Мягкий знак
Ь, ь (современное название: мя́гкий знак) — буква большинства славянских кириллических алфавитов: 28-я в болгарском (где называется «ер малък», рус. маленький ер), 29-я в белорусском, 30-я в русском и 31-я в украинском (перемещена на нынешнее место в 1990 г., ранее была последней); из сербского исключена в середине XIX века, в македонский, построенный по образцу нового сербского, не вводилась. Самостоятельного звука не обозначает, может рассматриваться как диакритический знак, модифицирующий значение предыдущей буквы. В украинском также используется в сочетании ьо, соответствующем русской букве Ё после согласных; в современной болгарской орфографии только так и используется. Также состоит в алфавитах некоторых неславянских языков, в письменностях которых может встречаться в неожиданных позициях: например, после гласных букв. В кириллице обычно считается 31-й по порядку и выглядит как
; в глаголице по счёту 32-я, выглядит как
(в позднейшей хорватской глаголице вместо этого знака используется просто вертикальная черта под названием: «štapić», что значит «посох, жезл»). Числового значения не имеет.
| Буква кириллицы Ь | |||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ьь | |||||||||||||||||||||||
| Изображение
| |||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
| Характеристики | |||||||||||||||||||||||
| Название | Ь: cyrillic capital letter soft sign ь: cyrillic small letter soft sign | ||||||||||||||||||||||
| Юникод | Ь: U+042C ь: U+044C | ||||||||||||||||||||||
| HTML-код | Ь: Ь или Ьь: ь или ь | ||||||||||||||||||||||
| UTF-16 | Ь: 0x42C ь: 0x44C | ||||||||||||||||||||||
| URL-код | Ь: %D0%AC ь: %D1%8C | ||||||||||||||||||||||
Название и создание символа
В старо- и церковнославянской азбуках носит название «ѥрь» (ст.-сл.) или «єрь» (ц.-сл.), смысл которого неизвестен, но, несомненно, связан с названиями букв «еръ» Ъ и «еры» Ы. Достаточно правдоподобной выглядит гипотеза, связывающая названия «ер», «ерь», «еры» с совпадением форм кириллической буквы Ь и глаголической Р (выглядящей порой совершенно так же:
). Происхождение глаголического начертания буквы принято объяснять как модификацию буквы О (
); кириллическую тоже связывают с О, к которой сверху пририсована палочка (в древнейших кириллических надписях попадаются подобные формы).
История звукового содержания
Древнее значение — сверхкраткий вариант звука [i]; впоследствии этот звук во всех славянских языках исчез, часто оставив на память о себе смягчение предыдущей согласной, либо совпал с какой-либо полной гласной (в разных языках по-разному). Воспоминанием о наличии этого звука в русском являются чередования вроде лев — льва, палец — пальца.
При введении русского гражданского шрифта строчная буква ь первоначально была сделана высокой, по образцу латинской b, но такой стиль продержался только несколько лет, в отличие от высокого Ъ, которое преобладало до середины XVIII века.
Мягкий знак в славянских языках
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Русский
В русском языке мягкий знак используется:
- после большинства согласных для обозначения их мягкости (граб — грабь, кров — кровь, лад — ладь, вяз — вязь, мол — моль, лом — ломь, кон — конь, цеп — цепь, жар — жарь, вес — весь, бит — бить, граф — графь);
- перед гласными, сверх того, выступает как разделительный знак; при этом гласные читаются йотированно (в том числе и буква и, а в заимствованных словах — и буква о: каньон — [kɐˈnʲjɵn]);
- после шипящих (ж, ш, ч, щ) мягкость не обозначает (она зависит от самой буквы), а используется по традиции в известных категориях слов для грамматической разметки:
- женский род у существительных единственного числа именительного и винительного падежей: рожь, тушь, вещь и др.;
- повелительное наклонение некоторых глаголов: режь, разрушь, прячь, морщь (также во множественном числе: режьте и др.; и в возвратной форме: режься, режьтесь и др.);
- 2-е лицо глаголов в настоящем и будущем временах имеет окончание -шь: дашь, скажешь, берёшь, злишь и др.; также в возвратной форме (дашься и т. п.);
- неопределённая форма части глаголов оканчивается на -чь: печь, беречь, стричь и т. п. (также в возвратной форме: беречься и др.);
- в некоторых наречиях: настежь, наотмашь, прочь;
- в некоторых частицах: лишь, вишь, бишь.
- после ц мягкость не обозначает и также бывает лишь в заимствованиях (Замосць), иногда соответствует выпавшему в разговорном произношении и в иностранных словах (революцьонный);
- после гортанных г, к, х встречается только в заимствованиях (Алигьери, кьянти, Донахью), в собственно же русских словах невозможен (поэтому повелительное наклонение глагола лечь — ляг — является словом-исключением, не оканчивающимся по общему правилу на -ь).
После й, гласных, дефиса и в начале слова употребление мягкого знака невозможно.
Среди предложений по реформированию русской орфографии, вылившихся в конце концов в реформу правописания 1917—1918 гг., присутствовала и идея отменить написание мягкого знака после шипящих; однако это не было принято. Данное предложение всплывало и в дальнейшем, в частности, в дискуссии по упрощению орфографии начала 1960-х.
Церковнославянский
В церковнославянском языке система использования буквы Ь в целом такая же, как в русском. Основные отличия:
- у существительных мужского рода после мягких шипящих ч и щ обычно пишется ь, а не ъ (ме́чь, хво́щь);
- в кратких страдательных причастиях настоящего времени используется окончание -ь для отличия от личных форм глаголов: мы̀ ви́димъ, но ѻ҆́нъ ви́димь (видимый);
- после шипящих в кратких причастиях и прилагательных различие окончаний -ь и -ъ отвечает разным падежам: им. пад. творѧ́щь, вин. пад. творѧ́щъ;
- между согласными во многих случаях допустимы написания как с мягким знаком, так и без него: тма̀/тьма̀, сотво́ршаѧ/сотво́рьшаѧ (= рус. сотворившая) и др.
В некоторых случаях в старопечатных церковнославянских книгах буква Ь могла заменяться надстрочным знаком (ерком); последние 300 лет это не практикуется: ерок заменяет только букву Ъ.
Белорусский
В белорусской письменности значение мягкого знака в целом аналогично русскому, но он пишется только после букв з (в том числе в составе диграфа дз), л, н, с, ц. В тарашкевице (вариант орфографии белорусского языка) употребляется чаще, чем в официальном правописании: в группах согласных официальное правописание исходит из того, что мягкость последней буквы распространяется на предыдущие (при этом не обозначается лишь ассимилятивная мягкость, но мягкий знак пишется в таких словах, как 'пісьменнік', 'калісьці'), а «тарашкевица» требует явно указывать мягкость каждой буквы, что приводит к вставке дополнительных мягких знаков между согласными.
Украинский
В украинской письменности значение мягкого знака также близко к русскому, но есть несколько отличий. Первое отличие: употребляемое после согласных сочетание ьо не содержит разделительный мягкий знак, а соответствует по произношению русской букве ё (отсутствующей в современной украинской азбуке). Второе отличие: мягкий знак не пишется после букв б, п, в, м, ф, р, ж, ч, ш, щ, за исключением случаев, когда после этих букв пишется сочетание ьо (например трьох, Алфьоров, Верьовкін, Семьоркін). В частности, в словах женского рода с шипящей в конце и в глаголах с шипящей в конце мягкий знак не пишется.
Сербский
В сербской письменности мягкий знак использовался до реформ Вука Караджича, хотя мягкость согласных обозначал не во всех случаях; ныне упразднён, а для всех согласных, которые бывают мягкими, используются особые буквы (ђ, j, љ, њ, ћ).
Македонский
Нынешняя македонская письменность создана по сербскому образцу в 1944—45 гг. и также не содержит этой буквы.
Болгарский
В болгарской письменности до реформы 1944 мягкий знак использовался по традиции в тех словах, где когда-то было смягчение (например, царь). Ныне они пишутся без мягкого знака, а следы смягчения остались в словоизменении (цар — царя, царят, в отличие от двор — двора, дворът). В настоящее время используется обычно после согласных в сочетании ьо (что по произношению соответствует русской букве ё).
Другие языки
Ь применяется в составе:
- Диграфов Аь, Гь, Жь, Кь, Ль, Оь, Уь, , , во многих кавказских языках.
- Диграфов Дь, Нь в якутском языке.
- Триграфов , , , в абазинском языке.
- Тетраграфа [лакск.] в лакском языке.
До 1998 года входил и в алфавит таджикского языка. Применяется в кильдинском диалекте саамского языка.
Является 39-й буквой казахского кириллического алфавита. Обозначает палатализацию, в латинском алфавите постоянного соответствия не имеет.
Таблица кодов
| Кодировка | Регистр | Десятичный код | Шестнадцатеричный код | Восьмеричный код | Двоичный код |
|---|---|---|---|---|---|
| Юникод | Прописная | 1068 | 042C | 002054 | 00000100 00101100 |
| Строчная | 1100 | 044C | 002114 | 00000100 01001100 | |
| ISO 8859-5 | Прописная | 204 | CC | 314 | 11001100 |
| Строчная | 236 | EC | 354 | 11101100 | |
| КОИ-8 | Прописная | 248 | F8 | 370 | 11111000 |
| Строчная | 215 | D8 | 330 | 11011000 | |
| Windows-1251 | Прописная | 220 | DC | 334 | 11011100 |
| Строчная | 252 | FC | 374 | 11111100 |
В HTML прописную букву Ь можно записать как Ь или Ь, а строчную ь — как ь или ь.
См. также
- I с полуовалом
Примечания
- Ь // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
Литература
- Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- Булич С. К. Ь // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Булич С. К. Ерь // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография / отв. ред. акад. В. И. Борковский. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 167—168, 203. — 494 с. — 2700 экз.
Ссылки
- Ь на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ь на сайте Scriptsource.org (англ.)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Мягкий знак, Что такое Мягкий знак? Что означает Мягкий знак?
U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm znacheniya Simvoly so shodnym nachertaniem b 𐔽 b sovremennoe nazvanie mya gkij znak bukva bolshinstva slavyanskih kirillicheskih alfavitov 28 ya v bolgarskom gde nazyvaetsya er malk rus malenkij er 29 ya v belorusskom 30 ya v russkom i 31 ya v ukrainskom peremeshena na nyneshnee mesto v 1990 g ranee byla poslednej iz serbskogo isklyuchena v seredine XIX veka v makedonskij postroennyj po obrazcu novogo serbskogo ne vvodilas Samostoyatelnogo zvuka ne oboznachaet mozhet rassmatrivatsya kak diakriticheskij znak modificiruyushij znachenie predydushej bukvy V ukrainskom takzhe ispolzuetsya v sochetanii o sootvetstvuyushem russkoj bukve Yo posle soglasnyh v sovremennoj bolgarskoj orfografii tolko tak i ispolzuetsya Takzhe sostoit v alfavitah nekotoryh neslavyanskih yazykov v pismennostyah kotoryh mozhet vstrechatsya v neozhidannyh poziciyah naprimer posle glasnyh bukv V kirillice obychno schitaetsya 31 j po poryadku i vyglyadit kak v glagolice po schyotu 32 ya vyglyadit kak v pozdnejshej horvatskoj glagolice vmesto etogo znaka ispolzuetsya prosto vertikalnaya cherta pod nazvaniem stapic chto znachit posoh zhezl Chislovogo znacheniya ne imeet Bukva kirillicy Izobrazhenie Sh Sh Y E Yu Ya a sh sh y e yu ya ѐ HarakteristikiNazvanie cyrillic capital letter soft sign cyrillic small letter soft signYunikod U 042C U 044CHTML kod link rel mw deduplicated inline style href mw data TemplateStyles r113275842 span class ts comment commentedText title Desyatichnyj kod amp 1068 span ili link rel mw deduplicated inline style href mw data TemplateStyles r113275842 span class ts comment commentedText title Shestnadcaterichnyj kod amp x42c span link rel mw deduplicated inline style href mw data TemplateStyles r113275842 span class ts comment commentedText title Desyatichnyj kod amp 1100 span ili link rel mw deduplicated inline style href mw data TemplateStyles r113275842 span class ts comment commentedText title Shestnadcaterichnyj kod amp x44c span UTF 16 0x42C 0x44CURL kod D0 AC D1 8CNazvanie i sozdanie simvolaV staro i cerkovnoslavyanskoj azbukah nosit nazvanie ѥr st sl ili yer c sl smysl kotorogo neizvesten no nesomnenno svyazan s nazvaniyami bukv er i ery Y Dostatochno pravdopodobnoj vyglyadit gipoteza svyazyvayushaya nazvaniya er er ery s sovpadeniem form kirillicheskoj bukvy i glagolicheskoj R vyglyadyashej poroj sovershenno tak zhe Proishozhdenie glagolicheskogo nachertaniya bukvy prinyato obyasnyat kak modifikaciyu bukvy O kirillicheskuyu tozhe svyazyvayut s O k kotoroj sverhu pririsovana palochka v drevnejshih kirillicheskih nadpisyah popadayutsya podobnye formy Istoriya zvukovogo soderzhaniyaDrevnee znachenie sverhkratkij variant zvuka i vposledstvii etot zvuk vo vseh slavyanskih yazykah ischez chasto ostaviv na pamyat o sebe smyagchenie predydushej soglasnoj libo sovpal s kakoj libo polnoj glasnoj v raznyh yazykah po raznomu Vospominaniem o nalichii etogo zvuka v russkom yavlyayutsya cheredovaniya vrode lev lva palec palca Pri vvedenii russkogo grazhdanskogo shrifta strochnaya bukva pervonachalno byla sdelana vysokoj po obrazcu latinskoj b no takoj stil proderzhalsya tolko neskolko let v otlichie ot vysokogo kotoroe preobladalo do serediny XVIII veka Myagkij znak v slavyanskih yazykahV razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 29 iyunya 2025 Russkij V russkom yazyke myagkij znak ispolzuetsya posle bolshinstva soglasnyh dlya oboznacheniya ih myagkosti grab grab krov krov lad lad vyaz vyaz mol mol lom lom kon kon cep cep zhar zhar ves ves bit bit graf graf pered glasnymi sverh togo vystupaet kak razdelitelnyj znak pri etom glasnye chitayutsya jotirovanno v tom chisle i bukva i a v zaimstvovannyh slovah i bukva o kanon kɐˈnʲjɵn posle shipyashih zh sh ch sh myagkost ne oboznachaet ona zavisit ot samoj bukvy a ispolzuetsya po tradicii v izvestnyh kategoriyah slov dlya grammaticheskoj razmetki zhenskij rod u sushestvitelnyh edinstvennogo chisla imenitelnogo i vinitelnogo padezhej rozh tush vesh i dr povelitelnoe naklonenie nekotoryh glagolov rezh razrush pryach morsh takzhe vo mnozhestvennom chisle rezhte i dr i v vozvratnoj forme rezhsya rezhtes i dr 2 e lico glagolov v nastoyashem i budushem vremenah imeet okonchanie sh dash skazhesh beryosh zlish i dr takzhe v vozvratnoj forme dashsya i t p neopredelyonnaya forma chasti glagolov okanchivaetsya na ch pech berech strich i t p takzhe v vozvratnoj forme berechsya i dr v nekotoryh narechiyah nastezh naotmash proch v nekotoryh chasticah lish vish bish posle c myagkost ne oboznachaet i takzhe byvaet lish v zaimstvovaniyah Zamosc inogda sootvetstvuet vypavshemu v razgovornom proiznoshenii i v inostrannyh slovah revolyuconnyj posle gortannyh g k h vstrechaetsya tolko v zaimstvovaniyah Aligeri kyanti Donahyu v sobstvenno zhe russkih slovah nevozmozhen poetomu povelitelnoe naklonenie glagola lech lyag yavlyaetsya slovom isklyucheniem ne okanchivayushimsya po obshemu pravilu na Posle j glasnyh defisa i v nachale slova upotreblenie myagkogo znaka nevozmozhno Sredi predlozhenij po reformirovaniyu russkoj orfografii vylivshihsya v konce koncov v reformu pravopisaniya 1917 1918 gg prisutstvovala i ideya otmenit napisanie myagkogo znaka posle shipyashih odnako eto ne bylo prinyato Dannoe predlozhenie vsplyvalo i v dalnejshem v chastnosti v diskussii po uprosheniyu orfografii nachala 1960 h Cerkovnoslavyanskij V cerkovnoslavyanskom yazyke sistema ispolzovaniya bukvy v celom takaya zhe kak v russkom Osnovnye otlichiya u sushestvitelnyh muzhskogo roda posle myagkih shipyashih ch i sh obychno pishetsya a ne me ch hvo sh v kratkih stradatelnyh prichastiyah nastoyashego vremeni ispolzuetsya okonchanie dlya otlichiya ot lichnyh form glagolov my vi dim no ѻ n vi dim vidimyj posle shipyashih v kratkih prichastiyah i prilagatelnyh razlichie okonchanij i otvechaet raznym padezham im pad tvorѧ sh vin pad tvorѧ sh mezhdu soglasnymi vo mnogih sluchayah dopustimy napisaniya kak s myagkim znakom tak i bez nego tma tma sotvo rshaѧ sotvo rshaѧ rus sotvorivshaya i dr V nekotoryh sluchayah v staropechatnyh cerkovnoslavyanskih knigah bukva mogla zamenyatsya nadstrochnym znakom erkom poslednie 300 let eto ne praktikuetsya erok zamenyaet tolko bukvu Belorusskij V belorusskoj pismennosti znachenie myagkogo znaka v celom analogichno russkomu no on pishetsya tolko posle bukv z v tom chisle v sostave digrafa dz l n s c V tarashkevice variant orfografii belorusskogo yazyka upotreblyaetsya chashe chem v oficialnom pravopisanii v gruppah soglasnyh oficialnoe pravopisanie ishodit iz togo chto myagkost poslednej bukvy rasprostranyaetsya na predydushie pri etom ne oboznachaetsya lish assimilyativnaya myagkost no myagkij znak pishetsya v takih slovah kak pismennik kalisci a tarashkevica trebuet yavno ukazyvat myagkost kazhdoj bukvy chto privodit k vstavke dopolnitelnyh myagkih znakov mezhdu soglasnymi Ukrainskij Sm takzhe uk Pravila vzhivannya m yakogo znaka v ukrayinskij movi V ukrainskoj pismennosti znachenie myagkogo znaka takzhe blizko k russkomu no est neskolko otlichij Pervoe otlichie upotreblyaemoe posle soglasnyh sochetanie o ne soderzhit razdelitelnyj myagkij znak a sootvetstvuet po proiznosheniyu russkoj bukve yo otsutstvuyushej v sovremennoj ukrainskoj azbuke Vtoroe otlichie myagkij znak ne pishetsya posle bukv b p v m f r zh ch sh sh za isklyucheniem sluchaev kogda posle etih bukv pishetsya sochetanie o naprimer troh Alforov Verovkin Semorkin V chastnosti v slovah zhenskogo roda s shipyashej v konce i v glagolah s shipyashej v konce myagkij znak ne pishetsya Serbskij V serbskoj pismennosti myagkij znak ispolzovalsya do reform Vuka Karadzhicha hotya myagkost soglasnyh oboznachal ne vo vseh sluchayah nyne uprazdnyon a dlya vseh soglasnyh kotorye byvayut myagkimi ispolzuyutsya osobye bukvy ђ j љ њ ћ Makedonskij Nyneshnyaya makedonskaya pismennost sozdana po serbskomu obrazcu v 1944 45 gg i takzhe ne soderzhit etoj bukvy Bolgarskij V bolgarskoj pismennosti do reformy 1944 myagkij znak ispolzovalsya po tradicii v teh slovah gde kogda to bylo smyagchenie naprimer car Nyne oni pishutsya bez myagkogo znaka a sledy smyagcheniya ostalis v slovoizmenenii car carya caryat v otlichie ot dvor dvora dvort V nastoyashee vremya ispolzuetsya obychno posle soglasnyh v sochetanii o chto po proiznosheniyu sootvetstvuet russkoj bukve yo Drugie yazyki primenyaetsya v sostave Digrafov A G Zh K L O U vo mnogih kavkazskih yazykah Digrafov D N v yakutskom yazyke Trigrafov v abazinskom yazyke Tetragrafa laksk v lakskom yazyke Do 1998 goda vhodil i v alfavit tadzhikskogo yazyka Primenyaetsya v kildinskom dialekte saamskogo yazyka Yavlyaetsya 39 j bukvoj kazahskogo kirillicheskogo alfavita Oboznachaet palatalizaciyu v latinskom alfavite postoyannogo sootvetstviya ne imeet Tablica kodovKodirovka Registr Desyatichnyj kod Shestnadcaterichnyj kod Vosmerichnyj kod Dvoichnyj kodYunikod Propisnaya 1068 042C 002054 00000100 00101100Strochnaya 1100 044C 002114 00000100 01001100ISO 8859 5 Propisnaya 204 CC 314 11001100Strochnaya 236 EC 354 11101100KOI 8 Propisnaya 248 F8 370 11111000Strochnaya 215 D8 330 11011000Windows 1251 Propisnaya 220 DC 334 11011100Strochnaya 252 FC 374 11111100 V HTML propisnuyu bukvu mozhno zapisat kak amp 1068 ili amp x42C a strochnuyu kak amp 1100 ili amp x44C Sm takzheI s poluovalomPrimechaniya Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2004 2017 LiteraturaV rodstvennyh proektahZnacheniya v VikislovareTeksty v VikitekeMediafajly na Vikisklade Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2004 2017 Bulich S K Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907 Bulich S K Er Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907 Karskij E F Slavyanskaya kirillovskaya paleografiya otv red akad V I Borkovskij 2 e izd faksimilnoe L M faks Iz vo AN SSSR iz vo Nauka faks 1928 1979 faks S 167 168 203 494 s 2700 ekz Ssylki na sajte Scriptsource org angl na sajte Scriptsource org angl




