, цифры и знаки пунктуации для старомонгольского письма, тодо-бичиг, сибинского и маньчжурского письма, а также дополнительные знаки для транскрипции санскрита и тибетского языка.
| Старомонгольское письмо[1][2] Официальная таблица символов Консорциума Юникода (PDF) | ||||||||||||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
| U+180x | ᠀ | ᠁ | ᠂ | ᠃ | ᠄ | ᠅ | ᠆ | ᠇ | ᠈ | ᠉ | ᠊ | FVS 1 | FVS 2 | FVS 3 | MVS | FVS 4 |
| U+181x | ᠐ | ᠑ | ᠒ | ᠓ | ᠔ | ᠕ | ᠖ | ᠗ | ᠘ | ᠙ | ||||||
| U+182x | ᠠ | ᠡ | ᠢ | ᠣ | ᠤ | ᠥ | ᠦ | ᠧ | ᠨ | ᠩ | ᠪ | ᠫ | ᠬ | ᠭ | ᠮ | ᠯ |
| U+183x | ᠰ | ᠱ | ᠲ | ᠳ | ᠴ | ᠵ | ᠶ | ᠷ | ᠸ | ᠹ | ᠺ | ᠻ | ᠼ | ᠽ | ᠾ | ᠿ |
| U+184x | ᡀ | ᡁ | ᡂ | ᡃ | ᡄ | ᡅ | ᡆ | ᡇ | ᡈ | ᡉ | ᡊ | ᡋ | ᡌ | ᡍ | ᡎ | ᡏ |
| U+185x | ᡐ | ᡑ | ᡒ | ᡓ | ᡔ | ᡕ | ᡖ | ᡗ | ᡘ | ᡙ | ᡚ | ᡛ | ᡜ | ᡝ | ᡞ | ᡟ |
| U+186x | ᡠ | ᡡ | ᡢ | ᡣ | ᡤ | ᡥ | ᡦ | ᡧ | ᡨ | ᡩ | ᡪ | ᡫ | ᡬ | ᡭ | ᡮ | ᡯ |
| U+187x | ᡰ | ᡱ | ᡲ | ᡳ | ᡴ | ᡵ | ᡶ | ᡷ | ᡸ | |||||||
| U+188x | ᢀ | ᢁ | ᢂ | ᢃ | ᢄ | ᢅ | ᢆ | ᢇ | ᢈ | ᢉ | ᢊ | ᢋ | ᢌ | ᢍ | ᢎ | ᢏ |
| U+189x | ᢐ | ᢑ | ᢒ | ᢓ | ᢔ | ᢕ | ᢖ | ᢗ | ᢘ | ᢙ | ᢚ | ᢛ | ᢜ | ᢝ | ᢞ | ᢟ |
| U+18Ax | ᢠ | ᢡ | ᢢ | ᢣ | ᢤ | ᢥ | ᢦ | ᢧ | ᢨ | ᢩ | ᢪ | |||||
| Примечания | ||||||||||||||||
Клавиатура
[источник не указан 2935 дней]
Примечания
- Андрей Тихомиров. Монгол хэл. — Litres, 2023-05-05. — 11 с. — ISBN 978-5-04-546715-5.
- ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ ᠦᠨ ᠬᠠᠳᠠᠮᠠᠯ ᠲᠣᠯᠢ. — Mongγol bicig keblel-ün qori-a, 1992. — book с.
- Поппе Н. Введение // Квадратная письменность. — М.: Издательство АН СССР, 1941. Архивировано 14 февраля 2009 года. Архивированная копия. Дата обращения: 19 января 2009. Архивировано из оригинала 14 февраля 2009 года.
- Зал искусства Монголии. — Государственный Эрмитаж. Дата обращения: 19 января 2009. Архивировано из оригинала 12 марта 2012 года.
- Монгол хэлний тухай : 2014 оны 2-дугаар сарын 12-ны өдөр : [арх. 3 июля 2014] // Монгол Улсын Их Хурал. — 2015. — 4 Хоёрдугаар сар. (Дата обращения: 3 июля 2016)
- 12 февраля Великий Государственный хурал принял многострадальный «Закон о монгольском языке» : [арх. 24 августа 2016] // Монголия сейчас. — 2015. — 12 февраля. (Дата обращения: 3 июля 2016)
- Poppe, Nicolas Grammar of Written Mongolian 3rd ed. University of Washington, 1974.
- В начале слога (n-<гласный>).
- В конце слога (<гласный>-n).
- Например: qa-γ-an (хан) сокращается до хаан. Существуют исключения, например, ца-г-аан (белый).
- Например: de-g-er сокращается до дээр. Существуют исключения, например ügüi (нет).
- При транскрипции иностранных слов обычно предваряется протетической гласной, например, Россия — монг. Орос
- Unicode block U+1800 — U+18AF Архивная копия от 6 мая 2021 на Wayback Machine; Mongolian.
Ссылки
- Старомонгольское письмо на сайте Omniglot
- The Silver Horde: монгольские письменности
- Lingua Mongolia: монгольское письмо: описание и учебник
- Поддержка китайских, тибетских, монгольских и тайских шрифтов от Microsoft
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Старомонгольская письменность, Что такое Старомонгольская письменность? Что означает Старомонгольская письменность?
Staromongo lskoe pismo klassi cheskoe mongo lskoe pismo mong mongol bichig ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ odna iz mongolskih pismennostej starejshaya sobstvenno mongolskaya sistema pisma nahodyashayasya v nepreryvnom upotreblenii s nachala XIII veka do nashih dnej Drevnejshim iz sohranivshihsya pamyatnikov staromongolskogo pisma yavlyaetsya tak nazyvaemyj Chingisov kamen 1224 1225 god Staromongolskoe pismoImperatorskaya pechat velikogo hana Guyuka Perevod teksta Siloyu vechnogo neba naroda velikih Mongolov Dalaj hana prikaz Esli on pribudet k pokorivshemusya narodu to pust oni pochitayut ego i pust oni boyatsya Tip pisma alfavitYazyki mongolskij yazykTerritoriya Mongoliya KitajIstoriyaMesto vozniknoveniya Centralnaya Aziya TurkestanSozdatel Tatatunga konec XII veka nachalo XIII veka Data sozdaniya okolo 1204Period s 1204 n e nastoyashee vremyaProishozhdenie Finikijskoe pismo Aramejskoe pismoSirijskoe pismoSogdijskoe pismoStaroujgurskoe pismo dd dd dd dd Razvilos v todo bichig manchzhurskoe pismo vagindraSvojstvaNapravlenie pisma sverhu vniz stroki sleva napravoDiapazon Yunikoda U 1800 U 18AFISO 15924 Mong Mediafajly na Vikisklade Istoricheski ispolzovalos v kachestve osnovnogo mongolskimi narodami Mongolii Rossii i Kitaya Porodilo ryad dochernih pismennostej v chastnosti varianty todo bichig i vagindra a takzhe manchzhurskoe pismo shiroko ispolzovavsheesya vo vremya pravleniya manchzhurskoj Cinskoj dinastii v Kitae ProishozhdenieStaromongolskaya pismennost poyavilas v rezultate adaptacii staroujgurskogo alfavita voshodyashego v svoyu ochered cherez sogdijskoe pismo k sirijskomu alfavitu dlya zapisi mongolskogo yazyka Soglasno odnoj iz legend pismennost byla sozdana okolo 1204 goda ujgurskim piscom Tatatungoj zahvachennym Chingishanom posle pobedy nad najmanami v nachale stanovleniya Mongolskoj imperii Eta legenda illyustriruet istoricheskij fakt kulturnogo vliyaniya podchinivshihsya mongolam ujgurov Ujgury peredali mongolam svoi buddijskie tradicii i staroujgurskoe pismo kotoroe preterpev znachitelnuyu modifikaciyu stalo staromongolskim kotoroe sami mongoly dlya vydeleniya iz ryada drugih mongolskih pismennostej chasto po prezhnemu nazyvayut ujgurskim mong ujgurzhin bichig Po drugoj legende Chingis han potreboval sozdat pismennost na osnove arhaichnogo v ego vremena proiznosheniya chtoby pismennost obedinyala nositelej razlichnyh dialektov togo vremeni Eta legenda illyustriruet harakternoe nesootvetstvie grafiki istoricheski zafiksirovannoj v pamyatnikah drugih pismennostej fonetike i osobenno fonetike XX veka V dannom pisme imeet mesto napisanie arhaichnyh slovoform sr bagatur mong baatar kalm baatr arhaichnyh slov i osobenno arhaichnyh suffiksov Odnako vozmozhnost raznogo chteniya bukv nositelyami raznyh mongolskih dialektov i yazykov vybrasyvanie pri chtenii izbytochnyh istoricheski ushedshih bukv v osnovnom sluzhila vzaimoponimaniyu mezhdu raznymi mongoloyazychnymi soobshestvami Vertikalnoe napravlenie pisma v nastoyashee vremya rezko vizualno vydelyaet etu pismennost iz ryada drugih Eto odna iz nemnogih vertikalnyh pismennostej v kotoroj stroki zapisyvayutsya sleva napravo Obychno schitaetsya chto v etoj oblasti ujgury ili ih predshestvenniki sogdijcy podverglis vliyaniyu kitajskoj ieroglifiki hotya turfanskie nahodki svidetelstvuyut o tom chto v regione bylo mnogo eksperimentov s osnovoj i napravleniem pisma V 1587 uchyonyj s celyu publikacii znachitelnogo kolichestva perevodov knig buddijskogo kanona zanovo sistematiziroval i neznachitelno vidoizmenil staromongolskoe pismo a takzhe vvyol ryad simvolov dlya oblegcheniya transkripcii sanskrita tibetskogo i kitajskogo yazykov Novye simvoly poluchili nazvanie Istoricheski ispolzovalas pomimo gosudarstvennyh obrazovanij na territorii sobstvenno Mongolii i Vnutrennej Mongolii kak odna iz gosudarstvennyh pismennostej v kitajskih imperiyah Yuan i Cin kak edinstvennaya pismennost do perehoda na tuvinskij yazyk i kirillicu v nezavisimoj Tuve i naryadu s todo bichig v gosudarstvennyh obrazovaniyah ojratov i kalmykov Dzhungarskoe hanstvo Hoshutskoe hanstvo Kalmyckoe hanstvo V Rossii dannaya pismennost ispolzovalas kalmykami i buryatami Obuchenie etoj pismennosti s nachala XIX veka velos v Rossijskoj imperii dlya buryatskogo naseleniya kak pri buddijskih monastyryah tak i v uchrezhdyonnyh gosudarstvom uchebnyh zavedeniyah Sovremennyj statusV nastoyashee vremya ispolzuetsya dlya zapisi mongolskogo i evenkijskogo yazykov na territorii KNR vo Vnutrennej Mongolii yavlyaetsya obyazatelnym k upotrebleniyu vse vyveski obyazatelno publikuyutsya i ieroglifikoj i na staromongolskom pisme Na territorii Mongolii s 1941 goda zameneno kirillicej Posle raspada SSSR otdelnye obshestvenno politicheskie gruppy Mongolii propagandirovali ideyu polnogo vozvrata k staromongolskomu pismu no iz za slozhnosti takogo perehoda ideya ne byla realizovana Tem ne menee s 1990 po 1995 gg obuchenie v nachalnyh klassah srednih shkol Mongolii provodilos na staromongolskom pisme kak i vo vseh mongolskih shkolah Vnutrennej Mongolii po nastoyashee vremya Staromongolskoe pismo vernulo sebe oficialnyj status no ispolzuetsya ogranichenno na emblemah pechatyah gosudarstvennyh uchrezhdenij naryadu s kirillicej v estetiko hudozhestvennyh celyah Na banknotah Mongolii vse nadpisi i cifry produblirovany na staromongolskom pisme Primenyaemoe na vyveskah magazinov restoranov i drugih kommercheskih zavedenij dublirovanie nadpisej na staromongolskom pisme yavlyaetsya lichnoj iniciativoj vladelcev i ne nosit obyazatelnogo haraktera V fevrale 2015 goda Velikim Gosudarstvennym Huralom Mongolii byl prinyat Zakon O mongolskom yazyke Dannyj zakon podtverdil oficialnyj status mongolskoj kirillicy ustanoviv chto organy gosudarstvennoj vlasti i mestnogo samoupravleniya yuridicheskie lica i dolzhnostnye lica dolzhny vesti deloproizvodstvo kirillicheskim mongolskim pismom Odnovremenno zakonom vvoditsya izuchenie staromongolskogo pisma v shkolah nachinaya s 6 klassa Zakonom predusmatrivaetsya vvedenie trebovaniya vladeniya staromongolskim pismom dlya lic sostoyashih na gosudarstvennoj sluzhbe Predusmatrivaetsya chto v dokumentah udostoveryayushih lichnost a takzhe v aktah grazhdanskogo sostoyaniya zapisi mongolskoj kirillicej budut dublirovatsya staromongolskim pismom Takzhe predusmotreno chto zakony i gosudarstvennye akty Mongolii kotorye perevodyatsya na inostrannye yazyki obyazatelno peredayutsya takzhe i staromongolskim pismom Osnovnye polozheniya zakona budut vvoditsya s 1 yanvarya 2025 goda PrincipySlovo ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ Mongol zapisannoe klassicheskoj pismennostyu Napravlenie pisma sverhu vniz stolbcy idut sleva napravo Mnogie grafemy imeyut tri varianta nachertaniya v zavisimosti ot polozheniya v slove nachalnoe srednee i konechnoe V nekotoryh sluchayah sushestvuyut dopolnitelnye varianty napisaniya sr bo c ba ili so o v obychnom napisanii i v ko kotorye upotreblyayutsya dlya luchshego sochetaniya s predydushim ili sleduyushim znakom i pridaniya pismu garmonii Nesmotrya na kazhushuyusya slozhnost pismo graficheski minimalistichno bukvy sostoyat iz malogo kolichestva standartnyh elementov kotorye po raznomu chitayutsya v zavisimosti ot polozheniya v sloge slove diakritika ne ispolzuetsya po nekotorym pravilam i na praktike opiraetsya na predpolozheniya chto ruka pishushego mozhet ne otryvatsya pri napisanii odnogo slova i chto chitatel horosho vladeet mongolskim yazykom V alfavite otsutstvuet vozmozhnost razlicheniya ryada zvukov mongolskogo yazyka kak glasnyh o u o u a takzhe a e v konce slov tak i soglasnyh t d k g v nekotoryh sluchayah z y kotorye otsutstvovali v ujgurskom yazyke iz kotorogo byla zaimstvovana pismennost Ryad diakriticheskih znakov po pravilam opuskaetsya n ne markiruetsya pered soglasnymi i v konce slov g pered soglasnymi Pohozhest otdelnyh znakov vyzvala dazhe dvojnuyu normu napisaniya i kak sledstvie proiznosheniya otdelnyh slov sr ganca gagca odin edinstvennyj V to zhe vremya zakony garmonii glasnyh i posledovatelnosti slogov v mongolskom yazyke v bolshinstve sluchaev isklyuchayut neodnoznachnost prochteniya Simvol Transliteraciya Primechaniyanachalnyj srednij konechnyj latinica kirillicaa A Zvuk obychno obuslovlen garmoniej glasnyh sm takzhe q g i k g e Ei yi I J Y V sovremennom mongolskom v konce slova obychno perehodit v smyagchenie predydushego soglasnogoo u O U Chtenie razlichaetsya v zavisimosti ot konteksta o u Ө Ү Chtenie razlichaetsya v zavisimosti ot konteksta n N Otlichaetsya ot sredinnogo i konechnogo a e polozheniem v sloge ng N NG Tolko v konce slova srednij variant upotreblyaetsya v slovosochetaniyah Dlya transkripcii tibetskogo i sanskritskogo ङ b B Vp P Tolko v nachale mongolskih slov Transkripciya tibetskogo པ q H Tolko s zadnimi glasnymiɣ G Tolko s zadnimi glasnymi Sochetanie glasnyj g glasnyj proiznositsya kak odin dolgij glasnyj Konechnyj variant upotreblyaetsya tolko kogda za nim sleduet a pishushayasya otdelno ot slova k H Tolko s perednimi glasnymi V konce slov tolko g a ne k Sochetanie glasnyj g glasnyj proiznositsya kak odin dolgij glasnyj g Gm Ml Ls Ss Sh Proiznoshenie etogo znaka ne izmenilos t d T D Chtenie razlichaetsya v zavisimosti ot konteksta c Ch C Pervonachalno tʃ i ts ne razlichalis sejchas v zavisimosti ot konteksta ǰ Zh Z Chtenie razlichaetsya v zavisimosti ot konteksta Pervonachalno chasto vzaimozamenyalos s y y J E Yo Yu Ya upotreblyaetsya v napisanii diftongov nesmotrya na to chto po suti yavlyaetsya soglasnym r R V nachale slova tolko v zaimstvovaniyah v V Dlya transkripcii sanskritskogo व f F Tolko v zaimstvovaniyah iz kitajskogo ili evropejskih yazykov ḳ K Dlya transkripcii evropejskogo K c c Dlya transkripcii tibetskogo ts ཚ i sanskritskogo छ z z Dlya transkripcii tibetskogo dz ཛ i sanskritskogo ज h g h Dlya transkripcii tibetskogo h ཧ i sanskritskogo ह PrimeryGipoteticheskoe predstavlenie nesushestvuyushej Vikipedii na staromongolskom yazykeIstoricheskij shrift Sovremennyj pechatnyj shrift Bukvy pervogo slova v ikipediyaKirillica Vikipedia Choloot Nevterhij Tol Bichig Boloj Transkripciya Wikĭpedĭ colo t newterxi tolĭ bicĭg boloĭ Perevod Vikipediya svobodnaya enciklopediya Tekst ᠸᠢᠺᠢᠫᠡᠳᠢᠶᠠ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡᠲᠦ ᠨᠡᠪᠲᠡᠷᠬᠡᠢ ᠲᠤᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ ᠪᠤᠯᠠᠢ ProizvodnyeTodo bichig Osnovnaya statya Todo bichig Variant sozdannyj v 1648 godu buddistskim monahom Zaya Panditoj Ojratskim dlya sblizheniya pismennogo yazyka i sovremennogo emu proiznosheniya a takzhe dlya oblegcheniya transkripcii tibetskogo yazyka i sanskrita Do 1924 goda ispolzovalsya kalmykami v Rossii posle chego byl zameshyon kirillicej V nastoyashee vremya pismennost ispolzuetsya ojratami prozhivayushimi v Sinczyane KNR Manchzhurskoe pismo Osnovnaya statya Manchzhurskoe pismo V svyazi s uvelicheniem svoego politicheskogo znacheniya manchzhury zanimavshie severo zapad sovremennogo Kitaya v 1599 godu po iniciative osnovatelya manchzhurskoj imperii Cin Nurhaci adaptirovali staromongolskuyu pismennost dlya pisma na manchzhurskom yazyke Odnako sohranivshijsya na dannom etape graficheskij minimalizm iz kotorogo sledovala neodnoznachnost chtenij bukv okazalsya neudoben dlya fonetiki manchzhurskogo yazyka i kitajskih zaimstvovanij V 1632 godu manchzhurskoe pismo bylo usovershenstvovano dobavleniem diakriticheskih znakov tochki i kruzhki Vagindra Osnovnaya statya Vagindra Raznovidnost razrabotannaya v 1905 godu buryatskim monahom Agvanom Dorzhievym 1850 1938 Ego zadachej bylo ustranenie neodnoznachnostej v orfografii i vozmozhnost zapisi naryadu s mongolskim russkogo yazyka Byla ustranena variativnost formy simvolov v zavisimosti ot polozheniya vse znaki osnovyvalis na srednem variante staromongolskogo pisma Etim pismom bylo napisano menee dyuzhiny knig Galig Osnovnaya statya Dopolnitelnye bukvy dlya transliteracii sanskritskih i tibetskih mantr Staromongolskoe pismo v YunikodeOsnovnaya statya Staromongolskoe pismo blok Yunikoda Diapazon Yunikoda U 1800 U 18AF Vklyuchaet bukvy cifry i znaki punktuacii dlya staromongolskogo pisma todo bichig sibinskogo i manchzhurskogo pisma a takzhe dopolnitelnye znaki dlya transkripcii sanskrita i tibetskogo yazyka Staromongolskoe pismo 1 2 Oficialnaya tablica simvolov Konsorciuma Yunikoda PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 180x FVS 1 FVS 2 FVS 3 MVS FVS 4U 181x ᠐ ᠑ ᠒ ᠓ ᠔ ᠕ ᠖ ᠗ ᠘ ᠙U 182x ᠠ ᠡ ᠢ ᠣ ᠤ ᠥ ᠦ ᠧ ᠨ ᠩ ᠪ ᠫ ᠬ ᠭ ᠮ ᠯU 183x ᠰ ᠱ ᠲ ᠳ ᠴ ᠵ ᠶ ᠷ ᠸ ᠹ ᠺ ᠻ ᠼ ᠽ ᠾ ᠿU 184x ᡀ ᡁ ᡂ ᡃ ᡄ ᡅ ᡆ ᡇ ᡈ ᡉ ᡊ ᡋ ᡌ ᡍ ᡎ ᡏU 185x ᡐ ᡑ ᡒ ᡓ ᡔ ᡕ ᡖ ᡗ ᡘ ᡙ ᡚ ᡛ ᡜ ᡝ ᡞ ᡟU 186x ᡠ ᡡ ᡢ ᡣ ᡤ ᡥ ᡦ ᡧ ᡨ ᡩ ᡪ ᡫ ᡬ ᡭ ᡮ ᡯU 187x ᡰ ᡱ ᡲ ᡳ ᡴ ᡵ ᡶ ᡷ ᡸU 188x ᢀ ᢁ ᢂ ᢃ ᢄ ᢇ ᢈ ᢉ ᢊ ᢋ ᢌ ᢍ ᢎ ᢏU 189x ᢐ ᢑ ᢒ ᢓ ᢔ ᢕ ᢖ ᢗ ᢘ ᢙ ᢚ ᢛ ᢜ ᢝ ᢞ ᢟU 18Ax ᢠ ᢡ ᢢ ᢣ ᢤ ᢥ ᢦ ᢧ ᢨ ᢪPrimechaniya 1 Po sostoyaniyu na versiyu 15 0 2 Serye kletki oboznachayut zarezervirovannye kodovye pozicii Klaviatura istochnik ne ukazan 2935 dnej PrimechaniyaAndrej Tihomirov Mongol hel Litres 2023 05 05 11 s ISBN 978 5 04 546715 5 ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ ᠦᠨ ᠬᠠᠳᠠᠮᠠᠯ ᠲᠣᠯᠢ Monggol bicig keblel un qori a 1992 book s Poppe N Vvedenie Kvadratnaya pismennost M Izdatelstvo AN SSSR 1941 Arhivirovano 14 fevralya 2009 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 19 yanvarya 2009 Arhivirovano iz originala 14 fevralya 2009 goda Zal iskusstva Mongolii neopr Gosudarstvennyj Ermitazh Data obrasheniya 19 yanvarya 2009 Arhivirovano iz originala 12 marta 2012 goda Mongol helnij tuhaj 2014 ony 2 dugaar saryn 12 ny odor arh 3 iyulya 2014 Mongol Ulsyn Ih Hural 2015 4 Hoyordugaar sar Data obrasheniya 3 iyulya 2016 12 fevralya Velikij Gosudarstvennyj hural prinyal mnogostradalnyj Zakon o mongolskom yazyke arh 24 avgusta 2016 Mongoliya sejchas 2015 12 fevralya Data obrasheniya 3 iyulya 2016 Poppe Nicolas Grammar of Written Mongolian 3rd ed University of Washington 1974 V nachale sloga n lt glasnyj gt V konce sloga lt glasnyj gt n Naprimer qa g an han sokrashaetsya do haan Sushestvuyut isklyucheniya naprimer ca g aan belyj Naprimer de g er sokrashaetsya do deer Sushestvuyut isklyucheniya naprimer ugui net Pri transkripcii inostrannyh slov obychno predvaryaetsya proteticheskoj glasnoj naprimer Rossiya mong Oros Unicode block U 1800 U 18AF Arhivnaya kopiya ot 6 maya 2021 na Wayback Machine Mongolian SsylkiV Inkubatore Vikimedia est probnyj razdel Vikipedii na yazyke Staromongolskogo pismaStaromongolskoe pismo na sajte Omniglot The Silver Horde mongolskie pismennosti Lingua Mongolia mongolskoe pismo opisanie i uchebnik Podderzhka kitajskih tibetskih mongolskih i tajskih shriftov ot Microsoft








































































