Википедия

Гагаузский язык

Гагау́зский язы́к (гаг. gagauz dili, gagauzça) — язык гагаузов, генетически относящийся к огузской подгруппе тюркских языков. Региональный язык АТО Гагаузия. Наиболее близок турецкому, крымскотатарскому и азербайджанскому языкам. Находится под иноязычным влиянием (болгарским, балкано-романским и русским).

Гагаузский язык
Самоназвание Gagauz dili
Страны Молдавия, Украина
Официальный статус Гагаузия
Общее число говорящих около 180 000
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья
Тюркские языки
Огузская группа
Письменность латиница (гагаузская письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 гаг 145
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 gag
WALS gag
Atlas of the World’s Languages in Danger 354, 389, 671 и 673
Ethnologue gag
ELCat 3406
IETF gag
Glottolog gaga1249
image Википедия на этом языке

Гагаузский язык стал письменным в 1957 году.

Ареальная и социолингвистическая информация

Язык распространён в основном на территории Молдавии, в том числе в АТО Гагаузия, где является одним из официальных языков наряду с румынским и русским. Обучение в школах ведётся на русском языке, но большинство носителей являются гагаузско-русскими билингвами, часто знающими также румынский, болгарский или украинский язык. К тому же, телерадиовещание ведётся на трёх официальных языках. На территории автономии работают несколько гагаузских новостных порталов, выпускаются газеты на гагаузском языке. Носители также проживают на Украине (Одесская и Запорожская области), в Болгарии (области Варна и Добрич), Румынии, Греции, Турции, Казахстане, Узбекистане, России, в том числе в Прохладненском районе Кабардино-Балкарии.

Согласно Ethnologue, гагаузский язык имеет статус «развивающегося», активно используется в повседневной жизни и усваивается детьми в качестве родного. Так, в Молдавии по переписи 2004 года гагаузы составляли 4,4 % населения республики — 147,5 тыс., из них в собственно Гагаузии — 127,8 тыс. человек (82,1 %). Гагаузы Молдавии, так же, как и русские в Молдавии, в большинстве своём формальным родным языком указали язык своей национальности: гагаузский — 92,3 %, русский язык — 5,8 %, другие языки (молдавский и украинский) — 1,9 %. В Одесской области проживает 27,6 тыс. гагаузов (2001, перепись), или 1,1 % населения области. Сохранность гагаузского языка здесь, соответственно, ниже. Большинство гагаузов Украины пользуется русским и украинским языками. Гагаузы также компактно проживают на юге Балканского полуострова — в Греции и Болгарии. Молодое поколение в гагаузских семьях Болгарии часто определяют себя как болгары. На гагаузском языке говорят также гаджалы (гагаузы-мусульмане). Их численность на Балканском полуострове неточна и может составлять до 331 000 человек.

Генеалогическая информация

Гагаузский язык принадлежит к огузской подгруппе тюркских языков, ближайший родственный язык — турецкий.

Контакты носителей гагаузского языка с литературной турецкой речью возобновились в 1990-е годы посредством СМИ, усиления экономических и туристических связей с Турцией. Турцизмы, к примеру, наряду с уже ставшими традиционными русизмами, весьма широко проникают в современную официальную гагаузскую речь. Выдвигались гипотезы о происхождении гагаузского языка от печенежского, огузского, куманского. Косвенные подтверждения тому обычно ищутся в истории, этнографии и фольклоре гагаузов.

В середине XX века Л. А. Покровская выделила два основных диалекта гагаузского языка: чадырско-комратский и вулканештский. Первый наиболее распространённый и именно на его основе был сформирован литературный гагаузский язык. На чадырско-комратском диалекте говорят в Комратском и Чадыр-Лунгском районах АТО Гагаузии, а на вулканештском — в Вулканештском районе Гагаузии и в Одесской области Украины. Имеются также смешанные и переходные говоры. На Балканском полуострове количество диалектов намного более разнообразно и объясняется проживанием гагаузов и гаджалов в разных странах. Так, существуют македонский, болгарский и турецкий диалекты, которые, в свою очередь, делятся на говоры.

История

image
Указ о введении письменности для гагаузского языка. 30 июля 1957 года.

В XI веке кочевые тюрки-огузы были оттеснены половцами (или куманами, или кипчаками) в . Данные о дальнейшем ходе событий скудны. Вместе с тем известно, что гагаузы переселились на территорию Российской империи в конце XVIII — начале XIX столетия.

