Булгарский язык
Булга́рский язы́к (чув. Пăлхар чĕлхи, тат. Болгар теле, болг. Прабългарски език) — это язык булгар (в Волжской Булгарии) и протоболгар (в Великой Болгарии и ранней Дунайской Болгарии), другими словами, понятие фактически включает в себя несколько последовательно, друг за другом, а отчасти и параллельно, существовавших близкородственных языков на Балканах, в Среднем Поволжье и на Северном Кавказе, которые вместе c современным чувашским языком и, возможно, вымершими хазарским и древним аварским, составляют булгарскую группу тюркских языков.
| Булгарский язык | |
|---|---|
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | |
| Письменность | булгарские руны, греческий алфавит (в VI-IX вв), арабский алфавит |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | xbo |
| IETF | xbo |
| Glottolog | bolg1250 |
Генезис
Современные данные по генезису булгарского языка опираются на фоно-морфостатистическую (О. А. Мудрак) и лексико-статистическую (А. В. Дыбо) классификации языков.
Обследование двух наборов стословников и установление относительной хронологии генеалогических древ тюркских языков на основе лексико-статистических данных, проведённое А. В. Дыбо, показали, что начало распада пратюркского языка связано с отделением чувашского от других языков, обычно определяемое как отделение булгарской группы. На обоих генеалогических древах соответствующий первый узел датируется около 30—0 годами до н. э. А. В. Дыбо связывает эту дату с миграцией части хунну из Западной Монголии на запад, через северный Синьцзян в Южный Казахстан, на Сыр-Дарью в 56 г. до н. э.
Первый узел обоих наших генеалогических древ — это отделение чувашского от других языков, обычно определяемое как отделение булгарской группы.
— Дыбо, A. B. Хронология тюркских языков и лингвистические контакты ранних тюрков. — М.: Академия, 2004. — С. 766.
Место булгарских языков среди тюркских
Общепризнанным является противопоставление булгарской группы и собственно тюркской (общетюркской) групп.
Булгарские языки характеризуются следующими изменениями по сравнению с пратюркским состоянием:
- переходом пратюркских *ŕ > r, *-d- > -r- (ротацизм),
- переходом *-ł > -l (ламбдаизм) в конце слога,
- палатализацией дентальных согласных и *s перед пратюркскими *i, *y и дифтонгами,
- переходом начального *j- в аффрикату,
- особым развитием пратюркских закрытых и огубленных гласных нижнего подъёма
- отражением пратюркских дифтонгов через палатализацию дентальных.
Для словоизменения глагола характерно деепричастие предшествующего действия на -se вместо аналогичного причастия на -yp в других тюркских языках, а также наличие вариантов словоизменительных аффиксов с -r-, происходящим из пратюркского *-d-.
Ранне-булгарский язык
Ранне-булга́рский язы́к был распространён в V-VII вв. вокруг Азовского моря среди племён, составивших основу Великой Болгарии. В Прикубанье существовал Кубанско-булгарский язык, носителями которого были чёрные булгары, упоминаемые в источниках до X века. Оба диалекта не оставили после себя письменных памятников.
Начиная с 1970-х годов были предприняты попытки выявления признаков булгарских языков в древних эпиграфических памятниках (рунических надписях на камнях) Северного Кавказа.
Дунайско-булгарский язык

Дуна́йско-булга́рский язы́к был распространён в VII—X вв. на Балканах. Он являлся родным языком социальной верхушки основателей Первого Болгарского царства и исчез в результате её ассимиляции славянским населением. От него остались глоссы, а также адстратные и субстратные заимствования в языках балканских народов и в венгерском языке. Кроме лексических заимствований, он известен по Преславской надписи[неавторитетный источник]IX века, сделанной греческими буквами с особой орфографией; по Именнику болгарских ханов — славянской цитации утерянной хронологии, написанной в особой кириллической орфографии, а также по надписям греческими буквами на одном из блюд из клада Надь-Сент-Миклоша, орфография которых соответствует преславской. Есть предположения, что к дунайско-булгарскому языку был близок язык европейских авар, распространённый в Паннонии в VI—IX веках.
Предположительно, на булгарском языке написаны недешифрованные болгарские руны из Мурфатлара (Румыния).
Волжско-булгарский язык
Во́лжско-булга́рский р-язы́к (или, для краткости, просто булгарский язык, в лингвистике используется также термин среднебулгарский язык:8) был распространён в Волжской Булгарии и в Булгарском улусе Золотой Орды. Его прямым потомком является чувашский язык. Известен по написанным арабской графикой эпитафиям XIII—XIV вв. на территории Среднего Поволжья (в основном, так называемые надгробия «2-го стиля»). Отдельные лексемы известны из записки Ибн Фадлана X века, а значительное количество и по заимствованиям в современных языках народов Поволжья и Предуралья. Булгарские или протоболгарские заимствования имеются также в венгерском и славянских языках, в том числе и русском.
Наряду с этим языком, в Булгарском улусе, а то и в более ранние времена, функционировал, как пишут, например, Д. М. Исхаков и И. Л. Измайлов, з-язык общетюркского типа, представленный на сравнительно небольшом числе надгробий. Время от времени поднимается вопрос и о другом «булгарском языке», отдельные слова из которого, локализованного в Прикаспии, зафиксированы в «Собрании тюркских наречий» Махмуда Кашгари (XI век). Он не соотносится с волжско-булгарским р-диалектом, а является з-диалектом языка, называемого Кашгари «кыпчакским». Кашгари отметил его близость суварскому и печенежскому языкам в фонетическом, грамматическом и лексическом отношениях . Они такого же типа. как и язык другой и меньшей группы средневолжских эпитафий (в основном, надгробия «1-го стиля»). Тот язык определяется не как булгарский, а обычно как поволжский тюрки и считается предшественником современного татарского. Однако, ввиду смешанного огузско-карлукско-кыпчакского характера всех региональных вариантов языка тюрки, его невозможно соотнести полностью ни с одним из современных конкретных тюркских языков. Среди отдельных учёных Татарстана (М. З. Закиев) существует точка зрения, что булгары всегда говорили на языке з-типа. Существенным, по мнению сторонников этой точки зрения, является то, что нисбы ал-Булгари и ас-Сувари встречаются только в именах на эпитафиях «1-го стиля».
Таблица сравнения булгарских, татарских и чувашских слов:103 (приводятся и некоторые диалектные и сущностные варианты):
| Слово на волжско-булгарском (r-тип) | Примерная транслитерация | Современный чувашский аналог | Современный татарский аналог | Значение слова |
|---|---|---|---|---|
| هیر | хир | хĕр | кыз | дочь, девушка |
| اول | авл (аул) | ыв(ă)л | ул (угыл[прояснить], углы[прояснить]) | сын |
| آیح | айх | уй(ă)х, ой(ă)х | ай (айгы[прояснить]) | месяц, в месяце |
| جال | джал | çул, çол, *çал (~кăçал) | ел | год |
| ﺍﻜ | ике | ик(ĕ), иккĕ | ике | два |
| تواتو، تواتة | туату, туата | т(ă)ват(ă), т(ă)ваттă | дүрт | четыре |
| آلط، آلطی | алты, алт | улт(ă), олт(ă), улттă, олттă | алты | шесть |
| جتی، جیات | джиат, дж-ти, джиете | çич, çичĕ, çиччĕ, *çит (~ çитмĕл) | җиде | семь |
| سکر | с-к-р | сакăр, саккăр | сигез | восемь |
| طحر، طحور | т-хур, т-х-р | тăхăр, тăххăр | тугыз | девять |
| وان | ван (уан) | вун(ă), вон(ă), вуннă, воннă | ун | десять |
| جیریم، جرم | джирим, дж-р-м | çирĕм | егерме | двадцать |
| ووطر | вут-р | вăтăр | утыз | тридцать |
| جور | джур | çĕр | йөз | сто |
| ﺍﺣﺮﺖ | ахират | ахрат | ахирәт | загробный мир, подруга (тат.), необычайный, потусторонний (чув.) [заимств. из араб.] |
| ﺩﻨﻴﺎﺮﻦ | деньядан[прояснить], дуньядан[прояснить], дуньяран (dunyaran)[прояснить] | тӗнчерен тĕнчетан[нет в источнике] | дөньядан | из мира [заимств. из араб., кроме аффикса, булгарский и чувашский вариант которого характеризуется так называемым вторым ротацизмом] |
| ﺑﺎﻘﻲ | бакый | бакъ:112, паккуй | бакый | вечный (тат.) [заимств. из араб.], вечно (чув.) [заимств. из араб.], покой (чув.) [заимств. из рус.] |
Об источниках информации по волжско-булгарскому языку
Главными и решающими источниками, позволяющими говорить о волжско-булгарском языке в полную силу, являются булгарские эпиграфические памятники с арабографичными надписями на каменных поверхностях, относящиеся к XIII—XIV вв. и происходящие из территории бывшего Булгарского улуса Золотой Орды. Эти памятники позволяют судить о языке (языках) не только этой эпохи данного региона, но и более ранних времён, то есть домонгольской Волжской Булгарии.

…о характере языковой ситуации и её особенностях в период VIII — первой трети XIII в. в Булгарии лингвисты имеют весьма отрывочные сведения, а основой для её реконструкции является экстраполяция языковой ситуации, конструируемой на основе анализа эпитафийных памятников XIII—XIV вв., на более раннюю ситуацию.
— Измайлов И.Л. Средневековые булгары: становление этнополитической общности в VIII – первой трети XIII века. – Казань: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ, 2022. – 736 с.; 16 с. ил. ISBN 978-5-94981-383-6 — С. 163.
Этому же принципу следуют и другие исследователи, в большинстве случаев по умолчанию, но иногда, подобно И. Л. Измайлову, высказывая его и в явном виде. Как пишет А. А. Чеченов:2, «поскольку изменения в языке происходят медленно, не скачками, а плавным, эволюционным путём (в противном случае язык потерял бы свою главную функцию — коммуникативную), сведения о языке волжских булгар золотоордынского периода мы можем смело экстраполировать и на домонгольский период.»
Выявленных эпитафийных памятников к настоящему времени насчитывается около 400 штук. Подавляющее большинство из них имеют отношение к тюркскому р-языку, то есть волжско-булгарскому.
Нельзя сказать, что других источников совсем уж нет. Однако именно эпигарфические памятники, в их «неоспоримой подлинности»:107, которые «воплотили в себе преимущества и письменных, и вещественных источников»:167, обладают наивысшей доказательной силой, в том числе и вследствие их наглядности.
А если, всё-таки, коснуться и других источников, то в записках Ибн Фадлана есть эпизод, который, в переводе А. П. Ковалевского 1939 года, описывается так:72:
Я видел у них яблоки очень зелёного цвета и с ещё большей кислотой, похожей на винный уксус, которые едят девушки и жиреют от них.
Тот же переводчик в 1956 году несколько изменил это место и оно стало выглядеть так:
Я видел у них яблоки, отличающиеся большой зеленью и ещё большей кислотой, подобной винному уксусу, которые едят девушки и соответственно этому [их] называют
Учёные А. В. Васильев и Г. Ф. Юмарт, заинтересовавшись исправленной редакцией, пришли к следующемуму выводу:
Оригинальный текст (чув.)Автор «хĕр» тата «хир» сăмахсене пăтраштарса ăнлантарнă, тĕрĕссипе «хир улми» тесе каламалла.Автор здесь запутался в <булгарском> слове, обозначающем и девушку, и степь. В действительности речь идёт о диких яблоках.
Ибн Фадлан, скорей всего, местного булгарского языка не знал, но он как-то общался с людьми. Подумал, что плоды называются «девичьими яблоками». В чувашском языке, в отличие от других тюркских языков, слова, обозначающие девушку и степь (чув. хĕр, хир), с точки зрения стороннего человека, практически совпадают, можно сказать, омонимичны. Следовательно, их возможно спутать только в разговоре на языке такого типа. Слово, обозначающее степь, используется в чувашском языке как определение по отношению именно к диким растениям. То есть у него есть, фактически, и третье значение — дикий (-ая, -ое).
См. также
- Булгарские языки
- Чувашский язык
- Гуннский язык
- Хазарский язык
- Аварский (тюркский) язык
- Булгарский ротацизм
- Булгарский ламбдаизм
- Болгарские руны
- Булгарские эпиграфические памятники
Примечания
- Чичуров И. С. Экскурс Феофана о протоболгарах // ДГ Т. 1. М., 1976. С. 65 — 80
- Мудрак О. А. Развитие пратюркской системы фонем
- Дыбо, A. B. Хронология тюркских языков и лингвистические контакты ранних тюрков. Архивировано 11 марта 2005 года. — М.: Академия, 2004.
- Байчоров С. Я. Северокавказский ареал древнетюркской рунической письменности. М., 1977 // См. с.19-23.
- Байчоров С. Я. Древнетюркские рунические памятники Европы : Отношение северокавк. ареала древнетюрк. рунич. письменности к волго-дон. и дунайс. ареалам / С. Я. Байчоров; Отв. ред. Э. Р. Тенишев; Карачаево-Черкес. НИИ истории, филологии и экономики. — Ставрополь : Кн. изд-во, 1989. — 293,[1] с. : ил.; 21 см; ISBN 5-7644-0267-0 (В пер.)
- Лебедев Е. Г. Преславская надпись (2011). Дата обращения: 6 июля 2011. Архивировано 24 июля 2011 года.
- Мудрак О. А. Аварская надпись на сосуде из клада Надь-Сент-Миклош (2007). Дата обращения: 12 декабря 2010. Архивировано из оригинала 19 января 2013 года.
- Ахметьянов Р. Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. «Наука», М., 1978.
- Чувашская энциклопедия. Теория булгаро-чувашской языковой общности. Дата обращения: 23 октября 2012. Архивировано 30 сентября 2017 года.
- Рона-Таш, Андраш. Проблема периодизации и источники истории чувашского языка // Проблемы исторической лексикологии чувашского языка / НИИ яз., лит., истории и экономики при Совете Министров Чуваш. АССР. Чебоксары, 1980. Вып. 97. С. 3–13.
- Rona-Tas A. The periodization and sources of Chuvash linguistic history // Chuvash Studies. Budapest, 1982.
- Иванов В. П., Николаев В. В., Димитриев В. Д. Чуваши: этническая история и традиционная культура. — Чебоксары: ДИК, 2000. Дата обращения: 12 июня 2022. Архивировано 20 августа 2020 года.
- Булгарский язык ТЭС — С.95
- Напольских В. В. Булгарская эпоха в истории финно-угорских народов Поволжья и Предуралья Архивная копия от 13 апреля 2021 на Wayback Machine // История татар с древнейших времен : в 7 т. Т. 2 : Волжская Булгария и Великая Степь. — Казань, 2006. — С. 100—115.
- Анна Дыбо: Булгарские заимствования в венгерском языке Архивная копия от 7 декабря 2023 на Wayback Machine (Электронный ресурс) — сайт «ПостНаука».
- Добродомов И. Г. Булгарские заимствования в древнерусском и других славянских языках как источник для проблемы этногенеза чувашей // Вопросы истории чувашского языка. Чебоксары, 1985.
- Исхаков Д. М., Измайлов И. Л. Этнополитическая история татар в VI — первой четверти XV в. Казань, 2000. — С.36.
- Махмуд ал-Кашгари. Диван Лугат ат-Турк / Перевод, предисловие и комментарии З.-А. М. Ауэзовой. Индексы составлены Р. Эрмерсом. — Алматы: Дайк-Пресс, 2005. — 1288 с. + 2 с. вкл. ISBN 9965-699-74-7. — С.70 — См. также комментарии. Архивная копия от 28 декабря 2021 на Wayback Machine
- Имеется в виду язык не Волго-Камских, а Прикаспийских суваров (см. Кашгарий, Махмуд, Указ. соч.)
- «Слова, произносящиеся у чигилей и других тюрков через „з“ (дз), на языке кыпчаков, имеков, сувар, булгар, граничающих с Русью и Румом произносится просто через „з“ (z)»{{подст:АИ}}
- Булгаро-татарские эпиграфические памятники ТЭС — C.95
- Егоров Н. И. ТЮРКИ ЯЗЫК Архивная копия от 6 июня 2020 на Wayback Machine. — Статья из Электронной чувашской энциклопедии.
- Ашмарин Н. И. Болгары и чуваши. — Казань, 1902.
- Иванов В. П., Николаев В. В., Димитриев В. Д. Чуваши: этническая история и традиционная культура. — ДИК, 2000. — 100 с. — ISBN 5-8213-0044-4.
- Закиев М. З. Лингвоэтнические особенности волжских булгар. Дата обращения: 29 сентября 2012. Архивировано 2 июля 2011 года.
- Из верхового диалекта чувашского языка, см., например: Сергеев Л. П. ДИАЛЕКТЫ ЧУВАШСКОГО ЯЗЫКА Архивная копия от 5 июня 2020 на Wayback Machine. — Статья из Электронной чувашской энциклопедии.
- Чеченов А. А. Опыт историко-генетической интерпретации феномена параллельного функционирования джокающих и йокающих идиомов в среднем Поволжье (по материалам языков эпиграфических памятников XIII—XIV веков с территории Булгарского улуса Золотой Орды) Архивная копия от 17 декабря 2023 на Wayback Machine // Чувашская письменность: история и современность: Материалы международной научно-практической конференции, 17 июня 2011 г., Чебоксары / Отв. ред. Э. Е. Лебедев. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 2012. (Страницы в ссылках указываются относительно доступного интернет-ресурса)
- Червонная С.М. Искусство Татарии: [История изобразительного искусства и архитектуры с древнейших времен до 1917 года]. - М.: Искусство, 1987. - 352 с.
- Мухаметшин Д. Г. Юсупов и проблемы татарской эпиграфики. Архивная копия от 15 сентября 2023 на Wayback Machine // Поволжская археология. 2014, №4(10)
- <Ковалевский А. П.> Путешествие Ибн-Фадлана на Волгу. Перевод и комментарий под редакцией академика И. Ю. Крачковского — М.; Л., 1939 (пер. и комм.).
- Ковалевский А. П. Книга Ахмеда ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921—922 гг. / Статьи, переводы и комментарии. Харьков, 1956. (См., по электронному ресурсу, пункт 60 Архивная копия от 1 декабря 2023 на Wayback Machine)
- Революцичченхи чăваш литератури, Текстсем. 1-мĕш том. Шупашкар, 1984. — с.410
- Андреев И. А., Горшков А. Е., Иванов А. И. и др. Чувашско-русский словарь / под редакцией М. И. Скворцова. М.: Русский язык, 1985. 712 с.
Литература
- Бенцина И. Языки гуннов, дунайских и волжских болгар // Зарубежная тюркология. М., 1986. Вып. 1: Древние тюркские языки и литературы.
- Мудрак О. А. Заметки о языке и культуре дунайских булгар // Orientalia et Classica VI, Аспекты компаративистики 1. М., 2005.
- Мудрак О. А. Булгарский язык // Большая российская энциклопедия, том 4. ― М.: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 2006. С. 332.
- Хакимзянов Ф. С. Язык эпитафий волжских булгар. М., 1978.
- Хакимзянов Ф. С. Булгарский язык // Языки мира. Тюркские языки. — М., 1997.
- Benzing J. Das Hunnische, Donaubolgarische und Wolgabolgarische (Sprachreste) // PhTF. T 1, 1959
- Татарский энциклопедический словарь. — Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 1999. — 703 с., илл. ISBN 0-9530650-3-0
Ссылки
- Интервью с лингвистом Александром Савельевым «Булгарский язык и его современное состояние» на YouTube
- Inscriptions and Alphabet of the Proto-Bulgarians, by Peter Dobrev (англ.)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Булгарский язык, Что такое Булгарский язык? Что означает Булгарский язык?
Eta statya o neskolkih svyazannyh yazykah proshlogo o yazykovoj gruppe vklyuchayushej sovremennyj Chuvashskij yazyk sm Bulgarskie yazyki Ne sleduet putat s bolgarskim yazykom Bulga rskij yazy k chuv Pălhar chĕlhi tat Bolgar tele bolg Prablgarski ezik eto yazyk bulgar v Volzhskoj Bulgarii i protobolgar v Velikoj Bolgarii i rannej Dunajskoj Bolgarii drugimi slovami ponyatie fakticheski vklyuchaet v sebya neskolko posledovatelno drug za drugom a otchasti i parallelno sushestvovavshih blizkorodstvennyh yazykov na Balkanah v Srednem Povolzhe i na Severnom Kavkaze kotorye vmeste c sovremennym chuvashskim yazykom i vozmozhno vymershimi hazarskim i drevnim avarskim sostavlyayut bulgarskuyu gruppu tyurkskih yazykov Bulgarskij yazykKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Tyurkskaya semyaBulgarskaya gruppa dd Pismennost bulgarskie runy grecheskij alfavit v VI IX vv arabskij alfavitYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 xboIETF xboGlottolog bolg1250GenezisSovremennye dannye po genezisu bulgarskogo yazyka opirayutsya na fono morfostatisticheskuyu O A Mudrak i leksiko statisticheskuyu A V Dybo klassifikacii yazykov Obsledovanie dvuh naborov stoslovnikov i ustanovlenie otnositelnoj hronologii genealogicheskih drev tyurkskih yazykov na osnove leksiko statisticheskih dannyh provedyonnoe A V Dybo pokazali chto nachalo raspada pratyurkskogo yazyka svyazano s otdeleniem chuvashskogo ot drugih yazykov obychno opredelyaemoe kak otdelenie bulgarskoj gruppy Na oboih genealogicheskih drevah sootvetstvuyushij pervyj uzel datiruetsya okolo 30 0 godami do n e A V Dybo svyazyvaet etu datu s migraciej chasti hunnu iz Zapadnoj Mongolii na zapad cherez severnyj Sinczyan v Yuzhnyj Kazahstan na Syr Daryu v 56 g do n e Pervyj uzel oboih nashih genealogicheskih drev eto otdelenie chuvashskogo ot drugih yazykov obychno opredelyaemoe kak otdelenie bulgarskoj gruppy Dybo A B Hronologiya tyurkskih yazykov i lingvisticheskie kontakty rannih tyurkov M Akademiya 2004 S 766 Mesto bulgarskih yazykov sredi tyurkskihObshepriznannym yavlyaetsya protivopostavlenie bulgarskoj gruppy i sobstvenno tyurkskoj obshetyurkskoj grupp Bulgarskie yazyki harakterizuyutsya sleduyushimi izmeneniyami po sravneniyu s pratyurkskim sostoyaniem perehodom pratyurkskih ŕ gt r d gt r rotacizm perehodom l gt l lambdaizm v konce sloga palatalizaciej dentalnyh soglasnyh i s pered pratyurkskimi i y i diftongami perehodom nachalnogo j v affrikatu osobym razvitiem pratyurkskih zakrytyh i ogublennyh glasnyh nizhnego podyoma otrazheniem pratyurkskih diftongov cherez palatalizaciyu dentalnyh Dlya slovoizmeneniya glagola harakterno deeprichastie predshestvuyushego dejstviya na se vmesto analogichnogo prichastiya na yp v drugih tyurkskih yazykah a takzhe nalichie variantov slovoizmenitelnyh affiksov s r proishodyashim iz pratyurkskogo d Ranne bulgarskij yazykRanne bulga rskij yazy k byl rasprostranyon v V VII vv vokrug Azovskogo morya sredi plemyon sostavivshih osnovu Velikoj Bolgarii V Prikubane sushestvoval Kubansko bulgarskij yazyk nositelyami kotorogo byli chyornye bulgary upominaemye v istochnikah do X veka Oba dialekta ne ostavili posle sebya pismennyh pamyatnikov Nachinaya s 1970 h godov byli predprinyaty popytki vyyavleniya priznakov bulgarskih yazykov v drevnih epigraficheskih pamyatnikah runicheskih nadpisyah na kamnyah Severnogo Kavkaza Dunajsko bulgarskij yazyk132 znaka bolgarskih run po P Dobrevu Duna jsko bulga rskij yazy k byl rasprostranyon v VII X vv na Balkanah On yavlyalsya rodnym yazykom socialnoj verhushki osnovatelej Pervogo Bolgarskogo carstva i ischez v rezultate eyo assimilyacii slavyanskim naseleniem Ot nego ostalis glossy a takzhe adstratnye i substratnye zaimstvovaniya v yazykah balkanskih narodov i v vengerskom yazyke Krome leksicheskih zaimstvovanij on izvesten po Preslavskoj nadpisi neavtoritetnyj istochnik IX veka sdelannoj grecheskimi bukvami s osoboj orfografiej po Imenniku bolgarskih hanov slavyanskoj citacii uteryannoj hronologii napisannoj v osoboj kirillicheskoj orfografii a takzhe po nadpisyam grecheskimi bukvami na odnom iz blyud iz klada Nad Sent Miklosha orfografiya kotoryh sootvetstvuet preslavskoj Est predpolozheniya chto k dunajsko bulgarskomu yazyku byl blizok yazyk evropejskih avar rasprostranyonnyj v Pannonii v VI IX vekah Predpolozhitelno na bulgarskom yazyke napisany nedeshifrovannye bolgarskie runy iz Murfatlara Rumyniya Volzhsko bulgarskij yazykVo lzhsko bulga rskij r yazy k ili dlya kratkosti prosto bulgarskij yazyk v lingvistike ispolzuetsya takzhe termin srednebulgarskij yazyk 8 byl rasprostranyon v Volzhskoj Bulgarii i v Bulgarskom uluse Zolotoj Ordy Ego pryamym potomkom yavlyaetsya chuvashskij yazyk Izvesten po napisannym arabskoj grafikoj epitafiyam XIII XIV vv na territorii Srednego Povolzhya v osnovnom tak nazyvaemye nadgrobiya 2 go stilya Otdelnye leksemy izvestny iz zapiski Ibn Fadlana X veka a znachitelnoe kolichestvo i po zaimstvovaniyam v sovremennyh yazykah narodov Povolzhya i Preduralya Bulgarskie ili protobolgarskie zaimstvovaniya imeyutsya takzhe v vengerskom i slavyanskih yazykah v tom chisle i russkom Naryadu s etim yazykom v Bulgarskom uluse a to i v bolee rannie vremena funkcioniroval kak pishut naprimer D M Ishakov i I L Izmajlov z yazyk obshetyurkskogo tipa predstavlennyj na sravnitelno nebolshom chisle nadgrobij Vremya ot vremeni podnimaetsya vopros i o drugom bulgarskom yazyke otdelnye slova iz kotorogo lokalizovannogo v Prikaspii zafiksirovany v Sobranii tyurkskih narechij Mahmuda Kashgari XI vek On ne sootnositsya s volzhsko bulgarskim r dialektom a yavlyaetsya z dialektom yazyka nazyvaemogo Kashgari kypchakskim Kashgari otmetil ego blizost suvarskomu i pechenezhskomu yazykam v foneticheskom grammaticheskom i leksicheskom otnosheniyah Oni takogo zhe tipa kak i yazyk drugoj i menshej gruppy srednevolzhskih epitafij v osnovnom nadgrobiya 1 go stilya Tot yazyk opredelyaetsya ne kak bulgarskij a obychno kak povolzhskij tyurki i schitaetsya predshestvennikom sovremennogo tatarskogo Odnako vvidu smeshannogo oguzsko karluksko kypchakskogo haraktera vseh regionalnyh variantov yazyka tyurki ego nevozmozhno sootnesti polnostyu ni s odnim iz sovremennyh konkretnyh tyurkskih yazykov Sredi otdelnyh uchyonyh Tatarstana M Z Zakiev sushestvuet tochka zreniya chto bulgary vsegda govorili na yazyke z tipa Sushestvennym po mneniyu storonnikov etoj tochki zreniya yavlyaetsya to chto nisby al Bulgari i as Suvari vstrechayutsya tolko v imenah na epitafiyah 1 go stilya Tablica sravneniya bulgarskih tatarskih i chuvashskih slov 103 privodyatsya i nekotorye dialektnye i sushnostnye varianty Slovo na volzhsko bulgarskom r tip Primernaya transliteraciya Sovremennyj chuvashskij analog Sovremennyj tatarskij analog Znachenie slovaهیر hir hĕr kyz doch devushkaاول avl aul yv ă l ul ugyl proyasnit ugly proyasnit synآیح ajh uj ă h oj ă h aj ajgy proyasnit mesyac v mesyaceجال dzhal cul col cal kăcal el godﺍﻜ ike ik ĕ ikkĕ ike dvaتواتو تواتة tuatu tuata t ă vat ă t ă vattă dүrt chetyreآلط آلطی alty alt ult ă olt ă ulttă olttă alty shestجتی جیات dzhiat dzh ti dzhiete cich cichĕ cichchĕ cit citmĕl җide semسکر s k r sakăr sakkăr sigez vosemطحر طحور t hur t h r tăhăr tăhhăr tugyz devyatوان van uan vun ă von ă vunnă vonnă un desyatجیریم جرم dzhirim dzh r m cirĕm egerme dvadcatووطر vut r vătăr utyz tridcatجور dzhur cĕr joz stoﺍﺣﺮﺖ ahirat ahrat ahirәt zagrobnyj mir podruga tat neobychajnyj potustoronnij chuv zaimstv iz arab ﺩﻨﻴﺎﺮﻦ denyadan proyasnit dunyadan proyasnit dunyaran dunyaran proyasnit tӗncheren tĕnchetan net v istochnike donyadan iz mira zaimstv iz arab krome affiksa bulgarskij i chuvashskij variant kotorogo harakterizuetsya tak nazyvaemym vtorym rotacizmom ﺑﺎﻘﻲ bakyj bak 112 pakkuj bakyj vechnyj tat zaimstv iz arab vechno chuv zaimstv iz arab pokoj chuv zaimstv iz rus Ob istochnikah informacii po volzhsko bulgarskomu yazyku Osnovnaya statya Bulgarskie epigraficheskie pamyatniki Glavnymi i reshayushimi istochnikami pozvolyayushimi govorit o volzhsko bulgarskom yazyke v polnuyu silu yavlyayutsya bulgarskie epigraficheskie pamyatniki s arabografichnymi nadpisyami na kamennyh poverhnostyah otnosyashiesya k XIII XIV vv i proishodyashie iz territorii byvshego Bulgarskogo ulusa Zolotoj Ordy Eti pamyatniki pozvolyayut sudit o yazyke yazykah ne tolko etoj epohi dannogo regiona no i bolee rannih vremyon to est domongolskoj Volzhskoj Bulgarii Bulgarskij epigraficheskij pamyatnik s arabografichnoj nadpisyu na tyurkskom r yazyke Selo Starye Savrushi Aksubaevskogo rajona Tatarstana Datiruetsya 1347 godom o haraktere yazykovoj situacii i eyo osobennostyah v period VIII pervoj treti XIII v v Bulgarii lingvisty imeyut vesma otryvochnye svedeniya a osnovoj dlya eyo rekonstrukcii yavlyaetsya ekstrapolyaciya yazykovoj situacii konstruiruemoj na osnove analiza epitafijnyh pamyatnikov XIII XIV vv na bolee rannyuyu situaciyu Izmajlov I L Srednevekovye bulgary stanovlenie etnopoliticheskoj obshnosti v VIII pervoj treti XIII veka Kazan Institut istorii im Sh Mardzhani AN RT 2022 736 s 16 s il ISBN 978 5 94981 383 6 S 163 Etomu zhe principu sleduyut i drugie issledovateli v bolshinstve sluchaev po umolchaniyu no inogda podobno I L Izmajlovu vyskazyvaya ego i v yavnom vide Kak pishet A A Chechenov 2 poskolku izmeneniya v yazyke proishodyat medlenno ne skachkami a plavnym evolyucionnym putyom v protivnom sluchae yazyk poteryal by svoyu glavnuyu funkciyu kommunikativnuyu svedeniya o yazyke volzhskih bulgar zolotoordynskogo perioda my mozhem smelo ekstrapolirovat i na domongolskij period Vyyavlennyh epitafijnyh pamyatnikov k nastoyashemu vremeni naschityvaetsya okolo 400 shtuk Podavlyayushee bolshinstvo iz nih imeyut otnoshenie k tyurkskomu r yazyku to est volzhsko bulgarskomu Nelzya skazat chto drugih istochnikov sovsem uzh net Odnako imenno epigarficheskie pamyatniki v ih neosporimoj podlinnosti 107 kotorye voplotili v sebe preimushestva i pismennyh i veshestvennyh istochnikov 167 obladayut naivysshej dokazatelnoj siloj v tom chisle i vsledstvie ih naglyadnosti A esli vsyo taki kosnutsya i drugih istochnikov to v zapiskah Ibn Fadlana est epizod kotoryj v perevode A P Kovalevskogo 1939 goda opisyvaetsya tak 72 Ya videl u nih yabloki ochen zelyonogo cveta i s eshyo bolshej kislotoj pohozhej na vinnyj uksus kotorye edyat devushki i zhireyut ot nih Tot zhe perevodchik v 1956 godu neskolko izmenil eto mesto i ono stalo vyglyadet tak Ya videl u nih yabloki otlichayushiesya bolshoj zelenyu i eshyo bolshej kislotoj podobnoj vinnomu uksusu kotorye edyat devushki i sootvetstvenno etomu ih nazyvayut Uchyonye A V Vasilev i G F Yumart zainteresovavshis ispravlennoj redakciej prishli k sleduyushemumu vyvodu Originalnyj tekst chuv Avtor hĕr tata hir sămahsene pătrashtarsa ănlantarnă tĕrĕssipe hir ulmi tese kalamalla Avtor zdes zaputalsya v lt bulgarskom gt slove oboznachayushem i devushku i step V dejstvitelnosti rech idyot o dikih yablokah Ibn Fadlan skorej vsego mestnogo bulgarskogo yazyka ne znal no on kak to obshalsya s lyudmi Podumal chto plody nazyvayutsya devichimi yablokami V chuvashskom yazyke v otlichie ot drugih tyurkskih yazykov slova oboznachayushie devushku i step chuv hĕr hir s tochki zreniya storonnego cheloveka prakticheski sovpadayut mozhno skazat omonimichny Sledovatelno ih vozmozhno sputat tolko v razgovore na yazyke takogo tipa Slovo oboznachayushee step ispolzuetsya v chuvashskom yazyke kak opredelenie po otnosheniyu imenno k dikim rasteniyam To est u nego est fakticheski i trete znachenie dikij aya oe Sm takzheBulgarskie yazyki Chuvashskij yazyk Gunnskij yazyk Hazarskij yazyk Avarskij tyurkskij yazyk Bulgarskij rotacizm Bulgarskij lambdaizm Bolgarskie runy Bulgarskie epigraficheskie pamyatnikiPrimechaniyaChichurov I S Ekskurs Feofana o protobolgarah DG T 1 M 1976 S 65 80 Mudrak O A Razvitie pratyurkskoj sistemy fonem Dybo A B Hronologiya tyurkskih yazykov i lingvisticheskie kontakty rannih tyurkov Arhivirovano 11 marta 2005 goda M Akademiya 2004 Bajchorov S Ya Severokavkazskij areal drevnetyurkskoj runicheskoj pismennosti M 1977 Sm s 19 23 Bajchorov S Ya Drevnetyurkskie runicheskie pamyatniki Evropy Otnoshenie severokavk areala drevnetyurk runich pismennosti k volgo don i dunajs arealam S Ya Bajchorov Otv red E R Tenishev Karachaevo Cherkes NII istorii filologii i ekonomiki Stavropol Kn izd vo 1989 293 1 s il 21 sm ISBN 5 7644 0267 0 V per Lebedev E G Preslavskaya nadpis 2011 neopr Data obrasheniya 6 iyulya 2011 Arhivirovano 24 iyulya 2011 goda Mudrak O A Avarskaya nadpis na sosude iz klada Nad Sent Miklosh 2007 neopr Data obrasheniya 12 dekabrya 2010 Arhivirovano iz originala 19 yanvarya 2013 goda Ahmetyanov R G Sravnitelnoe issledovanie tatarskogo i chuvashskogo yazykov Nauka M 1978 Chuvashskaya enciklopediya Teoriya bulgaro chuvashskoj yazykovoj obshnosti neopr Data obrasheniya 23 oktyabrya 2012 Arhivirovano 30 sentyabrya 2017 goda Rona Tash Andrash Problema periodizacii i istochniki istorii chuvashskogo yazyka Problemy istoricheskoj leksikologii chuvashskogo yazyka NII yaz lit istorii i ekonomiki pri Sovete Ministrov Chuvash ASSR Cheboksary 1980 Vyp 97 S 3 13 Rona Tas A The periodization and sources of Chuvash linguistic history Chuvash Studies Budapest 1982 Ivanov V P Nikolaev V V Dimitriev V D Chuvashi etnicheskaya istoriya i tradicionnaya kultura Cheboksary DIK 2000 neopr Data obrasheniya 12 iyunya 2022 Arhivirovano 20 avgusta 2020 goda Bulgarskij yazyk TES S 95 Napolskih V V Bulgarskaya epoha v istorii finno ugorskih narodov Povolzhya i Preduralya Arhivnaya kopiya ot 13 aprelya 2021 na Wayback Machine Istoriya tatar s drevnejshih vremen v 7 t T 2 Volzhskaya Bulgariya i Velikaya Step Kazan 2006 S 100 115 Anna Dybo Bulgarskie zaimstvovaniya v vengerskom yazyke Arhivnaya kopiya ot 7 dekabrya 2023 na Wayback Machine Elektronnyj resurs sajt PostNauka Dobrodomov I G Bulgarskie zaimstvovaniya v drevnerusskom i drugih slavyanskih yazykah kak istochnik dlya problemy etnogeneza chuvashej Voprosy istorii chuvashskogo yazyka Cheboksary 1985 Ishakov D M Izmajlov I L Etnopoliticheskaya istoriya tatar v VI pervoj chetverti XV v Kazan 2000 S 36 Mahmud al Kashgari Divan Lugat at Turk Perevod predislovie i kommentarii Z A M Auezovoj Indeksy sostavleny R Ermersom Almaty Dajk Press 2005 1288 s 2 s vkl ISBN 9965 699 74 7 S 70 Sm takzhe kommentarii Arhivnaya kopiya ot 28 dekabrya 2021 na Wayback Machine Imeetsya v vidu yazyk ne Volgo Kamskih a Prikaspijskih suvarov sm Kashgarij Mahmud Ukaz soch Slova proiznosyashiesya u chigilej i drugih tyurkov cherez z dz na yazyke kypchakov imekov suvar bulgar granichayushih s Rusyu i Rumom proiznositsya prosto cherez z z podst AI Bulgaro tatarskie epigraficheskie pamyatniki TES C 95 Egorov N I TYuRKI YaZYK Arhivnaya kopiya ot 6 iyunya 2020 na Wayback Machine Statya iz Elektronnoj chuvashskoj enciklopedii Ashmarin N I Bolgary i chuvashi Kazan 1902 Ivanov V P Nikolaev V V Dimitriev V D Chuvashi etnicheskaya istoriya i tradicionnaya kultura DIK 2000 100 s ISBN 5 8213 0044 4 Zakiev M Z Lingvoetnicheskie osobennosti volzhskih bulgar neopr Data obrasheniya 29 sentyabrya 2012 Arhivirovano 2 iyulya 2011 goda Iz verhovogo dialekta chuvashskogo yazyka sm naprimer Sergeev L P DIALEKTY ChUVAShSKOGO YaZYKA Arhivnaya kopiya ot 5 iyunya 2020 na Wayback Machine Statya iz Elektronnoj chuvashskoj enciklopedii Chechenov A A Opyt istoriko geneticheskoj interpretacii fenomena parallelnogo funkcionirovaniya dzhokayushih i jokayushih idiomov v srednem Povolzhe po materialam yazykov epigraficheskih pamyatnikov XIII XIV vekov s territorii Bulgarskogo ulusa Zolotoj Ordy Arhivnaya kopiya ot 17 dekabrya 2023 na Wayback Machine Chuvashskaya pismennost istoriya i sovremennost Materialy mezhdunarodnoj nauchno prakticheskoj konferencii 17 iyunya 2011 g Cheboksary Otv red E E Lebedev Cheboksary Chuvashskij gosudarstvennyj institut gumanitarnyh nauk 2012 Stranicy v ssylkah ukazyvayutsya otnositelno dostupnogo internet resursa Chervonnaya S M Iskusstvo Tatarii Istoriya izobrazitelnogo iskusstva i arhitektury s drevnejshih vremen do 1917 goda M Iskusstvo 1987 352 s Muhametshin D G Yusupov i problemy tatarskoj epigrafiki Arhivnaya kopiya ot 15 sentyabrya 2023 na Wayback Machine Povolzhskaya arheologiya 2014 4 10 lt Kovalevskij A P gt Puteshestvie Ibn Fadlana na Volgu Perevod i kommentarij pod redakciej akademi ka I Yu Krachkovskogo M L 1939 per i komm Kovalevskij A P Kniga Ahmeda ibn Fadlana o ego puteshestvii na Volgu v 921 922 gg Stati perevody i kommentarii Harkov 1956 Sm po elektronnomu resursu punkt 60 Arhivnaya kopiya ot 1 dekabrya 2023 na Wayback Machine Revolyucichchenhi chăvash literaturi Tekstsem 1 mĕsh tom Shupashkar 1984 s 410 Andreev I A Gorshkov A E Ivanov A I i dr Chuvashsko russkij slovar pod redakciej M I Skvorcova M Russkij yazyk 1985 712 s LiteraturaBencina I Yazyki gunnov dunajskih i volzhskih bolgar Zarubezhnaya tyurkologiya M 1986 Vyp 1 Drevnie tyurkskie yazyki i literatury Mudrak O A Zametki o yazyke i kulture dunajskih bulgar Orientalia et Classica VI Aspekty komparativistiki 1 M 2005 Mudrak O A Bulgarskij yazyk Bolshaya rossijskaya enciklopediya tom 4 M Nauchnoe izd vo Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2006 S 332 Hakimzyanov F S Yazyk epitafij volzhskih bulgar M 1978 Hakimzyanov F S Bulgarskij yazyk Yazyki mira Tyurkskie yazyki M 1997 Benzing J Das Hunnische Donaubolgarische und Wolgabolgarische Sprachreste PhTF T 1 1959 Tatarskij enciklopedicheskij slovar Kazan Institut Tatarskoj enciklopedii AN RT 1999 703 s ill ISBN 0 9530650 3 0SsylkiV Vikislovare spisok slov bulgarskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Bulgarskij yazyk Intervyu s lingvistom Aleksandrom Savelevym Bulgarskij yazyk i ego sovremennoe sostoyanie na YouTube Inscriptions and Alphabet of the Proto Bulgarians by Peter Dobrev angl

