Википедия

Властелин колец

«Властели́н коле́ц» (англ. The Lord of the Rings) — эпический романанглийского писателя и филолога Джона Р. Р. Толкина. Его действие происходит в вымышленном мире Средиземья. Изначально книга задумывалась в качестве продолжения детской повести «Хоббит, или Туда и обратно», но развилась в гораздо более масштабное произведение. Автор писал его с 1937 по 1949 год. Роман стал бестселлером, общий тираж проданных книг превысил 150 миллионов.

Властелин колец
англ. The Lord of the Rings
image
Обложка однотомного издания романа 2021 года с репликой оригинального авторского оформления
Жанр эпическое фэнтези
приключения
Автор Дж. Р. Р. Толкин
Язык оригинала английский
Дата написания 1937—1949
Дата первой публикации
  • 29 июля 1954 («Братство Кольца»)
  • 11 ноября 1954 («Две крепости»)
  • 20 октября 1955 («Возвращение короля»)
Издательство George Allen & Unwin
Предыдущее Хоббит
Следующее Приключения Тома Бомбадила
image Цитаты в Викицитатнике
image Медиафайлы на Викискладе

Название книги является отсылкой к главному антагонисту, Тёмному властелину Саурону, который в далёком прошлом создал Единое кольцо (Кольцо Всевластья), дарующее ему власть над другими кольцами власти, полученные людьми, гномами и эльфами, с целью покорения всего Средиземья. Действие романа начинается в Шире, стране хоббитов, напоминающей английскую сельскую местность, и следует за героями в их походе в Чёрную страну Мордор, к Роковой горе — единственному месту, где Кольцо могло быть уничтожено. Главными героями романа являются хоббиты Фродо, Сэм, Мерри и Пиппин, а также маг Гэндальф, люди Арагорн и Боромир, эльф Леголас и гном Гимли, представители свободных народов Средиземья, выступившие против Саурона. Их отряд стал Братством Кольца.

Роман часто называют трилогией, хотя Толкин создавал его как единое целое, планируя опубликовать совместно с «Сильмариллионом». По экономическим соображениям издатель разделил роман на три тома, которые вышли с 29 июля 1954 года по 20 октября 1955 года под названиями «Братство Кольца», «Две крепости» и «Возвращение короля» («Сильмариллион» был опубликован уже после смерти автора). «Властелин колец» состоит из шести внутренних книг (по две в каждом томе), а также пролога и приложений, в которых содержатся данные по истории Средиземья, хронологические таблицы, генеалогии и информация о вымышленных языках. В 1968 году вышло первое однотомное издание «Властелина колец», что соответствовало изначальному авторскому замыслу.

Ранние обзоры романа были смешанными, варьируясь от восхищения до враждебности. В 1970-е и 1980-е годы появились публикации авторов, положивших начало отдельному направлению академических исследований — толкиноведению — в рамках которого изучаются затронутые в произведениях Толкина темы, литературные приёмы, языки. Исследователи выделяют ряд влияний на творчество Толкина (включая «Властелин колец»), в том числе филологию, мифологию, христианство, предшествующие произведения в жанре фэнтези, а также опыт участия автора в Первой мировой войне.

«Властелин колец» считается одним из величайших произведений в жанре фэнтези, а Толкин — одним из «отцов» современного фэнтези. Роман выдержал множество переизданий и был переведён более чем на 50 языков. Его огромная популярность нашла отражение в массовой культуре, появлении сообществ толкинистов, публикациях многочисленных книг и статей толкиноведов. Создано множество производных произведений, включая иллюстрации, музыку, фильмы, компьютерные и настольные игры.

Адаптации «Властелина колец» существуют в виде радиопостановок, мюзикла, анимационных фильмов и популярной кинотрилогии Питера Джексона. В 2003 году «Властелин колец» возглавил список «200 лучших романов по версии Би-би-си», составленный по результатам опроса жителей Великобритании.

Сюжет

«Братство Кольца»

Хоббит Бильбо Бэггинс, с которым читатель знаком по повести «Хоббит, или Туда и обратно», готовится с размахом отметить своё 111-летие. В разгар праздника, на который был приглашены хоббиты со всего Хоббитона и из многих других частей Шира, Бильбо внезапно исчезает на виду у всех, надев на палец магическое кольцо и став невидимым. Он оставляет свой дом Бэг Энд и наследство, включая волшебное кольцо, племяннику Фродо Бэггинсу, и покидает Шир. Волшебник Гэндальф, старый друг Бильбо, подозревает, что волшебное кольцо является одним из колец власти, и просит Фродо хранить его в тайне. Семнадцать лет спустя Гэндальф вновь приходит к Фродо и сообщает ему, что волшебное кольцо Бильбо — это Единое кольцо («Кольцо Всевластья» в популярном переводе), которое Тёмный властелин Саурон давным-давно выковал в Мордоре в огне Роковой горы с целью порабощения всего Средиземья. Кольцо извращает любые изначально благие намерения владельца, превращая его в прислужника зла. Саурон стремится найти Кольцо, поэтому Гэндальф советует Фродо покинуть Шир. Волшебник уходит, обещая вернуться к 50-му дню рождения Фродо и сопроводить хоббита в его путешествии из Шира, однако к намеченному сроку не возвращается.

Фродо отправляется в пешее путешествие без Гэндальфа, но в компании двух других хоббитов — своего слуги Сэма и друга Пиппина, — сообщив всем, что они якобы направляются в деревню Крикхоллоу. Хоббитов преследуют зловещие Чёрные всадники, слуги Саурона. По пути хоббиты встречают в лесу группу эльфов во главе с Гильдором Инглорионом, которые поют гимн Эльберет и тем самым отгоняют Чёрных всадников. Хоббиты ночуют в компании эльфов, после чего «срезают путь» через поля фермера Мэггота, который довозит их на повозке до паромной переправы Баклбери. Там они встречают своего друга Мерри, четвёртого хоббита в их компании. Добравшись до дома в Крикхоллоу, остальные хоббиты узнают о Кольце и решают продолжить путь вместе с Фродо и Сэмом.

Стремясь избежать встречи с Чёрными всадниками, хоббиты решают продолжить путь на восток не по дороге, а через Старый лес. Там Мерри и Пиппин попадают в ловушку Старой Ивы, но их спасает загадочный Том Бомбадил — хозяин Старого леса, после чего хоббиты отдыхают в его доме. Выйдя из Старого леса, хоббиты теряются в туманах Могильников, где попадают под злые чары Умертвий. Фродо удаётся освободиться от чар и призвать на помощь Бомбадила, который спасает остальных хоббитов и отдаёт им древние мечи из Могильников.

Ночью хоббиты достигают поселения Бри. В таверне «Гарцующий пони» Фродо получает от трактирщика письмо от Гэндальфа, который задерживается в своих странствиях. Там же они встречают следопыта по имени Странник, предлагающего хоббитам свою помощь в походе до эльфийской крепости Ривенделл. Странник уводит хоббитов из Бри через дикие земли и болота, так как за дорогой следят Чёрные всадники. Во время ночной стоянки возле руин башни Амон Сул на хоббитов нападают пятеро Чёрных всадников. Их лидер, Король-чародей Ангмара, ранит Фродо в плечо моргульским клинком. Навстречу хоббитам и Страннику из Ривенделла выезжает эльф Глорфиндель, он помогает Фродо уйти от преследующих его врагов. Когда Чёрные всадники пытаются пересечь брод реки Бруинен, их смывает гигантская волна, вызванная Эльрондом, владыкой Ривенделла.

Фродо приходит в себя в Ривенделле после исцеления Эльрондом. Там он встречает Гэндальфа, а также Бильбо — как оказалось, уже много лет живущего среди эльфов. Гэндальф сообщает Фродо, что преследовавшие его Чёрные всадники — это назгулы, когда-то бывшие людьми, порабощённые Сауроном при помощи девяти колец власти и ставшие призраками. На Совете Эльронда, куда были приглашены представители всех свободных народов Средиземья, обсуждается история Саурона и Кольца. Все узнаю́т, что следопыт, называющий себя Странником, — это Арагорн, наследник Исильдура, который отрезал Единое кольцо от руки Саурона в последней битве Второй эпохи и решил оставить его себе, хотя Эльронд советовал Кольцо уничтожить. Вскоре после этого Исильдур попал в засаду и был убит, а Кольцо на долгое время было утеряно, пока его не нашёл Бильбо в пещере Голлума. Гэндальф сообщает Совету о предательстве волшебника Сарумана, мечтающего заполучить Кольцо для себя, и о том, что Саруман держал Гэндальфа в плену в Изенгарде. Гэндальфу в итоге удалось сбежать, но он не успел вернуться в Шир до того, как его покинул Фродо.

Совет решает, что Кольцо необходимо уничтожить, но это можно сделать только в Мордоре, в огне вулкана Роковой горы. Фродо принимает решение исполнить волю Совета и отнести Кольцо в Мордор. Эльронд выбирает ему компаньонов, которые становятся Братством Кольца. В Братство входят девять путешественников, представляющих разные свободные народы Средиземья: хоббиты Фродо, Сэм, Мерри и Пиппин, волшебник Гэндальф, эльф Леголас, гном Гимли, а также двое людей — Боромир (старший сын и наследник наместника Гондора) и Арагорн.

Братство Кольца выходит из Ривенделла, отправившись на юг. Попытка пересечь Мглистые горы через перевал Карадраса оказывается неудачной из-за непроходимо глубокого снега. Гэндальф решает продолжить путь через подземелья Мории. Братство входит в Морию через Западные врата, столкнувшись с нападением Водного Стража. В чертоге Мазарбул отряд находит могилу Балина и узнаёт из книги Мазарбул об уничтожении орками колонии гномов под его началом. На Братство нападают орки и тролли, а также Балрог — древний огненный демон Моргота. Гэндальф останавливает Балрога ценой собственной жизни: оба падают в пропасть с моста Кхазад-дум. Арагорн ведёт остальных членов Братства в эльфийский лес Лотлориэн, где путники отдыхают под защитой эльфийских владык Галадриэли и Келеборна. Фродо предлагает Галадриэли Кольцо, но она отказывается, понимая, что не сможет справиться с его властью. Эльфийская владычица позволяет Фродо и Сэму взглянуть в волшебную чашу («Зеркало Галадриэли»), в которой хоббиты наблюдают видения из прошлого, настоящего и будущего. Затем Галадриэль преподносит дары каждому члену Братства.

Келеборн передаёт путникам эльфийские лодки, плащи и дорожный хлеб лембас. Члены Братства Кольца покидают Лориэн и плывут вниз по течению реки Андуин, пока не достигают Парт Галена, после которого находятся непроходимые на лодках водопады Раурос. Там Боромир, поддавшись жажде заполучить Кольцо, пытается силой отнять его у Фродо. Хоббиту удаётся уйти, надев Кольцо на палец и став невидимым. Наблюдая за тем, как чары Кольца влияют на его спутников, Фродо решает идти в Мордор в одиночку. Однако его замысел разгадывает Сэм, который следует за хозяином. На оставшихся членов их группы нападают орки.

«Две крепости»

Отряд огромных орков урук-хай, посланных Саруманом, и другой отряд орков, посланных Сауроном, нападает на Братство Кольца. Боромир защищает Мерри и Пиппина, но орки убивают его и берут в плен двух хоббитов. Арагорн, Гимли и Леголас устраивают Боромиру похороны, возложив его тело на лодку и отправив её вниз по течению Андуина, после чего отправляются в долгую погоню за орками, захватившими Мерри и Пиппина. Через несколько дней в Рохане отряд орков уничтожают всадники рохиррим под предводительством Эомера. Мерри и Пиппину удаётся бежать, скрывшись в древнем лесу Фангорн. Там они встречают Древоборода, старейшего из энтов («пастырей леса» в виде огромных древоподобных существ), который уводит их вглубь Фангорна. Арагорн, Гимли и Леголас выслеживают хоббитов до опушки леса. В самом лесу они, к своему удивлению, встречают Гэндальфа, который воскрес из мёртвых.

Гэндальф вспоминает, что он убил Балрога, но и сам вскоре умер от полученных ран. Однако его вернули в Средиземье, чтобы он смог завершить свою миссию. Отныне он облачён в белоснежные одеяния и стал Гэндальфом Белым, заняв место Сарумана во главе Белого Совета. Гэндальф сообщает Арагорну, Леголасу и Гимли, что Мерри и Пиппин в безопасности. Вчетвером они едут в Эдорас, столицу Рохана, где Гэндальф освобождает короля Теодена от влияния шпиона Сарумана Гримы Змеиного языка. Теоден собирает войска и отходит с ними в древнюю крепость Хорнбург в Хельмовой Пади. С ним отправляются Арагорн, Гимли и Леголас, а Гэндальф их покидает, чтобы привести подмогу.

Тем временем энты решают атаковать предателя Сарумана. Они нападают на его крепость Изенгард и затапливают её, а сам Саруман прячется в башне Ортанк. Гэндальф убеждает Древоборода отправить армию хуорнов на помощь Теодену в Хельмову Падь. На рассвете Гэндальф и Эркенбранд с войском рохиррим прибывают на помощь осаждённым в крепости, и вместе они одерживают победу над войском Сарумана в битве при Хельмовой Пади. Побеждённые орки Сарумана бегут в лес, где их всех уничтожают хуорны. После битвы Гэндальф, Теоден, Арагорн, Гимли и Леголас отправляются в Изенгард, где встречают Мерри и Пиппина, отдыхающих среди руин. Гэндальф предлагает Саруману добровольно покинуть Ортанк, но тот отказывается, после чего Гэндальф лишает его посоха и членства в Ордене магов и Белом совете. Грима швыряет в Гэндальфа из окна башни тяжёлый круглый предмет, но промахивается. Этот предмет поднимает Пиппин, но Гэндальф забирает его. Однако ночью любопытный хоббит крадёт его у спящего мага. Загадочным предметом оказывается палантир, «видящий камень», с помощью которого Саруман общался с Сауроном и попал под его влияние. Изучая палантир, Пиппин видит Саурона. Тёмный властелин полагает, что хоббит находится в Ортанке в заключении Сарумана и что Кольцо у него. Гэндальф отбирает палантир у хоббита, после чего вместе с Пиппином отправляется в Минас Тирит, столицу Гондора.

Фродо и Сэм, покинув остальных членов Братства Кольца и переправившись через Андуин, направляются в Мордор. Несколько дней они пытаются преодолеть труднопроходимое нагорье Эмин-Муиль. Их преследует Голлум, желающий вернуть себе Кольцо. Хоббитам удаётся схватить Голлума. Сэм ему открыто не доверяет, а Фродо сочувствует. Он заставляет Голлума принести клятву верности, после чего тот обещает провести хоббитов в Мордор. Голлум ведёт хоббитов через Мёртвые болота. Сэм подслушивает, как Голлум, страдающий раздвоением личности, спорит сам с собой по поводу того, помочь ли Фродо или предать его и украсть Кольцо.

Голлум приводит Фродо и Сэма к Чёрным вратам Мордора. Хоббиты понимают, что ворота хорошо охраняются и через них невозможно пройти незамеченными. Голлум предлагает альтернативный путь в Мордор: дорогу на юг до перекрёстка, а затем на восток, до тайного прохода в горах. Фродо соглашается. Все трое идут на юг через Итилиэн, где хоббитов захватывают следопыты Гондора под командованием Фарамира, младшего брата Боромира. В отличие от брата, Фарамир преодолевает искушение Кольцом и отпускает хоббитов.

Голлум проводит хоббитов мимо крепости Минас Моргул через перевал Кирит Унгол, а затем в логово гигантской паучихи Шелоб. Фродо сначала удаётся отпугнуть Шелоб при помощи фиала Галадриэли, вмещающего в себе свет звезды Эарендиля. Когда хоббиты выходят из пещеры, Шелоб нападает вновь. Одновременно Сэма атакует Голлум. Отразив атаку Голлума, Сэм нападает на Шелоб, используя меч Жало и фиал Галадриэли. Хоббиту удаётся серьёзно ранить чудовище, после чего Шелоб убегает. Сэм видит лежащего без сознания Фродо, отравленного паучьим ядом. Полагая, что его хозяин мёртв, Сэм забирает у Фродо Кольцо и решает завершить миссию самостоятельно. Вскоре орки находят тело хоббита и из их разговоров Сэм понимает, что Фродо всё ещё жив, но попал в плен к врагу.

«Возвращение короля»

Саурон отправляет огромную армию против Гондора. Гэндальф с Пиппином прибывает в Минас Тирит, чтобы предупредить наместника Гондора Денетора о скором нападении врага, а Теоден собирает войска Рохана для помощи Гондору. Минас Тирит в осаде, предводитель назгулов разбивает главные ворота города. Денетор, не видя выхода из ситуации, впадает в отчаяние и сжигает себя на костре. Гэндальф и Пиппин спасают его сына Фарамира от сожжения. Арагорн вместе с Леголасом, Гимли и следопытами севера идёт через Тропы мёртвых, где призывает мертвецов Дунхарроу исполнить клятву, в далёком прошлом данную королю Гондора, чтобы наконец обрести покой. Арагорн ведёт армию мёртвых в Пеларгир, где уничтожает корсаров Умбара, вторгшихся в южный Гондор. Затем он отпускает мёртвых, считая их клятву исполненной. Арагорн со спутниками, а также воинами южного Гондора на захваченных у корсаров кораблях плывут вверх по Андуину в Минас Тирит. Войско рохиррим приходит на помощь Гондору, однако король Теоден погибает, а его племянница Эовин при помощи хоббита Мерри убивает Короля-чародея Ангмара. В битве на Пеленнорских полях войска Гондора и Рохана, а также прибывший с юга флот под командованием Арагорна побеждают войска Саурона. Арагорн в Минас Тирите помогает исцелить раненых, включая Фарамира, Эовин и Мерри. Позднее Арагорн собирает армию и ведёт её к Чёрным вратам Мордора, чтобы отвлечь внимание Саурона от миссии Фродо. В битве при Моранноне армию запада окружают вдесятеро превосходящие её войска Саурона.

Из-за конфликта между орками Минас Моргула и Кирит Унгола между ними происходит резня, благодаря чему Сэму удаётся спасти Фродо из плена в башне Кирит Унгол. Хоббиты, для маскировки надев одежду и снаряжение орков, отправляются в путь через Мордор. Через несколько дней Фродо и Сэма перехватывает отряд орков, идущий к Удуну, посчитав орками-дезертирами, однако через некоторое время хоббитам удаётся сбежать. С огромным трудом Фродо и Сэм добираются до Роковой горы. У Роковой расщелины Фродо не может больше противостоять мощи Кольца, объявляет себя его владельцем и надевает на палец. Появляется Голлум, преследовавший хоббитов на протяжении всего пути. Он нападает на Фродо и откусывает палец с Кольцом. Ликуя от обретения своей «прелести», Голлум теряет равновесие и падает в Роковую расщелину вместе с Кольцом.

После уничтожения Кольца приходит конец Саурону, назгулам, Барад Дуру и Чёрным вратам. Войска запада одерживают неожиданную победу при Моранноне. Фродо и Сэма спасает Гэндальф, призвавший на помощь огромных орлов. Хоббитов чествуют на Кормалленских полях Итилиэна. У стен Минас Тирита Гэндальф коронует Арагорна под именем короля Элессара. Позднее в Минас Тирит пребывают эльфы с севера, и Арвен, дочь Эльронда, выходит замуж за Арагорна.

Оставшиеся члены Братства Кольца отправляются на север. Теодена хоронят вблизи Эдораса, новым королем Рохана становится Эомер, а его сестра Эовин обручается с Фарамиром, ставшим принцем Итилиэна. У развалин Изенгарда энты сажают деревья, а Древобород передаёт Арагорну ключи от Ортанка. Хоббиты и Гэндальф прощаются с Арагорном, Леголасом и Гимли, после чего направляются в Ривенделл, где навещают Бильбо, затем идут в Бри, где останавливаются в таверне «Гарцующий пони».

После этого четверо хоббитов уже без Гэндальфа возвращаются в Шир, который оказывается захваченным бандитами Сарумана, запугавших большинство хоббитов, установивших свои «правила» и вырубивших деревья. Мерри поднимает восстание хоббитов, которые побеждают бандитов в битве у Байуотера и очищают Шир. Грима Змеиный язык убивает Сарумана на пороге Бэг Энда, после чего лучники хоббитов убивают Гриму. Хоббиты восстанавливают Шир от разрушений, Сэм высаживает деревья, в том числе маллорн из семени, которое ему подарила Галадриэль, и женится на Рози Коттон. Спустя два года Фродо отправляется в Серые гавани, где отплывает за море вместе с Бильбо, Гэндальфом, Эльрондом и Галадриэль.

Приложения

Третий том «Властелина колец» снабжён приложениями, в которых детально описаны история, хронология, генеалогии, культуры и языки вымышленного мира Средиземья. Написанные в антикварном стиле, приложения предоставляют множество подробностей о разных аспектах Средиземья для поклонников творчества Толкина.

Концепция и создание

Контекст

Хотя «Властелин колец» является самостоятельным произведением, действие в нём происходит в вымышленном мире, истории о котором Толкин начал сочинять ещё в 1917 году (начиная с «Книги утраченных сказаний») и продолжал работать над ними до самой смерти («Сильмариллион»).

Изначально книга задумывалась в качестве продолжения детской повести «Хоббит, или Туда и обратно», опубликованной в 1937 году. Из-за успеха «Хоббита» издатель George Allen & Unwin попросил Толкина написать продолжение. Толкин предупредил, что пишет довольно медленно, и направил в издательство несколько уже существующих историй, включая «Роверандом», «Фермер Джайлс из Хэма» и черновики «Сильмариллиона». Однако издатель продолжал требовать продолжения истории про хоббитов.

История создания

imageВластелин колецСильмариллионНеоконченные предания Нуменора и СредиземьяИстория «Хоббита»История «Властелина колец»Природа СредиземьяУтраченный путь и другие произведенияСаурон ПобеждённыйКнига утраченных сказанийПесни БелериандаУстроение СредиземьяУстроение СредиземьяКольцо МорготаВойна самоцветовИстория Средиземья
Диаграмма легендариума Толкина. «Властелин колец» задумывался как продолжение «Хоббита», но постепенно впитал в себя элементы легендариума, мифология которого изложена в книге «Сильмариллион»

После многочисленных просьб от издателя Толкин в декабре 1937 года начал работать над продолжением «Хоббита». Первоначально он собирался написать историю о том, как главный герой «Хоббита» Бильбо растратил все своё состояние и отправился в новый поход за сокровищами, но по мере написания глав история и главные герои изменились. Согласно черновикам первых четырёх глав, небольшая группа хоббитов отправилась в путь «за плутовскими приключениями», которые по мере сочинения «увеличивались в объёме, сложности, серьёзности». По мере усложнения истории Толкин начал прорабатывать ключевые элементы сюжета, в особенности природу кольца Бильбо, а также других колец власти, персонажа Троттера (позднее ставшего «Странником» — Арагорном), а также вопрос о том, будет ли у Бинго (прототипа Фродо) компаньон Сэм Гэмджи. В процессе переработки нарратива Толкин понял, что ему потребуется строгая хронология, которая будет соотносить ключевые события и действия его многочисленных персонажей.

Написание книги шло медленно, отчасти из-за перфекционизма писателя, отчасти из-за того, что Толкин имел постоянную должность в Оксфордском университете в качестве профессора англосаксонского языка, проверял экзамены у множества студентов и работал над рядом других произведений. Толкин скрупулёзно выверял датировку всех сюжетных линий романа, тщательно перерабатывая временны́е шкалы, высчитывая по картам расстояния, преодолеваемые пешком и верхом. Чтобы определить длину шага хоббитов, он даже придумал для них особую систему мер. Автор создал подробную хронологию событий, описываемых в романе, учитывая даже разные фазы Луны.

Поначалу Толкин не осознавал масштаб и сложность задачи. В феврале 1939 года в письмах к Ч. А. Ферту из Allen & Unwin Толкин отметил, что написано уже больше 300 страниц «Властелина колец», а для завершения истории потребуется «ещё по меньшей мере 200» и что он постарается закончить книгу «до 15 июня» (1939 года). В августе 1939 года автор набросал канву сюжета будущего романа «от Ривенделла до уничтожения Кольца и падения Тёмной башни». Его герои должны были пройти через Мглистые горы во время снежной бури, лес Древесной бороды, Морию, осаду Онда (Гондора). Как отметил Ник Грум, Изенгард, Лотлориэн, Рохан, Итилиэн и Кирит Унгол отсутствовали в списке мест, которые посетили герои книги, также не было упоминаний трёх главных битв (Хельмова Падь, Пеленнор и Чёрные врата). В первом черновике второй книги Толкин собирался описать бой между Гэндальфом и Чёрным всадником (а не Балрогом) в Мории и уже тогда планировал, что маг упадёт в «бездну», но затем «вернётся обратно», правда не сразу, а спустя продолжительное время, когда герои уже будут в Мордоре, а «король Онда [Гондора] будет побеждён в битве».

В августе 1940 года Толкин добавил в сюжет «падшего мага» Сарумана, который стал причиной «задержки» Гэндальфа. В предисловии ко второму изданию «Властелина колец» автор отметил, что в 1940 году, несмотря на войну, он «продолжал [писать], в основном по ночам, до того момента, пока не оказался у могилы Балина в Мории». Затем он взял паузу почти на год. Вернувшись к роману в конце 1941 года, он написал главы о Лотлориэне и о путешествии членов Братства Кольца по Андуину.

В 1942 году Толкин работал над третьей книгой. К концу года он также набросал первые черновики двух глав, которые позднее станут первой и третьей главами пятой книги («Минас Тирит» и «Сбор войск Рохана»). После этого взял долгую паузу, не зная, как продолжать историю: «А когда в Анориэне вспыхнули маяки, а Теоден приехал в Харроудейл, я вновь остановился. Предвидеть будущее оказалось невозможно, а времени для раздумий не было».

Работа над книгой останавливалась много раз. На протяжении всего 1943 и начала 1944 года Толкин не работал над романом и только в апреле 1944 года вернулся к написанию «Властелина колец», занявшись четвёртой книгой, где описывается путь Фродо и Сэма в Мордор. По мере развития истории Толкин включал в повествование отсылки к «Сильмариллиону» — например, когда Сэм в разговоре с Фродо упоминает Берена, Сильмарили, железную корону (Моргота) и Эарендиля.

После написания новых глав Толкин давал их для ознакомления К. С. Льюису и своему сыну Кристоферу в качестве некоего «сериала». В 1944 году Толкин написал последние главы четвёртой книги, которая завершилась тем, что орки берут Фродо в плен. В письме к сыну Кристоферу он признался: «Я загнал героя в такой переплёт, что теперь даже сам автор не вытащит его без труда и усилий». Распутать этот «переплёт» Толкин смог только в 1947 году, придумав ссору Шаграта и Горбага по поводу снятых с Фродо вещей, которая привела к драке и резне между орками башни Кирит Унгол и моргульскими орками. В августе — сентябре 1948 года Толкин фактически закончил написание «Властелина колец». Также он написал эпилог о Сэме Гэмджи, Рози Коттон и их семье, но решил не включать его в окончательный текст книги.

В 1949 году Толкин делал чистовые рукописи и машинописные копии своих черновиков и вносил в текст окончательные правки, завершив работу к октябрю. В последующие годы писатель работал над «Приложениями», куда включил большое количество информации о созданном им мире Средиземья, а также вычитывал текст всех шести книг и вносил в него мелкие правки. Оригинальные черновики «Властелина колец» состоят из 9250 страниц и находятся в «Коллекции Дж. Р. Р. Толкина» в Университете Маркетт (Милуоки, штат Висконсин, США).

Детальный анализ черновиков отца, связанных с написанием «Властелина колец», провёл сын писателя Кристофер Толкин в четырёх томах «Истории „Властелина колец“», опубликованных в качестве шестого, седьмого, восьмого и девятого томов «Истории Средиземья».

История публикации

Толкин хотел, чтобы издатель опубликовал «Властелин колец» вместе с «Сильмариллионом» (всё ещё незавершённым), но получил отказ от издателя (George Allen & Unwin). С 1950 по 1952 год он вёл переговоры с издательством Collins, однако сотрудник издательства Милтон Уолдман сообщил Толкину, что его роман «настоятельно требует сокращения». В итоге к середине 1952 года писатель вновь обратился к Рейнеру Анвину, который согласился на публикацию «Властелина колец» (без «Сильмариллиона») в издательстве Allen and Unwin.

Из-за нехватки бумаги в послевоенной Великобритании, а также с целью снижения стоимости книги издатель решил разделить роман на три тома и напечатать их по отдельности. Первый том получил название «Братство Кольца» (англ. The Fellowship of the Ring, в него вошли книги 1 и 2), второй том — «Две крепости» (англ. The Two Towers, в него вошли книги 3 и 4), третий том — «Возвращение короля» (англ. The Return of the King, в него вошли книги 5 и 6, а также «Приложения»). Сам Толкин изначально был против разбития своего романа на три тома, считая такое разделение искусственным, и указывал в письме к своему издателю, что сгруппированные из двух «книг» тома на самом деле пар не образуют, а книги 3 и 4 (ставшие томом «Две крепости») вообще между собою не связаны.

Из-за того, что Толкин хотел включить в последний том приложения, карты и алфавитный указатель имен и названий, публикация романа затянулась. В Великобритании первый том вышел 29 июля 1954 года, второй — 11 ноября того же года, третий — 20 октября 1955 года. В США издательство [англ.] выпустило книги позже: «Братство Кольца» было опубликовано 21 октября 1955 года, «Две крепости» — 21 апреля 1955 года, «Возвращение короля» — 5 января 1956 года. Алфавитный указатель имен и названий Толкин так и не завершил, однако карты и приложения подготовил. Касаемо названий томов Толкин предлагал разные варианты издателю. Название «Две крепости» он считал неоднозначным, но в целом одобрил, как и «Братство Кольца», а вот по поводу «Возвращения короля» возражал, полагая, что такой заголовок заранее сообщает читателю слишком много о развитии сюжета. Он предложил озаглавить третий дом «Война Кольца», но издатель всё-таки настоял на «Возвращении короля».

Из-за того, что роман получил широкое распространение в виде трёхтомника, о «Властелине колец» часто пишут как о «трилогии». В письме к Уистену Хью Одену сам Толкин ссылался на «Властелин колец» как на трилогию, хотя в других письмах указывал, что называть его трилогией некорректно, так как он создавался как единое целое. «Властелин колец» часто называли «романом» (англ. novel, что означает современный роман), но Толкин возражал против этого термина, называя своё произведение «героическим романом» (англ. Heroic romance).

По соглашению с издателем Толкин не получал авторских процентов с каждого проданного экземпляра книги, вместо этого ему полагалась половина всей прибыли издательства. В итоге роман стал бестселлером; к 2007 году его суммарный тираж превысил 150 млн экземпляров. До 1990 года в Великобритании книга публиковалась издательством Allen & Unwin, после чего это издательство было поглощено компанией HarperCollins.

Издания и переиздания

В начале 1960-х годов редактор отдела фантастики издательства Ace Books [англ.] заявил, что в США «Властелин колец» не защищён авторским правом из-за ошибки издательства Houghton Mifflin, опубликовавшего роман в твёрдой обложке. В 1965 году в США было опубликовано пиратское издание «Властелина колец» (в мягкой обложке без разрешения автора и без выплаты роялти), а издательство [англ.] выпустило «официальное» издание «Властелина колец» в мягкой обложке. Баллантайновское издание стоило на двадцать центов дороже, чем издание «Эйс Букс», и поначалу продавалось хуже. Толкин обратился за помощью к своим поклонникам в США. В результате американцы начали отказываться от покупки книги «Эйс Букс» и требовать от книготорговцев убрать с полок пиратское издание. Инициатива снизу дала результат: издательство «Эйс Букс» согласилось выплатить Толкину компенсацию и не печатать новые тиражи.

Толкин подготовил правки к тексту романа, написал новое предисловие, расширил пролог. Этот текст стал вторым изданием «Властелина колец», впервые опубликованным в 1965 году, и был полностью защищён авторским правом в США. Официальные издания от «Баллантайн Букс» и «Хофтон Миффлин» пользовались огромной популярностью. 4 сентября 1966 года «Властелин колец» занял третью строчку в списке бестселлеров в мягкой обложке, составленном газетой «Нью-Йорк таймс», а к 4 декабря возглавил список и удерживал его на протяжении восьми недель. В 1968 году вышло первое однотомное издание «Властелина колец», что соответствовало изначальному авторскому замыслу.

После смерти писателя в 1973 года его сын Кристофер продолжил исправлять ошибки в новых изданиях романа и делал это вплоть до конца 1980-х годов. В 1994 году издательство HarperCollins оцифровало полный текст романа вместе с приложениями. В 1999 году вышло первое семитомное издание романа, так называемое «Издание тысячелетия» (англ. Millenium edition). Оно состояло из шести книг, изначально задуманных Толкином, с придуманными им же названиями, и отдельной книги приложений.

В октябре 2004 года вышло издание к 50-й годовщине выхода романа (англ. 50th Anniversary Edition) с корректурой Уэйна Дж. Хаммонда и Кристины Скалл. Правки в текст были внесены после одобрения Кристофера Толкина. Впоследствии корректировки вносились в издания 2005 и 2014 года.

Посмертные публикации черновиков

С 1988 по 1992 год сын писателя Кристофер Толкин публиковал черновики «Властелина колец», где подробно описал историю создания и развития текстов. Получилось четыре книги: «Возвращение Тени» (англ. The Return of the Shadow, 1988), «Предательство Изенгарда» (англ. The Treason of Isengard, 1989), «Война Кольца» (англ. The War of the Ring, 1990) и «Саурон Побеждённый» (англ. Sauron Defeated, 1992).