Л. А. Покровская даёт краткую периодизацию истории гагаузского языка:

  • «Балканский» период (XVII—XVIII века) — язык гагаузов на Балканах складывается в тесных контактах с местными говорами болгарского, турецкого, греческого, албанского и других балканских языков.
  • «Буджакский» период (с XIX века по настоящее время) — включает в себя подпериоды:
  • «бессарабский» (XIX век — начало XX века), характеризующийся развитием гагаузского языка в контакте с русским, молдавским, украинским языками;
  • «румынский» (1920—1930-е годы), во время которого гагаузский подвергался сильному влиянию государственного румынского языка;
  • советский (1945—1991 годы), характеризующийся созданием письменного гагаузского языка, влиянием русского литературного языка;
  • молдавский (с 1992 года).

Письменность

До XIX века гагаузский язык оставался бесписьменным. В 1957 году была создана гагаузская письменность на основе кириллицы (существовавшие до этого алфавиты на основе кириллицы и латиницы использовались эпизодически). В 1996 году гагаузская письменность на территории Республики Молдова переведена на латиницу, изменённую по турецкому образцу (с добавлением дополнительных букв Ää, Êê, Ţţ). Тем не менее гагаузская кириллица продолжает использоваться в книгоиздании.

Современный гагаузский алфавит:

А а Ä ä B b C c Ç ç D d Е е Ê ê
F f G g H h I ı İ i J j K k L l
M m N n O o Ö ö Р р R r S s Ş ş
T t Ţ ţ U u Ü ü V v Y y Z z

Типологическая характеристика

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений

Грамматические значения в гагаузском языке преимущественно выражаются при помощи словоизменения, следовательно, его можно отнести к языку умеренно синтетического типа. Гагаузское слово состоит чаще всего из односложного корня и присоединяющихся к нему аффиксов.

Koli unutmuş evda torbayi
Коля забывать-прош.неоч.вр.3Sg дом-Loc торба-Acc
Коля забыл (оказывается) торбу дома

Характер границы между морфемами

Гагаузскому языку свойственна агглютинация суффиксального типа, так как аффиксы последовательно присоединяются к корню слова. Имя существительное имеет показатели следующих категорий: категория числа; категория принадлежности; категория склонения.

комушуйка-лар-ымыз-да
соседка-Pl-Poss1Pl-Loc
у наших соседок
уша-жык-лар-ым-да
ребёнок-уменш-ласк суф — Pl — Poss1Sg — Loc
у моих деточек

К основе глагола присоединяются показатели категорий: залога; времени или наклонения; модальности; лица и числа.

таны-йа-мэ-эр-ым
узнать-форма невозможности-отриц.форма-наст.вр.-1Sg
я не могу узнать
ишле-ме-ди-лäр
работать-отриц.форма-прош.очев.вр.-3Pl
они не работали

Тип маркирования в именной группе и в предикации

В посессивной ИГ

Тип маркирования — вершинно-зависимостный. Зависимое имя кодируется родительным падежом, а вершинное имя при посессоре — лично-числовыми показателями принадлежности.

Bobasın kızı
Папина дочка( девочка)
Чичежн-ин кöк-ÿн-дä
цветок-Poss корень-Gen-Loc
в корне цветка
колхоз-Gen доход- Poss
доход колхоза
Ушак-лар-ын йары-сы
ребёнок-Pl-Gen половина-Poss
половина детей

Предикация

Тип маркирования — зависимостный. Глагольное сказуемое согласуется в лице и числе всегда с подлежащим.

anasi hem boba çaarırerlar adamı
Мать-Poss и отец-Poss приглашать-наст.вр.-3Pl мужчина-Acc
Его отец и мать приглашают мужчину
Бäн дур-ду-м чырак
Я стоять-прош.очев.вр.-1sg батрак
Я был батраком
Беним завалы боба ÿÿрен-миш-ти кеменче-дä чал-маа
Мой бедный отец учиться-прош.неоч.вр.-3sg скрипка-Loc играть-Inf
Мой бедный отец учился играть на скрипке

Тип ролевой кодировки

В гагаузском языке номинатив выражает подлежащее независимо от его агентивно-пациентной семантики. При двухместном глаголе пациенс получает особую падежную маркировку — с помощью аккузатива. Следовательно, гагаузскому языку свойственен (номинативно-) аккузативный тип ролевой кодировки.

Агенс одноместного глагола:

Саажыйка калк-ыер
доярка вставать-3Sg
доярка встаёт
кузу чык-ты
ягнёнок выходить-прош.очевид.вр.-3Sg
ягнёнок вышел

Пациенс одноместного глагола:

гÿл ач-эр
роза цвести-наст.вр.3Sg
роза цветёт
о уйу-ер
он спать-наст.вр.3Sg
он спит

Агенс, противопоставленный пациенсу в конструкции с двухместным глаголом:

Чалгыжылар чал-эр-лар авас-ы
Музыкант играть-3Pl мелодия-Acc
Музыканты играют мелодию
Ана йем боба чаарыэр-лар адам-ы
Мать и отец приглашать-3Pl мужчина-Acc
Мать и отец приглашают мужчину

Базовый порядок слов

В отличие от других тюркских языков, где порядок слов типа SOV, в гагаузском языке вместо позиции в конце слова сказуемое стало располагаться перед дополнением, поэтому порядок членов предложения начал совпадать с русским (SVO).

Структура простого повествовательного предложения: обстоятельство (времени или места) + подлежащее (S) + сказуемое (V) + дополнение (O) + обстоятельство цели.

О башчада ÿч чичек вар
он сад-Loc три цветок есть
В том саду есть три цветка
Ама кендиси евлен-миш о кыз-а, ани вер-миш-ти она бир йапаа учлук
А сам жениться- прош.неоч.вр.3sg девушка-Dat, которая давать — прош.неоч.вр.-3sg ему один шерсть наконечник для кнута.
А сам он женился на той девушке, которая (ранее) дала ему наконечник для кнута из шерсти.

Языковые особенности

Фонетика

Язык имеет ряд черт балканских языков— в частности, наличие гласного среднего ряда ä/э, близкого болгарскому ъ и молдавскому ă/э. Последнее, впрочем, относится к центральному диалекту, так как в южном сохраняется исконная тюркская фонема: gecä ~ gece «ночь».

Сингармонизм последовательно соблюдается, несмотря на отсутствие такового в соседних языках.

Наличие сочетаний бл, бр, гр, кр, тр, сл, ск, ст, сп (например: бластамат — проклятый, круча — крест, стынжин — сажень, спийада — исповедь и другие), которые не допускает фонетическая структура слога тюркских языков.

Долгие гласные фонемы аа, ии, оо, уу, еe, іі, öö, ÿÿ, єє противопоставляются системе кратких гласных звуков а, и, о, у, е, і, ö, ÿ, є.

Морфология

Имеется неизменяемый инфинитив на -маа/мää:

Беним завалы боба ÿÿрен-миш-ти кеменче-дä чал-маа
Мой бедный отец учиться-прош.неоч.вр.-3sg скрипка-Loc играть-Inf
Мой бедный отец учился играть на скрипке

Изафет несёт значения притяжательности. Кроме родительного падежа, притяжательность может выражаться также именем в именительным падеже с притяжательным окончанием:

Кыш авшам-ы
зима вечер-Poss
зима вечер-её
зимний вечер
Кардаш йардым-ы
брат помощь-Poss
брат помощь-его
братская помощь

Такие определительные сочетания имён существительных, где определение стоит в именительном падеже, а определяемое слово принимает на себя притяжательный суффикс третьего лица единственного числа, составляют изафет второго типа.

Синтаксис

Использование относительного местоимения ани в придаточных предложениях:

о таш, ани ÿстÿндä отурумуш
тот камень, на котором он сидел

В роли относительных местоимений используются вопросительные местоимения ким, не, нашей, несой, ангы:

Бойерыс хер бир бениздä, не бизä лäазым
Мы красим (нитки) в любой цвет, который нам нужен

Лексика

На сегодняшний день особенное влияние на разговорный гагаузский язык оказали славянские языки. Религиозная лексика содержит заимствования из греческого и арабского языков. Технические, юридические и научные лексемы часто выводятся из латинского, турецкого и румынского языков.

Некоторые примеры заимствования слов:

  • Болгарский, украинский, русский языки:
Unuku («внук»), Maşına («машина»), Mamu («мама»), Garmon («гармонь»), Traktor («трактор»), Babu («бабушка»), Kutü («кутья»), Kolada («колядки»), Şkola («школа»), Student («студент»), Direktor («директор»), Kanikul («каникулы»).
  • Арабский язык:
Insan («человек»), Alkogol («спирт»), Allah («Бог»), Faqir («бедный»), Seläm («привет»), Käämil («превосходный»), Kitab («книга»), Sabaa («утро»), Käfir («язычник»), Sıfır («ноль»), İslää («хорошо»).
  • Румынский язык:
Juridik («юстиция, юридический»), Hırleţ («лопата»), Furkuliţa («вилка»), Primar («мэр»), Armata («армия»), Prost («плохой, плохо»), Oloy («масло»).
  • Греческий язык:
Fasülä («фасоль»), Ayoz («святой»), Stavroz («крест»), Yortu («праздник»), Klisä («церковь»), Popaz («священник»).

Обогащение бытовой лексики гагаузского языка происходит как с помощью внутренних ресурсов, так и с помощью внешних заимствований.

Регулирование

26 мая 2023 года в Исполнительном комитете состоялась заседание Терминологической комиссии по гагаузскому языку

Примечания

  1. ГАГАУ́ЗСКИЙ ЯЗЫ́К : [арх. 10 июня 2020] / Л. А. Покровская // Восьмеричный путь — Германцы. — М. : Большая российская энциклопедия, 2006. — С. 241—242. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 6). — ISBN 5-85270-335-4.
  2. Архивированная копия. Дата обращения: 2 апреля 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  3. Higgins, Andrew (4 октября 2023). 'Our Language Is Dying'. The New York Times (англ.). ISSN 0362-4331. Архивировано 30 октября 2023. Дата обращения: 4 октября 2023.
  4. Данный интернет сайт временно заблокирован. Дата обращения: 2 апреля 2015. Архивировано из оригинала 23 сентября 2015 года.
  5. Gagauz &124; Ethnologue. Дата обращения: 25 ноября 2018. Архивировано 26 ноября 2018 года.
  6. http://info.gagauzia.ru/index/nekotorye_voprosy_identifikacii_i_identichnosti_gagauzov/0-35 Архивная копия от 9 октября 2011 на Wayback Machine Квилинкова Е. Некоторые вопросы идентификации и идентичности гагаузов
  7. Ethnologue
  8. Гагаузский язык: насильно мил… будешь? &124; Дневник фрилансера. Дата обращения: 2 апреля 2015. Архивировано из оригинала 3 апреля 2015 года.
  9. http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bgx Архивная копия от 11 октября 2012 на Wayback Machine ethnologue
  10. http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gag Архивная копия от 8 октября 2010 на Wayback Machine Gagauz dialects
  11. Языки мира. Тюркские языки, 1997. С. 225.
  12. Институт перевода Библии. Дата обращения: 3 мая 2012. Архивировано 8 мая 2012 года.
  13. Л. А. Покровская, 1964. С. 197.
  14. Л. А. Покровская, 1964. С. 84, 162.
  15. Языки мира. Тюркские языки, 1997. С. 232.
  16. Л. А. Покровская, 1964. С. 115—116, 135—137.
  17. Л. А. Покровская, 1964. С. 172—174.
  18. Л. А. Покровская,1964. С. 96, 123
  19. Л. А. Покровская, 1964. С. 183, 258.
  20. Л. А. Покровская, 1964. С. 95.
  21. Л. А. Покровская, 1964. С. 95, 168.
  22. В Исполнительном комитете состоялось заседание Терминологической комиссии по гагаузскому языку. Дата обращения: 13 июня 2023. Архивировано 13 июня 2023 года.

Литература

  • Гайдаржи Г. А., Тукан Б. П., Колца Е. К., Покровская Л. А. Гагаузско-русско-молдавский словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1973.
  • Языки мира. Тюркские языки, 1997.
  • Л. А. Покровская. Грамматика гагаузского языка. Фонетика и морфология, 1964.

Ссылки

  • Переводчик с гагаузского на русский и с русского на гагаузский, словарь синонимов. Архивировано 21 февраля 2022 года.
  • Учебник и разговорник гагаузского языка. Архивировано 14 марта 2010 года..
  • Гагаузский язык в Энциклопедии Кругосвет. Архивировано 24 января 2021 года.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Гагаузский язык, Что такое Гагаузский язык? Что означает Гагаузский язык?

Ne sleduet putat s Balkano gagauzskim yazykom Gagau zskij yazy k gag gagauz dili gagauzca yazyk gagauzov geneticheski otnosyashijsya k oguzskoj podgruppe tyurkskih yazykov Regionalnyj yazyk ATO Gagauziya Naibolee blizok tureckomu krymskotatarskomu i azerbajdzhanskomu yazykam Nahoditsya pod inoyazychnym vliyaniem bolgarskim balkano romanskim i russkim Gagauzskij yazykSamonazvanie Gagauz diliStrany Moldaviya UkrainaOficialnyj status GagauziyaObshee chislo govoryashih okolo 180 000KlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Tyurkskie yazykiOguzskaya gruppa dd Pismennost latinica gagauzskaya pismennost Yazykovye kodyGOST 7 75 97 gag 145ISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 gagWALS gagAtlas of the World s Languages in Danger 354 389 671 i 673Ethnologue gagELCat 3406IETF gagGlottolog gaga1249Vikipediya na etom yazyke Gagauzskij yazyk stal pismennym v 1957 godu Arealnaya i sociolingvisticheskaya informaciyaYazyk rasprostranyon v osnovnom na territorii Moldavii v tom chisle v ATO Gagauziya gde yavlyaetsya odnim iz oficialnyh yazykov naryadu s rumynskim i russkim Obuchenie v shkolah vedyotsya na russkom yazyke no bolshinstvo nositelej yavlyayutsya gagauzsko russkimi bilingvami chasto znayushimi takzhe rumynskij bolgarskij ili ukrainskij yazyk K tomu zhe teleradioveshanie vedyotsya na tryoh oficialnyh yazykah Na territorii avtonomii rabotayut neskolko gagauzskih novostnyh portalov vypuskayutsya gazety na gagauzskom yazyke Nositeli takzhe prozhivayut na Ukraine Odesskaya i Zaporozhskaya oblasti v Bolgarii oblasti Varna i Dobrich Rumynii Grecii Turcii Kazahstane Uzbekistane Rossii v tom chisle v Prohladnenskom rajone Kabardino Balkarii Soglasno Ethnologue gagauzskij yazyk imeet status razvivayushegosya aktivno ispolzuetsya v povsednevnoj zhizni i usvaivaetsya detmi v kachestve rodnogo Tak v Moldavii po perepisi 2004 goda gagauzy sostavlyali 4 4 naseleniya respubliki 147 5 tys iz nih v sobstvenno Gagauzii 127 8 tys chelovek 82 1 Gagauzy Moldavii tak zhe kak i russkie v Moldavii v bolshinstve svoyom formalnym rodnym yazykom ukazali yazyk svoej nacionalnosti gagauzskij 92 3 russkij yazyk 5 8 drugie yazyki moldavskij i ukrainskij 1 9 V Odesskoj oblasti prozhivaet 27 6 tys gagauzov 2001 perepis ili 1 1 naseleniya oblasti Sohrannost gagauzskogo yazyka zdes sootvetstvenno nizhe Bolshinstvo gagauzov Ukrainy polzuetsya russkim i ukrainskim yazykami Gagauzy takzhe kompaktno prozhivayut na yuge Balkanskogo poluostrova v Grecii i Bolgarii Molodoe pokolenie v gagauzskih semyah Bolgarii chasto opredelyayut sebya kak bolgary Na gagauzskom yazyke govoryat takzhe gadzhaly gagauzy musulmane Ih chislennost na Balkanskom poluostrove netochna i mozhet sostavlyat do 331 000 chelovek Genealogicheskaya informaciyaGagauzskij yazyk prinadlezhit k oguzskoj podgruppe tyurkskih yazykov blizhajshij rodstvennyj yazyk tureckij Kontakty nositelej gagauzskogo yazyka s literaturnoj tureckoj rechyu vozobnovilis v 1990 e gody posredstvom SMI usileniya ekonomicheskih i turisticheskih svyazej s Turciej Turcizmy k primeru naryadu s uzhe stavshimi tradicionnymi rusizmami vesma shiroko pronikayut v sovremennuyu oficialnuyu gagauzskuyu rech Vydvigalis gipotezy o proishozhdenii gagauzskogo yazyka ot pechenezhskogo oguzskogo kumanskogo Kosvennye podtverzhdeniya tomu obychno ishutsya v istorii etnografii i folklore gagauzov V seredine XX veka L A Pokrovskaya vydelila dva osnovnyh dialekta gagauzskogo yazyka chadyrsko komratskij i vulkaneshtskij Pervyj naibolee rasprostranyonnyj i imenno na ego osnove byl sformirovan literaturnyj gagauzskij yazyk Na chadyrsko komratskom dialekte govoryat v Komratskom i Chadyr Lungskom rajonah ATO Gagauzii a na vulkaneshtskom v Vulkaneshtskom rajone Gagauzii i v Odesskoj oblasti Ukrainy Imeyutsya takzhe smeshannye i perehodnye govory Na Balkanskom poluostrove kolichestvo dialektov namnogo bolee raznoobrazno i obyasnyaetsya prozhivaniem gagauzov i gadzhalov v raznyh stranah Tak sushestvuyut makedonskij bolgarskij i tureckij dialekty kotorye v svoyu ochered delyatsya na govory IstoriyaUkaz o vvedenii pismennosti dlya gagauzskogo yazyka 30 iyulya 1957 goda V XI veke kochevye tyurki oguzy byli ottesneny polovcami ili kumanami ili kipchakami v Dannye o dalnejshem hode sobytij skudny Vmeste s tem izvestno chto gagauzy pereselilis na territoriyu Rossijskoj imperii v konce XVIII nachale XIX stoletiya L A Pokrovskaya dayot kratkuyu periodizaciyu istorii gagauzskogo yazyka Balkanskij period XVII XVIII veka yazyk gagauzov na Balkanah skladyvaetsya v tesnyh kontaktah s mestnymi govorami bolgarskogo tureckogo grecheskogo albanskogo i drugih balkanskih yazykov Budzhakskij period s XIX veka po nastoyashee vremya vklyuchaet v sebya podperiody bessarabskij XIX vek nachalo XX veka harakterizuyushijsya razvitiem gagauzskogo yazyka v kontakte s russkim moldavskim ukrainskim yazykami rumynskij 1920 1930 e gody vo vremya kotorogo gagauzskij podvergalsya silnomu vliyaniyu gosudarstvennogo rumynskogo yazyka sovetskij 1945 1991 gody harakterizuyushijsya sozdaniem pismennogo gagauzskogo yazyka vliyaniem russkogo literaturnogo yazyka moldavskij s 1992 goda PismennostOsnovnaya statya Gagauzskaya pismennost Do XIX veka gagauzskij yazyk ostavalsya bespismennym V 1957 godu byla sozdana gagauzskaya pismennost na osnove kirillicy sushestvovavshie do etogo alfavity na osnove kirillicy i latinicy ispolzovalis epizodicheski V 1996 godu gagauzskaya pismennost na territorii Respubliki Moldova perevedena na latinicu izmenyonnuyu po tureckomu obrazcu s dobavleniem dopolnitelnyh bukv Aa Ee Ţţ Tem ne menee gagauzskaya kirillica prodolzhaet ispolzovatsya v knigoizdanii Sovremennyj gagauzskij alfavit A a A a B b C c C c D d E e E eF f G g H h I i I i J j K k L lM m N n O o O o R r R r S s S sT t Ţ ţ U u U u V v Y y Z zTipologicheskaya harakteristikaTip stepen svobody vyrazheniya grammaticheskih znachenij Grammaticheskie znacheniya v gagauzskom yazyke preimushestvenno vyrazhayutsya pri pomoshi slovoizmeneniya sledovatelno ego mozhno otnesti k yazyku umerenno sinteticheskogo tipa Gagauzskoe slovo sostoit chashe vsego iz odnoslozhnogo kornya i prisoedinyayushihsya k nemu affiksov Koli unutmus evda torbayiKolya zabyvat prosh neoch vr 3Sg dom Loc torba AccKolya zabyl okazyvaetsya torbu domaHarakter granicy mezhdu morfemami Gagauzskomu yazyku svojstvenna agglyutinaciya suffiksalnogo tipa tak kak affiksy posledovatelno prisoedinyayutsya k kornyu slova Imya sushestvitelnoe imeet pokazateli sleduyushih kategorij kategoriya chisla kategoriya prinadlezhnosti kategoriya skloneniya komushujka lar ymyz dasosedka Pl Poss1Pl Locu nashih sosedokusha zhyk lar ym darebyonok umensh lask suf Pl Poss1Sg Locu moih detochek K osnove glagola prisoedinyayutsya pokazateli kategorij zaloga vremeni ili nakloneniya modalnosti lica i chisla tany ja me er ymuznat forma nevozmozhnosti otric forma nast vr 1Sgya ne mogu uznatishle me di larrabotat otric forma prosh ochev vr 3Ploni ne rabotaliTip markirovaniya v imennoj gruppe i v predikacii V posessivnoj IG Tip markirovaniya vershinno zavisimostnyj Zavisimoe imya kodiruetsya roditelnym padezhom a vershinnoe imya pri posessore lichno chislovymi pokazatelyami prinadlezhnosti Bobasin kiziPapina dochka devochka Chichezhn in kok yn dacvetok Poss koren Gen Locv korne cvetkakolhoz Gen dohod Possdohod kolhozaUshak lar yn jary syrebyonok Pl Gen polovina Posspolovina detejPredikaciya Tip markirovaniya zavisimostnyj Glagolnoe skazuemoe soglasuetsya v lice i chisle vsegda s podlezhashim anasi hem boba caarirerlar adamiMat Poss i otec Poss priglashat nast vr 3Pl muzhchina AccEgo otec i mat priglashayut muzhchinuBan dur du m chyrakYa stoyat prosh ochev vr 1sg batrakYa byl batrakomBenim zavaly boba yyren mish ti kemenche da chal maaMoj bednyj otec uchitsya prosh neoch vr 3sg skripka Loc igrat InfMoj bednyj otec uchilsya igrat na skripkeTip rolevoj kodirovki V gagauzskom yazyke nominativ vyrazhaet podlezhashee nezavisimo ot ego agentivno pacientnoj semantiki Pri dvuhmestnom glagole paciens poluchaet osobuyu padezhnuyu markirovku s pomoshyu akkuzativa Sledovatelno gagauzskomu yazyku svojstvenen nominativno akkuzativnyj tip rolevoj kodirovki Agens odnomestnogo glagola Saazhyjka kalk yerdoyarka vstavat 3Sgdoyarka vstayotkuzu chyk tyyagnyonok vyhodit prosh ochevid vr 3Sgyagnyonok vyshel Paciens odnomestnogo glagola gyl ach erroza cvesti nast vr 3Sgroza cvetyoto uju eron spat nast vr 3Sgon spit Agens protivopostavlennyj paciensu v konstrukcii s dvuhmestnym glagolom Chalgyzhylar chal er lar avas yMuzykant igrat 3Pl melodiya AccMuzykanty igrayut melodiyuAna jem boba chaaryer lar adam yMat i otec priglashat 3Pl muzhchina AccMat i otec priglashayut muzhchinuBazovyj poryadok slov V otlichie ot drugih tyurkskih yazykov gde poryadok slov tipa SOV v gagauzskom yazyke vmesto pozicii v konce slova skazuemoe stalo raspolagatsya pered dopolneniem poetomu poryadok chlenov predlozheniya nachal sovpadat s russkim SVO Struktura prostogo povestvovatelnogo predlozheniya obstoyatelstvo vremeni ili mesta podlezhashee S skazuemoe V dopolnenie O obstoyatelstvo celi O bashchada ych chichek varon sad Loc tri cvetok estV tom sadu est tri cvetkaAma kendisi evlen mish o kyz a ani ver mish ti ona bir japaa uchlukA sam zhenitsya prosh neoch vr 3sg devushka Dat kotoraya davat prosh neoch vr 3sg emu odin sherst nakonechnik dlya knuta A sam on zhenilsya na toj devushke kotoraya ranee dala emu nakonechnik dlya knuta iz shersti Yazykovye osobennostiFonetika Yazyk imeet ryad chert balkanskih yazykov v chastnosti nalichie glasnogo srednego ryada a e blizkogo bolgarskomu i moldavskomu ă e Poslednee vprochem otnositsya k centralnomu dialektu tak kak v yuzhnom sohranyaetsya iskonnaya tyurkskaya fonema geca gece noch Singarmonizm posledovatelno soblyudaetsya nesmotrya na otsutstvie takovogo v sosednih yazykah Nalichie sochetanij bl br gr kr tr sl sk st sp naprimer blastamat proklyatyj krucha krest stynzhin sazhen spijada ispoved i drugie kotorye ne dopuskaet foneticheskaya struktura sloga tyurkskih yazykov Dolgie glasnye fonemy aa ii oo uu ee ii oo yy yeye protivopostavlyayutsya sisteme kratkih glasnyh zvukov a i o u e i o y ye Morfologiya Imeetsya neizmenyaemyj infinitiv na maa maa Benim zavaly boba yyren mish ti kemenche da chal maaMoj bednyj otec uchitsya prosh neoch vr 3sg skripka Loc igrat InfMoj bednyj otec uchilsya igrat na skripke Izafet nesyot znacheniya prityazhatelnosti Krome roditelnogo padezha prityazhatelnost mozhet vyrazhatsya takzhe imenem v imenitelnym padezhe s prityazhatelnym okonchaniem Kysh avsham yzima vecher Posszima vecher eyozimnij vecherKardash jardym ybrat pomosh Possbrat pomosh egobratskaya pomosh Takie opredelitelnye sochetaniya imyon sushestvitelnyh gde opredelenie stoit v imenitelnom padezhe a opredelyaemoe slovo prinimaet na sebya prityazhatelnyj suffiks tretego lica edinstvennogo chisla sostavlyayut izafet vtorogo tipa Sintaksis Ispolzovanie otnositelnogo mestoimeniya ani v pridatochnyh predlozheniyah o tash ani ystynda oturumushtot kamen na kotorom on sidel V roli otnositelnyh mestoimenij ispolzuyutsya voprositelnye mestoimeniya kim ne nashej nesoj angy Bojerys her bir benizda ne biza laazymMy krasim nitki v lyuboj cvet kotoryj nam nuzhenLeksika Na segodnyashnij den osobennoe vliyanie na razgovornyj gagauzskij yazyk okazali slavyanskie yazyki Religioznaya leksika soderzhit zaimstvovaniya iz grecheskogo i arabskogo yazykov Tehnicheskie yuridicheskie i nauchnye leksemy chasto vyvodyatsya iz latinskogo tureckogo i rumynskogo yazykov Nekotorye primery zaimstvovaniya slov Bolgarskij ukrainskij russkij yazyki Unuku vnuk Masina mashina Mamu mama Garmon garmon Traktor traktor Babu babushka Kutu kutya Kolada kolyadki Skola shkola Student student Direktor direktor Kanikul kanikuly Arabskij yazyk Insan chelovek Alkogol spirt Allah Bog Faqir bednyj Selam privet Kaamil prevoshodnyj Kitab kniga Sabaa utro Kafir yazychnik Sifir nol Islaa horosho Rumynskij yazyk Juridik yusticiya yuridicheskij Hirleţ lopata Furkuliţa vilka Primar mer Armata armiya Prost plohoj ploho Oloy maslo Grecheskij yazyk Fasula fasol Ayoz svyatoj Stavroz krest Yortu prazdnik Klisa cerkov Popaz svyashennik Obogashenie bytovoj leksiki gagauzskogo yazyka proishodit kak s pomoshyu vnutrennih resursov tak i s pomoshyu vneshnih zaimstvovanij Regulirovanie26 maya 2023 goda v Ispolnitelnom komitete sostoyalas zasedanie Terminologicheskoj komissii po gagauzskomu yazykuPrimechaniyaGAGAU ZSKIJ YaZY K arh 10 iyunya 2020 L A Pokrovskaya Vosmerichnyj put Germancy M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2006 S 241 242 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 6 ISBN 5 85270 335 4 Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 2 aprelya 2015 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Higgins Andrew 4 oktyabrya 2023 Our Language Is Dying The New York Times angl ISSN 0362 4331 Arhivirovano 30 oktyabrya 2023 Data obrasheniya 4 oktyabrya 2023 Dannyj internet sajt vremenno zablokirovan neopr Data obrasheniya 2 aprelya 2015 Arhivirovano iz originala 23 sentyabrya 2015 goda Gagauz amp 124 Ethnologue neopr Data obrasheniya 25 noyabrya 2018 Arhivirovano 26 noyabrya 2018 goda http info gagauzia ru index nekotorye voprosy identifikacii i identichnosti gagauzov 0 35 Arhivnaya kopiya ot 9 oktyabrya 2011 na Wayback Machine Kvilinkova E Nekotorye voprosy identifikacii i identichnosti gagauzov Ethnologue Gagauzskij yazyk nasilno mil budesh amp 124 Dnevnik frilansera neopr Data obrasheniya 2 aprelya 2015 Arhivirovano iz originala 3 aprelya 2015 goda http www ethnologue com show language asp code bgx Arhivnaya kopiya ot 11 oktyabrya 2012 na Wayback Machine ethnologue http www ethnologue com show language asp code gag Arhivnaya kopiya ot 8 oktyabrya 2010 na Wayback Machine Gagauz dialects Yazyki mira Tyurkskie yazyki 1997 S 225 Institut perevoda Biblii neopr Data obrasheniya 3 maya 2012 Arhivirovano 8 maya 2012 goda L A Pokrovskaya 1964 S 197 L A Pokrovskaya 1964 S 84 162 Yazyki mira Tyurkskie yazyki 1997 S 232 L A Pokrovskaya 1964 S 115 116 135 137 L A Pokrovskaya 1964 S 172 174 L A Pokrovskaya 1964 S 96 123 L A Pokrovskaya 1964 S 183 258 L A Pokrovskaya 1964 S 95 L A Pokrovskaya 1964 S 95 168 V Ispolnitelnom komitete sostoyalos zasedanie Terminologicheskoj komissii po gagauzskomu yazyku neopr Data obrasheniya 13 iyunya 2023 Arhivirovano 13 iyunya 2023 goda LiteraturaGajdarzhi G A Tukan B P Kolca E K Pokrovskaya L A Gagauzsko russko moldavskij slovar M Sovetskaya enciklopediya 1973 Yazyki mira Tyurkskie yazyki 1997 L A Pokrovskaya Grammatika gagauzskogo yazyka Fonetika i morfologiya 1964 SsylkiRazdel Vikipedii na gagauzskom yazykeV Vikislovare spisok slov gagauzskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Gagauzskij yazyk Perevodchik s gagauzskogo na russkij i s russkogo na gagauzskij slovar sinonimov neopr Arhivirovano 21 fevralya 2022 goda Uchebnik i razgovornik gagauzskogo yazyka neopr Arhivirovano 14 marta 2010 goda Gagauzskij yazyk v Enciklopedii Krugosvet neopr Arhivirovano 24 yanvarya 2021 goda

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто