Хорватский язык
Хорва́тский язы́к (hrvatski jezik) — официальный язык Хорватии, Боснии и Герцеговины (наряду с боснийским и сербским) и один из шести официальных языков автономного края Воеводины в составе Сербии. Кроме того, он является официальным в некоторых муниципалитетах австрийской федеральной земли Бургенланд. Является одним из 24 официальных языков Европейского союза.
| Хорватский язык | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | hrvatski jezik |
| Страны | Хорватия, Босния и Герцеговина, Сербия (вкл. Косово и Метохия), Черногория, Австрия, Венгрия, Италия, Румыния, Словакия, Словения, Чехия |
| Официальный статус | Региональный или локальный официальный язык: * Международные организации: Язык нац. меньшинства: |
| Регулирующая организация | Институт хорватского языка и лингвистики |
| Общее число говорящих | 6,2 миллионов |
| Рейтинг | 95... |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Письменность | латиница (гаевица) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | ... |
| ISO 639-1 | hr |
| ISO 639-2 | hrv/scr |
| ISO 639-3 | hrv |
| Ethnologue | hrv |
| ABS ASCL | 3503 |
| IETF | hr |
| Glottolog | croa1245 |
Относится к славянской группе индоевропейской семьи языков. Имеет письменность на основе латинского алфавита и около 6,2 миллионов говорящих. Наука, изучающая хорватский язык, называется кроатистикой.
Диалекты
Хорватский язык — часть сербскохорватского континуума. Хорватский язык объединяет литературный стандарт и территориальные диалекты. В число хорватских диалектных групп включают:
- штокавская группа диалектов — 57 % говорящих,
- кайкавская группа диалектов — 31 % говорящих,
- чакавская группа диалектов — 12 % говорящих.

Литературная норма хорватского языка базируется на говорах штокавского наречия (как и нормы сербского, боснийского и черногорского языков). К числу основных штокавских диалектов, отмечаемых на территории распространения хорватского этноса, относят:
- западный (младоикавский) диалект (подавляющее большинство носителей — хорваты);
- восточногерцеговинский диалект;
- славонский диалект (подавляющее большинство носителей — хорваты);
- восточнобоснийский диалект (в Боснии и Герцеговине, частично);
- зетско-южносанджакский диалект (небольшая группа хорватов на западе Истрии);
- косовско-ресавский диалект (небольшая группа хорватов в Румынии, в основном носители говоров );
- шумадийско-воеводинский диалект (небольшие группы хорватов, в основном в области Срем).
Кроме того, к хорватам-католикам относят себя небольшие группы носителей некоторых островных говоров торлакского наречия в Румынии (карашевцы), а также в Хорватии и в Косове (яневцы).
Особенности литературной нормы
Хорватская литературная норма отличается от остальных норм, в основе которых лежит штокавское наречие — прежде всего, от сербской — по ряду признаков:
- Различия в лексике: хорв. juha — серб. supa (čorba) «суп»; хорв. vlak — серб. voz «поезд»; хорв. uvjet — серб. uslov «условие» и т. п. Некоторая часть лексических дублетов различается только лишь на словообразовательном уровне, например, хорв. sudbeni — серб. sudski «судебный». Часть лексических различий образовалась благодаря традиционной для хорватов политике языкового пуризма, при которой интернационализмам сербского языка в хорватском противопоставлены славянские соответствия: хорв. glazba — серб. muzika «музыка»; хорв. streljivo — серб. municija «боеприпасы».
- Преобладание иекавской (екавской) произносительной нормы.
- Сохранение фонемы /h/: хорв. uho — серб. uvo «ухо».
- Наличие ć на месте сербского сочетания št: хорв. opći — серб. opšti «общий»;
- Сохранение склонения числительных в большей степени, чем в сербском: хорв. služiti dvama gospodarima — серб. služiti dva gospodara «служить двум господам».
- Разный грамматической род некоторых лексем: хорв. osnova — серб. osnov «основа»; хорв. minuta — серб. minut «минута».
- Разные формы собирательных числительных: в хорватском — на -ero (petero); в сербском — на -oro (petoro) «пятеро» и т. д.
Письменность

В основе современного хорватского алфавита (gajica) лежит латиница, он состоит из 27 букв и трёх диграфов (обычно также считающихся буквами):
| Буква | Хорватское название | Буква | Хорватское название | Буква | Хорватское название | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A a | а | G g | гэ | O o | о | ||
| B b | бэ | H h | ха | P p | пэ | ||
| C c | цэ | I i | и | R r | эр | ||
| Č č | чэ | J j | й, йот, йу | S s | эс | ||
| Ć ć | че (мнеккэ) | K k | ка | Š š | эш | ||
| D d | дэ | L l | эл | T t | тэ | ||
| Dž dž | джэ | Lj lj | ле, эль | U u | у | ||
| Đ đ | дже (мнеккэ) | M m | эм | V v | вэ | ||
| E e | э | N n | эн | Z z | зэ | ||
| F f | эф | Nj nj | не, энь | Ž ž | жэ |
История
С конца IX века среди хорватов получил распространение старославянский язык, а также письменность в виде глаголицы. Число грамотных людей быстро растёт, тексты, как литургические так и светские, проникают с разной интенсивностью в общество. Развивается и народный язык, главным образом чакавский диалект.

С одной стороны, развивался на чакавской основе , с другой стороны в начале XVI века получил распространение в юридической практике смешанный официальный язык.
Преобладание одной или другой формы языка зависело от многих факторов:
- сферы, для который писался текст;
- возраста памятника;
- места написания.
В средние века различают три типа литературного языка:
- хорватский извод церковнославянского языка;
- гибридный чакавско-церковнославянский язык;
- смешанный чакавско-кайкавский язык.
Самый древний памятник чакавского народного языка — Истарский развод 1275 года и Винодольский статут 1288 года.
Одним из самых значительных памятников хорватского извода церковнославянского языка является «Служебник князя Новака» из Лики 1368 года, и «Хрвоевский служебник» 1404 года. Последний написан под большим влиянием народных диалектов.

Желая объединиться с сербами в языковом и литературном отношении, хорваты приняли в 1836 году реформу Вука Караджича (1787—1864), выбрали в качестве языкового стандарта штокавский диалект, но стали использовать не кириллицу Караджича, как сербы, а латинский алфавит чешского образца (с XV в. глаголица у хорватов постепенно вытеснялась латинской письменностью, своеобразной, но с определённым влиянием итальянской и немецкой орфографии). Хорватским деятелем объединения стал Людевит Гай (1809—1872). В 1850 году на встрече хорватских и сербских деятелей культуры в Вене было заключено соглашение о едином литературном языке. Так возникли два графических варианта литературного языка. Наиболее сильно мешало единству разное произношение старого славянского звука «ять»: большинство сербов произносят его как [э] (так называемое экавское произношение: пишется лес, река, произносится твёрдо), а хорваты как [’е], [йе] в кратком и [ийе] в долгом слоге (екавское произношение: пишется lijes, rijeka, так же и произносится). Екавское произношение было отражено в хорватском варианте единого литературного хорватскосербского языка.
В 1941—1945 годах правительство усташей проводило политику «очистки» хорватского языка от «сербизмов» и замены их искусственно созданными неологизмами (munjovoz, krilnik и т. д.). Большая часть этих неологизмов вышла из обихода сразу после окончания войны, однако различия между загребской и белградской литературными нормами сохранялись, что было особенно заметно в издаваемых в этих двух городах словарях, игнорировавших «не свою» лексику и фразеологию.
В XX веке, с притоком сельского населения в город, в литературный язык проникали областные и местные диалекты. В новых условиях языковая норма, основанная на языке Вука Караджича и народного эпоса, стала устаревать не только в лексике, но и в области синтаксических конструкций. В 1954 году в городе Нови-Саде были разработаны новые правила. Было подтверждено, что национальный язык хорватов, сербов и черногорцев един, и что нормы хорватов (на основе загребского диалекта) и сербов (на основе диалекта белградского) являются формами одного литературного языка, получившего название хорватскосербского (или сербскохорватского, причём особо подчёркивалась равноправность вариантов названия). Было одобрено создание современного хорватскосербского языка. Специально отмечалось, что следует препятствовать изменению авторских оригинальных текстов с одного алфавита на другой (предупреждение об этом выводится в Википедии и сейчас). Фундаментальный 21-томный исторический толковый «Словарь хорватского или сербского языка» был начат в 1881 году и закончен в 1959 году. Этот словарь содержит лексику хорватскосербского языка, содержит 280 тыс. слов и охватывает период с древней эпохи до середины XIX века.
16 марта 1967 года представители интеллигенции Хорватии (Мирослав Крлежа, , , ) подписали «Декларацию о названии и положении хорватского литературного языка», в которой требовали равноправия уже не трёх, а четырёх языков: словенского, хорватского, сербского и македонского, а также права использовать хорватский язык во всех органах власти Социалистической Республики Хорватии. В то же самое время, главное учреждение хорватской культуры «Матица хорватская» (хорв. Matica hrvatska) отказалось закончить общий «Словарь сербскохорватского литературного и народного языка», который писался в сотрудничестве с «Матицей сербской» (серб. Матица српска), был начат за 10 лет до этого и должен был включить около 300 тыс. слов. Этой декларацией, несмотря на бурное сопротивление правительства СФРЮ в Белграде, была остановлена политика языкового объединения. Последовавшие за тем политические волнения с требованиями большей автономии Хорватии получили название «Хорватская весна».
Три хорватских лингвиста — , и — опубликовали в 1971 году руководство по грамматике и правописанию, озаглавленное Hrvatski pravopis («Хорватская орфография»). Сам термин — вместо официального «сербскохорватский» — был вызовом югославскому федерализму. Книга была немедленно запрещена, однако одна из копий попала в Лондон, где была опубликована. В настоящее время 4-е издание книги считается стандартной грамматикой хорватского языка.
В хорватском языке сильна традиция пуризма, восходящая ещё к XIX веку (Богослав Шулек, филолог XIX века). Иностранная терминология, как правило, не заимствуется, а переводится неологизмами, образованными из славянских корней: хорв. sveučilište («всеучилище», университет) — анг. university, хорв. nogomet (футбол) — анг. football и т. п.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Гласные

Вокализм хорватского языка представлен 5 гласными фонемами: i, (ī), e (ē), a (ā), o (ō), u (ū), различающимися по подъёму, по ряду (гласные заднего ряда — лабиализованные) и по краткости/долготе.
Просодия
Ударение в хорватском языке — динамическое, словесное ударение — музыкальное (тоническое).
Примеры текстов
Примеры из Библии на хорватском языке.
Сотворение мира:
- U početku stvori Bog nebo i zemlju.
- Zemlja bijaše pusta i prazna; tama se prostirala nad bezdanom i Duh Božji lebdio je nad vodama.
- I reče Bog: «Neka bude svjetlost!» I bi svjetlost.
— Быт 1:1—3
Отче наш:
- Oče naš, koji jesi na nebesima,
- sveti se ime Tvoje.
- Dođi kraljevstvo Tvoje,
- budi volja Tvoja,
- kako na Nebu, tako i na Zemlji.
- Kruh naš svagdašnji daj nam danas,
- i otpusti nam duge naše,
- kako i mi otpuštamo dužnicima našim.
- I ne uvedi nas u napast,
- nego izbavi nas od zla.
— Лк 11:2—4
Примечания
- Browne, 1993, 386 (Map 7.1. Serbo-Croat dialects)..
- Lisac, 2003, 160—161 (Karta 4. Dijalektološka karta štokavskog narječja)..
- Lisac, 2003, с. 51.
- Lisac, 2003, с. 31.
- Lisac, 2003, с. 122.
- Lisac, 2003, с. 133—134.
- Lisac, 2003, с. 128.
- Lisac, 2003, с. 143.
- Кречмер, Невекловский, 2005, с. 5—6.
- Lada Badurina, Ivan Marković, Krešimir Mićanović. Hrvatski pravopis. — Zagreb: Matica hrvatska, 2007. — ISBN 978-953-150-815-5.
- 20 bisera hrvatske glagoljice. Дата обращения: 7 декабря 2015. Архивировано 1 октября 2006 года.
- Кречмер, Невекловский, 2005, с. 148.
- Кречмер, Невекловский, 2005, с. 149.
Литература
- Багдасаров А.Р. Хорватский литературный язык второй половины XX века. — ВТИ, 2004. — 164 с. — ISBN 5-7474-0306-0.
- Browne W. Serbo-croat // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 306—387. — ISBN 0-415-04755-2.
- Lisac J. Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govori torlačkog narječja // Hrvatska dijalektologija 1. — Zagreb: Golden marketing — Tehnička knjiga, 2003. — P. 13—140. — ISBN 953-212-168-4.
- Кречмер А. Г., Невекловский Г. Сербохорватский язык (сербский, хорватский, боснийский языки) // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — 62 с. — ISBN 5-87444-216-2.
Ссылки
- Хорватский язык
- Словарь Хорватского языка онлайн
- Хорватский онлайн-переводчик
- Хорватские фразы с русскими переводами и аудиозаписями Архивная копия от 13 апреля 2015 на Wayback Machine
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Хорватский язык, Что такое Хорватский язык? Что означает Хорватский язык?
Horva tskij yazy k hrvatski jezik oficialnyj yazyk Horvatii Bosnii i Gercegoviny naryadu s bosnijskim i serbskim i odin iz shesti oficialnyh yazykov avtonomnogo kraya Voevodiny v sostave Serbii Krome togo on yavlyaetsya oficialnym v nekotoryh municipalitetah avstrijskoj federalnoj zemli Burgenland Yavlyaetsya odnim iz 24 oficialnyh yazykov Evropejskogo soyuza Horvatskij yazykSamonazvanie hrvatski jezikStrany Horvatiya Bosniya i Gercegovina Serbiya vkl Kosovo i Metohiya Chernogoriya Avstriya Vengriya Italiya Rumyniya Slovakiya Sloveniya ChehiyaOficialnyj status Horvatiya Bosniya i Gercegovina Regionalnyj ili lokalnyj oficialnyj yazyk Serbiya Voevodina Mezhdunarodnye organizacii Evropejskij soyuz Yazyk nac menshinstva Chernogoriya Sloveniya Avstriya Italiya Rumyniya VengriyaReguliruyushaya organizaciya Institut horvatskogo yazyka i lingvistikiObshee chislo govoryashih 6 2 millionovRejting 95 KlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Slavyanskaya vetvYuzhnoslavyanskaya gruppaZapadnaya podgruppaSerbohorvatskij yazykShtokavskoe narechieNovoshtokavskie dialektyVostochnogercegovinskij dialektHorvatskij yazyk dd dd dd dd dd dd dd Pismennost latinica gaevica Yazykovye kodyGOST 7 75 97 ISO 639 1 hrISO 639 2 hrv scrISO 639 3 hrvEthnologue hrvABS ASCL 3503IETF hrGlottolog croa1245Vikipediya na etom yazyke Otnositsya k slavyanskoj gruppe indoevropejskoj semi yazykov Imeet pismennost na osnove latinskogo alfavita i okolo 6 2 millionov govoryashih Nauka izuchayushaya horvatskij yazyk nazyvaetsya kroatistikoj DialektyHorvatskij yazyk chast serbskohorvatskogo kontinuuma Horvatskij yazyk obedinyaet literaturnyj standart i territorialnye dialekty V chislo horvatskih dialektnyh grupp vklyuchayut shtokavskaya gruppa dialektov 57 govoryashih kajkavskaya gruppa dialektov 31 govoryashih chakavskaya gruppa dialektov 12 govoryashih Karta dialektov shtokavskogo narechiya Literaturnaya norma horvatskogo yazyka baziruetsya na govorah shtokavskogo narechiya kak i normy serbskogo bosnijskogo i chernogorskogo yazykov K chislu osnovnyh shtokavskih dialektov otmechaemyh na territorii rasprostraneniya horvatskogo etnosa otnosyat zapadnyj mladoikavskij dialekt podavlyayushee bolshinstvo nositelej horvaty vostochnogercegovinskij dialekt slavonskij dialekt podavlyayushee bolshinstvo nositelej horvaty vostochnobosnijskij dialekt v Bosnii i Gercegovine chastichno zetsko yuzhnosandzhakskij dialekt nebolshaya gruppa horvatov na zapade Istrii kosovsko resavskij dialekt nebolshaya gruppa horvatov v Rumynii v osnovnom nositeli govorov shumadijsko voevodinskij dialekt nebolshie gruppy horvatov v osnovnom v oblasti Srem Krome togo k horvatam katolikam otnosyat sebya nebolshie gruppy nositelej nekotoryh ostrovnyh govorov torlakskogo narechiya v Rumynii karashevcy a takzhe v Horvatii i v Kosove yanevcy Osobennosti literaturnoj normyHorvatskaya literaturnaya norma otlichaetsya ot ostalnyh norm v osnove kotoryh lezhit shtokavskoe narechie prezhde vsego ot serbskoj po ryadu priznakov Razlichiya v leksike horv juha serb supa corba sup horv vlak serb voz poezd horv uvjet serb uslov uslovie i t p Nekotoraya chast leksicheskih dubletov razlichaetsya tolko lish na slovoobrazovatelnom urovne naprimer horv sudbeni serb sudski sudebnyj Chast leksicheskih razlichij obrazovalas blagodarya tradicionnoj dlya horvatov politike yazykovogo purizma pri kotoroj internacionalizmam serbskogo yazyka v horvatskom protivopostavleny slavyanskie sootvetstviya horv glazba serb muzika muzyka horv streljivo serb municija boepripasy Preobladanie iekavskoj ekavskoj proiznositelnoj normy Sohranenie fonemy h horv uho serb uvo uho Nalichie c na meste serbskogo sochetaniya st horv opci serb opsti obshij Sohranenie skloneniya chislitelnyh v bolshej stepeni chem v serbskom horv sluziti dvama gospodarima serb sluziti dva gospodara sluzhit dvum gospodam Raznyj grammaticheskoj rod nekotoryh leksem horv osnova serb osnov osnova horv minuta serb minut minuta Raznye formy sobiratelnyh chislitelnyh v horvatskom na ero petero v serbskom na oro petoro pyatero i t d PismennostOsnovnaya statya Gaevica Nadpis glagolicej v sobore Zagreba V osnove sovremennogo horvatskogo alfavita gajica lezhit latinica on sostoit iz 27 bukv i tryoh digrafov obychno takzhe schitayushihsya bukvami Bukva Horvatskoe nazvanie Bukva Horvatskoe nazvanie Bukva Horvatskoe nazvanieA a a G g ge O o oB b be H h ha P p peC c ce I i i R r erC c che J j j jot ju S s esC c che mnekke K k ka S s eshD d de L l el T t teDz dz dzhe Lj lj le el U u uĐ đ dzhe mnekke M m em V v veE e e N n en Z z zeF f ef Nj nj ne en Z z zheIstoriyaShema istoricheskih razlichij v rasprostranenii horvatskih dialektov v XX i XIV vekah S konca IX veka sredi horvatov poluchil rasprostranenie staroslavyanskij yazyk a takzhe pismennost v vide glagolicy Chislo gramotnyh lyudej bystro rastyot teksty kak liturgicheskie tak i svetskie pronikayut s raznoj intensivnostyu v obshestvo Razvivaetsya i narodnyj yazyk glavnym obrazom chakavskij dialekt Bashchanskaya plita 1100 S odnoj storony razvivalsya na chakavskoj osnove s drugoj storony v nachale XVI veka poluchil rasprostranenie v yuridicheskoj praktike smeshannyj oficialnyj yazyk Preobladanie odnoj ili drugoj formy yazyka zaviselo ot mnogih faktorov sfery dlya kotoryj pisalsya tekst vozrasta pamyatnika mesta napisaniya V srednie veka razlichayut tri tipa literaturnogo yazyka horvatskij izvod cerkovnoslavyanskogo yazyka gibridnyj chakavsko cerkovnoslavyanskij yazyk smeshannyj chakavsko kajkavskij yazyk Samyj drevnij pamyatnik chakavskogo narodnogo yazyka Istarskij razvod 1275 goda i Vinodolskij statut 1288 goda Istarskij razvod 1275 sleva i Vinodolskij zakonnik 1288 sprava Odnim iz samyh znachitelnyh pamyatnikov horvatskogo izvoda cerkovnoslavyanskogo yazyka yavlyaetsya Sluzhebnik knyazya Novaka iz Liki 1368 goda i Hrvoevskij sluzhebnik 1404 goda Poslednij napisan pod bolshim vliyaniem narodnyh dialektov Tekst na horvatskom 1368 Zhelaya obedinitsya s serbami v yazykovom i literaturnom otnoshenii horvaty prinyali v 1836 godu reformu Vuka Karadzhicha 1787 1864 vybrali v kachestve yazykovogo standarta shtokavskij dialekt no stali ispolzovat ne kirillicu Karadzhicha kak serby a latinskij alfavit cheshskogo obrazca s XV v glagolica u horvatov postepenno vytesnyalas latinskoj pismennostyu svoeobraznoj no s opredelyonnym vliyaniem italyanskoj i nemeckoj orfografii Horvatskim deyatelem obedineniya stal Lyudevit Gaj 1809 1872 V 1850 godu na vstreche horvatskih i serbskih deyatelej kultury v Vene bylo zaklyucheno soglashenie o edinom literaturnom yazyke Tak voznikli dva graficheskih varianta literaturnogo yazyka Naibolee silno meshalo edinstvu raznoe proiznoshenie starogo slavyanskogo zvuka yat bolshinstvo serbov proiznosyat ego kak e tak nazyvaemoe ekavskoe proiznoshenie pishetsya les reka proiznositsya tvyordo a horvaty kak e je v kratkom i ije v dolgom sloge ekavskoe proiznoshenie pishetsya lijes rijeka tak zhe i proiznositsya Ekavskoe proiznoshenie bylo otrazheno v horvatskom variante edinogo literaturnogo horvatskoserbskogo yazyka V 1941 1945 godah pravitelstvo ustashej provodilo politiku ochistki horvatskogo yazyka ot serbizmov i zameny ih iskusstvenno sozdannymi neologizmami munjovoz krilnik i t d Bolshaya chast etih neologizmov vyshla iz obihoda srazu posle okonchaniya vojny odnako razlichiya mezhdu zagrebskoj i belgradskoj literaturnymi normami sohranyalis chto bylo osobenno zametno v izdavaemyh v etih dvuh gorodah slovaryah ignorirovavshih ne svoyu leksiku i frazeologiyu V XX veke s pritokom selskogo naseleniya v gorod v literaturnyj yazyk pronikali oblastnye i mestnye dialekty V novyh usloviyah yazykovaya norma osnovannaya na yazyke Vuka Karadzhicha i narodnogo eposa stala ustarevat ne tolko v leksike no i v oblasti sintaksicheskih konstrukcij V 1954 godu v gorode Novi Sade byli razrabotany novye pravila Bylo podtverzhdeno chto nacionalnyj yazyk horvatov serbov i chernogorcev edin i chto normy horvatov na osnove zagrebskogo dialekta i serbov na osnove dialekta belgradskogo yavlyayutsya formami odnogo literaturnogo yazyka poluchivshego nazvanie horvatskoserbskogo ili serbskohorvatskogo prichyom osobo podchyorkivalas ravnopravnost variantov nazvaniya Bylo odobreno sozdanie sovremennogo horvatskoserbskogo yazyka Specialno otmechalos chto sleduet prepyatstvovat izmeneniyu avtorskih originalnyh tekstov s odnogo alfavita na drugoj preduprezhdenie ob etom vyvoditsya v Vikipedii i sejchas Fundamentalnyj 21 tomnyj istoricheskij tolkovyj Slovar horvatskogo ili serbskogo yazyka byl nachat v 1881 godu i zakonchen v 1959 godu Etot slovar soderzhit leksiku horvatskoserbskogo yazyka soderzhit 280 tys slov i ohvatyvaet period s drevnej epohi do serediny XIX veka 16 marta 1967 goda predstaviteli intelligencii Horvatii Miroslav Krlezha podpisali Deklaraciyu o nazvanii i polozhenii horvatskogo literaturnogo yazyka v kotoroj trebovali ravnopraviya uzhe ne tryoh a chetyryoh yazykov slovenskogo horvatskogo serbskogo i makedonskogo a takzhe prava ispolzovat horvatskij yazyk vo vseh organah vlasti Socialisticheskoj Respubliki Horvatii V to zhe samoe vremya glavnoe uchrezhdenie horvatskoj kultury Matica horvatskaya horv Matica hrvatska otkazalos zakonchit obshij Slovar serbskohorvatskogo literaturnogo i narodnogo yazyka kotoryj pisalsya v sotrudnichestve s Maticej serbskoj serb Matica srpska byl nachat za 10 let do etogo i dolzhen byl vklyuchit okolo 300 tys slov Etoj deklaraciej nesmotrya na burnoe soprotivlenie pravitelstva SFRYu v Belgrade byla ostanovlena politika yazykovogo obedineniya Posledovavshie za tem politicheskie volneniya s trebovaniyami bolshej avtonomii Horvatii poluchili nazvanie Horvatskaya vesna Tri horvatskih lingvista i opublikovali v 1971 godu rukovodstvo po grammatike i pravopisaniyu ozaglavlennoe Hrvatski pravopis Horvatskaya orfografiya Sam termin vmesto oficialnogo serbskohorvatskij byl vyzovom yugoslavskomu federalizmu Kniga byla nemedlenno zapreshena odnako odna iz kopij popala v London gde byla opublikovana V nastoyashee vremya 4 e izdanie knigi schitaetsya standartnoj grammatikoj horvatskogo yazyka V horvatskom yazyke silna tradiciya purizma voshodyashaya eshyo k XIX veku Bogoslav Shulek filolog XIX veka Inostrannaya terminologiya kak pravilo ne zaimstvuetsya a perevoditsya neologizmami obrazovannymi iz slavyanskih kornej horv sveuciliste vseuchilishe universitet ang university horv nogomet futbol ang football i t p Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Glasnye Horvatskie glasnye samoglasnici Vokalizm horvatskogo yazyka predstavlen 5 glasnymi fonemami i i e e a a o ō u u razlichayushimisya po podyomu po ryadu glasnye zadnego ryada labializovannye i po kratkosti dolgote Prosodiya Udarenie v horvatskom yazyke dinamicheskoe slovesnoe udarenie muzykalnoe tonicheskoe Primery tekstovPrimery iz Biblii na horvatskom yazyke Sotvorenie mira U pocetku stvori Bog nebo i zemlju Zemlja bijase pusta i prazna tama se prostirala nad bezdanom i Duh Bozji lebdio je nad vodama I rece Bog Neka bude svjetlost I bi svjetlost Byt 1 1 3 Otche nash Oce nas koji jesi na nebesima sveti se ime Tvoje Dođi kraljevstvo Tvoje budi volja Tvoja kako na Nebu tako i na Zemlji Kruh nas svagdasnji daj nam danas i otpusti nam duge nase kako i mi otpustamo duznicima nasim I ne uvedi nas u napast nego izbavi nas od zla Lk 11 2 4PrimechaniyaBrowne 1993 386 Map 7 1 Serbo Croat dialects Lisac 2003 160 161 Karta 4 Dijalektoloska karta stokavskog narjecja Lisac 2003 s 51 Lisac 2003 s 31 Lisac 2003 s 122 Lisac 2003 s 133 134 Lisac 2003 s 128 Lisac 2003 s 143 Krechmer Neveklovskij 2005 s 5 6 Lada Badurina Ivan Markovic Kresimir Micanovic Hrvatski pravopis Zagreb Matica hrvatska 2007 ISBN 978 953 150 815 5 20 bisera hrvatske glagoljice neopr Data obrasheniya 7 dekabrya 2015 Arhivirovano 1 oktyabrya 2006 goda Krechmer Neveklovskij 2005 s 148 Krechmer Neveklovskij 2005 s 149 LiteraturaBagdasarov A R Horvatskij literaturnyj yazyk vtoroj poloviny XX veka VTI 2004 164 s ISBN 5 7474 0306 0 Browne W Serbo croat The Slavonic Languages Comrie B Corbett G London New York Routledge 1993 P 306 387 ISBN 0 415 04755 2 Lisac J Hrvatski dijalekti i govori stokavskog narjecja i hrvatski govori torlackog narjecja Hrvatska dijalektologija 1 Zagreb Golden marketing Tehnicka knjiga 2003 P 13 140 ISBN 953 212 168 4 Krechmer A G Neveklovskij G Serbohorvatskij yazyk serbskij horvatskij bosnijskij yazyki Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 62 s ISBN 5 87444 216 2 SsylkiRazdel Vikipedii na horvatskom yazykeV Vikislovare spisok slov horvatskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Horvatskij yazyk V Vikislovare spisok slov horvatskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Horvatskij yazyk Horvatskij yazyk Slovar Horvatskogo yazyka onlajn Horvatskij onlajn perevodchik Horvatskie frazy s russkimi perevodami i audiozapisyami Arhivnaya kopiya ot 13 aprelya 2015 na Wayback Machine