Переводы

Роман переведён более чем на 50 языков. Будучи филологом, Толкин самостоятельно проверял качество многих переводов, оставляя комментарии по этому поводу. Ему не понравился первый перевод на шведский, сделанный Оке Ольмарксом. В помощь переводчикам Толкин составил «Гид по именам во „Властелине колец“» (1967). Поскольку роман позиционируется писателем как перевод вымышленной «Алой книги Западного предела», английский язык в нём представляется как «перевод» с вестрона, поэтому Толкин предложил переводчикам попытаться найти эквиваленты некоторых английских имён и названий в соответствующем языке, другие оставить без перевода, снабдив это конкретными примерами.

Первые переводы романа на русский язык были самиздатовскими. Первый перевод на русский язык ещё в 1960-е годы сделала Зинаида Анатольевна Бобырь, однако он был сильно сокращённым и с дополнениями, отсутствующими в оригинале, поэтому в основном рассматривается как «пересказ». В 1970-е годы появился первый полноценный перевод романа, сделанный пермским лингвистом Александром Грузбергом и распространявшийся через самиздат. В 1983 году в московском издательстве «Детская литература» вышел в свет сокращённый перевод первого тома (под названием «Хранители»), который сделали Андрей Кистяковский и Владимир Муравьёв. Этот перевод быстро стал бестселлером, но публикаций второго и третьего томов не последовало, из-за чего стали распространяться другие самиздатовские переводы, наибольшее распространение из них получил перевод Натальи Григорьевой и Владимира Грушецкого. Полные переводы Кистяковского и Муравьёва выходили в 1988, 1990 и 1992 годах. «Пересказ» Бобырь был издан однотомником в 1990 году. Перевод В. А. М. вышел в свет в 1991 году, тогда же, когда и первое издание полного перевода Григорьевой и Грушецкого. В 1990-е годы были изданы перевод Марии Каменкович и Валерия Каррика, перевод Виталия Волковского, на CD-дисках впервые вышел перевод Грузберга. Существуют также переводы «Властелина колец» на русский язык Алины Немировой, Н. Эстель (Надежды Чертковой) и пересказ для детей Леонида Яхнина. У каждого из переводов имеются свои преимущества и недостатки, которые широко обсуждались как в среде толкинистов, так и в профессиональной среде филологов и переводчиков.

Влияния и источники вдохновения

image
В «Беовульфе» говорится об ограх (eotenas), эльфах (ylfe) и демонах (orcneas), которых можно соотнести с толкиновскими орками, эльфами и другими расами

На творчество Толкина большое влияние оказали языки, христианство, мифология, археология (в особенности храм Ноденса), древняя и современная литература, включая эпическую поэму «Беовульф» и поэтический эпос «Калевала», а также личный опыт автора. Основным источником вдохновения для него была филология.

Филология и языки

Толкин был учёным-филологом, специалистом по контрастивной и исторической лингвистике. В письме 1955 года он писал о том, что языки и имена для него неотделимы от сюжета: «…они являются и являлись, так сказать, попыткой создать фон или мир, в котором могли бы найти выражение мои лингвистические вкусы. Истории возникли сравнительно поздно». В другом письме того же года он признался, что «Властелин колец» является, в немалой степени, «эссе по „лингвистической эстетике“». Исследователь творчества Толкина Том Шиппи отметил, что это утверждение может «звучать дико», однако имеет под собой основания. Языки для Толкина были одновременно и «вымыслом», и «вдохновением» для написания историй.

Толкин был специалистом по древнеанглийской литературе, в особенности по эпической поэме «Беовульф», которая повлияла на произведения Толкина, в частности на «Властелин колец». К примеру, в «Беовульфе» упоминаются различные мифические существа, включая огров (eotenas), эльфов (ylfe) и демонов (orcneas). В другой древнеанглийской поэме «[англ.]» Толкин нашёл фразу orþanc enta geweorc (в переводе — «искусная работа гигантов»), из которой, по мнению Тома Шиппи, происходит название энтов — вымирающей расы лесных гигантов. Из той же фразы, по мнению Шиппи, Толкин позаимствовал название башни Ортанк (orþanc). Древнеанглийскую фразу в таком случае можно перевести как «Ортанк, крепость энтов». Древнеанглийское searo, имеющее богатую семантику и встречающееся в «Беовульфе» во фразе searonet seowed, smiþes orþancumкольчуга искрилась — сеть, искусно сплетённая в кузнице»), Толкин использовал в его мерсийской форме *saru в имени правителя Ортанка, мага Сарумана. «Беовульф» и другие древнеанглийские тексты повлияли и на создание образов рохиррим (всадников Рохана) — например, их земля называлась «Маркой» (Mark), а на мерсийском диалекте древнеанглийского языка «Маркой» (*Marc) именовалось королевство Мерсия.

image
Толкин посетил храм Ноденса в месте, названном Дворфс-Хилл, и перевёл надпись, содержащую проклятье, наложенное на кольцо. Это могло быть источником вдохновения для создания гномов (дворфов), шахт Мории, Колец власти и персонажа Келебримбора

В 1928 году в Глостершире в Лидни-Парк (Lydney Park) был раскопан языческий храм IV века н. э. Толкина попросили изучить найденную в этом храме надпись, сделанную на латыни: «Богу Ноденсу. Сильвиан потерял кольцо и даст за находку его Ноденсу половину стоимости. Из тех, кто носит имя Сенициан, никто не будет здоров до тех пор, пока не принесёт его в храм Ноденса». Место, где была найдена табличка с надписью, на англосаксонском называлось «Дворфс-Хилл» (Dwarf’s Hill). В 1932 году Толкину удалось проследить связь между Ноденсом и героем мифологии ирландских кельтов Нуаду по прозвищу «Серебряная рука». По мнению Тома Шиппи, работа Толкина по исследованию надписи имела «ключевое влияние» на Средиземье, так как данный сюжет сочетал бога-героя, кольцо, гномов («дворфов») и «серебряную руку». В «Энциклопедии Дж. Р. Р. Толкина» отмечаются «похожие на норы хоббитов шахтные отверстия [Дворфс-Хилла]» и тот факт, что Толкин был очень заинтересован в исследовании истории и мифологии этого места раскопок. Также отмечается, что это место в Англии могло вдохновить Толкина на создание персонажа Келебримбора и «павших королевств» Мории и Эрегиона.

Помимо древнеанглийского, влияние на Толкина оказали кельтский, финский, славянские, греческий языки и мифология. Так, в «Приложении F» к «Властелину колец» Толкин признался, что использовал названия типа Бри, Арчет и Четвуд потому, что они содержат неанглийские элементы и непривычно, «по-кельтски» звучат для английского уха. Финский язык имеет много общего с выдуманным Толкином эльфийским языком квенья.

Толкин самостоятельно разработал несколько языков, признавшись: «Скорее „истории“ сочинялись для того, чтобы создать мир для языков, нежели наоборот». Шиппи отметил, что «Песня об Эарендиле» хоббита Бильбо, спетая им в Ривенделле, звучит «по-китсовски». Эльфы отряда Гильдора, которых Фродо и компания встречают в лесах Шира, поют на вымышленном языке квенья, и даже те хоббиты, кто совсем не знали этот язык, ощущали, что «звук, слитый с мелодией, проникал глубоко в душу и сам собой складывался в слова». По мнению Шиппи, Толкин верил, что с помощью не переведённых на английский эльфийских слов можно добиться того, чего невозможно достичь с помощью одного только английского языка. Подобным эффектом обладали и другие его вымышленные языки. Так, Гэндальф в Ринведелле читает надпись на Кольце на Чёрном наречии, звучащем грубо и «с ощущением угрозы», что создаёт для слушателей устрашающий эффект. А когда Гимли в Мории поёт песню о Дурине, Сэм отзывается на звучание эльфийских и гномьих имён, которыми изобилует эта песня, просто и прямо: «Мне нравится!.. Я бы это выучил». По мнению Шиппи, это и есть «образцовый отклик», которого Толкин хотел бы добиться.

Мифология

Влияние на Толкина оказали германские героические легенды, в частности «Сага о Вёльсунгах» и «Песнь о Нибелунгах». Обе поэмы послужили основой для цикла опер «Кольцо нибелунга» Рихарда Вагнера, в обеих присутствует волшебное, но проклятое золотое кольцо, а также сломанный и впоследствии перекованный меч. В «Саге о Вёльсунгах» это кольцо Андвари под названием [англ.] и меч Грам; эти предметы во многом соответствуют Единому кольцу и мечу Нарсилю (после перековки получившему название Андуриль) во «Властелине колец».

Влияние древнеанглийской поэмы «Беовульф» во «Властелине колец» особенно заметно в описаниях Рохана: так, зал для пиршеств Хеорот стал прообразом Медусельда, Золотых чертогов короля Рохана. Эльф Леголас описывает Медусельд прямой цитатой из «Беовульфа» (др.-англ. líxte se léoma ofer landa fela): «Свет его сияет далеко над землёй». Само название Медусельд означает «медовый зал» и также взято из «Беовульфа». По мнению Тома Шиппи, вся глава «Король Золотых чертогов» построена по образцу сюжета из «Беовульфа»: герой приходит к королю, его дважды останавливает стража, затем он оставляет своё оружие. Правда, у Толкина героев несколько, своё оружие они оставляют неохотно, а стражник Хама разрешает Гэндальфу пройти с посохом.

Вопрос о том, позаимствовал ли Толкин главный сюжет «Властелин колеца» из цикла опер «Кольцо нибелунга» Рихарда Вагнера, является предметом полемики. Одни критики находили сходство в темах загадок, очистительного огня, сломанного оружия, владыки и раба кольца. Другие отметили, что сходство связано с влиянием на оба произведения «Саги о Вёльсунгах» и «Песни о Нибелунгах». Сам Толкин отрицал наличие какой-то связи своей книги с произведением Вагнера, написав в письме к своему издателю: «Оба кольца были круглыми, и на этом сходство заканчивается».

image
Толкин представлял Гэндальфа «странником в духе Одина»

У толкиновского Гэндальфа есть много общего с германским божеством Одином в его воплощении в виде бедного странника, одноглазого старика с длинной белой бородой, широкополой шляпой и посохом. В одном из писем Толкин признался, что представляет Гэндальфа «странником в духе Одина». Описанные в «Братстве Кольца» Балрог и обрушение моста Кхазад-дум в Мории напоминают огненного великана Сурта и предсказание о разрушении моста в Асгард, Биврёста. Гэндальф походит и на главного героя карело-финского эпоса «Калевала» Вяйнямёйнена: он стар, мудр, а в конце своих приключений отплывает на лодке в дальние земли прочь от смертных. Некоторые критики также отметили сходство между Вяйнямёйненом и толкиновским Томом Бомбадилом.

Некоторые исследователи отмечают, что имя волшебника Радагаста и название его жилища Росгобель в Рованнионе звучит «по-славянски». Имя «Радагаст» может быть связано со славянским божеством Радегастом — богом солнца, войны, гостеприимства, плодородия и урожая. Река Андуин — синдаринское название Великой реки Рованниона — имеет некоторое сходство с реально существующим Дунаем, протекающим в основном через земли славянских народов и сыгравшим важную роль в их фольклоре.

Артуровский цикл

Филологи нашли некоторые параллели толкиновских сюжетов с артуровскими легендами. Гэндальфа сравнивали с Мерлином, Фродо и Арагорна — с королём Артуром, Галадриэль — с Владычицей Озера. Толкин сам признавал, что отплытие Фродо и Бильбо на Тол Эрессеа (порт которого назывался «Аваллонэ») было «артурианской концовкой». Корреляции между местами и персонажами из артурианы и из легедариума Толкина были рассмотрены в книге «Падение Артура» (2013) сыном писателя Кристофером Толкином.

Литературные влияния

image
«Пока на Дунсинанский холм в поход Бирнамский лес деревья не пошлет, Макбет несокрушим». Толкин испытывал отвращение к этим строкам Шекспира

Толкин открыто признавался в своей нелюбви к пьесам Уильяма Шекспира. В частности, он не одобрил использование драматургом слова «эльф», назвав это «опошлением», также Толкин ещё со школьных лет испытывал «горькое разочарование и отвращение» по поводу того, как «жалко и неубедительно Шекспир обыграл приход „Великого Бирнамского леса на высокий Дунсинанский холм“» в «Макбете». Тем не менее филологи отмечают существенное влияние на Толкина шекспировских пьес, в особенности «Макбета», «Сна в летнюю ночь», а также «Короля Лира» — в последнем поднимались вопросы королевской власти, безумия и престолонаследия. Некоторые исследователи отмечают влияние и на Толкина и некоторых других пьес драматурга, включая «Венецианский купец», «Генрих IV, часть 1» и «Бесплодные усилия любви», а также поэзии Шекспира. Том Шиппи предположил, что Толкин испытывал к Шекспиру «сдержанное уважение», отчасти потому, что тот был его земляком из Уорикшира. По мнению Шиппи, Шекспир вполне мог бы стать «одним из поэтов Шира».

Толкину нравились приключенческие истории эдвардианской эпохи таких авторов, как Джон Бакен и Генри Райдер Хаггард. У. Х. Оден сравнил «Братство Кольца» с романом «[англ.]» Джона Бакена. Толкин писал, что в детстве ему нравились истории о «краснокожих индейцах»; Шиппи сравнил спуск Братства по Андуину на лодках из Лотлориэна в Тол Брандир с романом «Последний из могикан» Джеймса Фенимора Купера. В интервью 1966 года Толкин признался, что ему нравился роман Хаггарда «Она», влияние которого прослеживается во «Властелине колец».

Сильное влияние на Толкина оказал Уильям Моррис. Толкин ещё в 1914 году писал, что хотел бы написать произведение в духе романов Морриса, «со стихотворными вставками тут и там». Позднее он признался, что произведения Морриса повлияли на создание Мёртвых болот (англ. Dead Marshes) и Лихолесья (англ. Mirkwood). По мнению Колина Мэнлава, во «Властелине колец» заметно влияние романа «[англ.]» (1922) Эрика Рюкера Эддисона — с точки зрения сюжета, стиля, общей атмосферы и антуража, а также «исторической» хронологии событий в «Приложениях».

Личный опыт

Сам Толкин признавал некоторое влияние на свои произведения собственного опыта, включая детские воспоминания о жизни в деревне в Вустершире вблизи мельницы Сэрхоула, а затем в разрастающемся Бирмингеме, а также опыт участия в Первой мировой войне. Милитаризация и урбанизация, которые Толкин наблюдал в реальном мире, отразились на персонажах Саурона и Сарумана и подчинённых им территорий (Мордор, Изенгард).

Бэг Энд — название жилища Бильбо и Фродо в Хоббитоне — было реальным названием дома, принадлежавшего тёте Толкина Джейн Нив в Дормстоне (графство Вустершир).

Темы и мотивы

Исследователи и критики выделяют множество разных тем романа, включая противопоставления добра и зла, судьбы и свободы воли, размышления о развращающей природе власти и различные аспекты христианского вероучения.

Важной темой в романе являются языки, их звучание и взаимосвязь с географией и народами Средиземья. Также в романе есть намёки на божественный промысел при описании погоды и пейзажей.

Толкин считал главной темой произведения смерть и бессмертие.

Добро и зло

imageГондорМордорХарад
«Моральная география» Средиземья по Джону Магуну

Во «Властелине колец» есть чёткое противопоставление добра и зла. Орки представлены как порочные и злобные создания. Крепость Минас Моргул, место обитания предводителя назгулов, противостоит крепости Минас Тирит, столице Гондора, последнего оставшегося королевства дунэдайн в конце Третьей эпохи. Гондору и другим свободным землям противопоставлен Мордор, страна Тёмного властелина Саурона. Джон Магун отметил, что Средиземье имеет вполне явную «моральную географию». В Средиземье живут самые разные народы, от хоббитов Шира на северо-западе до «злых» истерлингов на востоке и южных племён, олицетворяющих «имперскую изощрённость и упадок». По мнению Магуна, Гондор одновременно «добродетельный» как запад и «имеет проблемы» как юг; Мордор (в переводе с синдарина — «чёрная страна») на юго-востоке — «адское» место, а Харад на дальнем юге регрессирует в «горячее одичание».

Некоторые критики (например, Эдмунд Уилсон и Кэтрин Стимпсон) называли противопоставления добра и зла у Толкина избыточными, рисующими утрированно чёрно-белую картину без других оттенков. Толкиноведы не соглашались с такими оценками. Так, теолог Флеминг Ратледж отметила, что Толкин, напротив, стремился показать отсутствие чёткой линии разграничения между добром и злом, так как даже «хорошие» люди способны творить зло при определённых обстоятельствах.

По мнению Шиппи, природа зла у Толкина неоднозначна. Фраза Эльронда «Ибо ничто не бывает злом с самого начала. Даже Саурон не родился таким» звучит практически как заявление в духе ортодоксального христианства, концепции, сформулированной Августином и нашедшей наиболее полное воплощение у Боэция: всё изначально было добром, а зла не существует — зло является просто отсутствием добра. Этой концепции противостояло манихейское представление о том, что добро и зло (свет и мрак) одинаково могущественны и ведут борьбу за власть над миром. Во «Властелине колец» прослеживается двойственная природа зла: это и «отсутствие добра», и некая внешняя сила. По выводу Шиппи, христианские убеждения подталкивали Толкина к трактовке Боэция, но личный опыт участия в войне и история XX века склоняли писателя к манихейскому объяснению могущества и торжества зла в мире, что также можно наблюдать в истории Средиземья.

Кэтрин Мадсен указывала на моральную неоднозначность сцены у Роковой расщелины, где Фродо боролся с Голлумом за обладание Кольцом: в ней победа добра зависит от вмешательства зла, а добро и зло меняются местами. [англ.] отметил, что спасение Средиземья стало возможным из-за того, что ранее Фродо пощадил Голлума, но мир спас даже не он, а божественное Провидение. Специалист по античной литературе Джон Кевин Ньюман, отмечая эту кульминационную сцену (Фродо «негероически» решает всё же оставить себе «смертельное кольцо», но ему мешает Голлум, который затем случайно падает с Кольцом в огонь), сравнил её с «морально неоднозначным» убийством Турна Энеем в «Энеиде» Вергилия, а самого Фродо назвал наследником «эгоистичного Ясона» из «Аргонавтики», стремившегося завладеть Золотым руном.

Зависимость от власти

image
Автор цитаты «Власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютно» лорд Актон

Одной из ключевых тем «Властелина колец» является развращающее влияние Кольца, дарующего власть его обладателю, в особенности тому, кто уже является могущественным. Том Шиппи приводит слова Гэндальфа о том, что Кольцо «овладевает», а затем «поглощает без остатка» любое существо, которое им пользуется. Уже могущественные Гэндальф, Эльронд, Галадриэль, Арагорн и Фарамир отказываются от Кольца, считая, что оно ими овладеет. Куда менее могущественные хоббиты Фродо и Сэм менее подвержены искушению властью, но не полностью защищены от его влияния, что можно видеть по изменениям, которые Кольцо оказало на Фродо, Бильбо и Голлума. Боромир оказывается смертельно одержимым Кольцом, но так и не получает его, а Смеагол убивает своего сородича Деагола, чтобы его заполучить.

Согласно Шиппи, идея о том, что власть развращает, появилась только в Новое время. В Средневековье считалось, что власть не меняет человека – если короли были злыми, то такова была их природа. Шиппи цитирует заявление лорда Актона 1887 года:

Власть имеет тенденцию развращать, а абсолютная власть развращает абсолютно. Великие люди — почти всегда плохие люди…

Некоторые критики отмечали проблематичность природы Кольца: неясно, символизирует ли оно греховные желания, например жажду власти, либо является внешней силой, магическим артефактом. Шиппи, отвечая на критику, трактовал зависимость от Кольца как «аддикцию». По его мнению, эта параллель объясняет то, что на ранних стадиях зависимость излечима (как в случае с Сэмом и Фродо). Также можно относительно просто противостоять искушению, когда аддикция ещё не возникла (как в случае с Галадриэлью и Фарамиром). А на поздних стадиях (Голлум) она вносит уже непоправимые изменения в саму личность. Для владельца Кольца разрушительной является жажда его использования, даже в благих целях. [англ.] считал аргумент об аддикции неубедительным: поскольку Фродо, по-видимому, не свойственна жажда власти, Кольцо действует как сила, навязанная ему извне, что не позволяет говорить о моральной ответственности.

Судьба и свобода воли

В главе «Тень прошлого» Гэндальф рассуждает над тем, что Бильбо было суждено найти Кольцо, а Голлум играет во всей истории важную роль. Во всём романе решения, принятые в прошлом, оказывают большое влияние на последующие события. Например, благодаря решению Бильбо и затем и Фродо сохранить жизнь Голлуму в конечном итоге и было уничтожено Кольцо, с которым Голлум упал в Роковую расщелину Ородруина. Спасение приходит неожиданно, казалось бы, от счастливого случая, удачи, однако это также можно рассматривать как судьбу.

Утверждалось, что во «Властелине колец» есть как «судьба», так и свобода воли и личный выбор. Так, центральным элементом сюжета является добровольное решение Фродо отправиться в поход в Мордор. Важными элементами истории являются попытки Фродо отдать Кольцо Гэндальфу, Арагорну, Галадриэли и их добровольный отказ, а также неспособность самого Фродо уничтожить Кольцо в финале. Таким образом, в истории важны и судьба, и свобода воли. Это проявляется, например, в видении Сэмом осквернённого Шира в зеркале Галадриэли, в выборе смертной участи дочерью Эльронда Арвен.

По мнению Колина Мэнлава, свободы воли в романе нет, поскольку выбор за Фродо делают обстоятельства, из-за которых его решения кажутся неизбежными, а также «удача». Том Шиппи отметил, что «удача» по Толкину — это постоянное взаимодействие божественного Провидения и свободы воли, подчеркнув влияние христианских убеждений автора.

Смирение и мужество

Толкина интересовала тема, по его собственному выражению, «облагораживания (или освящения) смиренных и малых». Обыденность и смирение воплощают хоббиты, которые, не будучи могучими героями, в конце концов спасают Средиземье, проявляя подлинное благородство. В этой связи литературовед Девин Браун цитировал строки из «Евангелия от Матфея» «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю». Стрэтфорд Колдекот, ссылаясь на письма Толкина, отмечал, что главным героем книги является не Фродо, который оказывается за пределами обыденной жизни в Шире, а Сэм — «истинное воплощение Шира», «смиреннейший из хоббитов», в нём нет ни капли честолюбия. Книга не случайно завершается его возвращением домой, что указывает на «освящение обыденного». Ричард Дж. Кокс и Лесли Джонс отметили, что герои являются «маленькими ребятами, буквально» и назвали одной из главных тем романа идею о том, что даже самые скромные и неприметные персонажи могут иметь значение. Сам Толкин писал, что хоббиты «низводят романтику на грешную землю» и больше достойны похвалы, нежели «профессионалы». Филип и Кэрол Залески связали это со строками из Магнификата: «Низложил сильных с престолов, и вознёс смиренных».

Толкин противопоставлял мужество, обретаемое верной службой, и высокомерное стремление к славе. Сэм следует за Фродо из верности и готов умереть за него, а Боромир, движимый гордыней и желанием заполучить Кольцо, подвергает риску жизни других (хотя в конце раскаивается). Галадриэль, Фарамир и Сэм не поддаются искушению заполучить Кольцо себе, добровольно отрекаясь от власти, славы и личной известности. Мужество перед лицом превосходящих сил — это повторяющаяся тема. В своей статье «Беовульф: Чудовища и критики» Толкин признался, что вдохновлялся апокалиптической скандинавской легендой о Рагнарёке, в которой боги знают, что они обречены в своей последней битве за мир, но всё равно идут сражаться. Фродо и Сэм разделяют это «северное мужество», осознавая, что у них почти нет шансов вернуться домой, но всё равно идут к Роковой горе.

Христианские мотивы

В романе представлены христианские мотивы, в том числе несколько «фигур Христа», темы воскрешения, надежды, милосердия и искупительного страдания.

По мнению католического философа Питера Крайфта, во «Властелине колец» нет однозначной фигуры, соответствующей Христу, подобной Аслану в «Хрониках Нарнии». При этом и Крайфт, и Жан Шосс выделили некоторые черты Христа в трёх персонажах романа: Гэндальфе, Фродо и Арагорне. Шосс писал об «аспектах личности» Иисуса в этих персонажах, а Крайфт отметил, что они олицетворяют «ветхозаветное триединство мессианских символов» — пророк (Гэндальф), священник (Фродо) и король (Арагорн).

Анализ фигур Христа во «Властелине колец» от Питера Крайфта
Атрибут Христа Гэндальф Фродо Арагорн
Принесение себя в жертву
воскресение
Умирает в Мории,
воскресает как Гэндальф Белый
Символически умирает от моргульского клинка,
излечивается Эльрондом
Идёт через Пути мёртвых (англ. Paths of the Dead),
затем выходит к живым и прибывает в Гондор
Спасение Все трое помогают спасти Средиземье от Саурона
Триединство мессианских символов Пророк Священник Король
image
Критики сравнили Фродо с Христом, а Сэма — с Симоном Киринеянином, который нёс крест Христа к Голгофе

Некоторые комментаторы рассматривали смерть Гэндальфа в Мории и его возвращение в виде «Гэндальфа Белого» как символ воскресения Христа. Подобно Иисусу, который нёс крест за грехи всего человечества, Фродо нёс своё бремя (Кольцо) для спасения Средиземья. Фродо идёт по своей «Виа Долороза» к Роковой горе подобно Иисусу, идущему к Голгофе. Вблизи Роковой горы Кольцо становится невыносимо тяжёлым, как и крест для Иисуса. Спутник и слуга Фродо Сэм Гэмджи после этого несёт на себе Фродо с Кольцом. Критики увидели в этом параллель с Симоном Киринеянином, который помогал Христу нести крест к Голгофе или с Христофором Ликийским. Христос возносится на небеса, а жизнь Фродо в Средиземье завершается отплытием в «Бессмертные Земли».

Критики выделяли в романе христианский мотив надежды. Это иллюстрируется, к примеру, успешным обращением Арагорна с палантиром («видящим камнем») из Ортанка. Одно из имён Арагорна — Эстель, что на синдарине означает «надежда». Арагорн мог по праву использовать палантир, будучи наследником Исильдура, тогда как Саруман и Денетор, часто прибегавшие к помощи видящего камня, впали, соответственно, в самонадеянность и отчаяние. Эти черты в католичестве считаются грехами против «добродетели надежды». Анна Ванинская отметила, что отчаявшийся Денетор совершает самоубийство той же ночью, когда Сэм Гэмджи среди теней Мордора видит звезду — символ надежды; утром того же дня крик петуха символизирует конец отчаяния и триумф надежды для защитников Минас Тирита. Мотив милосердия выражается в решении Фродо пощадить Голлума: без этого прощения Кольцо не было бы уничтожено.

Также в католицизме признаётся [англ.]. Нечто подобное испытывают Фродо и Сэм в Мордоре, а также Боромир, искупающий вину за нападение на Фродо попыткой защитить Мерри и Пиппина от нападения орков. Важность искупления подтверждается словами Гэндальфа: «Он (Боромир) [был] в опасности. Но в конце концов он избежал её. Я рад. Не напрасно пошли с нами молодые хоббиты, хотя бы из-за Боромира».

Отмечалось, что в романе нет религии в виде обрядов и доктрины, в чём Толкина нередко упрекали. У хоббитов нет храмов и алтарей, хотя Фродо обращается к Элберет, одной из Валар, находясь в смертельной опасности. Самое большее, что напоминает о религии, — это «пауза перед едой», которую делают люди Гондора. По мнению Ральфа Вуда, Толкин намеренно исключил из книги упоминания о религии, чтобы читатель мог увидеть «отражения» христианства более чётко, хотя и опосредованно. Сам Толкин утверждал, что во «Властелине колец» был описан монотеистический (но не христианский) мир «естественной теологии» со свойственной той эпохе атмосферой и символизмом, подчеркнув, что это произведение «религиозное и католическое», однако весь религиозный элемент в нём «вобрали в себя сюжет и символика». Помимо христианских, в романе есть и языческие черты. Филолог Верлин Флигер отметила, что «Властелин колец» часто получал противоположные отзывы от неоязычников и от евангельских христиан — это объяснялось противоречивыми свидетельствами самого Толкина. По мнению Флигер, автор желал свободной интерпретации своего романа читателем, предложив тому «богатую», «разнообразную фактуру» и возможность выбирать понравившиеся элементы истории. Касаемо религии Толкин пытался согласовать самобытность и мифологичность своего романа с христианской ортодоксальностью, не отказываясь ни от одного, ни от другого.

Природа и техника

image
Шахты, металлургические заводы, дым, отвалы породы: индустриальный регион [англ.] вблизи дома Толкина в детстве мог стать прообразом «индустриального ада» в Средиземье

Многие исследователи отмечают любовь Толкина к природе и его критическое отношение к современной технике. Анн Пиенчиак подчеркнула, что техника во «Властелине колец» применяется только силами зла и Толкин считал их «одним из зол» современного мира: «уродство, обезличивание и отделение человека от природы». По словам Шиппи, в образе падшего мага Сарумана воплотились «идеи индустриализма, или технологизма», «хитроумного… машинного человека». Саруман образован, но он скорее практик; его развратила страсть к машинам, стремление властвовать над природой — «этически нейтральные научные исследования» Сарумана превратились в «бездумную порчу окружающей среды». Крепость Изенгард, в которой обитал Саруман, описывалась как «индустриальный ад». По приказу Сарумана вырубались деревья, чаще всего — на топливо для промышленных машин, но иногда без всякой практической цели. В главе «Очищение Шира» индустриальные технологии Сарумана заменяют традиционные ремёсла хоббитов, загрязняя окружающую среду. Эндрю О’Хехир заметил, что Мордор отличается «горами шлака, вечным дымом и рабовладельческой промышленностью», а Саруман изображён как представитель технологического утопизма (что отмечал ещё Шиппи), насильственными методами проводящий индустриализацию Шира. О’Хехир назвал роман Толкина «плачем» о последствиях промышленной революции, разрушения среды обитания когда-то бывшей «зелёной и приятной» Англии. В этом, по его мнению, Толкин сближается с такими авторами, как Томас Харди, Дэвид Лоуренс и Уильям Блейк.

Война

image
Вернувшись домой в Шир, Фродо переживает посттравматическое стрессовое расстройство. На иллюстрации — солдат, испытавший снарядный шок

В вымышленной вселенной Толкина события романа происходят во время Войны Кольца, в которой Тёмный властелин Саурон пытается подчинить своей воле свободные народы Средиземья. В романе с разной степенью детализации описаны или упоминаются военные действия войск Саурона и его союзника Сарумана против Гондора, Рохана, эльфов Лотлориэна и Лихолесья, людей и гномов Дейла и Эребора. Ввиду того, что роман был опубликован спустя примерно десять лет после окончания Второй мировой войны, некоторые критики предположили, что «Властелин колец» является аллегорическим изображением войны против Гитлера. Критики отметили в тексте произведения влияние Первой и Второй мировых войн. Сам Толкин отрицал аллегоричность романа по отношению к реальным событиям XX века. В предисловии ко второму изданию романа он написал, что предпочитает рассказывать истории, настоящие или выдуманные, которые каждый читатель сможет переосмыслить «на основании собственных мыслей и опыта».

К. С. Льюис, участвовавший в битве при Аррасе, писал, что «Властелин колец» реалистично демонстрирует «самое качество войны», которую знало его поколение, включая «живую и яркую дружбу», задний план, состоящий из «отчаяния», и «весёлый» передний план, а также некоторые детали, включая «ниспосланные с неба» подарки вроде «тайника с табаком, „спасённого“ из руин».

Джон Гарт в книге «Толкин и Великая война» (2003) отметил, что Толкин «создал мифологию, а не окопные мемуары», и в его книгах отчётливо прослеживается влияние войны, невзирая на всю их «нешаблонность», более того — автор «живописует те грани военного опыта, о которых умолчали его современники». Толкин использовал нетипичный для «окопных» писателей «высокий слог», благодаря чему он показал не только очевидные ужасы войны, но и «упоение битвой», поэтому война во «Властелине колец» одновременно «ужасная и воодушевляющая». Хоббиты Пиппин, Мерри и Сэм не теряют присутствия духа даже самых в тяжёлых ситуациях, что отражает убеждённость Толкина в том, что «лучше притворяться мужественным, чем поддаться искреннему отчаянию» (как Денетор) или покориться врагу. В этом плане роман Толкина стал, по определению К. С. Льюиса, «отходом и от поверхностного оптимизма, и от плаксивого пессимизма».

По признанию самого Толкина, военачальник Гондора Фарамир больше всего походил на него самого (Гарт отметил, что Фарамир, как и Толкин, — офицер, а ещё любит древние хроники), а персонаж Сэма Гэмджи был «списан с английского солдата, с тех рядовых и денщиков», которых Толкин знал во время войны. По мнению Гарта, военный опыт автора ощущается в пейзажах: при описании Мёртвых болот (картина «мрачного запустения», ставшая «символом окопной жизни», а также затопленные могилы), Перекрёстка (Перепутья) в Итилиэне (развороченные и «мёртвые» верхушки деревьев), подземелий Мории, мордорского плато Горгорот. Джанет Бреннан Крофт отметила, что участие Толкина в траншейной войне могло найти отражение в разнообразных туннелях, описанных в романе, включая жилища хоббитов, пещеры Мории, туннель на Тропах мёртвых, логово Шелоб. Крис Хопкинс писал, что «изуродованные боями» территории Средиземья напоминают пейзажи Фландрии периода Первой мировой войны. Шиппи отметил, что во время битвы при Хельмовой Пади орки Сарумана применяют что-то вроде пороха, а энты в Изенгарде сталкиваются с «аналогом напалма» или (учитывая личный опыт Толкина) немецкого огнемёта Flammenwerfer.

Вернувшийся домой Фродо переживает посттравматическое стрессовое расстройство (в период Первой мировой войны нечто подобное описывали как снарядный шок). Это выразилось у него в шоке, печали, нежелании участвовать в насилии (пацифизм). Том Шиппи отметил, что неспособность жителей Шира воздать почести Фродо, которую «не без грусти» заметил Сэм, отражает «разочарование возвратившегося ветерана».

Критики отметили, что «Властелин колец» — это книга не о конкретной войне, а о влиянии, которое война (любая) оказывает на людей. Том Шиппи отметил, что если бы война против Саурона была аллегорией Второй мировой войны, а Кольцо — аллегорией на атомную бомбу, то Кольцо было бы использовано против Саурона: его бы не уничтожили, а поработили, а Мордор бы оккупировали. Настоящая аллегория была бы такой: Саурон — страны «оси», Саруман — СССР, тема «предательства» и Мордора — роль англо-американских разведчиков и немецких учёных в создании советской атомной бомбы. Однако такая аллегория, по мнению Шиппи, не имеет ничего общего с «Властелином колец».

Чувство утраты

Роман пронизывает ощущение утраты, тоски по прошлому, «неизбежного распада». По мнению исследовательницы творчества Толкина Маджори Бернс, этот сюжет встречается в скандинавской мифологии, согласно которой сразу после сотворения мира начался процесс его разрушения: в стране огня Муспельхейм великан Сурт ожидал конца света. Бернс заметила, что эта мифология, в которой даже боги могут умереть, оставляет читателя «с ярким ощущением жизненных циклов», с осознанием того, что всему приходит конец — ведь после конца Саурона придёт конец и эльфам. Элегические мотивы неоднократно встречаются в книге в сказаниях и поэмах, например в песни Гилраэнь и в «Плаче Рохиррим».

Патрис Хэннон писала в Mythlore:

«Властелин колец» — это история утраты и тоски, сопровождаемая моментами юмора, ужаса и героических поступков, но в целом это плач по миру — пусть и вымышленному — который ушёл в прошлое, хотя мы и ловим его последний мерцающий проблеск

По мнению Хэннон, Толкин хотел показать, что всё прекрасное исчезает под натиском времени, и даже победа над злом приближает это исчезновение. В романе много элегических моментов: например, когда Бильбо покидает Бэг Энд в первой главе и автор уточняет, что его больше никогда не видели в Хоббитоне, или когда Арагорн и Фродо покидают Лотлориэн и мы узнаём, что они никогда больше туда не вернутся, или когда погребальная лодка уносит Боромира по Андуину и мы читаем: «Никогда больше не видели его в Минас Тирите, стоящим, как он привык, поутру на Белой башне». К тому моменту читатель уже знает, что Боромир мёртв, поэтому это авторское дополнение является элегическим. Даже последняя строчка последнего «Приложения», по мнению Хэннон, написана в элегическом тоне: «Их [эльфов] господство давно прошло, и обитают они теперь за пределами кругов мира и не вернутся».

Смерть и бессмертие

В своих письмах Толкин утверждал, что ключевой темой «Властелина колец» является смерть и человеческое желание её избежать:

…если бы меня спросили, я бы ответил, что в истории на самом деле речь идет не о Власти и Господстве, это — только двигатели сюжета; моя история — о Смерти и жажде бессмертия. А это почти то же самое, что сказать: эта история написана человеком!

В другом письме он отметил:

В книге речь идёт главным образом о Смерти, и Бессмертии; и «путях к бегству»: о циклическом долгожительстве и накоплении воспоминаний

Несмотря на то, что эта тема не находится «на поверхности», её важность в романе подчёркивали [англ.] и Питер Крайфт. Андреа Монда отметила, что тема «циклического долгожительства» и «накопления воспоминаний» в романе наиболее ярко отражены в образах эльфов, леса Лотлориэн, персонажах Древоборода и Тома Бомбадила.

Смерть и стремление её избежать — сквозной мотив творчества и размышлений писателя. Элизабет Уиттингем отметила, что отплытие Фродо и Бильбо на Тол Эрессеа даровало им не бессмертие, а лишь исцеление от полученных ран, но в итоге хоббиты, как и все смертные, умрут, что соотносилось с толкиновской идеей о смерти как о даре Эру Илуватара. Уэйн Хаммонд и Кристина Скалл заметили, что в христианстве смерть является наказанием за грехопадение, тогда как в мире Толкина это божественный дар. [англ.] отметила разную природу эльфов и людей, не понимающих и завидующих «дару» или «року» друг друга; однако лишь немногие люди (прежде всего, «друзья эльфов», например, Арагорн) могли принимать смерть как дар и даже выбирать время своего естественного ухода из жизни. По мнению Рене Винк, тема избегания смерти путём бесконечного продления жизни воплотилась в образах колец власти. Ванинская отметила, что Саурон даровал назгулам вместе с их кольцами мнимое бессмертие, «смерть при жизни».

В «Приложения» к роману Толкин включил «Историю об Арагорне и Арвен», повествующую о том, как бессмертная Арвен выбирает смертный удел, чтобы сочетаться браком со смертным человеком Арагорном. Спустя сто двадцать лет Арагорн умирает, после чего Арвен направляется в увядший лес Лотлориэн, где и она умирает на зелёном холме Керин Амрот. Том Шиппи отметил, что здесь проявляется элемент эскапистской фантазии: Арагорн, проживший необычайно долгую для человека жизнь, выбирает момент своей смерти и предлагает Арвен отказаться от своего решения стать смертной и уплыть в Бессмертные земли, однако она отвергает эту возможность. Анна Ванинская заметила, что Арагорн на смертном одре ведёт себя почти «как эльф» и принимает смерть как дар, а Арвен, наконец, осознаёт всю горечь смертного удела людей и сочувствует им.

Роль женских персонажей

Книгу часто критиковали за изображение женских персонажей, которых в романе мало, а имеющиеся, по мнению критиков, изображены стереотипно. Литературовед [англ.] с феминистских позиций писала, что женщины у Толкина «шаблонные» и мужчины их либо идеализируют (как Галадриэль), либо игнорируют, либо сводят их к роли домохозяйки и матери (Рози Коттон). По её мнению, в образе Шелоб Толкин выразил своё презрение к женщинам, с «ликованием» описав, как паучиха сама насадилась на кинжал Сэма «где-то в районе матки», показав, как «маленькая, но храбрая мужская фигура достаёт огромную, вонючую суку-кастраторшу».

Возражая на критику, Ральф Вуд заметил, что Галадриэль, Эовин и Арвен в романе — далеко не «гипсовые фигуры»: Галадриэль могущественна, мудра и «ужасна в своей красоте», у Эовин «исключительная храбрость и доблесть», а Арвен отказывается от бессмертия, чтобы выйти замуж за Арагорна. Кроме того, у Толкина все, независимо от пола, сталкиваются с одними и теми же искушениями, надеждами, желаниями. Кэтерин Хассер писала, что гендерные роли в Шире не жёстко распределены и даже мужчины вроде Бильбо выполняют работу по дому, включая приготовление пищи и уборку. По мнению Адама Робертса, во «Властелине колец» три главных женских персонажа — Галадриэль, Эовин и Шелоб, — олицетворяют три «неудачных» способа, при помощи которых женщина может вписаться в «мужской мир»: быть «недостижимой королевой», быть сильной, храброй и «боевой» либо воплощать «чудовищную женственность» (все самые гротескные мужские страхи относительно женщин, злобы и враждебности ко всему мужскому). Четвёртая, традиционная роль (жена, мать, целительница) тоже представлена в романе, но на периферии. Робертс предположил, что суть женственности у Толкина заключается в добровольном отказе от мужских ценностей деятельности и активности в пользу религиозно обоснованной пассивности (преодолев искушение, Галадриэль отказывается от Кольца и «остаётся собой», Эовин отказывается от роли воительницы и выбирает роль жены Фарамира и целительницы), что соответствует более общей эстетике отречения у Толкина (обретение силы через слабость).

Стереотипные изображения рас

Некоторые критики отметили устаревшие взгляды Толкина на расы: к примеру, орки у него описаны как «смуглые», желтокожие и «узкоглазые» (в чём некоторые усмотрели демонизацию врага или «расу недочеловеков»), а гномы походят на евреев. Из-за этого писателя обвиняли в расизме и фашизме. Исследователи, выступавшие в защиту писателя, опровергали эти обвинения многочисленными заявлениями самого Толкина, а также описаниями поликультурного мира Средиземья. По мнению Димитры Фими, расовые предрассудки у Толкина действительно присутствуют, но суть «Властелина колец» определяют не они, а позитивные ценности в виде дружбы, братства, альтруизма и мужества.

Художественные особенности

Структура повествования

Квесты

image
В отличие от классического квеста, как в случае с поиском Святого Грааля в артуровских легендах или сокровищ дракона в «Хоббите», Фродо отправляется в поход с целью избавить Средиземье от магического артефакта. На илл. — «Видение Святого Грааля» Уильяма Морриса, 1890 год
image
Формальная структура романа: сюжетные арки основного квеста с путешествием «вовне» и возвращения домой в «Очищении Шира»

Исследователь творчества Толкина Ричард К. Уэст отметил, что история «Властелина колец» по сути проста: хоббит Фродо Бэггинс отправляется в поход к Роковой горе с целью уничтожить Кольцо, созданное Тёмным властелином Саурона. По мнению Дэвида М. Миллера, поход героев является важнейшим повествовательным элементом книги, однако структура этого похода «перевёрнута с ног на голову» по сравнению с традиционной: во «Властелине колец» герой не ищет сокровище, а хочет его уничтожить. При этом с точки зрения Саурона история является классическим поиском сокровища: его Чёрные всадники заменяют традиционных странствующих рыцарей, которые ищут «святая святых», тогда как члены Братства Кольца пытаются им помешать, но сами не могут использовать Кольцо. Таким образом, получается несколько «полных перестановок» знакомых нарративов.

Помимо основного квеста Фродо, в книге присутствуют и другие, например квест Арагорна, который становится лидером Братства Кольца (после того, как Гэндальф сгинул в Мории), а затем военачальником, целителем и королём, и Сэма Гэмджи, ставшего мужем, отцом и мэром Шира.

Помимо «внешнего квеста» (поход в Мордор), в романе есть и «внутренний» — возвращение хоббитов домой и «очищение» Шира от захвативших его банд Сарумана. Бернард Хирш отметил, что глава «Очищение Шира» логично завершает «путешествие вовне» возвращением домой, которое описывается в трёх главах (с шестой по восьмую) и достигает кульминации возвращением в Шир. По мнению Николаса Бернса, с моральной точки зрения эта глава не менее важна, чем главный сюжет с уничтожением Кольца, однако в ней рассматривается не героическая мораль, а мораль повседневной жизни.

Нарратив первого тома

В первом томе («Братство Кольца») исследователи выделяют особенности структуры повествования, которые не встречаются в следующих томах романа. Во-первых, хоббиты, отправившиеся в путешествие, неоднократно возвращаются в «гостеприимные приюты» (англ. Homely Houses) — комфортные и безопасные места, где они могут восстановить силы. Во-вторых, Фродо неоднократно совещается и делит трапезу с «советчиками» (причём необязательно в «гостеприимном приюте»), затем продолжает опасное путешествие, после чего ему неожиданно помогают. В-третьих, в этом томе есть две главы, значительно превосходящие объёмом остальные, в которых содержатся флешбэки, важные для понимания смысла всего романа.

В публикации 2001 года Дженни Тернер отметила, что в «Братстве Кольца» приключения повторяются: так, бегство от Чёрных всадников в Шире завершается ужином у фермера Мэггота, неприятности со Старой Ивой заканчиваются горячей ванной и удобствами дома Тома Бомбадила, после чего следуют новые опасности и новый комфорт в Бри и в Ривенделле. Тернер призналась, что чтение книги представляло для неё «качели»: «страшно, снова безопасно; опять страшно, снова безопасно». Структуру чередования моментов с опасными приключениями и отдыхом в безопасных местах в 1982 году отметил Том Шиппи, по мнению которого пафос повествования «Братства Кольца» заключён не в опасностях, а «в отдыхе от опасностей», сопровождаемом песнями, с нескрываемым удовольствием описанными блюдами, ваннами, уютными домами, где хоббиты могли расслабиться, а также юмористическими диалогами. Шиппи также заметил, что «хоббичья болтовня» (цитата из письма самого Толкина) развлекала автора даже больше, чем описание похода, но по просьбе друзей он вынужден был её «безжалостно сократить».

Интерпретации пяти «гостеприимных приютов» Фродо
Критик Предлагаемое объяснение Писательский метод
Дженни Тернер Фрейдистское: навязчивое повторение связано с влечением к смерти «Страшно, снова безопасно»
Том Шиппи Кропотливая работа по «выдумыванию» событий в поисках вдохновления Придумывание персонажей, мест, событий; возникновение трудностей и обретение наконец вдохновения
Использование ранее написанного материала Развитие ранее написанных стихов и персонажей из них (Старая Ива, Том Бомбадил, Умертвия)
Забота о создании географических названий Создание географических названий в Шире и других местах (например, в Бри), опираясь на филологию
Причудливые развлечения Детальные описания блюд; персонажи, поющие песни; «хоббичья болтовня» и ребячество хоббитов
image
Согласно Шиппи, пять «гостеприимных приютов» Фродо чередуются с опасными местами, образуя повторяющуюся структуру первого тома. «Гостеприимные приюты» изображены в виде домов, «опасные места» — в виде перекрещенных мечей

Литератор Дэвид М. Миллер описал «Хоббита» и «Властелин колец» как истории типа «туда и обратно» с различными «отвлекающими приключениями» по пути. Он выделил девять «циклов» в «Братстве Кольца». Каждая встреча включает в себя трапезу, а циклы состоят из этапов «пиршества» и «голода». Каждая опасность является смертельной, то есть поражение в любом моменте означает крах миссии Фродо. Нежданный помощник в каждом из циклов становится советчиком в следующем цикле. Миллер отметил, что «циклы», включающие Старую Иву и Умертвий, отклоняются от нормы, так как на этих этапах Кольцо не приближается к Ривенделлу, а враждебные персонажи не проявляют никакого интереса к Кольцу. Старый лес, Старая Ива, Том Бомбадил находятся вне времени, «сохранившись ещё от Первой эпохи». Подобно путешествию Фродо, время в романе «ускоряется и замедляется с ощутимым ритмом».

Шиппи назвал наблюдения Миллера «циклами и спиралями». По его мнению, такие структуры появились отчасти из-за рабочих привычек Толкина и постоянного переписывания им текстов, напоминая волны прилива, каждая из которых «катится по пляжу немного дальше, чем предыдущая».

Второй и третий том: техника «переплетения»

image
Толкин не любил французские и итальянские средневековые романы, однако использовал их технику «переплетения». На илл. Гюстава Доре к «Неистовому Орландо» — Руджьер спасает Анджелику

Во втором и третьем томах роман Толкин использовал технику нелинейного нарратива и «переплетения» повествования, которая заключается в последовательном описании событий, происходящих с одним персонажем или группой персонажей, при этом читатель не знает, что в этот момент происходит с другими персонажами. Том Шиппи отметил, что техника «переплетения» повествования (англ. interlacing, фр. entrelacement) характерна для средневековых романов, например для «Неистового Орландо» Лудовико Ариосто. У Толкина это выглядит так: после того, как Братство Кольца распалось в конце первого тома, его разные группы идут каждая своим путём. В третьей книге (первая часть «Двух крепостей») вообще ничего не сообщается о Фродо и Сэме, которые отправились в Мордор. Нелинейный нарратив позволил Толкину создать тщательно продуманную историю, показанную с точки зрения разных персонажей, которые зачастую дезориентированы и находятся в замешательстве. Узнавая историю определённой группы персонажей, читатель не знает, что происходит в этот момент с другими героями, живы они или нет. При этом Толкин оставил для читателя «повествовательные ориентиры», к примеру брошь, которую схваченный орками Пиппин бросает на землю, а потом её находит Арагорн. Также нелинейность повествования позволила Толкину создать эффекты саспенса и «клиффхэнгера», например в истории с внезапным появлением Гэндальфа, энтов и хуорнов в Битве при Хельмовой Пади.

Ричард Уэст отметил в романе некоторую «извилистость сюжета», при которой многие события происходят буднично, как в реальной жизни. К примеру, случайная, казалось бы, встреча Мерри и Пиппина с энтами приводит к тому, что энты атакуют Сарумана, врага королевства Рохан. Благодаря этому Рохан может прийти на помощь Гондору в войне с Сауроном. При этом хоббиты никогда бы не встретили энтов, если бы орки Сарумана не взяли их в плен и если бы всадники Эомера затем не разбили бы орков. Уэст заметил, что у каждого персонажа или группы персонажей есть своя мотивация, но все истории связаны между собой, что создаёт чувство «переплетения» и взаимосвязи.

Скрытые взаимосвязи и «переплетения» можно заметить лишь ретроспективно, когда читатель осознаёт, что некоторые события произошли в одно и то же время. Также этот приём позволяет показать неслучайность происходящих событий, «удачу», которая может быть как житейской и обыденной, так и чем-то мистическим и сверхъестественным. Эта «удача», по Толкину, проявляется в ходе «постоянного взаимодействия Промысла и свободной воли» с множеством переплетённых между собой факторов.

Персонажи: противопоставления и архетипы

image
Юнгианские архетипы героев «Властелина колец» с точки зрения Патрика Гранта

Исследователи отметили наличие параллелей между рядом персонажей романа, которые подчёркивают их моральные различия. Обычно формат литературы в жанре фэнтези не предполагает психологической глубины в описании персонажей, вместо этого предлагая «двойников» или антиподов некоторых героев, или, в психоаналитической интерпретации, разные юнгианские архетипы. Так, персонажи троицы «Фродо — Сэм — Голлум» объединены Кольцом, дружбой либо узами преданности или клятвы, что позволило автору показать светлую и тёмную стороны личности Фродо. Кроме того, подчёркнуто «негероический» Фродо противопоставляется героическому Арагорну. Наместник Гондора Денетор противопоставлен как Арагорну, так и Теодену. В своём путешествии хоббиты встречают эльфийскую королеву Галадриэль, олицетворяющую свет и красоту, а затем — гигантскую паучиху Шелоб, воплощающую мерзость и тьму. Том Шиппи нашёл параллели между Теоденом и Денетором, а Джейн Чанс отметила, что даже имена этих двух правителей практически являются анаграммами.

Патрик Грант рассмотрел эти пары или тройки персонажей с точки зрения архетипов, предложенных Карлом Густавом Юнгом. В его интерпретации герой «Властелина колец» проявляется как в благородной и могущественной форме Арагорна, так и в изначально детско-наивной форме Фродо, который в ходе своего путешествия проходит процесс индивидуации. Им противостоят назгулы. Анима Фродо — эльфийская королева Галадриэль, противоположностью которой является злая паучиха Шелоб. Архетип мудрого старца очевидно воплощает Гэндальф, его противоположностью является Саруман. Тень Фродо — Голлум. Идеальный партнёр Арагорна — Арвен, отрицательный анимус — Эовин (до того момента, пока она не встретила Фарамира).

Природная эстетика и пейзажная мораль

Толкин в своём романе (особенно в первом томе) уделяет большое внимание описаниям природы, создавая эстетический эффект удовольствия от созерцания «живописных картин» разных территорий Средиземья (Шира, Старого леса, Ривенделла, Лотлориэна). Эта описательная эстетика, по мнению Брайана Роузбери, является одной из ключевых характеристик романа.

Толкиновские пейзажи иногда отражают атмосферу происходящих событий: гнетущая тьма, идущая с востока, освежающий ветер, дующий со стороны моря, туман в Могильниках, кустарники с длинными шипами в Мордоре. Шиппи пишет о «пейзажной морали»: к примеру, возвышенное описание Лотлорэина противопоставлено зловещему облику Мёртвых болот или Мордора. По мнению Шиппи, Толкин близко подошёл к тому, что критик Джон Раскин назвал антропоморфизмом (англ. pathetic fallacy) — идее о том, что природные явления могут выражать человеческие эмоции и поведение.

Ощущение «глубины»

image
Толкин восхищался «ощущением глубины», возникающим при прочтении поэмы «Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь»

Толкин стремился создать для читателя романа эффект «глубины» — ощущение наличия у описываемых событий и даже пейзажей «глубинных корней в прошлом», «иллюзия исторической истинности и перспективы». Сам автор предположил, что привлекательность его романа отчасти заключается в намёках и отсылках на скрытую на заднем плане более обширную историю: «подобная притягательность сродни тому чувству, что испытываешь, видя вдали остров, на котором никогда не бывал, или башни далекого города, мерцающие в пронизанной солнцем дымке».

«Эффект глубины» достигается при помощи нескольких факторов: эпического масштаба повествования, большого количества второстепенных деталей, упоминаний о событиях древней истории (в том числе в песнях и стихах) и написания разных текстов в отличных стилях. Схожими эффектами обладали средневековые тексты, например «Беовульф» и «Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь», которые изучал и переводил Толкин. В дальнейшем авторы литературы в жанре фэнтези вроде Урсулы Ле Гуин и Джоан Роулинг последовали примеру Толкина, применяя такую же технику.

Том Шиппи отметил, что именно «глубина» отличает книги Толкина от его «многочисленных эпигонов» в жанре фэнтези, так как за видимым текстом находится «связный, последовательный, глубоко захватывающий мир».

Стилевые особенности

Во «Властелине колец» представлены разнообразные художественные стили. Толкин использовал различные языковые стили для разных народов: хоббиты говорят на простом и современном английском, а гномы, эльфы и люди Рохана используют в своей речи архаизмы.

Критики отмечают нестандартность речи ряда персонажей. Так, Сэм Гэмджи использует много разговорных выражений, а в речах Арагорна встречается высокопарная и старомодная лексика и архаичная грамматика. Саруман использует широкий репертуар стилей: «разговорный, дипломатический, устрашающий, оскорбительный». Так же разнообразны и речи странствующего мага Гэндальфа, которые адаптируются к ситуации и собеседнику: он может вести непринуждённые беседы, используя юмор и иронию, а может перейти на возвышенный стиль.

По мнению Брайана Роузбери, автору особенно удался идиолект Голлума, основанный на детской речи и включающий в себя подобострастие, льстивость, мольбы, навязчивое повторение, неразвитый синтаксис и путаницу в категориях лица (последнее позволяет заподозрить у героя психическое заболевание); речи Голлума свойственны шипение и булькание. По словам Роузбери, «моральное уродство» делает Голлума похожим на «состарившегося ребёнка», который ничуть не изменился и сохранил в гипертрофированном виде все непривлекательные детские качества — эгоизм, жестокость и неизбывную жалость к себе.

Примитивная речь орков иногда трактовалась как указание на «рабочий класс». Роузбери, полемизируя с такой оценкой, писал, что речь орков призвана отражать «закрытую милитаристскую культуру ненависти и жестокости». Толкин использовал ряд моделей — в тексте есть как минимум три типа диалогов для орков разных званий и кланов. Так, «сравнительно неглупый» Гришнак говорит «как злодей из мелодрамы или задира из средней школы», тогда как речь Горбага ближе всего по стилю к отчётам солдатов или чиновников XX века.

image
Недремлющее око, метонимия для Тёмного властелина Саурона

По мнению Верлин Флигер, писательская техника Толкина предполагала придание «буквальности тому, что в нашем мире называлось бы метафорой». Лингвист Йоанна Подгородецка отметила, что Толкин использовал разнообразные метафоры и метонимии для описания Саурона и сил зла, например «Недремлющее око» (англ. Lidless Eye) и «Чёрная рука» (англ. Black Hand). Брайан Роузбери отметил, что Толкин обычно использовал метафоры света и белого цвета для сил добра, а тьмы и чёрного цвета — для зла, но не всегда. К примеру, символ белой руки был отличительным знаком отрицательного персонажа Сарумана Белого, а штандарт Арагорна был чёрного цвета.

Стиль Толкина вызывал и негативные оценки, например со стороны литературных критиков из США Эдмунда Уилсона и Гарольда Блума. Кэтрин Р. Стимпсон критиковала стиль Толкина как «излишне сложный» и обвинила писателя в том, что он не только избегает обычной речи, но и искажает синтаксис. По её мнению, типично толкиновское предложение примерно такое: To an eyot he came («К островку он пришёл»; хотя eyot — редкое слово, обозначающее небольшой остров, общеупотребимое слово — island). Брайан Роузбери не согласился с её критикой, приведя в пример все случаи использования Толкином слова eyot и обосновав их уместность, и заметил, что в синтаксисе Толкина не было ничего необычного для писателя XX века: «Это мог бы написать и Эрнест Хемингуэй». Роузбери проанализировал отрывок из третьего тома, в котором Толкин описывал, как Мерри помог Эовин убить Короля-чародея. Текст начинается стандартно, затем переходит на «высокий стиль», что подчёркивает эпичность и мифологичность описываемых событий. Аллан Тернер проанализировал другой отрывок из битвы на Пеленнорских полях, в котором Эомер видит прибытие флота корсаров Умбара, что сначала кажется катастрофой, но превращается в эвкатастрофу, так как на захваченных кораблях плывут не враги, а союзники — Арагорн и люди южного Гондора. В том отрывке Толкин переходит на паратаксический стиль, используя союз «и» в «новозаветном стиле»:

И тут его охватили удивление и великая радость: он подбросил меч, сверкнувший в лучах солнца, и запел, поймав его. И все посмотрели туда же, куда и он, и о чудо! на головном корабле развернулось большое знамя, и, когда судно повернуло к Харлонду, ветер расправил его. На том знамени цвело Белое Дерево, знак Гондора, но над Деревом сияли Семь Звёзд под высоким венцом — знаки Элендиля, которых уже много лет не носил ни один повелитель. Звезды пламенели в лучах солнца, ибо их вышила самоцветами Арвен, дочь Эльронда, а венец ярко сверкал: он был сделан из митриля и золота.

Тернер отметил, что в данном отрывке стиль становится возвышенным из-за библейских ассоциаций, хотя Толкин использует не так много архаичных слов. Томас Кулльманн и Дирк Зипманн, которые проанализировали текст романа при помощи методов корпусной лингвистики, пришли к похожим выводам: Толкин часто использует не архаичные, а просто редкие для современного английского слова, благодаря чему возникает ощущение, что текст немного «средневековый» и необычный.

Стив Уокер отметил, что Толкин изредка использовал как выдуманные им самим неологизмы типа eleventy-first (дословно: «одиннадцатипервый», в значении «стоодиннадцатый») и beautifuller («более красивый», в корректной форме — more beautiful), так и архаизмы. Он подчеркнул, что настоящие архаизмы Толкин использовал редко и в малом количестве, назвав в их числе alas («увы»), thou («ты») и whither («куда»). При этом стиль «Властелина колец» кажется ностальгическим и даже архаичным. Наиболее показателен «воодушевляющий, аллитерационно величественный и строгий» стиль, используемый всадниками Рохана, с его древнеанглийскими синтаксическими моделями.

image
Сцену у Роковой расщелины сравнили с «морально неоднозначным» убийством Турна Энеем в «Энеиде»

По мнению Стива Уокера, для прозы Толкина характерна намеренная двусмысленность в языке, в описаниях персонажей, а также в обыденных и вместе с тем «почти пантеистически оживлённых» описаниях природы. Неоднозначность прослеживается даже в заголовках (к примеру, в названии второго тома могли иметься в виду две из нижеперечисленных «крепостей» — Изенгард, Барад-дур, Минас Тирит, Кирит Унгол, Минас Моргул или Ортанк).

В книге встречаются каламбуры, например Mordor звучит похоже на murder («убийство»), название Orthanc переводится сразу с двух языков: синдарина («Клык-гора») и с языка рохиррик («хитрый ум», такое же значение у слова в древнеанглийском). Приближаясь к Роковой расщелине (или «Трещинам рока», англ. Cracks of Doom), Фродо говорит «надтреснутым шёпотом» (англ. a cracked whisper). Старая Ива, злое дерево в Старом лесу, называется то «Стариком Ивой» (англ. Old Man Willow), то «старым человеком-ивой» (англ. old Willow-man), при этом намекается, что оно может быть как похожим на дерево человеком, так и деревом с человеческими чертами.

Встроенные истории

В роман включено, по разным подсчётам, от 45 до 50 историй, рассказанных 23 разными персонажами. С первых страниц романа читатель видит мир с точки зрения хоббитов, в обыденной жизни которых нет ничего необычного: они воспринимают путешествующих через Шир гномов как «диковинных» существ из сказок. Целая глава второй книги («Совет Эльронда») состоит из историй, которые одни персонажи рассказывают другим. Встроенные истории включают в себя рассказы о недавних событиях, повествования о происшествиях, случившихся до того, как Фродо отправился в путешествие, а также сказания о событиях древних дней. Примерно половину текста «Властелина колец» составляют диалоги, стихотворения и истории, рассказанные персонажами. Томас Кулльманн и Дирк Зипманн отметили, что подобное соотношение характерно для эпоса Гомера и Вергилия, а не для современных романов, в которых диалоги обычно составляют до четверти текста. Другая половина романа — это нарратив, обычно представленный с точки зрения какого-то персонажа, причём в 85 % случаев — с точки зрения одного из хоббитов. Довольно редкие вставки от лица «всеведущего повествователя» обычно представляют собой географические описания и напоминают путеводитель (например, описание Бри). Эти вставки не развивают сюжет, однако благодаря им Средиземье воспринимается читателем и объективно реальным, и субъективно переживаемым. Другие вставки от лица «всеведущего повествователя» написаны в эпическом стиле (архаичные фразы, паратаксис с использованием союзов «и», образность, перифраз), подчёркивая героику происходящего.

Многие персонажи романа не просто рассказывают друг другу истории, а напрямую говорят об их создании и осознают, что сами являются частью какой-то истории. Фродо и Сэм на перевале Кирит Унгол обсуждают вопрос о том, что о них напишут книгу; их разговор напоминает теоретическую дискуссию о повествовании, превращаясь в метакомментарий о самом романе. Сэм замечает, что фиал Галадриэли содержит в себе свет Сильмарилей, а значит, он и Фродо находятся внутри той же истории, что и герои древних легенд вроде Берена и Лутиэн. Он задаётся вопросом, заканчиваются ли такие сказания, на что Фродо отвечает, что они никогда не кончаются, меняются лишь их герои. Мэри Боуман отметила, что этот диалог отражает мысли самого Толкина, всю свою жизнь занимавшегося изучением, редактированием и созданием нарративов: вывод героев совпадает с заключением писателя в эссе «О волшебных сказках» о том, что у волшебных сказок нет конца. Так «Властелин колец» становится размышлением о природе историй.

Обрамление псевдопереводом

Толкин использовал литературный приём обрамления, представляя «Властелин колец» не как плод своего воображения, а как перевод на английский язык древнего документа, «Алой книги Западных пределов», составленного хоббитами Бильбо, Фродо и Сэмом. Эта книга напоминает реально существовавшую «Красную книгу из Хергеста», в которой содержался цикл повестей и поэтических произведений на валлийском языке. Детали обрамления истории «Властелина колец» можно найти в прологе, «Заметках о записях Шира» и в приложениях, в особенности в приложении F. Согласно Толкину, именно «Алая книга» стала источником для написания «Хоббита», «Властелина колец», «Сильмариллиона» и «Приключений Тома Бомбадила».

Убедительности этой концепции придают пролог и приложения с историческими справками, хронологическими таблицами, генеалогическими древами, календарями, алфавитами и картами, создающими впечатление, что Толкин действительно был лишь редактором и переводчиком обнаруженных им древних историй. В помощь переводчикам романа Толкин составил «Гид по именам», а также специальный раздел в приложениях к роману, где рассказал о своей концепции передачи имён и названий и оставил рекомендации по переводу на другие языки.

Поэзия

Во «Властелин колец» более 60 стихотворений и песен, что нетипично для романов XX века. Поэзия в романе разных жанров: это стихи о путешествиях, военные марши, застольные песни, песни о купании, о древних временах и героях, загадки, пророчества, магические заклинания, хвалебные песни и плачи (элегии). Некоторые из них, включая загадки, заклинания, элегии и поэмы о героических событиях, встречаются в древнеанглийской поэзии, которой интересовался Толкин. Филологи отмечают, что поэзия в художественном произведении эстетически и тематически дополняет его тем, что нельзя передать одной только прозой, а также помогает лучше раскрыть персонажей и их опыт. Поэзия во «Властелине колец» удостоилась разных оценок, от критических до хвалебных. С технической точки зрения Толкин использовал разные стихотворные размеры, например, речи Тома Бомбадила написаны спондеем, амфибрахием и амфимакром.

Критики также отмечали, что даже некоторые прозаические отрывки романа приближаются по качеству и сути к поэзии. К примеру, плач Древоборода по пропавшим жёнам энтов, по мнению Стива Уокера, в своей «ритмической чувствительности, концептуальной целостности и лирической интенсивности своей элегической чувственности» однозначно является поэзией, хотя и не в стихотворной форме.

Карты и иллюстрации

image
Каллиграфическая надпись на Кольце стала одной из немногих иллюстраций Толкина, попавших в первое издание

Во время работы над романом Толкин активно использовал нарисованные им самим карты Средиземья, уделяя большое внимание взаимосвязи элементов сюжета в пространстве и времени (в частности, выверял расстояния, пройденные пешком и верхом, учитывал фазы Луны). Для издания романа он подготовил разнообразные карты, каллиграфию, рисунки, дизайн обложек, даже факсимиле книги Мазарбул. Однако в первое издание романа попали только карты, надпись на Кольце (на тенгваре) и рисунок Врат Дурина.

Некоторые издания романа в твёрдом переплёте содержали иллюстрации Толкина на обложке (в частности, первые издания трёх томов, изданных по отдельности). Иллюстрации Барбары Ремингтон, размещённые на обложках изданий Ballantine Books, приобрели культовый статус в США в 1960-е годы, в особенности в студенческих кампусах.

Литературная критика

«Властелин колец» получал полярные оценки: от восторженных до резко негативных. В первые десятилетия после выхода романа рецензии на него писали профессиональные литературные критики, литераторы, поэты. Впоследствии появилось отдельное направление исследований — толкиноведение (толкинистика) — специализирующееся на детальном анализе затронутых в произведениях Толкина тем, реминисценций, литературных приёмов, языков.

Позитивные оценки

Поэт Уистен Хью Оден назвал «Властелин колец» «шедевром», в чём-то превосходящим «Потерянный рай» Джона Мильтона. Издатель [англ.] характеризовал роман как «одно из немногих гениальных произведений в современной литературе». Писатель и друг Толкина Клайв Стейплз Льюис написал восторженный отзыв на его книгу, отметив богатый сюжет, а также сложных персонажей: у некоторых «хороших» героев есть тёмная сторона, равно как и «добрые побуждения» у злодеев. Писательница Айрис Мердок призналась, что она «совершенно восхищена, увлечена и поглощена» «Властелином колец». Писатель и поэт Ричард Хьюз отметил, что в английской литературе не выходило ничего подобного роману Толкина со времён «Королевы фей» Эдмунда Спенсера (конец XVI века). По мнению Хьюза, роман не знает себе равных «по широте воображения» и написан с высоким повествовательным мастерством, правдоподобно и увлекательно. Позитивные отзывы о книге высказали филолог-классик [англ.], писательца Наоми Митчисон, критик Уильям Роберт Ирвин, литературовед Джордж Х. Томсон, писатель-фантаст Лайон Спрэг Де Камп, писательница Урсула ле Гуин.

Неприятие со стороны мейнстрима

Профессиональные критики, за редкими исключениями, негативно оценивали роман. Неприятие сохранялось на начало XXI века.

В 1956 году вышла статья литературного критика Эдмунда Уилсона «О-о, эти кошмарные орки!», в которой Уилсон назвал роман «инфантильным мусором» и заметил: «Доктору Толкину недостаёт повествовательных навыков, и у него нет литературного инстинкта». Поэт Эдвин Мюир, посчитав героев схематичными и недостаточно зрелыми, так высказался о романе: «Все персонажи — мальчишки, вырядившиеся в одежды взрослых героев … эти до половой зрелости никогда не дорастут … Едва ли кто-то из них разбирается в женщинах». Филип Тойнби заявил, что «фантазии профессора Толкина о хоббитах … скучные, плохо написанные, причудливые и ребяческие… [уже] преданы милосердному забвению». Позднее негативно отзывались о романе Толкина литературные критики [англ.], [англ.] и Гарольд Блум.

В начале XXI века Джудит Шулевиц в статье для The New York Times раскритиковала «напыщенность» и «помпезность» романа, который предназначен для взрослых, но из-за этих качеств может восприниматься только в детском возрасте. Дженни Тернер в статье для London Review of Books заявила, что Толкин своими книгами создал замкнутое самореферентное пространство, «зацикленное на собственной ностальгии», — «Властелин колец» привлекает тех, кому оккультное, легко доступное знание даёт чувство защищённости, возможность спрятаться от окружающей реальности в «маленькой уютной вселенной».

Историк и литературный критик [англ.] в статье для The New Republic подверг критике «идиллические» описания Шира, эмоциональную скудность созданного мира, полное отсутствие секса и религии, недостаток психологической глубины и развития героев, а также «напыщенный» стиль повествования.

Эндрю Хиггинс в своём обзоре на книгу A Companion to J. R. R. Tolkien (2014) заявил, что «после многих лет вежливого (и не очень) пренебрежения и игнорирования со стороны „академического“ истеблишмента и „культурной интеллигенции“ Толкин вошел в „академический пантеон“ [англ.]».

Полемика

По оценке Шиппи, фигура Толкина заняла значимое место в так называемых «культурных войнах». Полярные оценки «Властелина колец» обусловлены мировоззренческими и идеологическими разногласиями, специфическим авторским стилем, местами сентиментальным, а также жанровой неопределённостью книги. По оценке Патрика Карри, Толкин был далёк от мейнстримной культурной и интеллектуальной жизни и даже был «враждебен» ей. Полемика структурировалась между двумя полюсами: неприятием романа со стороны профессиональных литературных критиков и огромной популярностью писателя(которую последние не могли объяснить).

Некоторые критики находили в книге расизм, колониализм, империализм и реакционный сексизм. По их мнению, в романе отдаётся предпочтение монархизму и «божественному праву аристократии» перед демократией, аграризму перед городами, стазису перед прогрессом и модернизацией, фантазиям о добре и зле перед культурным релятивизмом, а также традиционализму (иногда граничащему с религиозным фундаментализмом) перед материализмом. Фредрик Джеймисон считал Толкина сторонником системы «реакционной ностальгии по христианству и средневековому миру». Майкл Муркок в своём эссе «Эпический Пух» сравнил «Властелин колец» с «Винни-Пухом» и заявил, что это «колыбельная», «призванная успокаивать и утешать». Помимо эскапизма, Муркок обвинил Толкина в ультраконсерватизме, антиурбанизме и антитехнологичности. Писатель-фантаст Дэвид Брин, признавая заслуги Толкина в жанре «создания мира», негативно оценил представленную в романе ностальгию по традиционной социальной иерархии и недоверие (в духе романтизма) к идеям Просвещения и прогресса. Филип Пулман заявил, что роман «банальный» и «Толкин не стоит того, чтобы с ним спорить». Карри, возражая на обвинение в эскапизме, писал, что побег в случае «Властелина колец» не является эскапизмом, а иногда можно говорить и об активизме — последнее подтверждается влиянием романа на разнообразные политические и экологические движения.

Карри отметил, что атаки на Толкина начались сразу после выхода «Властелина колец» и усилились после того, как роман приобрёл популярность (1965 год), возобновившись с новой силой после читательских опросов Waterstones и BBC Radio 4 в 1996—1998 годах, а затем и после выхода кинотрилогии Питера Джексона (2001—2003). Карри предположил, что атаки критиков на Толкина вызваны системной предвзятостью; согласно Шиппи — интеллектуальным «снобизмом, элитизмом и профессиональной завистью». Шиппи заметил, что неприятию критиками романа способствовали их левые убеждения и религиозный подтекст романа, а также популярность «Властелина колец» среди читателей, что поставило под сомнение сам авторитет «арбитров вкуса» (литературных критиков). В свою очередь Дженни Тернер, полемизируя с Шиппи, считала его оценку упрощённой и поверхностной, поскольку игнорирование Толкина шире мнения одной социальной группы. По мнению Тернер, защита Толкина от снобизма литературных критиков осуществляется с помощью филологических исследований, в рамках которых анализируются первоисточники Толкина. Такие изыскания, по мнению критика, до некоторой степени «безумны» и в целом бесполезны. Дженкинс допускал возможность снобизма, но полагал, что критики реагировали не столько на саму книгу, сколько на чрезмерные претензии по поводу неё.

Карри цитировал признание журналиста газеты «Гардиан»: «из всех средств профессионального самоубийства, доступных литератору, выражение симпатии к Толкину является одним из самых эффективных». Тем не менее у писателя много поклонников левых взглядов; Толкина в свои работах цитировали такие авторы, как Чайна Мьевиль, Хунот Диас, Майкл Шейбон, [англ.], [англ.] и Эндрю О’Хехир. Чайна Мьевиль, критикуя политические взгляды Толкина, похвалил созданный писателем мир, отметив, как творчески Толкин использовал элементы скандинавской мифологии и трагедии, и разделил с писателем его антипатию к аллегории. По оценке литературоведа Джерри Канавана, левых привлекают герои из рабочего класса (образ Сэма); этика «бескорыстия и самопожертвования»; идеи солидарности и коллективного действия, гражданского неповиновения и активизма (изгнание Сарумана из Шира); категорическое неприятие автором тирании и жажды власти; экологизм и антивоенный пафос. В то же время, по мнению Канавана, пацифизм в книге ограничен, а авторский инвайронментализм глубоко трагичен; история понимается как «трагическое, нескончаемое грехопадение».

Толкин и современность

Исследователи отмечали различие между «антимодернистской» направленностью романа (что соответствовало взглядам писателя) и его актуальностью. Шиппи считал, что «Властелин колец» стал ответом на кризис западной цивилизации, который включал две мировые войны и не закончился после них. Критик сравнил роман с произведениями Уильяма Голдинга «Повелитель мух» (1954) и «Наследники» (1955), Теренса Уайта «Король былого и грядущего» (1958) и Джорджа Оруэлла «Скотный двор» (1945) и «1984» (1949). По его мнению, все эти авторы открыто писали о проблемах XX века, о власти и изменившейся природе зла. По мнению Шиппи, хоббиты во «Властелине колец» выступают как промежуточное звено между современным миром и архаической героикой. Тернер, отмечая антимодернизм романа, обратила внимание на стандартный набор 1920-х и 1930-х годов: страх масс, уход в архаику, смешение вопросов расы и филогенеза Брайан Роузбери указывал на сложную, во многом антагонистическую связь Толкина с литературным модернизмом: «Властелин колец» в конечном счёте не модернистская книга, поскольку в ней нет иронии, несмотря на некоторые черты модернизма: творческая переработка мифов, обращение к литературным предшественникам, влияние религиозных представлений. С точки зрения Карри и некоторых других, Толкин возвращает современному читателю волшебство, ощущение таинственности и одухотворённости природы, «ценности общины… и духовности». Высказывалась точка зрения, что Толкина с XX веком связывает его новаторство, создание «героического фэнтезийного романа», а попытки Шиппи и Роузбери доказать современность Толкина не слишком плодотворны, поскольку сближают их с оппонентами — мейнстримными критиками. По оценке [англ.], Толкин принадлежал к тем писателям первой половины XX века, которые сумели преобразовать элементы «народной и литературной традиций в единую форму повествования», соединить мотивы и сюжеты мифологических текстов (античных и средневековых) с разработанными романистами XVIII—XIX веков приемами для передачи внутреннего мира героя.

Критики марксистского толка видели в романе завуалированный политический и геополитический подтекст: диктатуры Саурона и Сарумана они рассматривали как карикатуры на тоталитарный коммунистический Восток (СССР), противостоящий демократическому Западу. В частности, Э. П. Томпсон связывал с влиянием романа представления американских «ястребов» времён обострения «холодной войны» в начале 1980-х годов. В образе Шира, захваченного бандами Сарумана («Очищение Шира»), видели сатиру на социализм, фашизм, а также политику лейбористского правительства Эттли в послевоенной Великобритании. Высказывался тезис о романе как эскапистском «политическом фэнтези» для среднего класса; в 1980-е годы Толкина иногда даже называли фашистом.

Толкинистика

В начале 1980-х годов начали появляться работы в области толкиноведения (толкинистики), в которых детально анализируются затронутые в произведениях Толкина темы, реминисценции, литературные приёмы, вымышленные языки. Толкинистика представлена как академическими авторами, так и «фанатами». В числе исследователей выделяются Джаред Лобделл, Том Шиппи, Джон Гарт, Патрик Карри, Майкл Драут, Джейн Чанс, Брайан Роузбери, Верлин Флигер, Ник Грум, Уэйн Хаммонд и Кристина Скалл.

Филолог Том Шиппи в своих книгах «Дорога в Средиземье» и «Толкин: Автор века» развёрнуто ответил на многие претензии критиков, а также детально разобрал источники вдохновения Толкина и поднятые в романе «Властелин колец» темы. Верлин Флигер отметила в своей книге «Расщеплённый свет», что в академическом сообществе до Толкина «волшебные сказки» не рассматривались всерьёз, так как они считались «недостойными внимания». Брайан Роузбери в книге «Толкин: Культурный феномен» подробно разобрал литературный стиль Толкина, отметив, что акцент большей части романа, особенно первой книги, в значительной степени описательный, а не сюжетный, благодаря чему читатель погружается в мир Средиземья. На фоне этой зачастую «медлительной» описательности есть объединяющая сюжетная линия — стремление уничтожить Кольцо. Но фокус романа, по мнению Роузбери, сконцентрирован не на сюжете, а на детально проработанном мире Средиземья, что и сделало «Властелин колец» культурным феноменом.

Адаптации

Существует множество адаптаций «Властелина колец» в виде театральных и радиопостановок, анимационных и полнометражных фильмов и видеоигр.

Радиопостановки

Существуют четыре радиопостановки романа. Первую из них выпустила британская компания Би-би-си в 1955 году, она состояла из 13 частей. В 1960-е годы нью-йоркская радиостанция WBAI выпустила радиопостановку отрывка из книги, эти постановки стали ежегодными. В 1979 году компания National Public Radio выпустила [англ.], который транслировался в США, а затем вышел на аудиокассетах и CD-дисках. В 1981 году вышел новый [англ.], состоящий из 26 получасовых эпизодов.

Экранизации

image
Экранизация Питера Джексона (на илл.) способствовала популяризации романа

В 1969 году Толкин продал мерчандайзинговые права (в том числе право на экранизацию) «Властелина колец» и «Хоббита» компании United Artists, получив единовременную выплату в размере 10 тыс. фунтов. Соглашение предусматривало выплату Толкину и его издательству 7,5 % от будущих доходов экранизаций. В 1976 году, через три года после смерти Толкина, United Artists продала права на экранизации компании Сола Зэнца, год спустя сменившей название на Tolkien Enterprises, а затем на Middle-earth Enterprises.

Возможность съёмки фильма по роману Толкина рассматривали многие режиссёры, включая Стэнли Кубрика (заключившего, что книга не поддаётся экранизации), Микеланджело Антониони, Джима Хенсона, Хайнца Эдельманна и Джона Бурмена. В 1971 году в Швеции вышел телефильм «Сага о Кольце», сюжет которого основан на первой части «Братства Кольца». В 1978 году художник-аниматор Ральф Бакши снял полнометражный анимационный фильм «Властелин колец». В него вошли события из «Братства Кольца» и части «Двух крепостей». Экранизация Бакши получила смешанные отзывы. В 1980 году Артур Ранкин и Жюль Бэсс, авторы мультфильма «Хоббит» (1977), экранизировали третий том романа в виде мультфильма «Возвращение Короля», который также получил смешанные отзывы. В 1993 году в Финляндии вышел мини-сериал «[англ.]», основанный на романе Толкина и состоящий из девяти эпизодов.

В 2001—2003 годах была выпущена экранизация романа в трёх частях, снятая новозеландским режиссёром Питером Джексоном: «Властелин колец: Братство Кольца», «Властелин колец: Две крепости» и «Властелин колец: Возвращение короля». Сценарий фильмов в целом следовал роману, однако Джексон исключил из фильмов несколько глав (первые главы с походом хоббитов через Бакленд, Старый лес и Могильники, включая встречу с Томом Бомбадилом и Умертвиями, главу с поездкой рохиррим на помощь Гондору через Друаданский лес, где Теоден встретил друэдайн под руководством Гхан-бури-Гхана, а также предпоследнюю главу романа «Очищение Шира»), изменил или добавил некоторые сцены и персонажей. Все три фильма были высоко оценены кинокритиками и зрителями, получив множество наград, включая 17 премий «Оскар». Финальный фильм повторил рекорд по числу наград за всю историю (11 премий) и стал вторым фильмом в истории (после «Титаника»), собравшим в прокате более миллиарда долларов. Комментаторы, включая экспертов по Толкину, литературных и кинокритиков, разделились в своих оценках фильмов Джексона. Многие высоко оценили кинотрилогию, в особенности дизайн декораций, музыку, визуальные эффекты и подбор актёров. Другие критики отметили, что акцент фильмов был смещён на героические приключения и боевые сцены, из-за чего были утрачены психологическая глубина персонажей и философские смыслы произведения.

В 2009 году вышли фанатские фильмы «Охота на Голлума» режиссёра Криса Бушара и «Рождение надежды» Кейт Мэдисон, основанные на «Приложениях» к «Властелину колец».

В сентябре 2022 года состоялась премьера телесериала «Властелин колец: Кольца власти», действие которого происходит во Вторую эпоху, задолго до событий, описанных в романе. По утверждению Amazon, её сериал основан на материалах из «Приложений» к «Властелину колец».

В 2023 году компания Warner Bros. Discovery анонсировала планы по съёмке новых фильмов о Средиземье. Так, на 17 декабря 2027 года запланирована премьера фильма «Властелин колец: Охота на Голлума».

Компьютерные и ролевые игры

image
Видеоигры о Средиземье на выставке E3 2011

«Властелин колец» послужил основой для создания множества компьютерных игр. В 2002 году вышла приключенческая игра The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring разработки Surreal Software. В 2003 году была выпущена RTS The Lord of the Rings: War of the Ring от компании Liquid Entertainment. Игры The Lord of the Rings: The Two Towers и The Lord of the Rings: The Return of the King были выпущены в 2002 и 2003 году, следом за премьерой одноимённых кинофильмов. Разработка велась компанией Electronic Arts, который принадлежали права на выпуск игр по мотивам кинолент «Властелин колец» до 31 декабря 2008 года; игры были выполнены в стилистике кинофильмов, а внешность героев была смоделирована с внешности актёров, исполнявших свои роли в фильмах Питера Джексона. Впоследствии компания выпустила серию стратегических игр The Lord of the Rings: The Battle for Middle-earth и The Lord of the Rings: Tactics, проносящая игроков через сюжет всех трёх фильмов. В 2007 году была запущена серия MMORPG-игр The Lord of the Rings Online компании Turbine, Inc., для которой впоследствии было выпущено несколько крупных официальных дополнений. В начале 2009 года вышел экшен с видом от третьего лица — The Lord of the Rings: Conquest, за которым последовало и официальное дополнение к игре. В 2011 году вышла ролевая игра The Lord of the Rings: War in the North. В 2012 году вышли игра Guardians of Middle-Earth и Lego The Lord of the Rings. В 2014 и 2017 году соответственно вышли игры в жанре Action/RPG Middle-earth: Shadow of Mordor и Middle-earth: Shadow of War. В 2023 году вышли игры The Lord of the Rings: Gollum и The Lord of the Rings: Return to Moria.

В ролевой игре Dungeons & Dragons присутствовали расы из «Властелина колец», включая халфлингов (хоббитов), эльфов, дворфов (гномов), полуэльфов, орков и драконов. Ведущий разработчик D&D Гэри Гайгэкс заявил, что он включил в свою игру эти расы по просьбе целевой аудитории, которая по большей частью состояла из поклонников Толкина. Популярная в 1980-е годы видеоигра The Legend of Zelda была вдохновлена «Властелином колец» и другими книгами в жанре фэнтези. Влияние романа Толкина прослеживается и во многих других видеоиграх, например Dragon Quest, EverQuest, серии игр Warcraft и The Elder Scrolls.

Существуют компьютерные игры, действие которых происходит в самом Средиземье, например Middle-earth: Shadow of Mordor и The Lord of the Rings: Gollum.

Аудиокниги

В 1990 году компания Recorded Books выпустила первую аудиоверсию «Властелина колец», озвученную британским актёром [англ.]. В 2013 году Фил Драгаш озвучил всю книгу с использованием музыки из кинотрилогии Питера Джексона. В 2021 году роман озвучил британский актёр Энди Серкис, исполнивший роль Голлума в фильмах Питера Джексона.

Наследие и влияние

Популярность и награды

image
Толкинист в костюме орка (Будапешт, 2015)

«Властелин колец» оказал большое влияние на популярную культуру. По распространённой оценке, успех романа в 1960-е годы был связан с контркультурой, которая восторженно его приняла; книга Толкина срезонировала со многими культурными трендами того времени, включая антисистемные настроения, пацифизм и протест против войны во Вьетнаме, культуру хиппи и экоактивизм. Среди многочисленных американских толкинистов были популярны слоганы «[англ.]» и «Гэндальфа в президенты». Влияние было настолько значительным, что прилагательные Tolkienian и Tolkienesque («толкиновский» или «толкинистский») были включены в «Оксфордский словарь английского языка», равно как и другие термины из романа, например Orc и Warg. Появились пародии на роман, например «[англ.]» (в другом переводе — «Тошнит от колец») от Harvard Lampoon, которая переведена на 11 языков.

В 1957 году «Властелин колец» получил Междун

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Властелин колец, Что такое Властелин колец? Что означает Властелин колец?

U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm Vlastelin kolec znacheniya Vlasteli n kole c angl The Lord of the Rings epicheskij romananglijskogo pisatelya i filologa Dzhona R R Tolkina Ego dejstvie proishodit v vymyshlennom mire Sredizemya Iznachalno kniga zadumyvalas v kachestve prodolzheniya detskoj povesti Hobbit ili Tuda i obratno no razvilas v gorazdo bolee masshtabnoe proizvedenie Avtor pisal ego s 1937 po 1949 god Roman stal bestsellerom obshij tirazh prodannyh knig prevysil 150 millionov Vlastelin kolecangl The Lord of the RingsOblozhka odnotomnogo izdaniya romana 2021 goda s replikoj originalnogo avtorskogo oformleniyaZhanr epicheskoe fentezi priklyucheniyaAvtor Dzh R R TolkinYazyk originala anglijskijData napisaniya 1937 1949Data pervoj publikacii 29 iyulya 1954 Bratstvo Kolca 11 noyabrya 1954 Dve kreposti 20 oktyabrya 1955 Vozvrashenie korolya Izdatelstvo George Allen amp UnwinPredydushee HobbitSleduyushee Priklyucheniya Toma BombadilaCitaty v Vikicitatnike Mediafajly na Vikisklade Nazvanie knigi yavlyaetsya otsylkoj k glavnomu antagonistu Tyomnomu vlastelinu Sauronu kotoryj v dalyokom proshlom sozdal Edinoe kolco Kolco Vsevlastya daruyushee emu vlast nad drugimi kolcami vlasti poluchennye lyudmi gnomami i elfami s celyu pokoreniya vsego Sredizemya Dejstvie romana nachinaetsya v Shire strane hobbitov napominayushej anglijskuyu selskuyu mestnost i sleduet za geroyami v ih pohode v Chyornuyu stranu Mordor k Rokovoj gore edinstvennomu mestu gde Kolco moglo byt unichtozheno Glavnymi geroyami romana yavlyayutsya hobbity Frodo Sem Merri i Pippin a takzhe mag Gendalf lyudi Aragorn i Boromir elf Legolas i gnom Gimli predstaviteli svobodnyh narodov Sredizemya vystupivshie protiv Saurona Ih otryad stal Bratstvom Kolca Roman chasto nazyvayut trilogiej hotya Tolkin sozdaval ego kak edinoe celoe planiruya opublikovat sovmestno s Silmarillionom Po ekonomicheskim soobrazheniyam izdatel razdelil roman na tri toma kotorye vyshli s 29 iyulya 1954 goda po 20 oktyabrya 1955 goda pod nazvaniyami Bratstvo Kolca Dve kreposti i Vozvrashenie korolya Silmarillion byl opublikovan uzhe posle smerti avtora Vlastelin kolec sostoit iz shesti vnutrennih knig po dve v kazhdom tome a takzhe prologa i prilozhenij v kotoryh soderzhatsya dannye po istorii Sredizemya hronologicheskie tablicy genealogii i informaciya o vymyshlennyh yazykah V 1968 godu vyshlo pervoe odnotomnoe izdanie Vlastelina kolec chto sootvetstvovalo iznachalnomu avtorskomu zamyslu Rannie obzory romana byli smeshannymi variruyas ot voshisheniya do vrazhdebnosti V 1970 e i 1980 e gody poyavilis publikacii avtorov polozhivshih nachalo otdelnomu napravleniyu akademicheskih issledovanij tolkinovedeniyu v ramkah kotorogo izuchayutsya zatronutye v proizvedeniyah Tolkina temy literaturnye priyomy yazyki Issledovateli vydelyayut ryad vliyanij na tvorchestvo Tolkina vklyuchaya Vlastelin kolec v tom chisle filologiyu mifologiyu hristianstvo predshestvuyushie proizvedeniya v zhanre fentezi a takzhe opyt uchastiya avtora v Pervoj mirovoj vojne Vlastelin kolec schitaetsya odnim iz velichajshih proizvedenij v zhanre fentezi a Tolkin odnim iz otcov sovremennogo fentezi Roman vyderzhal mnozhestvo pereizdanij i byl perevedyon bolee chem na 50 yazykov Ego ogromnaya populyarnost nashla otrazhenie v massovoj kulture poyavlenii soobshestv tolkinistov publikaciyah mnogochislennyh knig i statej tolkinovedov Sozdano mnozhestvo proizvodnyh proizvedenij vklyuchaya illyustracii muzyku filmy kompyuternye i nastolnye igry Adaptacii Vlastelina kolec sushestvuyut v vide radiopostanovok myuzikla animacionnyh filmov i populyarnoj kinotrilogii Pitera Dzheksona V 2003 godu Vlastelin kolec vozglavil spisok 200 luchshih romanov po versii Bi bi si sostavlennyj po rezultatam oprosa zhitelej Velikobritanii Syuzhet Bratstvo Kolca Osnovnaya statya Bratstvo Kolca Hobbit Bilbo Beggins s kotorym chitatel znakom po povesti Hobbit ili Tuda i obratno gotovitsya s razmahom otmetit svoyo 111 letie V razgar prazdnika na kotoryj byl priglasheny hobbity so vsego Hobbitona i iz mnogih drugih chastej Shira Bilbo vnezapno ischezaet na vidu u vseh nadev na palec magicheskoe kolco i stav nevidimym On ostavlyaet svoj dom Beg End i nasledstvo vklyuchaya volshebnoe kolco plemyanniku Frodo Begginsu i pokidaet Shir Volshebnik Gendalf staryj drug Bilbo podozrevaet chto volshebnoe kolco yavlyaetsya odnim iz kolec vlasti i prosit Frodo hranit ego v tajne Semnadcat let spustya Gendalf vnov prihodit k Frodo i soobshaet emu chto volshebnoe kolco Bilbo eto Edinoe kolco Kolco Vsevlastya v populyarnom perevode kotoroe Tyomnyj vlastelin Sauron davnym davno vykoval v Mordore v ogne Rokovoj gory s celyu porabosheniya vsego Sredizemya Kolco izvrashaet lyubye iznachalno blagie namereniya vladelca prevrashaya ego v prisluzhnika zla Sauron stremitsya najti Kolco poetomu Gendalf sovetuet Frodo pokinut Shir Volshebnik uhodit obeshaya vernutsya k 50 mu dnyu rozhdeniya Frodo i soprovodit hobbita v ego puteshestvii iz Shira odnako k namechennomu sroku ne vozvrashaetsya Frodo otpravlyaetsya v peshee puteshestvie bez Gendalfa no v kompanii dvuh drugih hobbitov svoego slugi Sema i druga Pippina soobshiv vsem chto oni yakoby napravlyayutsya v derevnyu Krikhollou Hobbitov presleduyut zloveshie Chyornye vsadniki slugi Saurona Po puti hobbity vstrechayut v lesu gruppu elfov vo glave s Gildorom Inglorionom kotorye poyut gimn Elberet i tem samym otgonyayut Chyornyh vsadnikov Hobbity nochuyut v kompanii elfov posle chego srezayut put cherez polya fermera Meggota kotoryj dovozit ih na povozke do paromnoj perepravy Baklberi Tam oni vstrechayut svoego druga Merri chetvyortogo hobbita v ih kompanii Dobravshis do doma v Krikhollou ostalnye hobbity uznayut o Kolce i reshayut prodolzhit put vmeste s Frodo i Semom Stremyas izbezhat vstrechi s Chyornymi vsadnikami hobbity reshayut prodolzhit put na vostok ne po doroge a cherez Staryj les Tam Merri i Pippin popadayut v lovushku Staroj Ivy no ih spasaet zagadochnyj Tom Bombadil hozyain Starogo lesa posle chego hobbity otdyhayut v ego dome Vyjdya iz Starogo lesa hobbity teryayutsya v tumanah Mogilnikov gde popadayut pod zlye chary Umertvij Frodo udayotsya osvoboditsya ot char i prizvat na pomosh Bombadila kotoryj spasaet ostalnyh hobbitov i otdayot im drevnie mechi iz Mogilnikov Nochyu hobbity dostigayut poseleniya Bri V taverne Garcuyushij poni Frodo poluchaet ot traktirshika pismo ot Gendalfa kotoryj zaderzhivaetsya v svoih stranstviyah Tam zhe oni vstrechayut sledopyta po imeni Strannik predlagayushego hobbitam svoyu pomosh v pohode do elfijskoj kreposti Rivendell Strannik uvodit hobbitov iz Bri cherez dikie zemli i bolota tak kak za dorogoj sledyat Chyornye vsadniki Vo vremya nochnoj stoyanki vozle ruin bashni Amon Sul na hobbitov napadayut pyatero Chyornyh vsadnikov Ih lider Korol charodej Angmara ranit Frodo v plecho morgulskim klinkom Navstrechu hobbitam i Stranniku iz Rivendella vyezzhaet elf Glorfindel on pomogaet Frodo ujti ot presleduyushih ego vragov Kogda Chyornye vsadniki pytayutsya peresech brod reki Bruinen ih smyvaet gigantskaya volna vyzvannaya Elrondom vladykoj Rivendella Frodo prihodit v sebya v Rivendelle posle isceleniya Elrondom Tam on vstrechaet Gendalfa a takzhe Bilbo kak okazalos uzhe mnogo let zhivushego sredi elfov Gendalf soobshaet Frodo chto presledovavshie ego Chyornye vsadniki eto nazguly kogda to byvshie lyudmi poraboshyonnye Sauronom pri pomoshi devyati kolec vlasti i stavshie prizrakami Na Sovete Elronda kuda byli priglasheny predstaviteli vseh svobodnyh narodov Sredizemya obsuzhdaetsya istoriya Saurona i Kolca Vse uznayu t chto sledopyt nazyvayushij sebya Strannikom eto Aragorn naslednik Isildura kotoryj otrezal Edinoe kolco ot ruki Saurona v poslednej bitve Vtoroj epohi i reshil ostavit ego sebe hotya Elrond sovetoval Kolco unichtozhit Vskore posle etogo Isildur popal v zasadu i byl ubit a Kolco na dolgoe vremya bylo uteryano poka ego ne nashyol Bilbo v peshere Golluma Gendalf soobshaet Sovetu o predatelstve volshebnika Sarumana mechtayushego zapoluchit Kolco dlya sebya i o tom chto Saruman derzhal Gendalfa v plenu v Izengarde Gendalfu v itoge udalos sbezhat no on ne uspel vernutsya v Shir do togo kak ego pokinul Frodo Sovet reshaet chto Kolco neobhodimo unichtozhit no eto mozhno sdelat tolko v Mordore v ogne vulkana Rokovoj gory Frodo prinimaet reshenie ispolnit volyu Soveta i otnesti Kolco v Mordor Elrond vybiraet emu kompanonov kotorye stanovyatsya Bratstvom Kolca V Bratstvo vhodyat devyat puteshestvennikov predstavlyayushih raznye svobodnye narody Sredizemya hobbity Frodo Sem Merri i Pippin volshebnik Gendalf elf Legolas gnom Gimli a takzhe dvoe lyudej Boromir starshij syn i naslednik namestnika Gondora i Aragorn Bratstvo Kolca vyhodit iz Rivendella otpravivshis na yug Popytka peresech Mglistye gory cherez pereval Karadrasa okazyvaetsya neudachnoj iz za neprohodimo glubokogo snega Gendalf reshaet prodolzhit put cherez podzemelya Morii Bratstvo vhodit v Moriyu cherez Zapadnye vrata stolknuvshis s napadeniem Vodnogo Strazha V chertoge Mazarbul otryad nahodit mogilu Balina i uznayot iz knigi Mazarbul ob unichtozhenii orkami kolonii gnomov pod ego nachalom Na Bratstvo napadayut orki i trolli a takzhe Balrog drevnij ognennyj demon Morgota Gendalf ostanavlivaet Balroga cenoj sobstvennoj zhizni oba padayut v propast s mosta Khazad dum Aragorn vedyot ostalnyh chlenov Bratstva v elfijskij les Lotlorien gde putniki otdyhayut pod zashitoj elfijskih vladyk Galadrieli i Keleborna Frodo predlagaet Galadrieli Kolco no ona otkazyvaetsya ponimaya chto ne smozhet spravitsya s ego vlastyu Elfijskaya vladychica pozvolyaet Frodo i Semu vzglyanut v volshebnuyu chashu Zerkalo Galadrieli v kotoroj hobbity nablyudayut videniya iz proshlogo nastoyashego i budushego Zatem Galadriel prepodnosit dary kazhdomu chlenu Bratstva Keleborn peredayot putnikam elfijskie lodki plashi i dorozhnyj hleb lembas Chleny Bratstva Kolca pokidayut Lorien i plyvut vniz po techeniyu reki Anduin poka ne dostigayut Part Galena posle kotorogo nahodyatsya neprohodimye na lodkah vodopady Rauros Tam Boromir poddavshis zhazhde zapoluchit Kolco pytaetsya siloj otnyat ego u Frodo Hobbitu udayotsya ujti nadev Kolco na palec i stav nevidimym Nablyudaya za tem kak chary Kolca vliyayut na ego sputnikov Frodo reshaet idti v Mordor v odinochku Odnako ego zamysel razgadyvaet Sem kotoryj sleduet za hozyainom Na ostavshihsya chlenov ih gruppy napadayut orki Dve kreposti Osnovnaya statya Dve kreposti Otryad ogromnyh orkov uruk haj poslannyh Sarumanom i drugoj otryad orkov poslannyh Sauronom napadaet na Bratstvo Kolca Boromir zashishaet Merri i Pippina no orki ubivayut ego i berut v plen dvuh hobbitov Aragorn Gimli i Legolas ustraivayut Boromiru pohorony vozlozhiv ego telo na lodku i otpraviv eyo vniz po techeniyu Anduina posle chego otpravlyayutsya v dolguyu pogonyu za orkami zahvativshimi Merri i Pippina Cherez neskolko dnej v Rohane otryad orkov unichtozhayut vsadniki rohirrim pod predvoditelstvom Eomera Merri i Pippinu udayotsya bezhat skryvshis v drevnem lesu Fangorn Tam oni vstrechayut Drevoboroda starejshego iz entov pastyrej lesa v vide ogromnyh drevopodobnyh sushestv kotoryj uvodit ih vglub Fangorna Aragorn Gimli i Legolas vyslezhivayut hobbitov do opushki lesa V samom lesu oni k svoemu udivleniyu vstrechayut Gendalfa kotoryj voskres iz myortvyh Gendalf vspominaet chto on ubil Balroga no i sam vskore umer ot poluchennyh ran Odnako ego vernuli v Sredizeme chtoby on smog zavershit svoyu missiyu Otnyne on oblachyon v belosnezhnye odeyaniya i stal Gendalfom Belym zanyav mesto Sarumana vo glave Belogo Soveta Gendalf soobshaet Aragornu Legolasu i Gimli chto Merri i Pippin v bezopasnosti Vchetverom oni edut v Edoras stolicu Rohana gde Gendalf osvobozhdaet korolya Teodena ot vliyaniya shpiona Sarumana Grimy Zmeinogo yazyka Teoden sobiraet vojska i othodit s nimi v drevnyuyu krepost Hornburg v Helmovoj Padi S nim otpravlyayutsya Aragorn Gimli i Legolas a Gendalf ih pokidaet chtoby privesti podmogu Tem vremenem enty reshayut atakovat predatelya Sarumana Oni napadayut na ego krepost Izengard i zataplivayut eyo a sam Saruman pryachetsya v bashne Ortank Gendalf ubezhdaet Drevoboroda otpravit armiyu huornov na pomosh Teodenu v Helmovu Pad Na rassvete Gendalf i Erkenbrand s vojskom rohirrim pribyvayut na pomosh osazhdyonnym v kreposti i vmeste oni oderzhivayut pobedu nad vojskom Sarumana v bitve pri Helmovoj Padi Pobezhdyonnye orki Sarumana begut v les gde ih vseh unichtozhayut huorny Posle bitvy Gendalf Teoden Aragorn Gimli i Legolas otpravlyayutsya v Izengard gde vstrechayut Merri i Pippina otdyhayushih sredi ruin Gendalf predlagaet Sarumanu dobrovolno pokinut Ortank no tot otkazyvaetsya posle chego Gendalf lishaet ego posoha i chlenstva v Ordene magov i Belom sovete Grima shvyryaet v Gendalfa iz okna bashni tyazhyolyj kruglyj predmet no promahivaetsya Etot predmet podnimaet Pippin no Gendalf zabiraet ego Odnako nochyu lyubopytnyj hobbit kradyot ego u spyashego maga Zagadochnym predmetom okazyvaetsya palantir vidyashij kamen s pomoshyu kotorogo Saruman obshalsya s Sauronom i popal pod ego vliyanie Izuchaya palantir Pippin vidit Saurona Tyomnyj vlastelin polagaet chto hobbit nahoditsya v Ortanke v zaklyuchenii Sarumana i chto Kolco u nego Gendalf otbiraet palantir u hobbita posle chego vmeste s Pippinom otpravlyaetsya v Minas Tirit stolicu Gondora Frodo i Sem pokinuv ostalnyh chlenov Bratstva Kolca i perepravivshis cherez Anduin napravlyayutsya v Mordor Neskolko dnej oni pytayutsya preodolet trudnoprohodimoe nagore Emin Muil Ih presleduet Gollum zhelayushij vernut sebe Kolco Hobbitam udayotsya shvatit Golluma Sem emu otkryto ne doveryaet a Frodo sochuvstvuet On zastavlyaet Golluma prinesti klyatvu vernosti posle chego tot obeshaet provesti hobbitov v Mordor Gollum vedyot hobbitov cherez Myortvye bolota Sem podslushivaet kak Gollum stradayushij razdvoeniem lichnosti sporit sam s soboj po povodu togo pomoch li Frodo ili predat ego i ukrast Kolco Gollum privodit Frodo i Sema k Chyornym vratam Mordora Hobbity ponimayut chto vorota horosho ohranyayutsya i cherez nih nevozmozhno projti nezamechennymi Gollum predlagaet alternativnyj put v Mordor dorogu na yug do perekryostka a zatem na vostok do tajnogo prohoda v gorah Frodo soglashaetsya Vse troe idut na yug cherez Itilien gde hobbitov zahvatyvayut sledopyty Gondora pod komandovaniem Faramira mladshego brata Boromira V otlichie ot brata Faramir preodolevaet iskushenie Kolcom i otpuskaet hobbitov Gollum provodit hobbitov mimo kreposti Minas Morgul cherez pereval Kirit Ungol a zatem v logovo gigantskoj pauchihi Shelob Frodo snachala udayotsya otpugnut Shelob pri pomoshi fiala Galadrieli vmeshayushego v sebe svet zvezdy Earendilya Kogda hobbity vyhodyat iz peshery Shelob napadaet vnov Odnovremenno Sema atakuet Gollum Otraziv ataku Golluma Sem napadaet na Shelob ispolzuya mech Zhalo i fial Galadrieli Hobbitu udayotsya seryozno ranit chudovishe posle chego Shelob ubegaet Sem vidit lezhashego bez soznaniya Frodo otravlennogo pauchim yadom Polagaya chto ego hozyain myortv Sem zabiraet u Frodo Kolco i reshaet zavershit missiyu samostoyatelno Vskore orki nahodyat telo hobbita i iz ih razgovorov Sem ponimaet chto Frodo vsyo eshyo zhiv no popal v plen k vragu Vozvrashenie korolya Osnovnaya statya Vozvrashenie korolya Sauron otpravlyaet ogromnuyu armiyu protiv Gondora Gendalf s Pippinom pribyvaet v Minas Tirit chtoby predupredit namestnika Gondora Denetora o skorom napadenii vraga a Teoden sobiraet vojska Rohana dlya pomoshi Gondoru Minas Tirit v osade predvoditel nazgulov razbivaet glavnye vorota goroda Denetor ne vidya vyhoda iz situacii vpadaet v otchayanie i szhigaet sebya na kostre Gendalf i Pippin spasayut ego syna Faramira ot sozhzheniya Aragorn vmeste s Legolasom Gimli i sledopytami severa idyot cherez Tropy myortvyh gde prizyvaet mertvecov Dunharrou ispolnit klyatvu v dalyokom proshlom dannuyu korolyu Gondora chtoby nakonec obresti pokoj Aragorn vedyot armiyu myortvyh v Pelargir gde unichtozhaet korsarov Umbara vtorgshihsya v yuzhnyj Gondor Zatem on otpuskaet myortvyh schitaya ih klyatvu ispolnennoj Aragorn so sputnikami a takzhe voinami yuzhnogo Gondora na zahvachennyh u korsarov korablyah plyvut vverh po Anduinu v Minas Tirit Vojsko rohirrim prihodit na pomosh Gondoru odnako korol Teoden pogibaet a ego plemyannica Eovin pri pomoshi hobbita Merri ubivaet Korolya charodeya Angmara V bitve na Pelennorskih polyah vojska Gondora i Rohana a takzhe pribyvshij s yuga flot pod komandovaniem Aragorna pobezhdayut vojska Saurona Aragorn v Minas Tirite pomogaet iscelit ranenyh vklyuchaya Faramira Eovin i Merri Pozdnee Aragorn sobiraet armiyu i vedyot eyo k Chyornym vratam Mordora chtoby otvlech vnimanie Saurona ot missii Frodo V bitve pri Morannone armiyu zapada okruzhayut vdesyatero prevoshodyashie eyo vojska Saurona Iz za konflikta mezhdu orkami Minas Morgula i Kirit Ungola mezhdu nimi proishodit reznya blagodarya chemu Semu udayotsya spasti Frodo iz plena v bashne Kirit Ungol Hobbity dlya maskirovki nadev odezhdu i snaryazhenie orkov otpravlyayutsya v put cherez Mordor Cherez neskolko dnej Frodo i Sema perehvatyvaet otryad orkov idushij k Udunu poschitav orkami dezertirami odnako cherez nekotoroe vremya hobbitam udayotsya sbezhat S ogromnym trudom Frodo i Sem dobirayutsya do Rokovoj gory U Rokovoj rassheliny Frodo ne mozhet bolshe protivostoyat moshi Kolca obyavlyaet sebya ego vladelcem i nadevaet na palec Poyavlyaetsya Gollum presledovavshij hobbitov na protyazhenii vsego puti On napadaet na Frodo i otkusyvaet palec s Kolcom Likuya ot obreteniya svoej prelesti Gollum teryaet ravnovesie i padaet v Rokovuyu rasshelinu vmeste s Kolcom Posle unichtozheniya Kolca prihodit konec Sauronu nazgulam Barad Duru i Chyornym vratam Vojska zapada oderzhivayut neozhidannuyu pobedu pri Morannone Frodo i Sema spasaet Gendalf prizvavshij na pomosh ogromnyh orlov Hobbitov chestvuyut na Kormallenskih polyah Itiliena U sten Minas Tirita Gendalf koronuet Aragorna pod imenem korolya Elessara Pozdnee v Minas Tirit prebyvayut elfy s severa i Arven doch Elronda vyhodit zamuzh za Aragorna Ostavshiesya chleny Bratstva Kolca otpravlyayutsya na sever Teodena horonyat vblizi Edorasa novym korolem Rohana stanovitsya Eomer a ego sestra Eovin obruchaetsya s Faramirom stavshim princem Itiliena U razvalin Izengarda enty sazhayut derevya a Drevoborod peredayot Aragornu klyuchi ot Ortanka Hobbity i Gendalf proshayutsya s Aragornom Legolasom i Gimli posle chego napravlyayutsya v Rivendell gde naveshayut Bilbo zatem idut v Bri gde ostanavlivayutsya v taverne Garcuyushij poni Posle etogo chetvero hobbitov uzhe bez Gendalfa vozvrashayutsya v Shir kotoryj okazyvaetsya zahvachennym banditami Sarumana zapugavshih bolshinstvo hobbitov ustanovivshih svoi pravila i vyrubivshih derevya Merri podnimaet vosstanie hobbitov kotorye pobezhdayut banditov v bitve u Bajuotera i ochishayut Shir Grima Zmeinyj yazyk ubivaet Sarumana na poroge Beg Enda posle chego luchniki hobbitov ubivayut Grimu Hobbity vosstanavlivayut Shir ot razrushenij Sem vysazhivaet derevya v tom chisle mallorn iz semeni kotoroe emu podarila Galadriel i zhenitsya na Rozi Kotton Spustya dva goda Frodo otpravlyaetsya v Serye gavani gde otplyvaet za more vmeste s Bilbo Gendalfom Elrondom i Galadriel Prilozheniya Tretij tom Vlastelina kolec snabzhyon prilozheniyami v kotoryh detalno opisany istoriya hronologiya genealogii kultury i yazyki vymyshlennogo mira Sredizemya Napisannye v antikvarnom stile prilozheniya predostavlyayut mnozhestvo podrobnostej o raznyh aspektah Sredizemya dlya poklonnikov tvorchestva Tolkina Koncepciya i sozdanieKontekst Sm takzhe Legendarium Tolkina Hotya Vlastelin kolec yavlyaetsya samostoyatelnym proizvedeniem dejstvie v nyom proishodit v vymyshlennom mire istorii o kotorom Tolkin nachal sochinyat eshyo v 1917 godu nachinaya s Knigi utrachennyh skazanij i prodolzhal rabotat nad nimi do samoj smerti Silmarillion Iznachalno kniga zadumyvalas v kachestve prodolzheniya detskoj povesti Hobbit ili Tuda i obratno opublikovannoj v 1937 godu Iz za uspeha Hobbita izdatel George Allen amp Unwin poprosil Tolkina napisat prodolzhenie Tolkin predupredil chto pishet dovolno medlenno i napravil v izdatelstvo neskolko uzhe sushestvuyushih istorij vklyuchaya Roverandom Fermer Dzhajls iz Hema i chernoviki Silmarilliona Odnako izdatel prodolzhal trebovat prodolzheniya istorii pro hobbitov Istoriya sozdaniya Osnovnaya statya Istoriya sozdaniya romana Vlastelin kolec Diagramma legendariuma Tolkina Vlastelin kolec zadumyvalsya kak prodolzhenie Hobbita no postepenno vpital v sebya elementy legendariuma mifologiya kotorogo izlozhena v knige Silmarillion Posle mnogochislennyh prosb ot izdatelya Tolkin v dekabre 1937 goda nachal rabotat nad prodolzheniem Hobbita Pervonachalno on sobiralsya napisat istoriyu o tom kak glavnyj geroj Hobbita Bilbo rastratil vse svoyo sostoyanie i otpravilsya v novyj pohod za sokrovishami no po mere napisaniya glav istoriya i glavnye geroi izmenilis Soglasno chernovikam pervyh chetyryoh glav nebolshaya gruppa hobbitov otpravilas v put za plutovskimi priklyucheniyami kotorye po mere sochineniya uvelichivalis v obyome slozhnosti seryoznosti Po mere uslozhneniya istorii Tolkin nachal prorabatyvat klyuchevye elementy syuzheta v osobennosti prirodu kolca Bilbo a takzhe drugih kolec vlasti personazha Trottera pozdnee stavshego Strannikom Aragornom a takzhe vopros o tom budet li u Bingo prototipa Frodo kompanon Sem Gemdzhi V processe pererabotki narrativa Tolkin ponyal chto emu potrebuetsya strogaya hronologiya kotoraya budet sootnosit klyuchevye sobytiya i dejstviya ego mnogochislennyh personazhej Napisanie knigi shlo medlenno otchasti iz za perfekcionizma pisatelya otchasti iz za togo chto Tolkin imel postoyannuyu dolzhnost v Oksfordskom universitete v kachestve professora anglosaksonskogo yazyka proveryal ekzameny u mnozhestva studentov i rabotal nad ryadom drugih proizvedenij Tolkin skrupulyozno vyveryal datirovku vseh syuzhetnyh linij romana tshatelno pererabatyvaya vremenny e shkaly vyschityvaya po kartam rasstoyaniya preodolevaemye peshkom i verhom Chtoby opredelit dlinu shaga hobbitov on dazhe pridumal dlya nih osobuyu sistemu mer Avtor sozdal podrobnuyu hronologiyu sobytij opisyvaemyh v romane uchityvaya dazhe raznye fazy Luny Ponachalu Tolkin ne osoznaval masshtab i slozhnost zadachi V fevrale 1939 goda v pismah k Ch A Fertu iz Allen amp Unwin Tolkin otmetil chto napisano uzhe bolshe 300 stranic Vlastelina kolec a dlya zaversheniya istorii potrebuetsya eshyo po menshej mere 200 i chto on postaraetsya zakonchit knigu do 15 iyunya 1939 goda V avguste 1939 goda avtor nabrosal kanvu syuzheta budushego romana ot Rivendella do unichtozheniya Kolca i padeniya Tyomnoj bashni Ego geroi dolzhny byli projti cherez Mglistye gory vo vremya snezhnoj buri les Drevesnoj borody Moriyu osadu Onda Gondora Kak otmetil Nik Grum Izengard Lotlorien Rohan Itilien i Kirit Ungol otsutstvovali v spiske mest kotorye posetili geroi knigi takzhe ne bylo upominanij tryoh glavnyh bitv Helmova Pad Pelennor i Chyornye vrata V pervom chernovike vtoroj knigi Tolkin sobiralsya opisat boj mezhdu Gendalfom i Chyornym vsadnikom a ne Balrogom v Morii i uzhe togda planiroval chto mag upadyot v bezdnu no zatem vernyotsya obratno pravda ne srazu a spustya prodolzhitelnoe vremya kogda geroi uzhe budut v Mordore a korol Onda Gondora budet pobezhdyon v bitve V avguste 1940 goda Tolkin dobavil v syuzhet padshego maga Sarumana kotoryj stal prichinoj zaderzhki Gendalfa V predislovii ko vtoromu izdaniyu Vlastelina kolec avtor otmetil chto v 1940 godu nesmotrya na vojnu on prodolzhal pisat v osnovnom po nocham do togo momenta poka ne okazalsya u mogily Balina v Morii Zatem on vzyal pauzu pochti na god Vernuvshis k romanu v konce 1941 goda on napisal glavy o Lotloriene i o puteshestvii chlenov Bratstva Kolca po Anduinu V 1942 godu Tolkin rabotal nad tretej knigoj K koncu goda on takzhe nabrosal pervye chernoviki dvuh glav kotorye pozdnee stanut pervoj i tretej glavami pyatoj knigi Minas Tirit i Sbor vojsk Rohana Posle etogo vzyal dolguyu pauzu ne znaya kak prodolzhat istoriyu A kogda v Anoriene vspyhnuli mayaki a Teoden priehal v Harroudejl ya vnov ostanovilsya Predvidet budushee okazalos nevozmozhno a vremeni dlya razdumij ne bylo Rabota nad knigoj ostanavlivalas mnogo raz Na protyazhenii vsego 1943 i nachala 1944 goda Tolkin ne rabotal nad romanom i tolko v aprele 1944 goda vernulsya k napisaniyu Vlastelina kolec zanyavshis chetvyortoj knigoj gde opisyvaetsya put Frodo i Sema v Mordor Po mere razvitiya istorii Tolkin vklyuchal v povestvovanie otsylki k Silmarillionu naprimer kogda Sem v razgovore s Frodo upominaet Berena Silmarili zheleznuyu koronu Morgota i Earendilya Posle napisaniya novyh glav Tolkin daval ih dlya oznakomleniya K S Lyuisu i svoemu synu Kristoferu v kachestve nekoego seriala V 1944 godu Tolkin napisal poslednie glavy chetvyortoj knigi kotoraya zavershilas tem chto orki berut Frodo v plen V pisme k synu Kristoferu on priznalsya Ya zagnal geroya v takoj pereplyot chto teper dazhe sam avtor ne vytashit ego bez truda i usilij Rasputat etot pereplyot Tolkin smog tolko v 1947 godu pridumav ssoru Shagrata i Gorbaga po povodu snyatyh s Frodo veshej kotoraya privela k drake i rezne mezhdu orkami bashni Kirit Ungol i morgulskimi orkami V avguste sentyabre 1948 goda Tolkin fakticheski zakonchil napisanie Vlastelina kolec Takzhe on napisal epilog o Seme Gemdzhi Rozi Kotton i ih seme no reshil ne vklyuchat ego v okonchatelnyj tekst knigi V 1949 godu Tolkin delal chistovye rukopisi i mashinopisnye kopii svoih chernovikov i vnosil v tekst okonchatelnye pravki zavershiv rabotu k oktyabryu V posleduyushie gody pisatel rabotal nad Prilozheniyami kuda vklyuchil bolshoe kolichestvo informacii o sozdannom im mire Sredizemya a takzhe vychityval tekst vseh shesti knig i vnosil v nego melkie pravki Originalnye chernoviki Vlastelina kolec sostoyat iz 9250 stranic i nahodyatsya v Kollekcii Dzh R R Tolkina v Universitete Markett Miluoki shtat Viskonsin SShA Detalnyj analiz chernovikov otca svyazannyh s napisaniem Vlastelina kolec provyol syn pisatelya Kristofer Tolkin v chetyryoh tomah Istorii Vlastelina kolec opublikovannyh v kachestve shestogo sedmogo vosmogo i devyatogo tomov Istorii Sredizemya Istoriya publikaciiTolkin hotel chtoby izdatel opublikoval Vlastelin kolec vmeste s Silmarillionom vsyo eshyo nezavershyonnym no poluchil otkaz ot izdatelya George Allen amp Unwin S 1950 po 1952 god on vyol peregovory s izdatelstvom Collins odnako sotrudnik izdatelstva Milton Uoldman soobshil Tolkinu chto ego roman nastoyatelno trebuet sokrasheniya V itoge k seredine 1952 goda pisatel vnov obratilsya k Rejneru Anvinu kotoryj soglasilsya na publikaciyu Vlastelina kolec bez Silmarilliona v izdatelstve Allen and Unwin Iz za nehvatki bumagi v poslevoennoj Velikobritanii a takzhe s celyu snizheniya stoimosti knigi izdatel reshil razdelit roman na tri toma i napechatat ih po otdelnosti Pervyj tom poluchil nazvanie Bratstvo Kolca angl The Fellowship of the Ring v nego voshli knigi 1 i 2 vtoroj tom Dve kreposti angl The Two Towers v nego voshli knigi 3 i 4 tretij tom Vozvrashenie korolya angl The Return of the King v nego voshli knigi 5 i 6 a takzhe Prilozheniya Sam Tolkin iznachalno byl protiv razbitiya svoego romana na tri toma schitaya takoe razdelenie iskusstvennym i ukazyval v pisme k svoemu izdatelyu chto sgruppirovannye iz dvuh knig toma na samom dele par ne obrazuyut a knigi 3 i 4 stavshie tomom Dve kreposti voobshe mezhdu soboyu ne svyazany Iz za togo chto Tolkin hotel vklyuchit v poslednij tom prilozheniya karty i alfavitnyj ukazatel imen i nazvanij publikaciya romana zatyanulas V Velikobritanii pervyj tom vyshel 29 iyulya 1954 goda vtoroj 11 noyabrya togo zhe goda tretij 20 oktyabrya 1955 goda V SShA izdatelstvo angl vypustilo knigi pozzhe Bratstvo Kolca bylo opublikovano 21 oktyabrya 1955 goda Dve kreposti 21 aprelya 1955 goda Vozvrashenie korolya 5 yanvarya 1956 goda Alfavitnyj ukazatel imen i nazvanij Tolkin tak i ne zavershil odnako karty i prilozheniya podgotovil Kasaemo nazvanij tomov Tolkin predlagal raznye varianty izdatelyu Nazvanie Dve kreposti on schital neodnoznachnym no v celom odobril kak i Bratstvo Kolca a vot po povodu Vozvrasheniya korolya vozrazhal polagaya chto takoj zagolovok zaranee soobshaet chitatelyu slishkom mnogo o razvitii syuzheta On predlozhil ozaglavit tretij dom Vojna Kolca no izdatel vsyo taki nastoyal na Vozvrashenii korolya Iz za togo chto roman poluchil shirokoe rasprostranenie v vide tryohtomnika o Vlasteline kolec chasto pishut kak o trilogii V pisme k Uistenu Hyu Odenu sam Tolkin ssylalsya na Vlastelin kolec kak na trilogiyu hotya v drugih pismah ukazyval chto nazyvat ego trilogiej nekorrektno tak kak on sozdavalsya kak edinoe celoe Vlastelin kolec chasto nazyvali romanom angl novel chto oznachaet sovremennyj roman no Tolkin vozrazhal protiv etogo termina nazyvaya svoyo proizvedenie geroicheskim romanom angl Heroic romance Po soglasheniyu s izdatelem Tolkin ne poluchal avtorskih procentov s kazhdogo prodannogo ekzemplyara knigi vmesto etogo emu polagalas polovina vsej pribyli izdatelstva V itoge roman stal bestsellerom k 2007 godu ego summarnyj tirazh prevysil 150 mln ekzemplyarov Do 1990 goda v Velikobritanii kniga publikovalas izdatelstvom Allen amp Unwin posle chego eto izdatelstvo bylo poglosheno kompaniej HarperCollins Izdaniya i pereizdaniya V nachale 1960 h godov redaktor otdela fantastiki izdatelstva Ace Books angl zayavil chto v SShA Vlastelin kolec ne zashishyon avtorskim pravom iz za oshibki izdatelstva Houghton Mifflin opublikovavshego roman v tvyordoj oblozhke V 1965 godu v SShA bylo opublikovano piratskoe izdanie Vlastelina kolec v myagkoj oblozhke bez razresheniya avtora i bez vyplaty royalti a izdatelstvo angl vypustilo oficialnoe izdanie Vlastelina kolec v myagkoj oblozhke Ballantajnovskoe izdanie stoilo na dvadcat centov dorozhe chem izdanie Ejs Buks i ponachalu prodavalos huzhe Tolkin obratilsya za pomoshyu k svoim poklonnikam v SShA V rezultate amerikancy nachali otkazyvatsya ot pokupki knigi Ejs Buks i trebovat ot knigotorgovcev ubrat s polok piratskoe izdanie Iniciativa snizu dala rezultat izdatelstvo Ejs Buks soglasilos vyplatit Tolkinu kompensaciyu i ne pechatat novye tirazhi Tolkin podgotovil pravki k tekstu romana napisal novoe predislovie rasshiril prolog Etot tekst stal vtorym izdaniem Vlastelina kolec vpervye opublikovannym v 1965 godu i byl polnostyu zashishyon avtorskim pravom v SShA Oficialnye izdaniya ot Ballantajn Buks i Hofton Mifflin polzovalis ogromnoj populyarnostyu 4 sentyabrya 1966 goda Vlastelin kolec zanyal tretyu strochku v spiske bestsellerov v myagkoj oblozhke sostavlennom gazetoj Nyu Jork tajms a k 4 dekabrya vozglavil spisok i uderzhival ego na protyazhenii vosmi nedel V 1968 godu vyshlo pervoe odnotomnoe izdanie Vlastelina kolec chto sootvetstvovalo iznachalnomu avtorskomu zamyslu Posle smerti pisatelya v 1973 goda ego syn Kristofer prodolzhil ispravlyat oshibki v novyh izdaniyah romana i delal eto vplot do konca 1980 h godov V 1994 godu izdatelstvo HarperCollins ocifrovalo polnyj tekst romana vmeste s prilozheniyami V 1999 godu vyshlo pervoe semitomnoe izdanie romana tak nazyvaemoe Izdanie tysyacheletiya angl Millenium edition Ono sostoyalo iz shesti knig iznachalno zadumannyh Tolkinom s pridumannymi im zhe nazvaniyami i otdelnoj knigi prilozhenij V oktyabre 2004 goda vyshlo izdanie k 50 j godovshine vyhoda romana angl 50th Anniversary Edition s korrekturoj Uejna Dzh Hammonda i Kristiny Skall Pravki v tekst byli vneseny posle odobreniya Kristofera Tolkina Vposledstvii korrektirovki vnosilis v izdaniya 2005 i 2014 goda Posmertnye publikacii chernovikov S 1988 po 1992 god syn pisatelya Kristofer Tolkin publikoval chernoviki Vlastelina kolec gde podrobno opisal istoriyu sozdaniya i razvitiya tekstov Poluchilos chetyre knigi Vozvrashenie Teni angl The Return of the Shadow 1988 Predatelstvo Izengarda angl The Treason of Isengard 1989 Vojna Kolca angl The War of the Ring 1990 i Sauron Pobezhdyonnyj angl Sauron Defeated 1992 Perevody Osnovnaya statya Perevody romana Vlastelin kolec Roman perevedyon bolee chem na 50 yazykov Buduchi filologom Tolkin samostoyatelno proveryal kachestvo mnogih perevodov ostavlyaya kommentarii po etomu povodu Emu ne ponravilsya pervyj perevod na shvedskij sdelannyj Oke Olmarksom V pomosh perevodchikam Tolkin sostavil Gid po imenam vo Vlasteline kolec 1967 Poskolku roman pozicioniruetsya pisatelem kak perevod vymyshlennoj Aloj knigi Zapadnogo predela anglijskij yazyk v nyom predstavlyaetsya kak perevod s vestrona poetomu Tolkin predlozhil perevodchikam popytatsya najti ekvivalenty nekotoryh anglijskih imyon i nazvanij v sootvetstvuyushem yazyke drugie ostavit bez perevoda snabdiv eto konkretnymi primerami Pervye perevody romana na russkij yazyk byli samizdatovskimi Pervyj perevod na russkij yazyk eshyo v 1960 e gody sdelala Zinaida Anatolevna Bobyr odnako on byl silno sokrashyonnym i s dopolneniyami otsutstvuyushimi v originale poetomu v osnovnom rassmatrivaetsya kak pereskaz V 1970 e gody poyavilsya pervyj polnocennyj perevod romana sdelannyj permskim lingvistom Aleksandrom Gruzbergom i rasprostranyavshijsya cherez samizdat V 1983 godu v moskovskom izdatelstve Detskaya literatura vyshel v svet sokrashyonnyj perevod pervogo toma pod nazvaniem Hraniteli kotoryj sdelali Andrej Kistyakovskij i Vladimir Muravyov Etot perevod bystro stal bestsellerom no publikacij vtorogo i tretego tomov ne posledovalo iz za chego stali rasprostranyatsya drugie samizdatovskie perevody naibolshee rasprostranenie iz nih poluchil perevod Natali Grigorevoj i Vladimira Grusheckogo Polnye perevody Kistyakovskogo i Muravyova vyhodili v 1988 1990 i 1992 godah Pereskaz Bobyr byl izdan odnotomnikom v 1990 godu Perevod V A M vyshel v svet v 1991 godu togda zhe kogda i pervoe izdanie polnogo perevoda Grigorevoj i Grusheckogo V 1990 e gody byli izdany perevod Marii Kamenkovich i Valeriya Karrika perevod Vitaliya Volkovskogo na CD diskah vpervye vyshel perevod Gruzberga Sushestvuyut takzhe perevody Vlastelina kolec na russkij yazyk Aliny Nemirovoj N Estel Nadezhdy Chertkovoj i pereskaz dlya detej Leonida Yahnina U kazhdogo iz perevodov imeyutsya svoi preimushestva i nedostatki kotorye shiroko obsuzhdalis kak v srede tolkinistov tak i v professionalnoj srede filologov i perevodchikov Vliyaniya i istochniki vdohnoveniyaOsnovnaya statya Vliyaniya na Tolkina V Beovulfe govoritsya ob ograh eotenas elfah ylfe i demonah orcneas kotoryh mozhno sootnesti s tolkinovskimi orkami elfami i drugimi rasami Na tvorchestvo Tolkina bolshoe vliyanie okazali yazyki hristianstvo mifologiya arheologiya v osobennosti hram Nodensa drevnyaya i sovremennaya literatura vklyuchaya epicheskuyu poemu Beovulf i poeticheskij epos Kalevala a takzhe lichnyj opyt avtora Osnovnym istochnikom vdohnoveniya dlya nego byla filologiya Filologiya i yazyki Tolkin byl uchyonym filologom specialistom po kontrastivnoj i istoricheskoj lingvistike V pisme 1955 goda on pisal o tom chto yazyki i imena dlya nego neotdelimy ot syuzheta oni yavlyayutsya i yavlyalis tak skazat popytkoj sozdat fon ili mir v kotorom mogli by najti vyrazhenie moi lingvisticheskie vkusy Istorii voznikli sravnitelno pozdno V drugom pisme togo zhe goda on priznalsya chto Vlastelin kolec yavlyaetsya v nemaloj stepeni esse po lingvisticheskoj estetike Issledovatel tvorchestva Tolkina Tom Shippi otmetil chto eto utverzhdenie mozhet zvuchat diko odnako imeet pod soboj osnovaniya Yazyki dlya Tolkina byli odnovremenno i vymyslom i vdohnoveniem dlya napisaniya istorij Tolkin byl specialistom po drevneanglijskoj literature v osobennosti po epicheskoj poeme Beovulf kotoraya povliyala na proizvedeniya Tolkina v chastnosti na Vlastelin kolec K primeru v Beovulfe upominayutsya razlichnye mificheskie sushestva vklyuchaya ogrov eotenas elfov ylfe i demonov orcneas V drugoj drevneanglijskoj poeme angl Tolkin nashyol frazu orthanc enta geweorc v perevode iskusnaya rabota gigantov iz kotoroj po mneniyu Toma Shippi proishodit nazvanie entov vymirayushej rasy lesnyh gigantov Iz toj zhe frazy po mneniyu Shippi Tolkin pozaimstvoval nazvanie bashni Ortank orthanc Drevneanglijskuyu frazu v takom sluchae mozhno perevesti kak Ortank krepost entov Drevneanglijskoe searo imeyushee bogatuyu semantiku i vstrechayusheesya v Beovulfe vo fraze searonet seowed smithes orthancum kolchuga iskrilas set iskusno spletyonnaya v kuznice Tolkin ispolzoval v ego mersijskoj forme saru v imeni pravitelya Ortanka maga Sarumana Beovulf i drugie drevneanglijskie teksty povliyali i na sozdanie obrazov rohirrim vsadnikov Rohana naprimer ih zemlya nazyvalas Markoj Mark a na mersijskom dialekte drevneanglijskogo yazyka Markoj Marc imenovalos korolevstvo Mersiya Tolkin posetil hram Nodensa v meste nazvannom Dvorfs Hill i perevyol nadpis soderzhashuyu proklyate nalozhennoe na kolco Eto moglo byt istochnikom vdohnoveniya dlya sozdaniya gnomov dvorfov shaht Morii Kolec vlasti i personazha Kelebrimbora V 1928 godu v Glostershire v Lidni Park Lydney Park byl raskopan yazycheskij hram IV veka n e Tolkina poprosili izuchit najdennuyu v etom hrame nadpis sdelannuyu na latyni Bogu Nodensu Silvian poteryal kolco i dast za nahodku ego Nodensu polovinu stoimosti Iz teh kto nosit imya Senician nikto ne budet zdorov do teh por poka ne prinesyot ego v hram Nodensa Mesto gde byla najdena tablichka s nadpisyu na anglosaksonskom nazyvalos Dvorfs Hill Dwarf s Hill V 1932 godu Tolkinu udalos prosledit svyaz mezhdu Nodensom i geroem mifologii irlandskih keltov Nuadu po prozvishu Serebryanaya ruka Po mneniyu Toma Shippi rabota Tolkina po issledovaniyu nadpisi imela klyuchevoe vliyanie na Sredizeme tak kak dannyj syuzhet sochetal boga geroya kolco gnomov dvorfov i serebryanuyu ruku V Enciklopedii Dzh R R Tolkina otmechayutsya pohozhie na nory hobbitov shahtnye otverstiya Dvorfs Hilla i tot fakt chto Tolkin byl ochen zainteresovan v issledovanii istorii i mifologii etogo mesta raskopok Takzhe otmechaetsya chto eto mesto v Anglii moglo vdohnovit Tolkina na sozdanie personazha Kelebrimbora i pavshih korolevstv Morii i Eregiona Pomimo drevneanglijskogo vliyanie na Tolkina okazali keltskij finskij slavyanskie grecheskij yazyki i mifologiya Tak v Prilozhenii F k Vlastelinu kolec Tolkin priznalsya chto ispolzoval nazvaniya tipa Bri Archet i Chetvud potomu chto oni soderzhat neanglijskie elementy i neprivychno po keltski zvuchat dlya anglijskogo uha Finskij yazyk imeet mnogo obshego s vydumannym Tolkinom elfijskim yazykom kvenya Tolkin samostoyatelno razrabotal neskolko yazykov priznavshis Skoree istorii sochinyalis dlya togo chtoby sozdat mir dlya yazykov nezheli naoborot Shippi otmetil chto Pesnya ob Earendile hobbita Bilbo spetaya im v Rivendelle zvuchit po kitsovski Elfy otryada Gildora kotoryh Frodo i kompaniya vstrechayut v lesah Shira poyut na vymyshlennom yazyke kvenya i dazhe te hobbity kto sovsem ne znali etot yazyk oshushali chto zvuk slityj s melodiej pronikal gluboko v dushu i sam soboj skladyvalsya v slova Po mneniyu Shippi Tolkin veril chto s pomoshyu ne perevedyonnyh na anglijskij elfijskih slov mozhno dobitsya togo chego nevozmozhno dostich s pomoshyu odnogo tolko anglijskogo yazyka Podobnym effektom obladali i drugie ego vymyshlennye yazyki Tak Gendalf v Rinvedelle chitaet nadpis na Kolce na Chyornom narechii zvuchashem grubo i s oshusheniem ugrozy chto sozdayot dlya slushatelej ustrashayushij effekt A kogda Gimli v Morii poyot pesnyu o Durine Sem otzyvaetsya na zvuchanie elfijskih i gnomih imyon kotorymi izobiluet eta pesnya prosto i pryamo Mne nravitsya Ya by eto vyuchil Po mneniyu Shippi eto i est obrazcovyj otklik kotorogo Tolkin hotel by dobitsya Mifologiya Vliyanie na Tolkina okazali germanskie geroicheskie legendy v chastnosti Saga o Vyolsungah i Pesn o Nibelungah Obe poemy posluzhili osnovoj dlya cikla oper Kolco nibelunga Riharda Vagnera v obeih prisutstvuet volshebnoe no proklyatoe zolotoe kolco a takzhe slomannyj i vposledstvii perekovannyj mech V Sage o Vyolsungah eto kolco Andvari pod nazvaniem angl i mech Gram eti predmety vo mnogom sootvetstvuyut Edinomu kolcu i mechu Narsilyu posle perekovki poluchivshemu nazvanie Anduril vo Vlasteline kolec Vliyanie drevneanglijskoj poemy Beovulf vo Vlasteline kolec osobenno zametno v opisaniyah Rohana tak zal dlya pirshestv Heorot stal proobrazom Meduselda Zolotyh chertogov korolya Rohana Elf Legolas opisyvaet Meduseld pryamoj citatoj iz Beovulfa dr angl lixte se leoma ofer landa fela Svet ego siyaet daleko nad zemlyoj Samo nazvanie Meduseld oznachaet medovyj zal i takzhe vzyato iz Beovulfa Po mneniyu Toma Shippi vsya glava Korol Zolotyh chertogov postroena po obrazcu syuzheta iz Beovulfa geroj prihodit k korolyu ego dvazhdy ostanavlivaet strazha zatem on ostavlyaet svoyo oruzhie Pravda u Tolkina geroev neskolko svoyo oruzhie oni ostavlyayut neohotno a strazhnik Hama razreshaet Gendalfu projti s posohom Vopros o tom pozaimstvoval li Tolkin glavnyj syuzhet Vlastelin koleca iz cikla oper Kolco nibelunga Riharda Vagnera yavlyaetsya predmetom polemiki Odni kritiki nahodili shodstvo v temah zagadok ochistitelnogo ognya slomannogo oruzhiya vladyki i raba kolca Drugie otmetili chto shodstvo svyazano s vliyaniem na oba proizvedeniya Sagi o Vyolsungah i Pesni o Nibelungah Sam Tolkin otrical nalichie kakoj to svyazi svoej knigi s proizvedeniem Vagnera napisav v pisme k svoemu izdatelyu Oba kolca byli kruglymi i na etom shodstvo zakanchivaetsya Tolkin predstavlyal Gendalfa strannikom v duhe Odina U tolkinovskogo Gendalfa est mnogo obshego s germanskim bozhestvom Odinom v ego voploshenii v vide bednogo strannika odnoglazogo starika s dlinnoj beloj borodoj shirokopoloj shlyapoj i posohom V odnom iz pisem Tolkin priznalsya chto predstavlyaet Gendalfa strannikom v duhe Odina Opisannye v Bratstve Kolca Balrog i obrushenie mosta Khazad dum v Morii napominayut ognennogo velikana Surta i predskazanie o razrushenii mosta v Asgard Bivryosta Gendalf pohodit i na glavnogo geroya karelo finskogo eposa Kalevala Vyajnyamyojnena on star mudr a v konce svoih priklyuchenij otplyvaet na lodke v dalnie zemli proch ot smertnyh Nekotorye kritiki takzhe otmetili shodstvo mezhdu Vyajnyamyojnenom i tolkinovskim Tomom Bombadilom Nekotorye issledovateli otmechayut chto imya volshebnika Radagasta i nazvanie ego zhilisha Rosgobel v Rovannione zvuchit po slavyanski Imya Radagast mozhet byt svyazano so slavyanskim bozhestvom Radegastom bogom solnca vojny gostepriimstva plodorodiya i urozhaya Reka Anduin sindarinskoe nazvanie Velikoj reki Rovanniona imeet nekotoroe shodstvo s realno sushestvuyushim Dunaem protekayushim v osnovnom cherez zemli slavyanskih narodov i sygravshim vazhnuyu rol v ih folklore Arturovskij cikl Filologi nashli nekotorye paralleli tolkinovskih syuzhetov s arturovskimi legendami Gendalfa sravnivali s Merlinom Frodo i Aragorna s korolyom Arturom Galadriel s Vladychicej Ozera Tolkin sam priznaval chto otplytie Frodo i Bilbo na Tol Eressea port kotorogo nazyvalsya Avallone bylo arturianskoj koncovkoj Korrelyacii mezhdu mestami i personazhami iz arturiany i iz legedariuma Tolkina byli rassmotreny v knige Padenie Artura 2013 synom pisatelya Kristoferom Tolkinom Literaturnye vliyaniya Poka na Dunsinanskij holm v pohod Birnamskij les derevya ne poshlet Makbet nesokrushim Tolkin ispytyval otvrashenie k etim strokam Shekspira Tolkin otkryto priznavalsya v svoej nelyubvi k pesam Uilyama Shekspira V chastnosti on ne odobril ispolzovanie dramaturgom slova elf nazvav eto oposhleniem takzhe Tolkin eshyo so shkolnyh let ispytyval gorkoe razocharovanie i otvrashenie po povodu togo kak zhalko i neubeditelno Shekspir obygral prihod Velikogo Birnamskogo lesa na vysokij Dunsinanskij holm v Makbete Tem ne menee filologi otmechayut sushestvennoe vliyanie na Tolkina shekspirovskih pes v osobennosti Makbeta Sna v letnyuyu noch a takzhe Korolya Lira v poslednem podnimalis voprosy korolevskoj vlasti bezumiya i prestolonaslediya Nekotorye issledovateli otmechayut vliyanie i na Tolkina i nekotoryh drugih pes dramaturga vklyuchaya Venecianskij kupec Genrih IV chast 1 i Besplodnye usiliya lyubvi a takzhe poezii Shekspira Tom Shippi predpolozhil chto Tolkin ispytyval k Shekspiru sderzhannoe uvazhenie otchasti potomu chto tot byl ego zemlyakom iz Uorikshira Po mneniyu Shippi Shekspir vpolne mog by stat odnim iz poetov Shira Tolkinu nravilis priklyuchencheskie istorii edvardianskoj epohi takih avtorov kak Dzhon Baken i Genri Rajder Haggard U H Oden sravnil Bratstvo Kolca s romanom angl Dzhona Bakena Tolkin pisal chto v detstve emu nravilis istorii o krasnokozhih indejcah Shippi sravnil spusk Bratstva po Anduinu na lodkah iz Lotloriena v Tol Brandir s romanom Poslednij iz mogikan Dzhejmsa Fenimora Kupera V intervyu 1966 goda Tolkin priznalsya chto emu nravilsya roman Haggarda Ona vliyanie kotorogo proslezhivaetsya vo Vlasteline kolec Silnoe vliyanie na Tolkina okazal Uilyam Morris Tolkin eshyo v 1914 godu pisal chto hotel by napisat proizvedenie v duhe romanov Morrisa so stihotvornymi vstavkami tut i tam Pozdnee on priznalsya chto proizvedeniya Morrisa povliyali na sozdanie Myortvyh bolot angl Dead Marshes i Liholesya angl Mirkwood Po mneniyu Kolina Menlava vo Vlasteline kolec zametno vliyanie romana angl 1922 Erika Ryukera Eddisona s tochki zreniya syuzheta stilya obshej atmosfery i anturazha a takzhe istoricheskoj hronologii sobytij v Prilozheniyah Lichnyj opyt Sam Tolkin priznaval nekotoroe vliyanie na svoi proizvedeniya sobstvennogo opyta vklyuchaya detskie vospominaniya o zhizni v derevne v Vustershire vblizi melnicy Serhoula a zatem v razrastayushemsya Birmingeme a takzhe opyt uchastiya v Pervoj mirovoj vojne Militarizaciya i urbanizaciya kotorye Tolkin nablyudal v realnom mire otrazilis na personazhah Saurona i Sarumana i podchinyonnyh im territorij Mordor Izengard Beg End nazvanie zhilisha Bilbo i Frodo v Hobbitone bylo realnym nazvaniem doma prinadlezhavshego tyote Tolkina Dzhejn Niv v Dormstone grafstvo Vustershir Temy i motivyOsnovnaya statya Temy romana Vlastelin kolec Issledovateli i kritiki vydelyayut mnozhestvo raznyh tem romana vklyuchaya protivopostavleniya dobra i zla sudby i svobody voli razmyshleniya o razvrashayushej prirode vlasti i razlichnye aspekty hristianskogo veroucheniya Vazhnoj temoj v romane yavlyayutsya yazyki ih zvuchanie i vzaimosvyaz s geografiej i narodami Sredizemya Takzhe v romane est namyoki na bozhestvennyj promysel pri opisanii pogody i pejzazhej Tolkin schital glavnoj temoj proizvedeniya smert i bessmertie Dobro i zlo Moralnaya geografiya Sredizemya po Dzhonu Magunu Vo Vlasteline kolec est chyotkoe protivopostavlenie dobra i zla Orki predstavleny kak porochnye i zlobnye sozdaniya Krepost Minas Morgul mesto obitaniya predvoditelya nazgulov protivostoit kreposti Minas Tirit stolice Gondora poslednego ostavshegosya korolevstva dunedajn v konce Tretej epohi Gondoru i drugim svobodnym zemlyam protivopostavlen Mordor strana Tyomnogo vlastelina Saurona Dzhon Magun otmetil chto Sredizeme imeet vpolne yavnuyu moralnuyu geografiyu V Sredizeme zhivut samye raznye narody ot hobbitov Shira na severo zapade do zlyh isterlingov na vostoke i yuzhnyh plemyon olicetvoryayushih imperskuyu izoshryonnost i upadok Po mneniyu Maguna Gondor odnovremenno dobrodetelnyj kak zapad i imeet problemy kak yug Mordor v perevode s sindarina chyornaya strana na yugo vostoke adskoe mesto a Harad na dalnem yuge regressiruet v goryachee odichanie Nekotorye kritiki naprimer Edmund Uilson i Ketrin Stimpson nazyvali protivopostavleniya dobra i zla u Tolkina izbytochnymi risuyushimi utrirovanno chyorno beluyu kartinu bez drugih ottenkov Tolkinovedy ne soglashalis s takimi ocenkami Tak teolog Fleming Ratledzh otmetila chto Tolkin naprotiv stremilsya pokazat otsutstvie chyotkoj linii razgranicheniya mezhdu dobrom i zlom tak kak dazhe horoshie lyudi sposobny tvorit zlo pri opredelyonnyh obstoyatelstvah Po mneniyu Shippi priroda zla u Tolkina neodnoznachna Fraza Elronda Ibo nichto ne byvaet zlom s samogo nachala Dazhe Sauron ne rodilsya takim zvuchit prakticheski kak zayavlenie v duhe ortodoksalnogo hristianstva koncepcii sformulirovannoj Avgustinom i nashedshej naibolee polnoe voploshenie u Boeciya vsyo iznachalno bylo dobrom a zla ne sushestvuet zlo yavlyaetsya prosto otsutstviem dobra Etoj koncepcii protivostoyalo manihejskoe predstavlenie o tom chto dobro i zlo svet i mrak odinakovo mogushestvenny i vedut borbu za vlast nad mirom Vo Vlasteline kolec proslezhivaetsya dvojstvennaya priroda zla eto i otsutstvie dobra i nekaya vneshnyaya sila Po vyvodu Shippi hristianskie ubezhdeniya podtalkivali Tolkina k traktovke Boeciya no lichnyj opyt uchastiya v vojne i istoriya XX veka sklonyali pisatelya k manihejskomu obyasneniyu mogushestva i torzhestva zla v mire chto takzhe mozhno nablyudat v istorii Sredizemya Ketrin Madsen ukazyvala na moralnuyu neodnoznachnost sceny u Rokovoj rassheliny gde Frodo borolsya s Gollumom za obladanie Kolcom v nej pobeda dobra zavisit ot vmeshatelstva zla a dobro i zlo menyayutsya mestami angl otmetil chto spasenie Sredizemya stalo vozmozhnym iz za togo chto ranee Frodo poshadil Golluma no mir spas dazhe ne on a bozhestvennoe Providenie Specialist po antichnoj literature Dzhon Kevin Nyuman otmechaya etu kulminacionnuyu scenu Frodo negeroicheski reshaet vsyo zhe ostavit sebe smertelnoe kolco no emu meshaet Gollum kotoryj zatem sluchajno padaet s Kolcom v ogon sravnil eyo s moralno neodnoznachnym ubijstvom Turna Eneem v Eneide Vergiliya a samogo Frodo nazval naslednikom egoistichnogo Yasona iz Argonavtiki stremivshegosya zavladet Zolotym runom Zavisimost ot vlasti Avtor citaty Vlast razvrashaet absolyutnaya vlast razvrashaet absolyutno lord Akton Odnoj iz klyuchevyh tem Vlastelina kolec yavlyaetsya razvrashayushee vliyanie Kolca daruyushego vlast ego obladatelyu v osobennosti tomu kto uzhe yavlyaetsya mogushestvennym Tom Shippi privodit slova Gendalfa o tom chto Kolco ovladevaet a zatem pogloshaet bez ostatka lyuboe sushestvo kotoroe im polzuetsya Uzhe mogushestvennye Gendalf Elrond Galadriel Aragorn i Faramir otkazyvayutsya ot Kolca schitaya chto ono imi ovladeet Kuda menee mogushestvennye hobbity Frodo i Sem menee podverzheny iskusheniyu vlastyu no ne polnostyu zashisheny ot ego vliyaniya chto mozhno videt po izmeneniyam kotorye Kolco okazalo na Frodo Bilbo i Golluma Boromir okazyvaetsya smertelno oderzhimym Kolcom no tak i ne poluchaet ego a Smeagol ubivaet svoego sorodicha Deagola chtoby ego zapoluchit Soglasno Shippi ideya o tom chto vlast razvrashaet poyavilas tolko v Novoe vremya V Srednevekove schitalos chto vlast ne menyaet cheloveka esli koroli byli zlymi to takova byla ih priroda Shippi citiruet zayavlenie lorda Aktona 1887 goda Vlast imeet tendenciyu razvrashat a absolyutnaya vlast razvrashaet absolyutno Velikie lyudi pochti vsegda plohie lyudi Nekotorye kritiki otmechali problematichnost prirody Kolca neyasno simvoliziruet li ono grehovnye zhelaniya naprimer zhazhdu vlasti libo yavlyaetsya vneshnej siloj magicheskim artefaktom Shippi otvechaya na kritiku traktoval zavisimost ot Kolca kak addikciyu Po ego mneniyu eta parallel obyasnyaet to chto na rannih stadiyah zavisimost izlechima kak v sluchae s Semom i Frodo Takzhe mozhno otnositelno prosto protivostoyat iskusheniyu kogda addikciya eshyo ne voznikla kak v sluchae s Galadrielyu i Faramirom A na pozdnih stadiyah Gollum ona vnosit uzhe nepopravimye izmeneniya v samu lichnost Dlya vladelca Kolca razrushitelnoj yavlyaetsya zhazhda ego ispolzovaniya dazhe v blagih celyah angl schital argument ob addikcii neubeditelnym poskolku Frodo po vidimomu ne svojstvenna zhazhda vlasti Kolco dejstvuet kak sila navyazannaya emu izvne chto ne pozvolyaet govorit o moralnoj otvetstvennosti Sudba i svoboda voli V glave Ten proshlogo Gendalf rassuzhdaet nad tem chto Bilbo bylo suzhdeno najti Kolco a Gollum igraet vo vsej istorii vazhnuyu rol Vo vsyom romane resheniya prinyatye v proshlom okazyvayut bolshoe vliyanie na posleduyushie sobytiya Naprimer blagodarya resheniyu Bilbo i zatem i Frodo sohranit zhizn Gollumu v konechnom itoge i bylo unichtozheno Kolco s kotorym Gollum upal v Rokovuyu rasshelinu Orodruina Spasenie prihodit neozhidanno kazalos by ot schastlivogo sluchaya udachi odnako eto takzhe mozhno rassmatrivat kak sudbu Utverzhdalos chto vo Vlasteline kolec est kak sudba tak i svoboda voli i lichnyj vybor Tak centralnym elementom syuzheta yavlyaetsya dobrovolnoe reshenie Frodo otpravitsya v pohod v Mordor Vazhnymi elementami istorii yavlyayutsya popytki Frodo otdat Kolco Gendalfu Aragornu Galadrieli i ih dobrovolnyj otkaz a takzhe nesposobnost samogo Frodo unichtozhit Kolco v finale Takim obrazom v istorii vazhny i sudba i svoboda voli Eto proyavlyaetsya naprimer v videnii Semom oskvernyonnogo Shira v zerkale Galadrieli v vybore smertnoj uchasti docheryu Elronda Arven Po mneniyu Kolina Menlava svobody voli v romane net poskolku vybor za Frodo delayut obstoyatelstva iz za kotoryh ego resheniya kazhutsya neizbezhnymi a takzhe udacha Tom Shippi otmetil chto udacha po Tolkinu eto postoyannoe vzaimodejstvie bozhestvennogo Provideniya i svobody voli podcherknuv vliyanie hristianskih ubezhdenij avtora Smirenie i muzhestvo Tolkina interesovala tema po ego sobstvennomu vyrazheniyu oblagorazhivaniya ili osvyasheniya smirennyh i malyh Obydennost i smirenie voploshayut hobbity kotorye ne buduchi moguchimi geroyami v konce koncov spasayut Sredizeme proyavlyaya podlinnoe blagorodstvo V etoj svyazi literaturoved Devin Braun citiroval stroki iz Evangeliya ot Matfeya Blazhenny krotkie ibo oni nasleduyut zemlyu Stretford Koldekot ssylayas na pisma Tolkina otmechal chto glavnym geroem knigi yavlyaetsya ne Frodo kotoryj okazyvaetsya za predelami obydennoj zhizni v Shire a Sem istinnoe voploshenie Shira smirennejshij iz hobbitov v nyom net ni kapli chestolyubiya Kniga ne sluchajno zavershaetsya ego vozvrasheniem domoj chto ukazyvaet na osvyashenie obydennogo Richard Dzh Koks i Lesli Dzhons otmetili chto geroi yavlyayutsya malenkimi rebyatami bukvalno i nazvali odnoj iz glavnyh tem romana ideyu o tom chto dazhe samye skromnye i neprimetnye personazhi mogut imet znachenie Sam Tolkin pisal chto hobbity nizvodyat romantiku na greshnuyu zemlyu i bolshe dostojny pohvaly nezheli professionaly Filip i Kerol Zaleski svyazali eto so strokami iz Magnifikata Nizlozhil silnyh s prestolov i voznyos smirennyh Tolkin protivopostavlyal muzhestvo obretaemoe vernoj sluzhboj i vysokomernoe stremlenie k slave Sem sleduet za Frodo iz vernosti i gotov umeret za nego a Boromir dvizhimyj gordynej i zhelaniem zapoluchit Kolco podvergaet risku zhizni drugih hotya v konce raskaivaetsya Galadriel Faramir i Sem ne poddayutsya iskusheniyu zapoluchit Kolco sebe dobrovolno otrekayas ot vlasti slavy i lichnoj izvestnosti Muzhestvo pered licom prevoshodyashih sil eto povtoryayushayasya tema V svoej state Beovulf Chudovisha i kritiki Tolkin priznalsya chto vdohnovlyalsya apokalipticheskoj skandinavskoj legendoj o Ragnaryoke v kotoroj bogi znayut chto oni obrecheny v svoej poslednej bitve za mir no vsyo ravno idut srazhatsya Frodo i Sem razdelyayut eto severnoe muzhestvo osoznavaya chto u nih pochti net shansov vernutsya domoj no vsyo ravno idut k Rokovoj gore Hristianskie motivy V romane predstavleny hristianskie motivy v tom chisle neskolko figur Hrista temy voskresheniya nadezhdy miloserdiya i iskupitelnogo stradaniya Po mneniyu katolicheskogo filosofa Pitera Krajfta vo Vlasteline kolec net odnoznachnoj figury sootvetstvuyushej Hristu podobnoj Aslanu v Hronikah Narnii Pri etom i Krajft i Zhan Shoss vydelili nekotorye cherty Hrista v tryoh personazhah romana Gendalfe Frodo i Aragorne Shoss pisal ob aspektah lichnosti Iisusa v etih personazhah a Krajft otmetil chto oni olicetvoryayut vethozavetnoe triedinstvo messianskih simvolov prorok Gendalf svyashennik Frodo i korol Aragorn Analiz figur Hrista vo Vlasteline kolec ot Pitera Krajfta Atribut Hrista Gendalf Frodo AragornPrinesenie sebya v zhertvu voskresenie Umiraet v Morii voskresaet kak Gendalf Belyj Simvolicheski umiraet ot morgulskogo klinka izlechivaetsya Elrondom Idyot cherez Puti myortvyh angl Paths of the Dead zatem vyhodit k zhivym i pribyvaet v GondorSpasenie Vse troe pomogayut spasti Sredizeme ot SauronaTriedinstvo messianskih simvolov Prorok Svyashennik KorolKritiki sravnili Frodo s Hristom a Sema s Simonom Kirineyaninom kotoryj nyos krest Hrista k Golgofe Nekotorye kommentatory rassmatrivali smert Gendalfa v Morii i ego vozvrashenie v vide Gendalfa Belogo kak simvol voskreseniya Hrista Podobno Iisusu kotoryj nyos krest za grehi vsego chelovechestva Frodo nyos svoyo bremya Kolco dlya spaseniya Sredizemya Frodo idyot po svoej Via Doloroza k Rokovoj gore podobno Iisusu idushemu k Golgofe Vblizi Rokovoj gory Kolco stanovitsya nevynosimo tyazhyolym kak i krest dlya Iisusa Sputnik i sluga Frodo Sem Gemdzhi posle etogo nesyot na sebe Frodo s Kolcom Kritiki uvideli v etom parallel s Simonom Kirineyaninom kotoryj pomogal Hristu nesti krest k Golgofe ili s Hristoforom Likijskim Hristos voznositsya na nebesa a zhizn Frodo v Sredizeme zavershaetsya otplytiem v Bessmertnye Zemli Kritiki vydelyali v romane hristianskij motiv nadezhdy Eto illyustriruetsya k primeru uspeshnym obrasheniem Aragorna s palantirom vidyashim kamnem iz Ortanka Odno iz imyon Aragorna Estel chto na sindarine oznachaet nadezhda Aragorn mog po pravu ispolzovat palantir buduchi naslednikom Isildura togda kak Saruman i Denetor chasto pribegavshie k pomoshi vidyashego kamnya vpali sootvetstvenno v samonadeyannost i otchayanie Eti cherty v katolichestve schitayutsya grehami protiv dobrodeteli nadezhdy Anna Vaninskaya otmetila chto otchayavshijsya Denetor sovershaet samoubijstvo toj zhe nochyu kogda Sem Gemdzhi sredi tenej Mordora vidit zvezdu simvol nadezhdy utrom togo zhe dnya krik petuha simvoliziruet konec otchayaniya i triumf nadezhdy dlya zashitnikov Minas Tirita Motiv miloserdiya vyrazhaetsya v reshenii Frodo poshadit Golluma bez etogo prosheniya Kolco ne bylo by unichtozheno Takzhe v katolicizme priznayotsya angl Nechto podobnoe ispytyvayut Frodo i Sem v Mordore a takzhe Boromir iskupayushij vinu za napadenie na Frodo popytkoj zashitit Merri i Pippina ot napadeniya orkov Vazhnost iskupleniya podtverzhdaetsya slovami Gendalfa On Boromir byl v opasnosti No v konce koncov on izbezhal eyo Ya rad Ne naprasno poshli s nami molodye hobbity hotya by iz za Boromira Otmechalos chto v romane net religii v vide obryadov i doktriny v chyom Tolkina neredko uprekali U hobbitov net hramov i altarej hotya Frodo obrashaetsya k Elberet odnoj iz Valar nahodyas v smertelnoj opasnosti Samoe bolshee chto napominaet o religii eto pauza pered edoj kotoruyu delayut lyudi Gondora Po mneniyu Ralfa Vuda Tolkin namerenno isklyuchil iz knigi upominaniya o religii chtoby chitatel mog uvidet otrazheniya hristianstva bolee chyotko hotya i oposredovanno Sam Tolkin utverzhdal chto vo Vlasteline kolec byl opisan monoteisticheskij no ne hristianskij mir estestvennoj teologii so svojstvennoj toj epohe atmosferoj i simvolizmom podcherknuv chto eto proizvedenie religioznoe i katolicheskoe odnako ves religioznyj element v nyom vobrali v sebya syuzhet i simvolika Pomimo hristianskih v romane est i yazycheskie cherty Filolog Verlin Fliger otmetila chto Vlastelin kolec chasto poluchal protivopolozhnye otzyvy ot neoyazychnikov i ot evangelskih hristian eto obyasnyalos protivorechivymi svidetelstvami samogo Tolkina Po mneniyu Fliger avtor zhelal svobodnoj interpretacii svoego romana chitatelem predlozhiv tomu bogatuyu raznoobraznuyu fakturu i vozmozhnost vybirat ponravivshiesya elementy istorii Kasaemo religii Tolkin pytalsya soglasovat samobytnost i mifologichnost svoego romana s hristianskoj ortodoksalnostyu ne otkazyvayas ni ot odnogo ni ot drugogo Priroda i tehnika Shahty metallurgicheskie zavody dym otvaly porody industrialnyj region angl vblizi doma Tolkina v detstve mog stat proobrazom industrialnogo ada v Sredizeme Mnogie issledovateli otmechayut lyubov Tolkina k prirode i ego kriticheskoe otnoshenie k sovremennoj tehnike Ann Pienchiak podcherknula chto tehnika vo Vlasteline kolec primenyaetsya tolko silami zla i Tolkin schital ih odnim iz zol sovremennogo mira urodstvo obezlichivanie i otdelenie cheloveka ot prirody Po slovam Shippi v obraze padshego maga Sarumana voplotilis idei industrializma ili tehnologizma hitroumnogo mashinnogo cheloveka Saruman obrazovan no on skoree praktik ego razvratila strast k mashinam stremlenie vlastvovat nad prirodoj eticheski nejtralnye nauchnye issledovaniya Sarumana prevratilis v bezdumnuyu porchu okruzhayushej sredy Krepost Izengard v kotoroj obital Saruman opisyvalas kak industrialnyj ad Po prikazu Sarumana vyrubalis derevya chashe vsego na toplivo dlya promyshlennyh mashin no inogda bez vsyakoj prakticheskoj celi V glave Ochishenie Shira industrialnye tehnologii Sarumana zamenyayut tradicionnye remyosla hobbitov zagryaznyaya okruzhayushuyu sredu Endryu O Hehir zametil chto Mordor otlichaetsya gorami shlaka vechnym dymom i rabovladelcheskoj promyshlennostyu a Saruman izobrazhyon kak predstavitel tehnologicheskogo utopizma chto otmechal eshyo Shippi nasilstvennymi metodami provodyashij industrializaciyu Shira O Hehir nazval roman Tolkina plachem o posledstviyah promyshlennoj revolyucii razrusheniya sredy obitaniya kogda to byvshej zelyonoj i priyatnoj Anglii V etom po ego mneniyu Tolkin sblizhaetsya s takimi avtorami kak Tomas Hardi Devid Lourens i Uilyam Blejk Vojna Vernuvshis domoj v Shir Frodo perezhivaet posttravmaticheskoe stressovoe rasstrojstvo Na illyustracii soldat ispytavshij snaryadnyj shok V vymyshlennoj vselennoj Tolkina sobytiya romana proishodyat vo vremya Vojny Kolca v kotoroj Tyomnyj vlastelin Sauron pytaetsya podchinit svoej vole svobodnye narody Sredizemya V romane s raznoj stepenyu detalizacii opisany ili upominayutsya voennye dejstviya vojsk Saurona i ego soyuznika Sarumana protiv Gondora Rohana elfov Lotloriena i Liholesya lyudej i gnomov Dejla i Erebora Vvidu togo chto roman byl opublikovan spustya primerno desyat let posle okonchaniya Vtoroj mirovoj vojny nekotorye kritiki predpolozhili chto Vlastelin kolec yavlyaetsya allegoricheskim izobrazheniem vojny protiv Gitlera Kritiki otmetili v tekste proizvedeniya vliyanie Pervoj i Vtoroj mirovyh vojn Sam Tolkin otrical allegorichnost romana po otnosheniyu k realnym sobytiyam XX veka V predislovii ko vtoromu izdaniyu romana on napisal chto predpochitaet rasskazyvat istorii nastoyashie ili vydumannye kotorye kazhdyj chitatel smozhet pereosmyslit na osnovanii sobstvennyh myslej i opyta K S Lyuis uchastvovavshij v bitve pri Arrase pisal chto Vlastelin kolec realistichno demonstriruet samoe kachestvo vojny kotoruyu znalo ego pokolenie vklyuchaya zhivuyu i yarkuyu druzhbu zadnij plan sostoyashij iz otchayaniya i vesyolyj perednij plan a takzhe nekotorye detali vklyuchaya nisposlannye s neba podarki vrode tajnika s tabakom spasyonnogo iz ruin Dzhon Gart v knige Tolkin i Velikaya vojna 2003 otmetil chto Tolkin sozdal mifologiyu a ne okopnye memuary i v ego knigah otchyotlivo proslezhivaetsya vliyanie vojny nevziraya na vsyu ih neshablonnost bolee togo avtor zhivopisuet te grani voennogo opyta o kotoryh umolchali ego sovremenniki Tolkin ispolzoval netipichnyj dlya okopnyh pisatelej vysokij slog blagodarya chemu on pokazal ne tolko ochevidnye uzhasy vojny no i upoenie bitvoj poetomu vojna vo Vlasteline kolec odnovremenno uzhasnaya i voodushevlyayushaya Hobbity Pippin Merri i Sem ne teryayut prisutstviya duha dazhe samyh v tyazhyolyh situaciyah chto otrazhaet ubezhdyonnost Tolkina v tom chto luchshe pritvoryatsya muzhestvennym chem poddatsya iskrennemu otchayaniyu kak Denetor ili pokoritsya vragu V etom plane roman Tolkina stal po opredeleniyu K S Lyuisa othodom i ot poverhnostnogo optimizma i ot plaksivogo pessimizma Po priznaniyu samogo Tolkina voenachalnik Gondora Faramir bolshe vsego pohodil na nego samogo Gart otmetil chto Faramir kak i Tolkin oficer a eshyo lyubit drevnie hroniki a personazh Sema Gemdzhi byl spisan s anglijskogo soldata s teh ryadovyh i denshikov kotoryh Tolkin znal vo vremya vojny Po mneniyu Garta voennyj opyt avtora oshushaetsya v pejzazhah pri opisanii Myortvyh bolot kartina mrachnogo zapusteniya stavshaya simvolom okopnoj zhizni a takzhe zatoplennye mogily Perekryostka Pereputya v Itiliene razvorochennye i myortvye verhushki derevev podzemelij Morii mordorskogo plato Gorgorot Dzhanet Brennan Kroft otmetila chto uchastie Tolkina v transhejnoj vojne moglo najti otrazhenie v raznoobraznyh tunnelyah opisannyh v romane vklyuchaya zhilisha hobbitov peshery Morii tunnel na Tropah myortvyh logovo Shelob Kris Hopkins pisal chto izurodovannye boyami territorii Sredizemya napominayut pejzazhi Flandrii perioda Pervoj mirovoj vojny Shippi otmetil chto vo vremya bitvy pri Helmovoj Padi orki Sarumana primenyayut chto to vrode poroha a enty v Izengarde stalkivayutsya s analogom napalma ili uchityvaya lichnyj opyt Tolkina nemeckogo ognemyota Flammenwerfer Vernuvshijsya domoj Frodo perezhivaet posttravmaticheskoe stressovoe rasstrojstvo v period Pervoj mirovoj vojny nechto podobnoe opisyvali kak snaryadnyj shok Eto vyrazilos u nego v shoke pechali nezhelanii uchastvovat v nasilii pacifizm Tom Shippi otmetil chto nesposobnost zhitelej Shira vozdat pochesti Frodo kotoruyu ne bez grusti zametil Sem otrazhaet razocharovanie vozvrativshegosya veterana Kritiki otmetili chto Vlastelin kolec eto kniga ne o konkretnoj vojne a o vliyanii kotoroe vojna lyubaya okazyvaet na lyudej Tom Shippi otmetil chto esli by vojna protiv Saurona byla allegoriej Vtoroj mirovoj vojny a Kolco allegoriej na atomnuyu bombu to Kolco bylo by ispolzovano protiv Saurona ego by ne unichtozhili a porabotili a Mordor by okkupirovali Nastoyashaya allegoriya byla by takoj Sauron strany osi Saruman SSSR tema predatelstva i Mordora rol anglo amerikanskih razvedchikov i nemeckih uchyonyh v sozdanii sovetskoj atomnoj bomby Odnako takaya allegoriya po mneniyu Shippi ne imeet nichego obshego s Vlastelinom kolec Chuvstvo utraty Roman pronizyvaet oshushenie utraty toski po proshlomu neizbezhnogo raspada Po mneniyu issledovatelnicy tvorchestva Tolkina Madzhori Berns etot syuzhet vstrechaetsya v skandinavskoj mifologii soglasno kotoroj srazu posle sotvoreniya mira nachalsya process ego razrusheniya v strane ognya Muspelhejm velikan Surt ozhidal konca sveta Berns zametila chto eta mifologiya v kotoroj dazhe bogi mogut umeret ostavlyaet chitatelya s yarkim oshusheniem zhiznennyh ciklov s osoznaniem togo chto vsemu prihodit konec ved posle konca Saurona pridyot konec i elfam Elegicheskie motivy neodnokratno vstrechayutsya v knige v skazaniyah i poemah naprimer v pesni Gilraen i v Plache Rohirrim Patris Hennon pisala v Mythlore Vlastelin kolec eto istoriya utraty i toski soprovozhdaemaya momentami yumora uzhasa i geroicheskih postupkov no v celom eto plach po miru pust i vymyshlennomu kotoryj ushyol v proshloe hotya my i lovim ego poslednij mercayushij problesk Po mneniyu Hennon Tolkin hotel pokazat chto vsyo prekrasnoe ischezaet pod natiskom vremeni i dazhe pobeda nad zlom priblizhaet eto ischeznovenie V romane mnogo elegicheskih momentov naprimer kogda Bilbo pokidaet Beg End v pervoj glave i avtor utochnyaet chto ego bolshe nikogda ne videli v Hobbitone ili kogda Aragorn i Frodo pokidayut Lotlorien i my uznayom chto oni nikogda bolshe tuda ne vernutsya ili kogda pogrebalnaya lodka unosit Boromira po Anduinu i my chitaem Nikogda bolshe ne videli ego v Minas Tirite stoyashim kak on privyk poutru na Beloj bashne K tomu momentu chitatel uzhe znaet chto Boromir myortv poetomu eto avtorskoe dopolnenie yavlyaetsya elegicheskim Dazhe poslednyaya strochka poslednego Prilozheniya po mneniyu Hennon napisana v elegicheskom tone Ih elfov gospodstvo davno proshlo i obitayut oni teper za predelami krugov mira i ne vernutsya Smert i bessmertie V svoih pismah Tolkin utverzhdal chto klyuchevoj temoj Vlastelina kolec yavlyaetsya smert i chelovecheskoe zhelanie eyo izbezhat esli by menya sprosili ya by otvetil chto v istorii na samom dele rech idet ne o Vlasti i Gospodstve eto tolko dvigateli syuzheta moya istoriya o Smerti i zhazhde bessmertiya A eto pochti to zhe samoe chto skazat eta istoriya napisana chelovekom V drugom pisme on otmetil V knige rech idyot glavnym obrazom o Smerti i Bessmertii i putyah k begstvu o ciklicheskom dolgozhitelstve i nakoplenii vospominanij Nesmotrya na to chto eta tema ne nahoditsya na poverhnosti eyo vazhnost v romane podchyorkivali angl i Piter Krajft Andrea Monda otmetila chto tema ciklicheskogo dolgozhitelstva i nakopleniya vospominanij v romane naibolee yarko otrazheny v obrazah elfov lesa Lotlorien personazhah Drevoboroda i Toma Bombadila Smert i stremlenie eyo izbezhat skvoznoj motiv tvorchestva i razmyshlenij pisatelya Elizabet Uittingem otmetila chto otplytie Frodo i Bilbo na Tol Eressea darovalo im ne bessmertie a lish iscelenie ot poluchennyh ran no v itoge hobbity kak i vse smertnye umrut chto sootnosilos s tolkinovskoj ideej o smerti kak o dare Eru Iluvatara Uejn Hammond i Kristina Skall zametili chto v hristianstve smert yavlyaetsya nakazaniem za grehopadenie togda kak v mire Tolkina eto bozhestvennyj dar angl otmetila raznuyu prirodu elfov i lyudej ne ponimayushih i zaviduyushih daru ili roku drug druga odnako lish nemnogie lyudi prezhde vsego druzya elfov naprimer Aragorn mogli prinimat smert kak dar i dazhe vybirat vremya svoego estestvennogo uhoda iz zhizni Po mneniyu Rene Vink tema izbeganiya smerti putyom beskonechnogo prodleniya zhizni voplotilas v obrazah kolec vlasti Vaninskaya otmetila chto Sauron daroval nazgulam vmeste s ih kolcami mnimoe bessmertie smert pri zhizni V Prilozheniya k romanu Tolkin vklyuchil Istoriyu ob Aragorne i Arven povestvuyushuyu o tom kak bessmertnaya Arven vybiraet smertnyj udel chtoby sochetatsya brakom so smertnym chelovekom Aragornom Spustya sto dvadcat let Aragorn umiraet posle chego Arven napravlyaetsya v uvyadshij les Lotlorien gde i ona umiraet na zelyonom holme Kerin Amrot Tom Shippi otmetil chto zdes proyavlyaetsya element eskapistskoj fantazii Aragorn prozhivshij neobychajno dolguyu dlya cheloveka zhizn vybiraet moment svoej smerti i predlagaet Arven otkazatsya ot svoego resheniya stat smertnoj i uplyt v Bessmertnye zemli odnako ona otvergaet etu vozmozhnost Anna Vaninskaya zametila chto Aragorn na smertnom odre vedyot sebya pochti kak elf i prinimaet smert kak dar a Arven nakonec osoznayot vsyu gorech smertnogo udela lyudej i sochuvstvuet im Rol zhenskih personazhej Knigu chasto kritikovali za izobrazhenie zhenskih personazhej kotoryh v romane malo a imeyushiesya po mneniyu kritikov izobrazheny stereotipno Literaturoved angl s feministskih pozicij pisala chto zhenshiny u Tolkina shablonnye i muzhchiny ih libo idealiziruyut kak Galadriel libo ignoriruyut libo svodyat ih k roli domohozyajki i materi Rozi Kotton Po eyo mneniyu v obraze Shelob Tolkin vyrazil svoyo prezrenie k zhenshinam s likovaniem opisav kak pauchiha sama nasadilas na kinzhal Sema gde to v rajone matki pokazav kak malenkaya no hrabraya muzhskaya figura dostayot ogromnuyu vonyuchuyu suku kastratorshu Vozrazhaya na kritiku Ralf Vud zametil chto Galadriel Eovin i Arven v romane daleko ne gipsovye figury Galadriel mogushestvenna mudra i uzhasna v svoej krasote u Eovin isklyuchitelnaya hrabrost i doblest a Arven otkazyvaetsya ot bessmertiya chtoby vyjti zamuzh za Aragorna Krome togo u Tolkina vse nezavisimo ot pola stalkivayutsya s odnimi i temi zhe iskusheniyami nadezhdami zhelaniyami Keterin Hasser pisala chto gendernye roli v Shire ne zhyostko raspredeleny i dazhe muzhchiny vrode Bilbo vypolnyayut rabotu po domu vklyuchaya prigotovlenie pishi i uborku Po mneniyu Adama Robertsa vo Vlasteline kolec tri glavnyh zhenskih personazha Galadriel Eovin i Shelob olicetvoryayut tri neudachnyh sposoba pri pomoshi kotoryh zhenshina mozhet vpisatsya v muzhskoj mir byt nedostizhimoj korolevoj byt silnoj hrabroj i boevoj libo voploshat chudovishnuyu zhenstvennost vse samye grotesknye muzhskie strahi otnositelno zhenshin zloby i vrazhdebnosti ko vsemu muzhskomu Chetvyortaya tradicionnaya rol zhena mat celitelnica tozhe predstavlena v romane no na periferii Roberts predpolozhil chto sut zhenstvennosti u Tolkina zaklyuchaetsya v dobrovolnom otkaze ot muzhskih cennostej deyatelnosti i aktivnosti v polzu religiozno obosnovannoj passivnosti preodolev iskushenie Galadriel otkazyvaetsya ot Kolca i ostayotsya soboj Eovin otkazyvaetsya ot roli voitelnicy i vybiraet rol zheny Faramira i celitelnicy chto sootvetstvuet bolee obshej estetike otrecheniya u Tolkina obretenie sily cherez slabost Stereotipnye izobrazheniya ras Osnovnaya statya Rasizm v proizvedeniyah Tolkina Nekotorye kritiki otmetili ustarevshie vzglyady Tolkina na rasy k primeru orki u nego opisany kak smuglye zheltokozhie i uzkoglazye v chyom nekotorye usmotreli demonizaciyu vraga ili rasu nedochelovekov a gnomy pohodyat na evreev Iz za etogo pisatelya obvinyali v rasizme i fashizme Issledovateli vystupavshie v zashitu pisatelya oprovergali eti obvineniya mnogochislennymi zayavleniyami samogo Tolkina a takzhe opisaniyami polikulturnogo mira Sredizemya Po mneniyu Dimitry Fimi rasovye predrassudki u Tolkina dejstvitelno prisutstvuyut no sut Vlastelina kolec opredelyayut ne oni a pozitivnye cennosti v vide druzhby bratstva altruizma i muzhestva Hudozhestvennye osobennostiStruktura povestvovaniya Kvesty V otlichie ot klassicheskogo kvesta kak v sluchae s poiskom Svyatogo Graalya v arturovskih legendah ili sokrovish drakona v Hobbite Frodo otpravlyaetsya v pohod s celyu izbavit Sredizeme ot magicheskogo artefakta Na ill Videnie Svyatogo Graalya Uilyama Morrisa 1890 godFormalnaya struktura romana syuzhetnye arki osnovnogo kvesta s puteshestviem vovne i vozvrasheniya domoj v Ochishenii Shira Issledovatel tvorchestva Tolkina Richard K Uest otmetil chto istoriya Vlastelina kolec po suti prosta hobbit Frodo Beggins otpravlyaetsya v pohod k Rokovoj gore s celyu unichtozhit Kolco sozdannoe Tyomnym vlastelinom Saurona Po mneniyu Devida M Millera pohod geroev yavlyaetsya vazhnejshim povestvovatelnym elementom knigi odnako struktura etogo pohoda perevyornuta s nog na golovu po sravneniyu s tradicionnoj vo Vlasteline kolec geroj ne ishet sokrovishe a hochet ego unichtozhit Pri etom s tochki zreniya Saurona istoriya yavlyaetsya klassicheskim poiskom sokrovisha ego Chyornye vsadniki zamenyayut tradicionnyh stranstvuyushih rycarej kotorye ishut svyataya svyatyh togda kak chleny Bratstva Kolca pytayutsya im pomeshat no sami ne mogut ispolzovat Kolco Takim obrazom poluchaetsya neskolko polnyh perestanovok znakomyh narrativov Pomimo osnovnogo kvesta Frodo v knige prisutstvuyut i drugie naprimer kvest Aragorna kotoryj stanovitsya liderom Bratstva Kolca posle togo kak Gendalf sginul v Morii a zatem voenachalnikom celitelem i korolyom i Sema Gemdzhi stavshego muzhem otcom i merom Shira Pomimo vneshnego kvesta pohod v Mordor v romane est i vnutrennij vozvrashenie hobbitov domoj i ochishenie Shira ot zahvativshih ego band Sarumana Bernard Hirsh otmetil chto glava Ochishenie Shira logichno zavershaet puteshestvie vovne vozvrasheniem domoj kotoroe opisyvaetsya v tryoh glavah s shestoj po vosmuyu i dostigaet kulminacii vozvrasheniem v Shir Po mneniyu Nikolasa Bernsa s moralnoj tochki zreniya eta glava ne menee vazhna chem glavnyj syuzhet s unichtozheniem Kolca odnako v nej rassmatrivaetsya ne geroicheskaya moral a moral povsednevnoj zhizni Narrativ pervogo toma V pervom tome Bratstvo Kolca issledovateli vydelyayut osobennosti struktury povestvovaniya kotorye ne vstrechayutsya v sleduyushih tomah romana Vo pervyh hobbity otpravivshiesya v puteshestvie neodnokratno vozvrashayutsya v gostepriimnye priyuty angl Homely Houses komfortnye i bezopasnye mesta gde oni mogut vosstanovit sily Vo vtoryh Frodo neodnokratno soveshaetsya i delit trapezu s sovetchikami prichyom neobyazatelno v gostepriimnom priyute zatem prodolzhaet opasnoe puteshestvie posle chego emu neozhidanno pomogayut V tretih v etom tome est dve glavy znachitelno prevoshodyashie obyomom ostalnye v kotoryh soderzhatsya fleshbeki vazhnye dlya ponimaniya smysla vsego romana V publikacii 2001 goda Dzhenni Terner otmetila chto v Bratstve Kolca priklyucheniya povtoryayutsya tak begstvo ot Chyornyh vsadnikov v Shire zavershaetsya uzhinom u fermera Meggota nepriyatnosti so Staroj Ivoj zakanchivayutsya goryachej vannoj i udobstvami doma Toma Bombadila posle chego sleduyut novye opasnosti i novyj komfort v Bri i v Rivendelle Terner priznalas chto chtenie knigi predstavlyalo dlya neyo kacheli strashno snova bezopasno opyat strashno snova bezopasno Strukturu cheredovaniya momentov s opasnymi priklyucheniyami i otdyhom v bezopasnyh mestah v 1982 godu otmetil Tom Shippi po mneniyu kotorogo pafos povestvovaniya Bratstva Kolca zaklyuchyon ne v opasnostyah a v otdyhe ot opasnostej soprovozhdaemom pesnyami s neskryvaemym udovolstviem opisannymi blyudami vannami uyutnymi domami gde hobbity mogli rasslabitsya a takzhe yumoristicheskimi dialogami Shippi takzhe zametil chto hobbichya boltovnya citata iz pisma samogo Tolkina razvlekala avtora dazhe bolshe chem opisanie pohoda no po prosbe druzej on vynuzhden byl eyo bezzhalostno sokratit Interpretacii pyati gostepriimnyh priyutov Frodo Kritik Predlagaemoe obyasnenie Pisatelskij metodDzhenni Terner Frejdistskoe navyazchivoe povtorenie svyazano s vlecheniem k smerti Strashno snova bezopasno Tom Shippi Kropotlivaya rabota po vydumyvaniyu sobytij v poiskah vdohnovleniya Pridumyvanie personazhej mest sobytij vozniknovenie trudnostej i obretenie nakonec vdohnoveniyaIspolzovanie ranee napisannogo materiala Razvitie ranee napisannyh stihov i personazhej iz nih Staraya Iva Tom Bombadil Umertviya Zabota o sozdanii geograficheskih nazvanij Sozdanie geograficheskih nazvanij v Shire i drugih mestah naprimer v Bri opirayas na filologiyuPrichudlivye razvlecheniya Detalnye opisaniya blyud personazhi poyushie pesni hobbichya boltovnya i rebyachestvo hobbitovSoglasno Shippi pyat gostepriimnyh priyutov Frodo chereduyutsya s opasnymi mestami obrazuya povtoryayushuyusya strukturu pervogo toma Gostepriimnye priyuty izobrazheny v vide domov opasnye mesta v vide perekreshennyh mechej Literator Devid M Miller opisal Hobbita i Vlastelin kolec kak istorii tipa tuda i obratno s razlichnymi otvlekayushimi priklyucheniyami po puti On vydelil devyat ciklov v Bratstve Kolca Kazhdaya vstrecha vklyuchaet v sebya trapezu a cikly sostoyat iz etapov pirshestva i goloda Kazhdaya opasnost yavlyaetsya smertelnoj to est porazhenie v lyubom momente oznachaet krah missii Frodo Nezhdannyj pomoshnik v kazhdom iz ciklov stanovitsya sovetchikom v sleduyushem cikle Miller otmetil chto cikly vklyuchayushie Staruyu Ivu i Umertvij otklonyayutsya ot normy tak kak na etih etapah Kolco ne priblizhaetsya k Rivendellu a vrazhdebnye personazhi ne proyavlyayut nikakogo interesa k Kolcu Staryj les Staraya Iva Tom Bombadil nahodyatsya vne vremeni sohranivshis eshyo ot Pervoj epohi Podobno puteshestviyu Frodo vremya v romane uskoryaetsya i zamedlyaetsya s oshutimym ritmom Shippi nazval nablyudeniya Millera ciklami i spiralyami Po ego mneniyu takie struktury poyavilis otchasti iz za rabochih privychek Tolkina i postoyannogo perepisyvaniya im tekstov napominaya volny priliva kazhdaya iz kotoryh katitsya po plyazhu nemnogo dalshe chem predydushaya Vtoroj i tretij tom tehnika perepleteniya Tolkin ne lyubil francuzskie i italyanskie srednevekovye romany odnako ispolzoval ih tehniku perepleteniya Na ill Gyustava Dore k Neistovomu Orlando Rudzher spasaet Andzheliku Vo vtorom i tretem tomah roman Tolkin ispolzoval tehniku nelinejnogo narrativa i perepleteniya povestvovaniya kotoraya zaklyuchaetsya v posledovatelnom opisanii sobytij proishodyashih s odnim personazhem ili gruppoj personazhej pri etom chitatel ne znaet chto v etot moment proishodit s drugimi personazhami Tom Shippi otmetil chto tehnika perepleteniya povestvovaniya angl interlacing fr entrelacement harakterna dlya srednevekovyh romanov naprimer dlya Neistovogo Orlando Ludoviko Ariosto U Tolkina eto vyglyadit tak posle togo kak Bratstvo Kolca raspalos v konce pervogo toma ego raznye gruppy idut kazhdaya svoim putyom V tretej knige pervaya chast Dvuh krepostej voobshe nichego ne soobshaetsya o Frodo i Seme kotorye otpravilis v Mordor Nelinejnyj narrativ pozvolil Tolkinu sozdat tshatelno produmannuyu istoriyu pokazannuyu s tochki zreniya raznyh personazhej kotorye zachastuyu dezorientirovany i nahodyatsya v zameshatelstve Uznavaya istoriyu opredelyonnoj gruppy personazhej chitatel ne znaet chto proishodit v etot moment s drugimi geroyami zhivy oni ili net Pri etom Tolkin ostavil dlya chitatelya povestvovatelnye orientiry k primeru brosh kotoruyu shvachennyj orkami Pippin brosaet na zemlyu a potom eyo nahodit Aragorn Takzhe nelinejnost povestvovaniya pozvolila Tolkinu sozdat effekty saspensa i kliffhengera naprimer v istorii s vnezapnym poyavleniem Gendalfa entov i huornov v Bitve pri Helmovoj Padi Richard Uest otmetil v romane nekotoruyu izvilistost syuzheta pri kotoroj mnogie sobytiya proishodyat budnichno kak v realnoj zhizni K primeru sluchajnaya kazalos by vstrecha Merri i Pippina s entami privodit k tomu chto enty atakuyut Sarumana vraga korolevstva Rohan Blagodarya etomu Rohan mozhet prijti na pomosh Gondoru v vojne s Sauronom Pri etom hobbity nikogda by ne vstretili entov esli by orki Sarumana ne vzyali ih v plen i esli by vsadniki Eomera zatem ne razbili by orkov Uest zametil chto u kazhdogo personazha ili gruppy personazhej est svoya motivaciya no vse istorii svyazany mezhdu soboj chto sozdayot chuvstvo perepleteniya i vzaimosvyazi Skrytye vzaimosvyazi i perepleteniya mozhno zametit lish retrospektivno kogda chitatel osoznayot chto nekotorye sobytiya proizoshli v odno i to zhe vremya Takzhe etot priyom pozvolyaet pokazat nesluchajnost proishodyashih sobytij udachu kotoraya mozhet byt kak zhitejskoj i obydennoj tak i chem to misticheskim i sverhestestvennym Eta udacha po Tolkinu proyavlyaetsya v hode postoyannogo vzaimodejstviya Promysla i svobodnoj voli s mnozhestvom perepletyonnyh mezhdu soboj faktorov Personazhi protivopostavleniya i arhetipy Yungianskie arhetipy geroev Vlastelina kolec s tochki zreniya Patrika Granta Issledovateli otmetili nalichie parallelej mezhdu ryadom personazhej romana kotorye podchyorkivayut ih moralnye razlichiya Obychno format literatury v zhanre fentezi ne predpolagaet psihologicheskoj glubiny v opisanii personazhej vmesto etogo predlagaya dvojnikov ili antipodov nekotoryh geroev ili v psihoanaliticheskoj interpretacii raznye yungianskie arhetipy Tak personazhi troicy Frodo Sem Gollum obedineny Kolcom druzhboj libo uzami predannosti ili klyatvy chto pozvolilo avtoru pokazat svetluyu i tyomnuyu storony lichnosti Frodo Krome togo podchyorknuto negeroicheskij Frodo protivopostavlyaetsya geroicheskomu Aragornu Namestnik Gondora Denetor protivopostavlen kak Aragornu tak i Teodenu V svoyom puteshestvii hobbity vstrechayut elfijskuyu korolevu Galadriel olicetvoryayushuyu svet i krasotu a zatem gigantskuyu pauchihu Shelob voploshayushuyu merzost i tmu Tom Shippi nashyol paralleli mezhdu Teodenom i Denetorom a Dzhejn Chans otmetila chto dazhe imena etih dvuh pravitelej prakticheski yavlyayutsya anagrammami Patrik Grant rassmotrel eti pary ili trojki personazhej s tochki zreniya arhetipov predlozhennyh Karlom Gustavom Yungom V ego interpretacii geroj Vlastelina kolec proyavlyaetsya kak v blagorodnoj i mogushestvennoj forme Aragorna tak i v iznachalno detsko naivnoj forme Frodo kotoryj v hode svoego puteshestviya prohodit process individuacii Im protivostoyat nazguly Anima Frodo elfijskaya koroleva Galadriel protivopolozhnostyu kotoroj yavlyaetsya zlaya pauchiha Shelob Arhetip mudrogo starca ochevidno voploshaet Gendalf ego protivopolozhnostyu yavlyaetsya Saruman Ten Frodo Gollum Idealnyj partnyor Aragorna Arven otricatelnyj animus Eovin do togo momenta poka ona ne vstretila Faramira Prirodnaya estetika i pejzazhnaya moral Tolkin v svoyom romane osobenno v pervom tome udelyaet bolshoe vnimanie opisaniyam prirody sozdavaya esteticheskij effekt udovolstviya ot sozercaniya zhivopisnyh kartin raznyh territorij Sredizemya Shira Starogo lesa Rivendella Lotloriena Eta opisatelnaya estetika po mneniyu Brajana Rouzberi yavlyaetsya odnoj iz klyuchevyh harakteristik romana Tolkinovskie pejzazhi inogda otrazhayut atmosferu proishodyashih sobytij gnetushaya tma idushaya s vostoka osvezhayushij veter duyushij so storony morya tuman v Mogilnikah kustarniki s dlinnymi shipami v Mordore Shippi pishet o pejzazhnoj morali k primeru vozvyshennoe opisanie Lotloreina protivopostavleno zloveshemu obliku Myortvyh bolot ili Mordora Po mneniyu Shippi Tolkin blizko podoshyol k tomu chto kritik Dzhon Raskin nazval antropomorfizmom angl pathetic fallacy idee o tom chto prirodnye yavleniya mogut vyrazhat chelovecheskie emocii i povedenie Oshushenie glubiny Tolkin voshishalsya oshusheniem glubiny voznikayushim pri prochtenii poemy Ser Gavejn i Zelyonyj Rycar Tolkin stremilsya sozdat dlya chitatelya romana effekt glubiny oshushenie nalichiya u opisyvaemyh sobytij i dazhe pejzazhej glubinnyh kornej v proshlom illyuziya istoricheskoj istinnosti i perspektivy Sam avtor predpolozhil chto privlekatelnost ego romana otchasti zaklyuchaetsya v namyokah i otsylkah na skrytuyu na zadnem plane bolee obshirnuyu istoriyu podobnaya prityagatelnost srodni tomu chuvstvu chto ispytyvaesh vidya vdali ostrov na kotorom nikogda ne byval ili bashni dalekogo goroda mercayushie v pronizannoj solncem dymke Effekt glubiny dostigaetsya pri pomoshi neskolkih faktorov epicheskogo masshtaba povestvovaniya bolshogo kolichestva vtorostepennyh detalej upominanij o sobytiyah drevnej istorii v tom chisle v pesnyah i stihah i napisaniya raznyh tekstov v otlichnyh stilyah Shozhimi effektami obladali srednevekovye teksty naprimer Beovulf i Ser Gavejn i Zelyonyj Rycar kotorye izuchal i perevodil Tolkin V dalnejshem avtory literatury v zhanre fentezi vrode Ursuly Le Guin i Dzhoan Rouling posledovali primeru Tolkina primenyaya takuyu zhe tehniku Tom Shippi otmetil chto imenno glubina otlichaet knigi Tolkina ot ego mnogochislennyh epigonov v zhanre fentezi tak kak za vidimym tekstom nahoditsya svyaznyj posledovatelnyj gluboko zahvatyvayushij mir Stilevye osobennosti Vo Vlasteline kolec predstavleny raznoobraznye hudozhestvennye stili Tolkin ispolzoval razlichnye yazykovye stili dlya raznyh narodov hobbity govoryat na prostom i sovremennom anglijskom a gnomy elfy i lyudi Rohana ispolzuyut v svoej rechi arhaizmy Kritiki otmechayut nestandartnost rechi ryada personazhej Tak Sem Gemdzhi ispolzuet mnogo razgovornyh vyrazhenij a v rechah Aragorna vstrechaetsya vysokoparnaya i staromodnaya leksika i arhaichnaya grammatika Saruman ispolzuet shirokij repertuar stilej razgovornyj diplomaticheskij ustrashayushij oskorbitelnyj Tak zhe raznoobrazny i rechi stranstvuyushego maga Gendalfa kotorye adaptiruyutsya k situacii i sobesedniku on mozhet vesti neprinuzhdyonnye besedy ispolzuya yumor i ironiyu a mozhet perejti na vozvyshennyj stil Po mneniyu Brajana Rouzberi avtoru osobenno udalsya idiolekt Golluma osnovannyj na detskoj rechi i vklyuchayushij v sebya podobostrastie lstivost molby navyazchivoe povtorenie nerazvityj sintaksis i putanicu v kategoriyah lica poslednee pozvolyaet zapodozrit u geroya psihicheskoe zabolevanie rechi Golluma svojstvenny shipenie i bulkanie Po slovam Rouzberi moralnoe urodstvo delaet Golluma pohozhim na sostarivshegosya rebyonka kotoryj nichut ne izmenilsya i sohranil v gipertrofirovannom vide vse neprivlekatelnye detskie kachestva egoizm zhestokost i neizbyvnuyu zhalost k sebe Primitivnaya rech orkov inogda traktovalas kak ukazanie na rabochij klass Rouzberi polemiziruya s takoj ocenkoj pisal chto rech orkov prizvana otrazhat zakrytuyu militaristskuyu kulturu nenavisti i zhestokosti Tolkin ispolzoval ryad modelej v tekste est kak minimum tri tipa dialogov dlya orkov raznyh zvanij i klanov Tak sravnitelno neglupyj Grishnak govorit kak zlodej iz melodramy ili zadira iz srednej shkoly togda kak rech Gorbaga blizhe vsego po stilyu k otchyotam soldatov ili chinovnikov XX veka Nedremlyushee oko metonimiya dlya Tyomnogo vlastelina Saurona Po mneniyu Verlin Fliger pisatelskaya tehnika Tolkina predpolagala pridanie bukvalnosti tomu chto v nashem mire nazyvalos by metaforoj Lingvist Joanna Podgorodecka otmetila chto Tolkin ispolzoval raznoobraznye metafory i metonimii dlya opisaniya Saurona i sil zla naprimer Nedremlyushee oko angl Lidless Eye i Chyornaya ruka angl Black Hand Brajan Rouzberi otmetil chto Tolkin obychno ispolzoval metafory sveta i belogo cveta dlya sil dobra a tmy i chyornogo cveta dlya zla no ne vsegda K primeru simvol beloj ruki byl otlichitelnym znakom otricatelnogo personazha Sarumana Belogo a shtandart Aragorna byl chyornogo cveta Stil Tolkina vyzyval i negativnye ocenki naprimer so storony literaturnyh kritikov iz SShA Edmunda Uilsona i Garolda Bluma Ketrin R Stimpson kritikovala stil Tolkina kak izlishne slozhnyj i obvinila pisatelya v tom chto on ne tolko izbegaet obychnoj rechi no i iskazhaet sintaksis Po eyo mneniyu tipichno tolkinovskoe predlozhenie primerno takoe To an eyot he came K ostrovku on prishyol hotya eyot redkoe slovo oboznachayushee nebolshoj ostrov obsheupotrebimoe slovo island Brajan Rouzberi ne soglasilsya s eyo kritikoj privedya v primer vse sluchai ispolzovaniya Tolkinom slova eyot i obosnovav ih umestnost i zametil chto v sintaksise Tolkina ne bylo nichego neobychnogo dlya pisatelya XX veka Eto mog by napisat i Ernest Heminguej Rouzberi proanaliziroval otryvok iz tretego toma v kotorom Tolkin opisyval kak Merri pomog Eovin ubit Korolya charodeya Tekst nachinaetsya standartno zatem perehodit na vysokij stil chto podchyorkivaet epichnost i mifologichnost opisyvaemyh sobytij Allan Terner proanaliziroval drugoj otryvok iz bitvy na Pelennorskih polyah v kotorom Eomer vidit pribytie flota korsarov Umbara chto snachala kazhetsya katastrofoj no prevrashaetsya v evkatastrofu tak kak na zahvachennyh korablyah plyvut ne vragi a soyuzniki Aragorn i lyudi yuzhnogo Gondora V tom otryvke Tolkin perehodit na parataksicheskij stil ispolzuya soyuz i v novozavetnom stile I tut ego ohvatili udivlenie i velikaya radost on podbrosil mech sverknuvshij v luchah solnca i zapel pojmav ego I vse posmotreli tuda zhe kuda i on i o chudo na golovnom korable razvernulos bolshoe znamya i kogda sudno povernulo k Harlondu veter raspravil ego Na tom znameni cvelo Beloe Derevo znak Gondora no nad Derevom siyali Sem Zvyozd pod vysokim vencom znaki Elendilya kotoryh uzhe mnogo let ne nosil ni odin povelitel Zvezdy plameneli v luchah solnca ibo ih vyshila samocvetami Arven doch Elronda a venec yarko sverkal on byl sdelan iz mitrilya i zolota Originalnyj tekst angl And then wonder took him and a great joy and he cast his sword up in the sunlight and sang as he caught it And all eyes followed his gaze and behold upon the foremost ship a great standard broke and the wind displayed it as she turned towards the Harlond There flowered a White Tree and that was for Gondor but Seven Stars were about it and a high crown above it the signs of Elendil that no lord had borne for years beyond count And the stars flamed in the sunlight for they were wrought of gems by Arwen daughter of Elrond and the crown was bright in the morning for it was wrought of mithril and gold Terner otmetil chto v dannom otryvke stil stanovitsya vozvyshennym iz za biblejskih associacij hotya Tolkin ispolzuet ne tak mnogo arhaichnyh slov Tomas Kullmann i Dirk Zipmann kotorye proanalizirovali tekst romana pri pomoshi metodov korpusnoj lingvistiki prishli k pohozhim vyvodam Tolkin chasto ispolzuet ne arhaichnye a prosto redkie dlya sovremennogo anglijskogo slova blagodarya chemu voznikaet oshushenie chto tekst nemnogo srednevekovyj i neobychnyj Stiv Uoker otmetil chto Tolkin izredka ispolzoval kak vydumannye im samim neologizmy tipa eleventy first doslovno odinnadcatipervyj v znachenii stoodinnadcatyj i beautifuller bolee krasivyj v korrektnoj forme more beautiful tak i arhaizmy On podcherknul chto nastoyashie arhaizmy Tolkin ispolzoval redko i v malom kolichestve nazvav v ih chisle alas uvy thou ty i whither kuda Pri etom stil Vlastelina kolec kazhetsya nostalgicheskim i dazhe arhaichnym Naibolee pokazatelen voodushevlyayushij alliteracionno velichestvennyj i strogij stil ispolzuemyj vsadnikami Rohana s ego drevneanglijskimi sintaksicheskimi modelyami Scenu u Rokovoj rassheliny sravnili s moralno neodnoznachnym ubijstvom Turna Eneem v Eneide Po mneniyu Stiva Uokera dlya prozy Tolkina harakterna namerennaya dvusmyslennost v yazyke v opisaniyah personazhej a takzhe v obydennyh i vmeste s tem pochti panteisticheski ozhivlyonnyh opisaniyah prirody Neodnoznachnost proslezhivaetsya dazhe v zagolovkah k primeru v nazvanii vtorogo toma mogli imetsya v vidu dve iz nizheperechislennyh krepostej Izengard Barad dur Minas Tirit Kirit Ungol Minas Morgul ili Ortank V knige vstrechayutsya kalambury naprimer Mordor zvuchit pohozhe na murder ubijstvo nazvanie Orthanc perevoditsya srazu s dvuh yazykov sindarina Klyk gora i s yazyka rohirrik hitryj um takoe zhe znachenie u slova v drevneanglijskom Priblizhayas k Rokovoj rassheline ili Treshinam roka angl Cracks of Doom Frodo govorit nadtresnutym shyopotom angl a cracked whisper Staraya Iva zloe derevo v Starom lesu nazyvaetsya to Starikom Ivoj angl Old Man Willow to starym chelovekom ivoj angl old Willow man pri etom namekaetsya chto ono mozhet byt kak pohozhim na derevo chelovekom tak i derevom s chelovecheskimi chertami Vstroennye istorii V roman vklyucheno po raznym podschyotam ot 45 do 50 istorij rasskazannyh 23 raznymi personazhami S pervyh stranic romana chitatel vidit mir s tochki zreniya hobbitov v obydennoj zhizni kotoryh net nichego neobychnogo oni vosprinimayut puteshestvuyushih cherez Shir gnomov kak dikovinnyh sushestv iz skazok Celaya glava vtoroj knigi Sovet Elronda sostoit iz istorij kotorye odni personazhi rasskazyvayut drugim Vstroennye istorii vklyuchayut v sebya rasskazy o nedavnih sobytiyah povestvovaniya o proisshestviyah sluchivshihsya do togo kak Frodo otpravilsya v puteshestvie a takzhe skazaniya o sobytiyah drevnih dnej Primerno polovinu teksta Vlastelina kolec sostavlyayut dialogi stihotvoreniya i istorii rasskazannye personazhami Tomas Kullmann i Dirk Zipmann otmetili chto podobnoe sootnoshenie harakterno dlya eposa Gomera i Vergiliya a ne dlya sovremennyh romanov v kotoryh dialogi obychno sostavlyayut do chetverti teksta Drugaya polovina romana eto narrativ obychno predstavlennyj s tochki zreniya kakogo to personazha prichyom v 85 sluchaev s tochki zreniya odnogo iz hobbitov Dovolno redkie vstavki ot lica vsevedushego povestvovatelya obychno predstavlyayut soboj geograficheskie opisaniya i napominayut putevoditel naprimer opisanie Bri Eti vstavki ne razvivayut syuzhet odnako blagodarya im Sredizeme vosprinimaetsya chitatelem i obektivno realnym i subektivno perezhivaemym Drugie vstavki ot lica vsevedushego povestvovatelya napisany v epicheskom stile arhaichnye frazy parataksis s ispolzovaniem soyuzov i obraznost perifraz podchyorkivaya geroiku proishodyashego Mnogie personazhi romana ne prosto rasskazyvayut drug drugu istorii a napryamuyu govoryat ob ih sozdanii i osoznayut chto sami yavlyayutsya chastyu kakoj to istorii Frodo i Sem na perevale Kirit Ungol obsuzhdayut vopros o tom chto o nih napishut knigu ih razgovor napominaet teoreticheskuyu diskussiyu o povestvovanii prevrashayas v metakommentarij o samom romane Sem zamechaet chto fial Galadrieli soderzhit v sebe svet Silmarilej a znachit on i Frodo nahodyatsya vnutri toj zhe istorii chto i geroi drevnih legend vrode Berena i Lutien On zadayotsya voprosom zakanchivayutsya li takie skazaniya na chto Frodo otvechaet chto oni nikogda ne konchayutsya menyayutsya lish ih geroi Meri Bouman otmetila chto etot dialog otrazhaet mysli samogo Tolkina vsyu svoyu zhizn zanimavshegosya izucheniem redaktirovaniem i sozdaniem narrativov vyvod geroev sovpadaet s zaklyucheniem pisatelya v esse O volshebnyh skazkah o tom chto u volshebnyh skazok net konca Tak Vlastelin kolec stanovitsya razmyshleniem o prirode istorij Obramlenie psevdoperevodom Tolkin ispolzoval literaturnyj priyom obramleniya predstavlyaya Vlastelin kolec ne kak plod svoego voobrazheniya a kak perevod na anglijskij yazyk drevnego dokumenta Aloj knigi Zapadnyh predelov sostavlennogo hobbitami Bilbo Frodo i Semom Eta kniga napominaet realno sushestvovavshuyu Krasnuyu knigu iz Hergesta v kotoroj soderzhalsya cikl povestej i poeticheskih proizvedenij na vallijskom yazyke Detali obramleniya istorii Vlastelina kolec mozhno najti v prologe Zametkah o zapisyah Shira i v prilozheniyah v osobennosti v prilozhenii F Soglasno Tolkinu imenno Alaya kniga stala istochnikom dlya napisaniya Hobbita Vlastelina kolec Silmarilliona i Priklyuchenij Toma Bombadila Ubeditelnosti etoj koncepcii pridayut prolog i prilozheniya s istoricheskimi spravkami hronologicheskimi tablicami genealogicheskimi drevami kalendaryami alfavitami i kartami sozdayushimi vpechatlenie chto Tolkin dejstvitelno byl lish redaktorom i perevodchikom obnaruzhennyh im drevnih istorij V pomosh perevodchikam romana Tolkin sostavil Gid po imenam a takzhe specialnyj razdel v prilozheniyah k romanu gde rasskazal o svoej koncepcii peredachi imyon i nazvanij i ostavil rekomendacii po perevodu na drugie yazyki Poeziya Vo Vlastelin kolec bolee 60 stihotvorenij i pesen chto netipichno dlya romanov XX veka Poeziya v romane raznyh zhanrov eto stihi o puteshestviyah voennye marshi zastolnye pesni pesni o kupanii o drevnih vremenah i geroyah zagadki prorochestva magicheskie zaklinaniya hvalebnye pesni i plachi elegii Nekotorye iz nih vklyuchaya zagadki zaklinaniya elegii i poemy o geroicheskih sobytiyah vstrechayutsya v drevneanglijskoj poezii kotoroj interesovalsya Tolkin Filologi otmechayut chto poeziya v hudozhestvennom proizvedenii esteticheski i tematicheski dopolnyaet ego tem chto nelzya peredat odnoj tolko prozoj a takzhe pomogaet luchshe raskryt personazhej i ih opyt Poeziya vo Vlasteline kolec udostoilas raznyh ocenok ot kriticheskih do hvalebnyh S tehnicheskoj tochki zreniya Tolkin ispolzoval raznye stihotvornye razmery naprimer rechi Toma Bombadila napisany spondeem amfibrahiem i amfimakrom Kritiki takzhe otmechali chto dazhe nekotorye prozaicheskie otryvki romana priblizhayutsya po kachestvu i suti k poezii K primeru plach Drevoboroda po propavshim zhyonam entov po mneniyu Stiva Uokera v svoej ritmicheskoj chuvstvitelnosti konceptualnoj celostnosti i liricheskoj intensivnosti svoej elegicheskoj chuvstvennosti odnoznachno yavlyaetsya poeziej hotya i ne v stihotvornoj forme Karty i illyustracii Kalligraficheskaya nadpis na Kolce stala odnoj iz nemnogih illyustracij Tolkina popavshih v pervoe izdanie Vo vremya raboty nad romanom Tolkin aktivno ispolzoval narisovannye im samim karty Sredizemya udelyaya bolshoe vnimanie vzaimosvyazi elementov syuzheta v prostranstve i vremeni v chastnosti vyveryal rasstoyaniya projdennye peshkom i verhom uchityval fazy Luny Dlya izdaniya romana on podgotovil raznoobraznye karty kalligrafiyu risunki dizajn oblozhek dazhe faksimile knigi Mazarbul Odnako v pervoe izdanie romana popali tolko karty nadpis na Kolce na tengvare i risunok Vrat Durina Nekotorye izdaniya romana v tvyordom pereplyote soderzhali illyustracii Tolkina na oblozhke v chastnosti pervye izdaniya tryoh tomov izdannyh po otdelnosti Illyustracii Barbary Remington razmeshyonnye na oblozhkah izdanij Ballantine Books priobreli kultovyj status v SShA v 1960 e gody v osobennosti v studencheskih kampusah Literaturnaya kritikaOsnovnaya statya Literaturnaya kritika romana Vlastelin kolec Vlastelin kolec poluchal polyarnye ocenki ot vostorzhennyh do rezko negativnyh V pervye desyatiletiya posle vyhoda romana recenzii na nego pisali professionalnye literaturnye kritiki literatory poety Vposledstvii poyavilos otdelnoe napravlenie issledovanij tolkinovedenie tolkinistika specializiruyusheesya na detalnom analize zatronutyh v proizvedeniyah Tolkina tem reminiscencij literaturnyh priyomov yazykov Pozitivnye ocenki Poet Uisten Hyu Oden nazval Vlastelin kolec shedevrom v chyom to prevoshodyashim Poteryannyj raj Dzhona Miltona Izdatel angl harakterizoval roman kak odno iz nemnogih genialnyh proizvedenij v sovremennoj literature Pisatel i drug Tolkina Klajv Stejplz Lyuis napisal vostorzhennyj otzyv na ego knigu otmetiv bogatyj syuzhet a takzhe slozhnyh personazhej u nekotoryh horoshih geroev est tyomnaya storona ravno kak i dobrye pobuzhdeniya u zlodeev Pisatelnica Ajris Merdok priznalas chto ona sovershenno voshishena uvlechena i pogloshena Vlastelinom kolec Pisatel i poet Richard Hyuz otmetil chto v anglijskoj literature ne vyhodilo nichego podobnogo romanu Tolkina so vremyon Korolevy fej Edmunda Spensera konec XVI veka Po mneniyu Hyuza roman ne znaet sebe ravnyh po shirote voobrazheniya i napisan s vysokim povestvovatelnym masterstvom pravdopodobno i uvlekatelno Pozitivnye otzyvy o knige vyskazali filolog klassik angl pisatelca Naomi Mitchison kritik Uilyam Robert Irvin literaturoved Dzhordzh H Tomson pisatel fantast Lajon Spreg De Kamp pisatelnica Ursula le Guin Nepriyatie so storony mejnstrima Professionalnye kritiki za redkimi isklyucheniyami negativno ocenivali roman Nepriyatie sohranyalos na nachalo XXI veka V 1956 godu vyshla statya literaturnogo kritika Edmunda Uilsona O o eti koshmarnye orki v kotoroj Uilson nazval roman infantilnym musorom i zametil Doktoru Tolkinu nedostayot povestvovatelnyh navykov i u nego net literaturnogo instinkta Poet Edvin Myuir poschitav geroev shematichnymi i nedostatochno zrelymi tak vyskazalsya o romane Vse personazhi malchishki vyryadivshiesya v odezhdy vzroslyh geroev eti do polovoj zrelosti nikogda ne dorastut Edva li kto to iz nih razbiraetsya v zhenshinah Filip Tojnbi zayavil chto fantazii professora Tolkina o hobbitah skuchnye ploho napisannye prichudlivye i rebyacheskie uzhe predany miloserdnomu zabveniyu Pozdnee negativno otzyvalis o romane Tolkina literaturnye kritiki angl angl i Garold Blum V nachale XXI veka Dzhudit Shulevic v state dlya The New York Times raskritikovala napyshennost i pompeznost romana kotoryj prednaznachen dlya vzroslyh no iz za etih kachestv mozhet vosprinimatsya tolko v detskom vozraste Dzhenni Terner v state dlya London Review of Books zayavila chto Tolkin svoimi knigami sozdal zamknutoe samoreferentnoe prostranstvo zaciklennoe na sobstvennoj nostalgii Vlastelin kolec privlekaet teh komu okkultnoe legko dostupnoe znanie dayot chuvstvo zashishyonnosti vozmozhnost spryatatsya ot okruzhayushej realnosti v malenkoj uyutnoj vselennoj Istorik i literaturnyj kritik angl v state dlya The New Republic podverg kritike idillicheskie opisaniya Shira emocionalnuyu skudnost sozdannogo mira polnoe otsutstvie seksa i religii nedostatok psihologicheskoj glubiny i razvitiya geroev a takzhe napyshennyj stil povestvovaniya Endryu Higgins v svoyom obzore na knigu A Companion to J R R Tolkien 2014 zayavil chto posle mnogih let vezhlivogo i ne ochen prenebrezheniya i ignorirovaniya so storony akademicheskogo isteblishmenta i kulturnoj intelligencii Tolkin voshel v akademicheskij panteon angl Polemika Po ocenke Shippi figura Tolkina zanyala znachimoe mesto v tak nazyvaemyh kulturnyh vojnah Polyarnye ocenki Vlastelina kolec obuslovleny mirovozzrencheskimi i ideologicheskimi raznoglasiyami specificheskim avtorskim stilem mestami sentimentalnym a takzhe zhanrovoj neopredelyonnostyu knigi Po ocenke Patrika Karri Tolkin byl dalyok ot mejnstrimnoj kulturnoj i intellektualnoj zhizni i dazhe byl vrazhdeben ej Polemika strukturirovalas mezhdu dvumya polyusami nepriyatiem romana so storony professionalnyh literaturnyh kritikov i ogromnoj populyarnostyu pisatelya kotoruyu poslednie ne mogli obyasnit Nekotorye kritiki nahodili v knige rasizm kolonializm imperializm i reakcionnyj seksizm Po ih mneniyu v romane otdayotsya predpochtenie monarhizmu i bozhestvennomu pravu aristokratii pered demokratiej agrarizmu pered gorodami stazisu pered progressom i modernizaciej fantaziyam o dobre i zle pered kulturnym relyativizmom a takzhe tradicionalizmu inogda granichashemu s religioznym fundamentalizmom pered materializmom Fredrik Dzhejmison schital Tolkina storonnikom sistemy reakcionnoj nostalgii po hristianstvu i srednevekovomu miru Majkl Murkok v svoyom esse Epicheskij Puh sravnil Vlastelin kolec s Vinni Puhom i zayavil chto eto kolybelnaya prizvannaya uspokaivat i uteshat Pomimo eskapizma Murkok obvinil Tolkina v ultrakonservatizme antiurbanizme i antitehnologichnosti Pisatel fantast Devid Brin priznavaya zaslugi Tolkina v zhanre sozdaniya mira negativno ocenil predstavlennuyu v romane nostalgiyu po tradicionnoj socialnoj ierarhii i nedoverie v duhe romantizma k ideyam Prosvesheniya i progressa Filip Pulman zayavil chto roman banalnyj i Tolkin ne stoit togo chtoby s nim sporit Karri vozrazhaya na obvinenie v eskapizme pisal chto pobeg v sluchae Vlastelina kolec ne yavlyaetsya eskapizmom a inogda mozhno govorit i ob aktivizme poslednee podtverzhdaetsya vliyaniem romana na raznoobraznye politicheskie i ekologicheskie dvizheniya Karri otmetil chto ataki na Tolkina nachalis srazu posle vyhoda Vlastelina kolec i usililis posle togo kak roman priobryol populyarnost 1965 god vozobnovivshis s novoj siloj posle chitatelskih oprosov Waterstones i BBC Radio 4 v 1996 1998 godah a zatem i posle vyhoda kinotrilogii Pitera Dzheksona 2001 2003 Karri predpolozhil chto ataki kritikov na Tolkina vyzvany sistemnoj predvzyatostyu soglasno Shippi intellektualnym snobizmom elitizmom i professionalnoj zavistyu Shippi zametil chto nepriyatiyu kritikami romana sposobstvovali ih levye ubezhdeniya i religioznyj podtekst romana a takzhe populyarnost Vlastelina kolec sredi chitatelej chto postavilo pod somnenie sam avtoritet arbitrov vkusa literaturnyh kritikov V svoyu ochered Dzhenni Terner polemiziruya s Shippi schitala ego ocenku uproshyonnoj i poverhnostnoj poskolku ignorirovanie Tolkina shire mneniya odnoj socialnoj gruppy Po mneniyu Terner zashita Tolkina ot snobizma literaturnyh kritikov osushestvlyaetsya s pomoshyu filologicheskih issledovanij v ramkah kotoryh analiziruyutsya pervoistochniki Tolkina Takie izyskaniya po mneniyu kritika do nekotoroj stepeni bezumny i v celom bespolezny Dzhenkins dopuskal vozmozhnost snobizma no polagal chto kritiki reagirovali ne stolko na samu knigu skolko na chrezmernye pretenzii po povodu neyo Karri citiroval priznanie zhurnalista gazety Gardian iz vseh sredstv professionalnogo samoubijstva dostupnyh literatoru vyrazhenie simpatii k Tolkinu yavlyaetsya odnim iz samyh effektivnyh Tem ne menee u pisatelya mnogo poklonnikov levyh vzglyadov Tolkina v svoi rabotah citirovali takie avtory kak Chajna Mevil Hunot Dias Majkl Shejbon angl angl i Endryu O Hehir Chajna Mevil kritikuya politicheskie vzglyady Tolkina pohvalil sozdannyj pisatelem mir otmetiv kak tvorcheski Tolkin ispolzoval elementy skandinavskoj mifologii i tragedii i razdelil s pisatelem ego antipatiyu k allegorii Po ocenke literaturoveda Dzherri Kanavana levyh privlekayut geroi iz rabochego klassa obraz Sema etika beskorystiya i samopozhertvovaniya idei solidarnosti i kollektivnogo dejstviya grazhdanskogo nepovinoveniya i aktivizma izgnanie Sarumana iz Shira kategoricheskoe nepriyatie avtorom tiranii i zhazhdy vlasti ekologizm i antivoennyj pafos V to zhe vremya po mneniyu Kanavana pacifizm v knige ogranichen a avtorskij invajronmentalizm gluboko tragichen istoriya ponimaetsya kak tragicheskoe neskonchaemoe grehopadenie Tolkin i sovremennost Issledovateli otmechali razlichie mezhdu antimodernistskoj napravlennostyu romana chto sootvetstvovalo vzglyadam pisatelya i ego aktualnostyu Shippi schital chto Vlastelin kolec stal otvetom na krizis zapadnoj civilizacii kotoryj vklyuchal dve mirovye vojny i ne zakonchilsya posle nih Kritik sravnil roman s proizvedeniyami Uilyama Goldinga Povelitel muh 1954 i Nasledniki 1955 Terensa Uajta Korol bylogo i gryadushego 1958 i Dzhordzha Oruella Skotnyj dvor 1945 i 1984 1949 Po ego mneniyu vse eti avtory otkryto pisali o problemah XX veka o vlasti i izmenivshejsya prirode zla Po mneniyu Shippi hobbity vo Vlasteline kolec vystupayut kak promezhutochnoe zveno mezhdu sovremennym mirom i arhaicheskoj geroikoj Terner otmechaya antimodernizm romana obratila vnimanie na standartnyj nabor 1920 h i 1930 h godov strah mass uhod v arhaiku smeshenie voprosov rasy i filogeneza Brajan Rouzberi ukazyval na slozhnuyu vo mnogom antagonisticheskuyu svyaz Tolkina s literaturnym modernizmom Vlastelin kolec v konechnom schyote ne modernistskaya kniga poskolku v nej net ironii nesmotrya na nekotorye cherty modernizma tvorcheskaya pererabotka mifov obrashenie k literaturnym predshestvennikam vliyanie religioznyh predstavlenij S tochki zreniya Karri i nekotoryh drugih Tolkin vozvrashaet sovremennomu chitatelyu volshebstvo oshushenie tainstvennosti i oduhotvoryonnosti prirody cennosti obshiny i duhovnosti Vyskazyvalas tochka zreniya chto Tolkina s XX vekom svyazyvaet ego novatorstvo sozdanie geroicheskogo fentezijnogo romana a popytki Shippi i Rouzberi dokazat sovremennost Tolkina ne slishkom plodotvorny poskolku sblizhayut ih s opponentami mejnstrimnymi kritikami Po ocenke angl Tolkin prinadlezhal k tem pisatelyam pervoj poloviny XX veka kotorye sumeli preobrazovat elementy narodnoj i literaturnoj tradicij v edinuyu formu povestvovaniya soedinit motivy i syuzhety mifologicheskih tekstov antichnyh i srednevekovyh s razrabotannymi romanistami XVIII XIX vekov priemami dlya peredachi vnutrennego mira geroya Kritiki marksistskogo tolka videli v romane zavualirovannyj politicheskij i geopoliticheskij podtekst diktatury Saurona i Sarumana oni rassmatrivali kak karikatury na totalitarnyj kommunisticheskij Vostok SSSR protivostoyashij demokraticheskomu Zapadu V chastnosti E P Tompson svyazyval s vliyaniem romana predstavleniya amerikanskih yastrebov vremyon obostreniya holodnoj vojny v nachale 1980 h godov V obraze Shira zahvachennogo bandami Sarumana Ochishenie Shira videli satiru na socializm fashizm a takzhe politiku lejboristskogo pravitelstva Ettli v poslevoennoj Velikobritanii Vyskazyvalsya tezis o romane kak eskapistskom politicheskom fentezi dlya srednego klassa v 1980 e gody Tolkina inogda dazhe nazyvali fashistom Tolkinistika Osnovnaya statya Tolkinovedenie V nachale 1980 h godov nachali poyavlyatsya raboty v oblasti tolkinovedeniya tolkinistiki v kotoryh detalno analiziruyutsya zatronutye v proizvedeniyah Tolkina temy reminiscencii literaturnye priyomy vymyshlennye yazyki Tolkinistika predstavlena kak akademicheskimi avtorami tak i fanatami V chisle issledovatelej vydelyayutsya Dzhared Lobdell Tom Shippi Dzhon Gart Patrik Karri Majkl Draut Dzhejn Chans Brajan Rouzberi Verlin Fliger Nik Grum Uejn Hammond i Kristina Skall Filolog Tom Shippi v svoih knigah Doroga v Sredizeme i Tolkin Avtor veka razvyornuto otvetil na mnogie pretenzii kritikov a takzhe detalno razobral istochniki vdohnoveniya Tolkina i podnyatye v romane Vlastelin kolec temy Verlin Fliger otmetila v svoej knige Rassheplyonnyj svet chto v akademicheskom soobshestve do Tolkina volshebnye skazki ne rassmatrivalis vseryoz tak kak oni schitalis nedostojnymi vnimaniya Brajan Rouzberi v knige Tolkin Kulturnyj fenomen podrobno razobral literaturnyj stil Tolkina otmetiv chto akcent bolshej chasti romana osobenno pervoj knigi v znachitelnoj stepeni opisatelnyj a ne syuzhetnyj blagodarya chemu chitatel pogruzhaetsya v mir Sredizemya Na fone etoj zachastuyu medlitelnoj opisatelnosti est obedinyayushaya syuzhetnaya liniya stremlenie unichtozhit Kolco No fokus romana po mneniyu Rouzberi skoncentrirovan ne na syuzhete a na detalno prorabotannom mire Sredizemya chto i sdelalo Vlastelin kolec kulturnym fenomenom AdaptaciiOsnovnaya statya Adaptacii proizvedenij Tolkina Sushestvuet mnozhestvo adaptacij Vlastelina kolec v vide teatralnyh i radiopostanovok animacionnyh i polnometrazhnyh filmov i videoigr Radiopostanovki Sushestvuyut chetyre radiopostanovki romana Pervuyu iz nih vypustila britanskaya kompaniya Bi bi si v 1955 godu ona sostoyala iz 13 chastej V 1960 e gody nyu jorkskaya radiostanciya WBAI vypustila radiopostanovku otryvka iz knigi eti postanovki stali ezhegodnymi V 1979 godu kompaniya National Public Radio vypustila angl kotoryj translirovalsya v SShA a zatem vyshel na audiokassetah i CD diskah V 1981 godu vyshel novyj angl sostoyashij iz 26 poluchasovyh epizodov Ekranizacii Ekranizaciya Pitera Dzheksona na ill sposobstvovala populyarizacii romana V 1969 godu Tolkin prodal merchandajzingovye prava v tom chisle pravo na ekranizaciyu Vlastelina kolec i Hobbita kompanii United Artists poluchiv edinovremennuyu vyplatu v razmere 10 tys funtov Soglashenie predusmatrivalo vyplatu Tolkinu i ego izdatelstvu 7 5 ot budushih dohodov ekranizacij V 1976 godu cherez tri goda posle smerti Tolkina United Artists prodala prava na ekranizacii kompanii Sola Zenca god spustya smenivshej nazvanie na Tolkien Enterprises a zatem na Middle earth Enterprises Vozmozhnost syomki filma po romanu Tolkina rassmatrivali mnogie rezhissyory vklyuchaya Stenli Kubrika zaklyuchivshego chto kniga ne poddayotsya ekranizacii Mikelandzhelo Antonioni Dzhima Hensona Hajnca Edelmanna i Dzhona Burmena V 1971 godu v Shvecii vyshel telefilm Saga o Kolce syuzhet kotorogo osnovan na pervoj chasti Bratstva Kolca V 1978 godu hudozhnik animator Ralf Bakshi snyal polnometrazhnyj animacionnyj film Vlastelin kolec V nego voshli sobytiya iz Bratstva Kolca i chasti Dvuh krepostej Ekranizaciya Bakshi poluchila smeshannye otzyvy V 1980 godu Artur Rankin i Zhyul Bess avtory multfilma Hobbit 1977 ekranizirovali tretij tom romana v vide multfilma Vozvrashenie Korolya kotoryj takzhe poluchil smeshannye otzyvy V 1993 godu v Finlyandii vyshel mini serial angl osnovannyj na romane Tolkina i sostoyashij iz devyati epizodov V 2001 2003 godah byla vypushena ekranizaciya romana v tryoh chastyah snyataya novozelandskim rezhissyorom Piterom Dzheksonom Vlastelin kolec Bratstvo Kolca Vlastelin kolec Dve kreposti i Vlastelin kolec Vozvrashenie korolya Scenarij filmov v celom sledoval romanu odnako Dzhekson isklyuchil iz filmov neskolko glav pervye glavy s pohodom hobbitov cherez Baklend Staryj les i Mogilniki vklyuchaya vstrechu s Tomom Bombadilom i Umertviyami glavu s poezdkoj rohirrim na pomosh Gondoru cherez Druadanskij les gde Teoden vstretil druedajn pod rukovodstvom Ghan buri Ghana a takzhe predposlednyuyu glavu romana Ochishenie Shira izmenil ili dobavil nekotorye sceny i personazhej Vse tri filma byli vysoko oceneny kinokritikami i zritelyami poluchiv mnozhestvo nagrad vklyuchaya 17 premij Oskar Finalnyj film povtoril rekord po chislu nagrad za vsyu istoriyu 11 premij i stal vtorym filmom v istorii posle Titanika sobravshim v prokate bolee milliarda dollarov Kommentatory vklyuchaya ekspertov po Tolkinu literaturnyh i kinokritikov razdelilis v svoih ocenkah filmov Dzheksona Mnogie vysoko ocenili kinotrilogiyu v osobennosti dizajn dekoracij muzyku vizualnye effekty i podbor aktyorov Drugie kritiki otmetili chto akcent filmov byl smeshyon na geroicheskie priklyucheniya i boevye sceny iz za chego byli utracheny psihologicheskaya glubina personazhej i filosofskie smysly proizvedeniya V 2009 godu vyshli fanatskie filmy Ohota na Golluma rezhissyora Krisa Bushara i Rozhdenie nadezhdy Kejt Medison osnovannye na Prilozheniyah k Vlastelinu kolec V sentyabre 2022 goda sostoyalas premera teleseriala Vlastelin kolec Kolca vlasti dejstvie kotorogo proishodit vo Vtoruyu epohu zadolgo do sobytij opisannyh v romane Po utverzhdeniyu Amazon eyo serial osnovan na materialah iz Prilozhenij k Vlastelinu kolec V 2023 godu kompaniya Warner Bros Discovery anonsirovala plany po syomke novyh filmov o Sredizeme Tak na 17 dekabrya 2027 goda zaplanirovana premera filma Vlastelin kolec Ohota na Golluma Kompyuternye i rolevye igry Videoigry o Sredizeme na vystavke E3 2011 Vlastelin kolec posluzhil osnovoj dlya sozdaniya mnozhestva kompyuternyh igr V 2002 godu vyshla priklyuchencheskaya igra The Lord of the Rings The Fellowship of the Ring razrabotki Surreal Software V 2003 godu byla vypushena RTS The Lord of the Rings War of the Ring ot kompanii Liquid Entertainment Igry The Lord of the Rings The Two Towers i The Lord of the Rings The Return of the King byli vypusheny v 2002 i 2003 godu sledom za premeroj odnoimyonnyh kinofilmov Razrabotka velas kompaniej Electronic Arts kotoryj prinadlezhali prava na vypusk igr po motivam kinolent Vlastelin kolec do 31 dekabrya 2008 goda igry byli vypolneny v stilistike kinofilmov a vneshnost geroev byla smodelirovana s vneshnosti aktyorov ispolnyavshih svoi roli v filmah Pitera Dzheksona Vposledstvii kompaniya vypustila seriyu strategicheskih igr The Lord of the Rings The Battle for Middle earth i The Lord of the Rings Tactics pronosyashaya igrokov cherez syuzhet vseh tryoh filmov V 2007 godu byla zapushena seriya MMORPG igr The Lord of the Rings Online kompanii Turbine Inc dlya kotoroj vposledstvii bylo vypusheno neskolko krupnyh oficialnyh dopolnenij V nachale 2009 goda vyshel ekshen s vidom ot tretego lica The Lord of the Rings Conquest za kotorym posledovalo i oficialnoe dopolnenie k igre V 2011 godu vyshla rolevaya igra The Lord of the Rings War in the North V 2012 godu vyshli igra Guardians of Middle Earth i Lego The Lord of the Rings V 2014 i 2017 godu sootvetstvenno vyshli igry v zhanre Action RPG Middle earth Shadow of Mordor i Middle earth Shadow of War V 2023 godu vyshli igry The Lord of the Rings Gollum i The Lord of the Rings Return to Moria V rolevoj igre Dungeons amp Dragons prisutstvovali rasy iz Vlastelina kolec vklyuchaya halflingov hobbitov elfov dvorfov gnomov poluelfov orkov i drakonov Vedushij razrabotchik D amp D Geri Gajgeks zayavil chto on vklyuchil v svoyu igru eti rasy po prosbe celevoj auditorii kotoraya po bolshej chastyu sostoyala iz poklonnikov Tolkina Populyarnaya v 1980 e gody videoigra The Legend of Zelda byla vdohnovlena Vlastelinom kolec i drugimi knigami v zhanre fentezi Vliyanie romana Tolkina proslezhivaetsya i vo mnogih drugih videoigrah naprimer Dragon Quest EverQuest serii igr Warcraft i The Elder Scrolls Sushestvuyut kompyuternye igry dejstvie kotoryh proishodit v samom Sredizeme naprimer Middle earth Shadow of Mordor i The Lord of the Rings Gollum Audioknigi V 1990 godu kompaniya Recorded Books vypustila pervuyu audioversiyu Vlastelina kolec ozvuchennuyu britanskim aktyorom angl V 2013 godu Fil Dragash ozvuchil vsyu knigu s ispolzovaniem muzyki iz kinotrilogii Pitera Dzheksona V 2021 godu roman ozvuchil britanskij aktyor Endi Serkis ispolnivshij rol Golluma v filmah Pitera Dzheksona Nasledie i vliyanieOsnovnaya statya Kulturnoe vliyanie proizvedenij Tolkina Populyarnost i nagrady Tolkinist v kostyume orka Budapesht 2015 Vlastelin kolec okazal bolshoe vliyanie na populyarnuyu kulturu Po rasprostranyonnoj ocenke uspeh romana v 1960 e gody byl svyazan s kontrkulturoj kotoraya vostorzhenno ego prinyala kniga Tolkina srezonirovala so mnogimi kulturnymi trendami togo vremeni vklyuchaya antisistemnye nastroeniya pacifizm i protest protiv vojny vo Vetname kulturu hippi i ekoaktivizm Sredi mnogochislennyh amerikanskih tolkinistov byli populyarny slogany angl i Gendalfa v prezidenty Vliyanie bylo nastolko znachitelnym chto prilagatelnye Tolkienian i Tolkienesque tolkinovskij ili tolkinistskij byli vklyucheny v Oksfordskij slovar anglijskogo yazyka ravno kak i drugie terminy iz romana naprimer Orc i Warg Poyavilis parodii na roman naprimer angl v drugom perevode Toshnit ot kolec ot Harvard Lampoon kotoraya perevedena na 11 yazykov V 1957 godu Vlastelin kolec poluchil Mezhdun

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто