Карпаторусинский язык
Карпаторуси́нский язы́к (также русинский язык, угрорусский язык; самоназвания: русиньскый язык — в Словакии, русинська бисіда — на Украине, русинскый язык — в Венгрии, лемківскый язык — в Польше) — восточнославянский этнолект карпатских русин, распространённый в Восточной Словакии, на Западной Украине и (среди лемков) в Польше, отчасти в некоторых районах Венгрии и Румынии, а также среди потомков эмигрантов в США и Канаде. Один из двух русинских этнолектов наряду с имеющим большое число западнославянских черт южнорусинским языком. Имеет две кодифицированные формы: пряшевскую — в Словакии и лемковскую — в Польше (предпринимаются также попытки создания третьей литературной нормы, закарпатско-русинской, в украинском Закарпатье). По терминологии А. Д. Дуличенко карпаторусинский относится к малым славянским литературным языкам регионального (периферийного) типа. Карпаторусинские диалекты представляют собой продолжение диалектного континуума украинского языка. Согласно традиционному взгляду, принятому в украинской диалектологии, ареал карпаторусинского языка охватывает территории распространения лемковских, среднезакарпатских и отчасти бойковских говоров карпатской группы юго-западного украинского наречия. В Словакии, Польше и Румынии карпаторусинский (в терминах «русинский» или «лемковский») признан региональным языком, или языком национальных меньшинств.
Согласно данным переписей на русинском говорят в Словакии 55 469 человек (2011), на Украине — 6725 человек (2001), в Польше — 6279 человек (2011), в Венгрии — 1131 человек (2011), в Чехии — 777 человек (2011). Всего на карпаторусинском языке вместе с южнорусинским говорят свыше 100 тысяч человек. Вместе с тем, исследователи карпаторусинского отмечают противоречивость как статистических, так и оценочных данных о численности носителей этого языка. По некоторым оценкам численность говорящих на русинских языках может превышать 600 тысяч человек.
К особенностям карпаторусинского языка относят такие основные черты, как различение гласных фонем ы и и (континуантов праславянских *y, *ъ и *i); распространение в разных говорах гласных у, ÿ и i на месте праславянских новозакрытых *о, *е; стяжение гласных в основах настоящего времени глаголов на -aje-; наличие окончания -ме в формах глаголов в 1-го лица множественного числа настоящего времени; распространение польских, и заимствований в лексике и т. д. Для лемковских диалектов, испытавших сильное влияние восточнословацкого и малопольского диалектов, характерно наличие парокситонического фиксированного ударения и некоторых других особенностей.
Первые письменные памятники тексты на церковнославянском языке с элементами живой карпаторусинской речи стали создавать на Подкарпатской Руси с XV века. Тексты на народном языке стали появляться с XVII века. Развитие письменности, грамматической и лексикографической кодификации, в первую очередь, у словацких русин, началось в XIX веке. Для современного карпаторусинского языка во всех регионах его распространения (в Польше, Словакии, Венгрии и на Украине) используется кириллическое письмо. Ранее в карпаторусинском Восточной Словакии и в некоторых изданиях на язычии в США отмечались попытки применить наряду с кириллицей также и адаптированную латиницу.
Лингвогеография
Ареал и численность


Исконной областью расселения карпатских русин является исторический регион Карпатская Русь, включающий как горные районы Карпат, так и равнинные районы Прикарпатья и Закарпатья. Этот регион представляет собой относительно компактный этноязыковой ареал, разделённый между несколькими государствами Восточной Европы. Большей частью носители карпаторусинского языка расселены среди славянских народов: на Украине — на Подкарпатской Руси (Закарпатская область), в Словакии — на Пряшевщине (северо-восточные районы Восточной Словакии) и в Польше — на Лемковщине (юго-восточные районы Польши), при этом часть русинов и лемков в результате переселений, в том числе и насильственных, живёт также в других частях Украины (Донецкая, Луганская и Кировоградская области) и других частях Польши (Возвращённые территории). Частично носители карпаторусинского языка проживают в неславянских ареалах: в виде островов на севере Венгрии и на севере Румынии (в основном, в Марамуреше). С 1880 годов часть карпатских русин эмигрировала в США (в северо-восточные и северные штаты, прежде всего, в Пенсильванию, Нью-Йорк, частично также Коннектикут и Нью-Джерси). Позднее часть русинов переселилась в Канаду.
По официальным данным переписи 2011 года в Словакии русинский назвали родным языком 55 469 человек (в 2001 году — 54 907 человек), языком домашнего общения — 49 860 человек, языком, используемым в общественной жизни — 24 524 человека. Часть восточнославянского населения Словакии (5689 человек) определила свой родной язык как украинский. К этническим русинам отнесли себя 33 482 гражданина Словакии (24 201 — в 2001 году, 17 197 — в 1991 году). На Украине русинский назвали родным 6725 человек из 10183 лиц русинской национальности, 3156 русин родным указали украинский, также украинский назвало родным подавляющее число из 672 лемков (2001). По переписи 2011 года в Польше лемковский назвали родным 4454 человека, языком домашнего общения — 6279 человек (1380 — единственным, 4747 — одним из двух наряду с польским). Всего лемков в Польше по сведениям переписи 10 531 человек (5863 — в 2002 году), из них 5612 человек указали лемковскую как единственную национальность, 7086 человек — как первую, 3445 — как вторую, 3621 человек — как первую или вторую наряду с польской. По данным переписи 2011 года в Венгрии родным назвали русинский язык 999 человек (в 2001 году — 1113 человек), языком домашнего общения — 1131 человек (в 2001 году — 1068 человек) из 3332 русин. Согласно [чеш.] в Чехии 777 человек указали как родной язык русинский, при этом русинскую национальность указали 739 человек. В США по данным 2010 года насчитывалось 6900 русин, в России по данным 2010 года — 225 русин. Сведения о том, сколько из них сохраняют родной язык отсутствуют.
По мнению А. Д. Дуличенко, статистические сведения о численности носителей карпаторусинского языка, в том числе и «американского карпаторусинского» являются в значительной степени противоречивыми. В частности, чешский исследователь М. Вашичек указывает на то, что в действительности число носителей карпаторусинских говоров с самоназванием «руснаки» в Словакии намного выше, чем приводится в статистических данных. Он отмечает, что в обследуемых им населённых пунктах с преобладающим восточнославянским населением данные переписи показывают, что русины нередко записывают себя словаками, а своим родным языком называют словацкий. Так, например, по оценке канадского исследователя П. Р. Магочи, в Словакии живёт около 130 000 русин, в несколько раз больше, чем указывается в официальных данных переписи населения. Таким же образом большая часть украинских русин называют в переписях родным украинский язык. Так, по оценке интернет-издания Ethnologue в 2000 году на Украине число говорящих по-русински достигало 560 тысяч человек. Вероятно, занижено число носителей севернолемковского варианта русинского языка, поскольку по оценочным данным в Польше их проживает до 60 000 человек, на Украине — несколько десятков тысяч.
С. С. Скорвид приводит оценку общей численности носителей карпаторусинского и южнорусинского в более чем 100 000 человек. В справочнике Ethnologue приводятся оценочные данные носителей всех русинских языков в 636,23 тысяч человек.
По итогам переписи и оценочным данным в различных государствах численность владеющих карпаторусинским языком составила:
| Страны мира | численность (чел.) | год переписи /источник | год оценки /источник |
|---|---|---|---|
| Словакия | 55 469 | 2004 | |
| США | 6900 | 2010 | |
| Украина | 6725 | 2001 | 2000; 2011 |
| Польша | 6279 | [пол.] | 2011 |
| Венгрия | 1113 | ||
| Чехия | 777 | [чеш.] | |
| Россия | 225 | 2010 |
Социолингвистические сведения
В 2019 году группа языковедов (А. Д. Дуличенко, Ю. Рамач, М. Фейса и Х. Медеши) предложила разделить карпаторусинский и южнорусинский идиомы, ранее считавшиеся в Международной организаций по стандартизации (ИСО) двумя разновидностями русинского языка. Для первого идиома, распространённого в карпатском регионе, было предложено название «восточнорусинский язык». Для второго, распространённого в паннонских регионах, — «южнорусинский язык». Предложение было направлено в организацию ИСО, которая отклонила его в начале 2020 года. Осенью 2020 года было отправлено новое предложение в Международную организацию по стандартизации, в котором карпаторусинскому идиому предполагалось оставить общее название всех русинских идиомов «русинский язык» (англ. Ruthenian language) с кодом rue, а южнорусинскому изменить название на «рутенский (руснацкий) язык» (англ. Ruthenian with additional name Rusnak). Предложение было принято в январе 2022 года.
Сфера использования современного языка прикарпатских русин помимо бытового общения включает создание художественной литературы, издание периодики, общение в учреждениях культуры, школьное образование, церковную службу, театральные постановки, радиовещание и ограниченно (в Словакии) телевещание и некоторые административные функции.
Многие носители карпаторусинского говорят на государственных языках тех стран, в которых они живут. Наряду с родным языком они владеют польским, словацким, украинским, русским, венгерским, румынским, английским и другими языками.
В украинском Закарпатье карпаторусинский язык поддерживается в основном издательством В. Падяка, публикующим на нём книги, при этом он до сих пор не имеет кодифицированной нормы.
Диалекты


Для карпаторусинского языкового ареала характерна относительно большая диалектная дробность, что является следствием целого ряда исторических, географических и других причин. В наибольшей степени на процессы дифференциации карпаторусинских диалектов оказало влияние отсутствие политического единства русин. Русинская этноязыковая общность никогда не имела своего этнического государства и не входила в какую-либо единую политико-административную единицу. До сих пор исконный русинский ареал разделён государственными и административными границами и находится в пределах нескольких стран — Словакии, Польши, Украины и отчасти Румынии и Венгрии. В каждой из этих стран русины находятся в положении национального меньшинства, а их диалекты подвержены сильному влиянию доминирующего языка того государства, в котором русины проживают. Определённое влияние на усиление диалектной дифференциации карпаторусинского ареала оказали исторические миграции русинского населения, языковые контакты как со славянским, так и с неславянским населением, отсутствие компактной области расселения (случаи расселения русин в окружении или чересполосно с носителями других языков), а также условия горного ландшафта, в которых разные части языкового ареала изолируются друг от друга значительно сильнее, чем на равнинной местности.
Первые попытки описания и классификации карпаторусинских диалектов отмечались ещё в первой половине XIX века. Этого вопроса касались такие исследователи, как М. Лучкай, Я. Головацкий, Е. Сабов, В. Гнатюк и другие. в работах этого периода изучение русинских диалектов не носило систематического характера. Научно обоснованный подход к классификации диалектов появляется в русинском языковедении только в конце XIX века в связи с развитием такой лингвистической дисциплины как лингвистическая география. В частности, в то время, на рубеже XIX—XX веков были изданы работы И. Верхратского. Его принцип разделения карпаторусинского ареала по характеру ударения, фиксированному или разноместному, используется в русинской диалектологии и в настоящее время
Согласно лингвистическим факторам (характеру распределения пучков изоглосс) и отчасти экстралингвистическим факторам, карпаторусинские диалекты делятся на западную и восточную группы. Западная (или северо-западная) группа включает севернолемковские говоры (в Польше) и южнолемковские говоры (в Словакии), а восточная группа включает закарпатские (среднезакарпатские) говоры и севернозакарпатские (бойковские) говоры (на Украине). Каждая из подгрупп состоит из ряда более мелких диалектных образований. Основная изоглосса пучка, разделяющего карпаторусинский ареал на западную и восточную части — характер ударения: в лемковских говорах ударение фиксировано на предпоследнем слоге как в польском языке и в восточнословацком диалекте, в восточных говорах ударение разноместное и подвижное как в украинском языке. Эта изоглосса дополняется большим числом других изоглосс, проходящих примерно в одном и том же направлении с севера на юг по реке Лаборец. Западный ареал включает в себя языковые элементы западнославянских языков, в основном словацких — в говорах к югу от Карпат, и в основном польских — в говорах к северу от Карпат. Восточный ареал во многом сближается с украинским языком.
Лингвистическая характеристика
Карпаторусинские диалекты разделяют все основные языковые черты восточнославянского типа. В их числе такие фонетические черты, как:
- развитие на месте праславянских сочетаний *TorT, *TolT, *TerT, *TelT в середине слова полногласных групп ToroT, ToloT, TereT и TeleT: корова, ворона, молоко, берег «холм, склон», веретено, пелех «клок» — в украинском (корова, ворона, молоко, берег, веретено, пелех), в русском (корова, ворона, молоко, берег, веретено), в белорусском (карова, варона, малако, бераг, верацяно);
- формирование шипящих согласных дж/ж и ч на месте праславянских сочетаний *tj, *kt перед гласными переднего ряда и *dj: меджа, ходжу (на территории исторических регионов Марамуреш, Уж, Берег, к востоку от реки Латорицы — межа, хожу), свічка, ніч — в украинском (межа, ходжу, свіча/свічка, ніч), в русском (межа, хожу, свеча, ночь), в белорусском (мяжа, хаджу, свечка, ноч);
- деназализация праславянских носовых ę, ǫ в гласные а, у: пять, десять; зуб, дуб — в украинском (п’ять, десять; зуб, дуб), в русском (пять, десять; зуб, дуб), в белорусском (пяць, дзесяць; зуб, дуб); в некоторых говорах встречаются и иные рефлексы древних носовых, как например, месо «мясо» — в южнолемковских говорах;
- развитие праславянских сочетаний *TъrT, *TъlT, *TьrT, *TьlT в группы TerT, TorT, TolT (TouT): серп, корчма, повный — в украинском (серп, корчма, повний), в русском (серп, корчма, полный), в белорусском (серп, карчма, поўны).
К языковым чертам, как правило, неизвестным всем славянским языкам за исключением карпаторусинских диалектов и украинского языка, относятся:
- изменение праславянских *о и *е в *i в новозакрытых слогах: кінь, сім, віз, сіль; вместе с тем в карпаторусинских говорах встречаются и другие гласные в указанной позиции: кунь, кіунь, кüнь, споза гыр;
- наличие гласной i на месте праславянской *ě («ять»): сіно, літо;
- наличие гласной и на месте древней і: вити, робити, миска.
Основные отличительные особенности карпаторусинского языка, отсутствующие в общевосточнославянском, общеукраинском и западноукраинском ареалах:
- различение гласных фонем ы и и, первая из которых сформировалась на месте праславянских *y, *ъ, вторая — на месте праславянской *i;
- наличие гласной i и в некоторых позициях ÿ на месте древней *ě;
- распространение в разных говорах гласных у, ÿ и i на месте праславянских новозакрытых *о, *е, образовавшихся после падения редуцированных: вус, вÿс, віс (укр. литер. віз «воз»);
- случаи сохранения аффрикаты дж (из праславянского *dj): пряджа «пряжа»;
- стяжение гласных в основах настоящего времени глаголов на -aje-, прежде всего в форме 3-го лица единственного числа: співать (укр. литер. співає «поёт»);
- наличие в лемковских диалектах парокситонического ударения (на предпоследнем слоге);
- переход твёрдого ł в ṷ в севернолемковских говорах;
- наличие окончания -ом в формах имён существительных творительного падежа единственного числа в севернолемковских говорах;
- наличие окончания -me в формах глаголов в 1-го лица множественного числа настоящего времени: кажеме «говорим»;
- распространение польских, и заимствований в лексике: вшытко «всё», єден «один», лем «только» и т. д.
Примечания
Комментарии
- С 2022 года в Международной организации по стандартизации (ISO) карпаторусинский и южнорусинский рассматриваются как отдельные языки со своими кодами: первый как собственно «русинский язык» (англ. Rusyn language) с кодом rue, второй с названием «рутенский/руснацкий язык» (англ. Ruthenian/Rusnak language) с кодом rsk). Ранее его рассматривали как часть «русинского языка» (с кодом rue).
- Для 55 469 жителей Словакии русинский является родным языком, 49 860 человек использует русинский при общении дома, 24 524 человек — в общественной жизни. Вероятнее всего, численность носителей русинского выше, чем приведена в переписи, поскольку по оценочным данным в Словакии проживает до 130 тысяч русин.
- Число представителей русинской национальности. Данные о том, сколько из них владеют карпаторусинским отсутствуют.
- Родной язык для 6725 человек. Вероятнее всего, численность носителей русинского выше, чем приведена в переписи, поскольку на Украине значительное число русин отождествляют себя с украинцами, а свой язык называют украинским. В частности, оценочная численность лемков достигает нескольких десятков тысяч человек при данных переписи в 672 человека. Справочник языков мира Ethnologue приводит оценку 2000 года говорящих на русинском на Украине в 560 тысяч человек
- Для 6279 жителей Польши русинский является языком домашнего общения, для 4454 жителей — родным языком. Вероятнее всего, численность носителей русинского выше, чем приведена в переписи, поскольку по оценочным данным в Польше проживает до 60 тысяч русин.
- Для 1113 жителей Венгрии русинский является языком домашнего общения, для 999 жителей — родным языком.
- Родной язык.
- В группах *TorT, *TolT, *TerT, *TelT фонемы e и o обозначают соответствующие гласные среднего подъёма, r и l — соответствующие плавные согласные, а T — любую согласную.
Источники
- ISO 639-3: Change Request Documentation: 2021—005. Дата обращения: 15 июля 2022. Архивировано 3 июня 2021 года.
- Русинский язык : [арх. 18 октября 2022] / Скорвид С. С. // Румыния — Сен-Жан-де-Люз. — М. : Большая российская энциклопедия, 2015. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 29). — ISBN 978-5-85270-366-8. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Дуличенко А. Д. Малые славянские литературные языки. III. Восточнославянские малые литературные языки. IIIа. Карпаторусинский // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 610—611. — ISBN 5-87444-216-2.
- Жовтобрюх М. А., Молдован А. М. Восточнославянские языки. Украинский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 545. — ISBN 5-87444-216-2.
- Дуличенко А. Д. Малые славянские литературные языки // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 595. — ISBN 5-87444-216-2.
- Скорвид С. С. Серболужицкий (серболужицкие) и русинский (русинские) языки: к проблеме их сравнительно-исторической и синхронной общности // Исследование славянских языков в русле традиций сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания. Информационные материалы и тезисы докладов международной конференции. — М., 2001. — С. 113. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Гриценко П. Ю. Південно-західне наріччя Архивная копия от 7 февраля 2012 на Wayback Machine // Українська мова: Енциклопедія. — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Дата обращения: 30 августа 2017)
- [укр.] Русиньска мова Архивная копия от 17 июня 2008 на Wayback Machine // Українська мова: Енциклопедія. — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Дата обращения: 30 августа 2017)
- List of declarations made with respect to treaty No. 148. European Charter for Regional or Minority Languages (англ.). Council of Europe (21 октября 2014). Архивировано 18 сентября 2015 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Statistics. Demografia a sociálne štatistiky. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov 2011. Základné výsledky. Slovenská republika. Tab. 11. Obyvateľstvo SR podľa materinského jazyka (словац.). [словац.] (2011). Архивировано из оригинала 25 октября 2014 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Всеукраинская перепись населения 2001. Главная. Результаты. Национальный состав населения, гражданство. Численность лиц отдельных этнографических групп украинского этноса и их родной язык. Государственный комитет статистики Украины (2003—2004). Архивировано 4 марта 2016 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Ludność. Stan i struktura demograficzno-społeczna. Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011 (пол.) (pdf) S. 96. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). Архивировано 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Population census 2011. Data. National data. 1. Retrospective data 1.1. Number and characteristics of the population 1.1.1. Population number, population density 1.1.6. Nationality, mother tongue. 1.1.6.2. Population by nationality, mother tongue, language spoken with family members or friends and affinity with nationalities’ cultural values (англ.). [венг.] (2011). Архивировано 30 августа 2017 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Úvod. Statistiky. Sčítání lidu, domů a bytů. Definitivní výsledky. Obyvatelstvo. Mateřský jazyk. Tab. 614b Obyvatelstvo podle věku, mateřského jazyka a pohlaví (чеш.). [чеш.] (26 марта 2011). (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Дуличенко А. Д. Малые славянские литературные языки. III. Восточнославянские малые литературные языки. IIIа. Карпаторусинский // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 611. — ISBN 5-87444-216-2.
- Lewis M. P., Simons G. F., Fennig C. D.: Rusyn. A language of Ukraine (англ.). Ethnologue: Languages of the World (19th Edition). Dallas: SIL International (2016). Дата обращения: 2 сентября 2017. Архивировано 11 января 2022 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Дуличенко А. Д. Малые славянские литературные языки. III. Восточнославянские малые литературные языки. IIIа. Карпаторусинский // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 610. — ISBN 5-87444-216-2.
- Дуличенко А. Д. Малые славянские литературные языки // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 598—599. — ISBN 5-87444-216-2.
- Алексеева М. Лемковские говоры в контактах с другими славянскими языками // Исследования по славянской диалектологии. 13: Славянские диалекты в ситуации языкового контакта (в прошлом и настоящем) / Калнынь Л. Э.. — М.: Институт славяноведения РАН, 2008. — С. 44—45. — ISBN 978-5-7576-0217-2.
- Statistics. Demografia a sociálne štatistiky. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov 2011. Základné výsledky. Slovenská republika. Tab. 13. Obyvateľstvo SR podľa najčastejšie používaného jazyka v domácnosti (словац.). [словац.] (2011). Архивировано из оригинала 25 октября 2014 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Statistics. Demografia a sociálne štatistiky. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov 2011. Základné výsledky. Slovenská republika. Tab. 12. Obyvateľstvo SR podľa najčastejšie používaného jazyka na verejnosti (словац.). [словац.] (2011). Архивировано 25 октября 2014 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Statistics. Demografia a sociálne štatistiky. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov 2011. Základné výsledky. Slovenská republika. Tab. 10. Obyvateľstvo SR podľa národnosti (словац.). [словац.] (2011). Архивировано 5 марта 2016 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Ludność. Stan i struktura demograficzno-społeczna. Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011 (пол.) (pdf) S. 98. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). Архивировано 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Ludność. Stan i struktura demograficzno-społeczna. Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011 (пол.) (pdf) S. 91—92. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). Архивировано 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Population census 2011. Data. National data. 1. Retrospective data 1.1. Number and characteristics of the population 1.1.1. Population number, population density 1.1.6. Nationality, mother tongue. 1.1.6.1 Population by mother tongue, nationality and sex (англ.). [венг.] (2011). Архивировано 30 августа 2017 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Úvod. Statistiky. Sčítání lidu, domů a bytů. Definitivní výsledky. Obyvatelstvo. Národnost. Tab. 614a Obyvatelstvo podle věku, národnosti a pohlaví (чеш.). [чеш.] (26 марта 2011). (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Русины : [арх. 20 июня 2019] / Дронов М. Ю. // Румыния — Сен-Жан-де-Люз. — М. : Большая российская энциклопедия, 2015. — С. 44—45. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 29). — ISBN 978-5-85270-366-8. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Всероссийская перепись населения 2010 года. Том 4. Национальный состав и владение языками, гражданство. 1. Национальный состав населения. Федеральная служба государственной статистики (2001—2013). Архивировано 25 марта 2016 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Вашичек М. К проблеме принятия кодифицированного русинского языка носителями карпаторусинских диалектов в Словакии // Миноритарные и региональные языки и культуры Славии (Институт славяноведения РАН) / Ответственный редактор С. С. Скорвид. — М.: «МИК», 2017. — С. 101. — 272 с. — ISBN 978-5-87902-356-5.
- Лемки : [арх. 17 октября 2022] / Бойко И. А. // Лас-Тунас — Ломонос. — М. : Большая российская энциклопедия, 2010. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 17). — ISBN 978-5-85270-350-7. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Ludność. Stan i struktura demograficzno-społeczna. Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011 (пол.) (pdf) S. 96, 98. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). Архивировано 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- ISO 639-3: Change Request Documentation: 2019—016. Дата обращения: 12 июня 2021. Архивировано 2 июня 2021 года.
- Дуличенко А. Д. Малые славянские литературные языки // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 600, 602—603. — ISBN 5-87444-216-2.
- Долыняне : [арх. 17 декабря 2022] / Бойко И. А. // Динамика атмосферы — Железнодорожный узел. — М. : Большая российская энциклопедия, 2007. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 9). — ISBN 978-5-85270-339-2. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Ванько Ю. Русиньскый язык. Карпатьскы русиньскы діалекты (русин.). Пряшів: Академія русиньской културы в Словеньскій републіцї. Архивировано 7 сентября 2019 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Ванько Ю. Русиньскый язык. Карпатьскы русиньскы діалекты. Класіфікація карпатьскых русиньскых діалектів (русин.). Пряшів: Академія русиньской културы в Словеньскій републіцї. Архивировано 7 сентября 2019 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Ванько Ю. Русиньскый язык. Карпатьскы русиньскы діалекты. Головны знакы карпатьскых русиньскых діалектів (русин.). Пряшів: Академія русиньской културы в Словеньскій републіцї. Архивировано 7 сентября 2019 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
Литература
- Врабель, Михаилъ А. Русскій соловей: Народная лира или собраніе народныхъ пѣсней на разныхъ угро-русскихъ нарѣчіахъ. — Унгваръ : Келетъ, 1890.
- Гунянки, Ваня. Карпаторусскій букварь. — Cleaveland : Lemko Publishing, 1931. Архивная копия от 20 января 2022 на Wayback Machine
- Дуличенко А. Д. Малые славянские литературные языки // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 595—615. — ISBN 5-87444-216-2.
- Csernicskó, István; Fedinec, Csilla (2015). Language and Language Policy in Transcarpathia between the Two World Wars (PDF). Minority Studies: Demography, Minority Education, Ethnopolitics. 18: 93–113. Архивировано (PDF) 20 января 2022. Дата обращения: 12 июня 2021.
- Скорвид С. С. Серболужицкий (серболужицкие) и русинский (русинские) языки: к проблеме их сравнительно-исторической и синхронной общности // Исследование славянских языков в русле традиций сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания. Информационные материалы и тезисы докладов международной конференции. — М., 2001. — С. 113—115. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- Ябур В., Плїшкова А. Русиньскый язык у зеркалї новых правил про основны і середнї школы з навчанём русиньского языка. — Выданя друге. — Пряшів: Русин и Народны новинкы, 2005. — 128 с. — ISBN 80-88769-61-2.
Ссылки
- А. Абони. Данные к истории русинского языка (Между языками и культурами. Юбилейный сборник в честь В. А. Федосова. — Nyíregyháza, 2007. — С. 33-39) Архивная копия от 18 мая 2017 на Wayback Machine
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Карпаторусинский язык, Что такое Карпаторусинский язык? Что означает Карпаторусинский язык?
Karpatorusi nskij yazy k takzhe rusinskij yazyk ugrorusskij yazyk samonazvaniya rusinskyj yazyk v Slovakii rusinska bisida na Ukraine rusinskyj yazyk v Vengrii lemkivskyj yazyk v Polshe vostochnoslavyanskij etnolekt karpatskih rusin rasprostranyonnyj v Vostochnoj Slovakii na Zapadnoj Ukraine i sredi lemkov v Polshe otchasti v nekotoryh rajonah Vengrii i Rumynii a takzhe sredi potomkov emigrantov v SShA i Kanade Odin iz dvuh rusinskih etnolektov naryadu s imeyushim bolshoe chislo zapadnoslavyanskih chert yuzhnorusinskim yazykom Imeet dve kodificirovannye formy pryashevskuyu v Slovakii i lemkovskuyu v Polshe predprinimayutsya takzhe popytki sozdaniya tretej literaturnoj normy zakarpatsko rusinskoj v ukrainskom Zakarpate Po terminologii A D Dulichenko karpatorusinskij otnositsya k malym slavyanskim literaturnym yazykam regionalnogo periferijnogo tipa Karpatorusinskie dialekty predstavlyayut soboj prodolzhenie dialektnogo kontinuuma ukrainskogo yazyka Soglasno tradicionnomu vzglyadu prinyatomu v ukrainskoj dialektologii areal karpatorusinskogo yazyka ohvatyvaet territorii rasprostraneniya lemkovskih srednezakarpatskih i otchasti bojkovskih govorov karpatskoj gruppy yugo zapadnogo ukrainskogo narechiya V Slovakii Polshe i Rumynii karpatorusinskij v terminah rusinskij ili lemkovskij priznan regionalnym yazykom ili yazykom nacionalnyh menshinstv Soglasno dannym perepisej na rusinskom govoryat v Slovakii 55 469 chelovek 2011 na Ukraine 6725 chelovek 2001 v Polshe 6279 chelovek 2011 v Vengrii 1131 chelovek 2011 v Chehii 777 chelovek 2011 Vsego na karpatorusinskom yazyke vmeste s yuzhnorusinskim govoryat svyshe 100 tysyach chelovek Vmeste s tem issledovateli karpatorusinskogo otmechayut protivorechivost kak statisticheskih tak i ocenochnyh dannyh o chislennosti nositelej etogo yazyka Po nekotorym ocenkam chislennost govoryashih na rusinskih yazykah mozhet prevyshat 600 tysyach chelovek K osobennostyam karpatorusinskogo yazyka otnosyat takie osnovnye cherty kak razlichenie glasnyh fonem y i i kontinuantov praslavyanskih y i i rasprostranenie v raznyh govorah glasnyh u y i i na meste praslavyanskih novozakrytyh o e styazhenie glasnyh v osnovah nastoyashego vremeni glagolov na aje nalichie okonchaniya me v formah glagolov v 1 go lica mnozhestvennogo chisla nastoyashego vremeni rasprostranenie polskih i zaimstvovanij v leksike i t d Dlya lemkovskih dialektov ispytavshih silnoe vliyanie vostochnoslovackogo i malopolskogo dialektov harakterno nalichie paroksitonicheskogo fiksirovannogo udareniya i nekotoryh drugih osobennostej Pervye pismennye pamyatniki teksty na cerkovnoslavyanskom yazyke s elementami zhivoj karpatorusinskoj rechi stali sozdavat na Podkarpatskoj Rusi s XV veka Teksty na narodnom yazyke stali poyavlyatsya s XVII veka Razvitie pismennosti grammaticheskoj i leksikograficheskoj kodifikacii v pervuyu ochered u slovackih rusin nachalos v XIX veke Dlya sovremennogo karpatorusinskogo yazyka vo vseh regionah ego rasprostraneniya v Polshe Slovakii Vengrii i na Ukraine ispolzuetsya kirillicheskoe pismo Ranee v karpatorusinskom Vostochnoj Slovakii i v nekotoryh izdaniyah na yazychii v SShA otmechalis popytki primenit naryadu s kirillicej takzhe i adaptirovannuyu latinicu LingvogeografiyaAreal i chislennost Chislennost rusin po rajonam Zakarpatskoj oblasti po dannym perepisi 2001 goda na UkraineRasprostranenie rusinskogo yazyka v municipalnyh obrazovaniyah Zakarpatskoj oblasti po dannym perepisi 2001 goda na Ukraine Iskonnoj oblastyu rasseleniya karpatskih rusin yavlyaetsya istoricheskij region Karpatskaya Rus vklyuchayushij kak gornye rajony Karpat tak i ravninnye rajony Prikarpatya i Zakarpatya Etot region predstavlyaet soboj otnositelno kompaktnyj etnoyazykovoj areal razdelyonnyj mezhdu neskolkimi gosudarstvami Vostochnoj Evropy Bolshej chastyu nositeli karpatorusinskogo yazyka rasseleny sredi slavyanskih narodov na Ukraine na Podkarpatskoj Rusi Zakarpatskaya oblast v Slovakii na Pryashevshine severo vostochnye rajony Vostochnoj Slovakii i v Polshe na Lemkovshine yugo vostochnye rajony Polshi pri etom chast rusinov i lemkov v rezultate pereselenij v tom chisle i nasilstvennyh zhivyot takzhe v drugih chastyah Ukrainy Doneckaya Luganskaya i Kirovogradskaya oblasti i drugih chastyah Polshi Vozvrashyonnye territorii Chastichno nositeli karpatorusinskogo yazyka prozhivayut v neslavyanskih arealah v vide ostrovov na severe Vengrii i na severe Rumynii v osnovnom v Maramureshe S 1880 godov chast karpatskih rusin emigrirovala v SShA v severo vostochnye i severnye shtaty prezhde vsego v Pensilvaniyu Nyu Jork chastichno takzhe Konnektikut i Nyu Dzhersi Pozdnee chast rusinov pereselilas v Kanadu Po oficialnym dannym perepisi 2011 goda v Slovakii rusinskij nazvali rodnym yazykom 55 469 chelovek v 2001 godu 54 907 chelovek yazykom domashnego obsheniya 49 860 chelovek yazykom ispolzuemym v obshestvennoj zhizni 24 524 cheloveka Chast vostochnoslavyanskogo naseleniya Slovakii 5689 chelovek opredelila svoj rodnoj yazyk kak ukrainskij K etnicheskim rusinam otnesli sebya 33 482 grazhdanina Slovakii 24 201 v 2001 godu 17 197 v 1991 godu Na Ukraine rusinskij nazvali rodnym 6725 chelovek iz 10183 lic rusinskoj nacionalnosti 3156 rusin rodnym ukazali ukrainskij takzhe ukrainskij nazvalo rodnym podavlyayushee chislo iz 672 lemkov 2001 Po perepisi 2011 goda v Polshe lemkovskij nazvali rodnym 4454 cheloveka yazykom domashnego obsheniya 6279 chelovek 1380 edinstvennym 4747 odnim iz dvuh naryadu s polskim Vsego lemkov v Polshe po svedeniyam perepisi 10 531 chelovek 5863 v 2002 godu iz nih 5612 chelovek ukazali lemkovskuyu kak edinstvennuyu nacionalnost 7086 chelovek kak pervuyu 3445 kak vtoruyu 3621 chelovek kak pervuyu ili vtoruyu naryadu s polskoj Po dannym perepisi 2011 goda v Vengrii rodnym nazvali rusinskij yazyk 999 chelovek v 2001 godu 1113 chelovek yazykom domashnego obsheniya 1131 chelovek v 2001 godu 1068 chelovek iz 3332 rusin Soglasno chesh v Chehii 777 chelovek ukazali kak rodnoj yazyk rusinskij pri etom rusinskuyu nacionalnost ukazali 739 chelovek V SShA po dannym 2010 goda naschityvalos 6900 rusin v Rossii po dannym 2010 goda 225 rusin Svedeniya o tom skolko iz nih sohranyayut rodnoj yazyk otsutstvuyut Po mneniyu A D Dulichenko statisticheskie svedeniya o chislennosti nositelej karpatorusinskogo yazyka v tom chisle i amerikanskogo karpatorusinskogo yavlyayutsya v znachitelnoj stepeni protivorechivymi V chastnosti cheshskij issledovatel M Vashichek ukazyvaet na to chto v dejstvitelnosti chislo nositelej karpatorusinskih govorov s samonazvaniem rusnaki v Slovakii namnogo vyshe chem privoditsya v statisticheskih dannyh On otmechaet chto v obsleduemyh im naselyonnyh punktah s preobladayushim vostochnoslavyanskim naseleniem dannye perepisi pokazyvayut chto rusiny neredko zapisyvayut sebya slovakami a svoim rodnym yazykom nazyvayut slovackij Tak naprimer po ocenke kanadskogo issledovatelya P R Magochi v Slovakii zhivyot okolo 130 000 rusin v neskolko raz bolshe chem ukazyvaetsya v oficialnyh dannyh perepisi naseleniya Takim zhe obrazom bolshaya chast ukrainskih rusin nazyvayut v perepisyah rodnym ukrainskij yazyk Tak po ocenke internet izdaniya Ethnologue v 2000 godu na Ukraine chislo govoryashih po rusinski dostigalo 560 tysyach chelovek Veroyatno zanizheno chislo nositelej severnolemkovskogo varianta rusinskogo yazyka poskolku po ocenochnym dannym v Polshe ih prozhivaet do 60 000 chelovek na Ukraine neskolko desyatkov tysyach S S Skorvid privodit ocenku obshej chislennosti nositelej karpatorusinskogo i yuzhnorusinskogo v bolee chem 100 000 chelovek V spravochnike Ethnologue privodyatsya ocenochnye dannye nositelej vseh rusinskih yazykov v 636 23 tysyach chelovek Po itogam perepisi i ocenochnym dannym v razlichnyh gosudarstvah chislennost vladeyushih karpatorusinskim yazykom sostavila Strany mira chislennost chel god perepisi istochnik god ocenki istochnikSlovakiya 55 469 2004SShA 6900 2010Ukraina 6725 2001 2000 2011Polsha 6279 pol 2011Vengriya 1113Chehiya 777 chesh Rossiya 225 2010Sociolingvisticheskie svedeniya V 2019 godu gruppa yazykovedov A D Dulichenko Yu Ramach M Fejsa i H Medeshi predlozhila razdelit karpatorusinskij i yuzhnorusinskij idiomy ranee schitavshiesya v Mezhdunarodnoj organizacij po standartizacii ISO dvumya raznovidnostyami rusinskogo yazyka Dlya pervogo idioma rasprostranyonnogo v karpatskom regione bylo predlozheno nazvanie vostochnorusinskij yazyk Dlya vtorogo rasprostranyonnogo v pannonskih regionah yuzhnorusinskij yazyk Predlozhenie bylo napravleno v organizaciyu ISO kotoraya otklonila ego v nachale 2020 goda Osenyu 2020 goda bylo otpravleno novoe predlozhenie v Mezhdunarodnuyu organizaciyu po standartizacii v kotorom karpatorusinskomu idiomu predpolagalos ostavit obshee nazvanie vseh rusinskih idiomov rusinskij yazyk angl Ruthenian language s kodom rue a yuzhnorusinskomu izmenit nazvanie na rutenskij rusnackij yazyk angl Ruthenian with additional name Rusnak Predlozhenie bylo prinyato v yanvare 2022 goda Sfera ispolzovaniya sovremennogo yazyka prikarpatskih rusin pomimo bytovogo obsheniya vklyuchaet sozdanie hudozhestvennoj literatury izdanie periodiki obshenie v uchrezhdeniyah kultury shkolnoe obrazovanie cerkovnuyu sluzhbu teatralnye postanovki radioveshanie i ogranichenno v Slovakii televeshanie i nekotorye administrativnye funkcii Mnogie nositeli karpatorusinskogo govoryat na gosudarstvennyh yazykah teh stran v kotoryh oni zhivut Naryadu s rodnym yazykom oni vladeyut polskim slovackim ukrainskim russkim vengerskim rumynskim anglijskim i drugimi yazykami V ukrainskom Zakarpate karpatorusinskij yazyk podderzhivaetsya v osnovnom izdatelstvom V Padyaka publikuyushim na nyom knigi pri etom on do sih por ne imeet kodificirovannoj normy Dialekty Puchok izogloss razdelyayushij zapadnye i vostochnye karpatorusinskie govoryDialekty karpatorusinskogo yazyka soglasno klassifikacii I A Dzendzelevskogo i Z Ganudel Dlya karpatorusinskogo yazykovogo areala harakterna otnositelno bolshaya dialektnaya drobnost chto yavlyaetsya sledstviem celogo ryada istoricheskih geograficheskih i drugih prichin V naibolshej stepeni na processy differenciacii karpatorusinskih dialektov okazalo vliyanie otsutstvie politicheskogo edinstva rusin Rusinskaya etnoyazykovaya obshnost nikogda ne imela svoego etnicheskogo gosudarstva i ne vhodila v kakuyu libo edinuyu politiko administrativnuyu edinicu Do sih por iskonnyj rusinskij areal razdelyon gosudarstvennymi i administrativnymi granicami i nahoditsya v predelah neskolkih stran Slovakii Polshi Ukrainy i otchasti Rumynii i Vengrii V kazhdoj iz etih stran rusiny nahodyatsya v polozhenii nacionalnogo menshinstva a ih dialekty podverzheny silnomu vliyaniyu dominiruyushego yazyka togo gosudarstva v kotorom rusiny prozhivayut Opredelyonnoe vliyanie na usilenie dialektnoj differenciacii karpatorusinskogo areala okazali istoricheskie migracii rusinskogo naseleniya yazykovye kontakty kak so slavyanskim tak i s neslavyanskim naseleniem otsutstvie kompaktnoj oblasti rasseleniya sluchai rasseleniya rusin v okruzhenii ili cherespolosno s nositelyami drugih yazykov a takzhe usloviya gornogo landshafta v kotoryh raznye chasti yazykovogo areala izoliruyutsya drug ot druga znachitelno silnee chem na ravninnoj mestnosti Pervye popytki opisaniya i klassifikacii karpatorusinskih dialektov otmechalis eshyo v pervoj polovine XIX veka Etogo voprosa kasalis takie issledovateli kak M Luchkaj Ya Golovackij E Sabov V Gnatyuk i drugie v rabotah etogo perioda izuchenie rusinskih dialektov ne nosilo sistematicheskogo haraktera Nauchno obosnovannyj podhod k klassifikacii dialektov poyavlyaetsya v rusinskom yazykovedenii tolko v konce XIX veka v svyazi s razvitiem takoj lingvisticheskoj discipliny kak lingvisticheskaya geografiya V chastnosti v to vremya na rubezhe XIX XX vekov byli izdany raboty I Verhratskogo Ego princip razdeleniya karpatorusinskogo areala po harakteru udareniya fiksirovannomu ili raznomestnomu ispolzuetsya v rusinskoj dialektologii i v nastoyashee vremya Soglasno lingvisticheskim faktoram harakteru raspredeleniya puchkov izogloss i otchasti ekstralingvisticheskim faktoram karpatorusinskie dialekty delyatsya na zapadnuyu i vostochnuyu gruppy Zapadnaya ili severo zapadnaya gruppa vklyuchaet severnolemkovskie govory v Polshe i yuzhnolemkovskie govory v Slovakii a vostochnaya gruppa vklyuchaet zakarpatskie srednezakarpatskie govory i severnozakarpatskie bojkovskie govory na Ukraine Kazhdaya iz podgrupp sostoit iz ryada bolee melkih dialektnyh obrazovanij Osnovnaya izoglossa puchka razdelyayushego karpatorusinskij areal na zapadnuyu i vostochnuyu chasti harakter udareniya v lemkovskih govorah udarenie fiksirovano na predposlednem sloge kak v polskom yazyke i v vostochnoslovackom dialekte v vostochnyh govorah udarenie raznomestnoe i podvizhnoe kak v ukrainskom yazyke Eta izoglossa dopolnyaetsya bolshim chislom drugih izogloss prohodyashih primerno v odnom i tom zhe napravlenii s severa na yug po reke Laborec Zapadnyj areal vklyuchaet v sebya yazykovye elementy zapadnoslavyanskih yazykov v osnovnom slovackih v govorah k yugu ot Karpat i v osnovnom polskih v govorah k severu ot Karpat Vostochnyj areal vo mnogom sblizhaetsya s ukrainskim yazykom Lingvisticheskaya harakteristikaKarpatorusinskie dialekty razdelyayut vse osnovnye yazykovye cherty vostochnoslavyanskogo tipa V ih chisle takie foneticheskie cherty kak razvitie na meste praslavyanskih sochetanij TorT TolT TerT TelT v seredine slova polnoglasnyh grupp ToroT ToloT TereT i TeleT korova vorona moloko bereg holm sklon vereteno peleh klok v ukrainskom korova vorona moloko bereg vereteno peleh v russkom korova vorona moloko bereg vereteno v belorusskom karova varona malako berag veracyano formirovanie shipyashih soglasnyh dzh zh i ch na meste praslavyanskih sochetanij tj kt pered glasnymi perednego ryada i dj medzha hodzhu na territorii istoricheskih regionov Maramuresh Uzh Bereg k vostoku ot reki Latoricy mezha hozhu svichka nich v ukrainskom mezha hodzhu svicha svichka nich v russkom mezha hozhu svecha noch v belorusskom myazha hadzhu svechka noch denazalizaciya praslavyanskih nosovyh e ǫ v glasnye a u pyat desyat zub dub v ukrainskom p yat desyat zub dub v russkom pyat desyat zub dub v belorusskom pyac dzesyac zub dub v nekotoryh govorah vstrechayutsya i inye refleksy drevnih nosovyh kak naprimer meso myaso v yuzhnolemkovskih govorah razvitie praslavyanskih sochetanij TrT TlT TrT TlT v gruppy TerT TorT TolT TouT serp korchma povnyj v ukrainskom serp korchma povnij v russkom serp korchma polnyj v belorusskom serp karchma poyny K yazykovym chertam kak pravilo neizvestnym vsem slavyanskim yazykam za isklyucheniem karpatorusinskih dialektov i ukrainskogo yazyka otnosyatsya izmenenie praslavyanskih o i e v i v novozakrytyh slogah kin sim viz sil vmeste s tem v karpatorusinskih govorah vstrechayutsya i drugie glasnye v ukazannoj pozicii kun kiun kun spoza gyr nalichie glasnoj i na meste praslavyanskoj e yat sino lito nalichie glasnoj i na meste drevnej i viti robiti miska Osnovnye otlichitelnye osobennosti karpatorusinskogo yazyka otsutstvuyushie v obshevostochnoslavyanskom obsheukrainskom i zapadnoukrainskom arealah razlichenie glasnyh fonem y i i pervaya iz kotoryh sformirovalas na meste praslavyanskih y vtoraya na meste praslavyanskoj i nalichie glasnoj i i v nekotoryh poziciyah y na meste drevnej e rasprostranenie v raznyh govorah glasnyh u y i i na meste praslavyanskih novozakrytyh o e obrazovavshihsya posle padeniya reducirovannyh vus vys vis ukr liter viz voz sluchai sohraneniya affrikaty dzh iz praslavyanskogo dj pryadzha pryazha styazhenie glasnyh v osnovah nastoyashego vremeni glagolov na aje prezhde vsego v forme 3 go lica edinstvennogo chisla spivat ukr liter spivaye poyot nalichie v lemkovskih dialektah paroksitonicheskogo udareniya na predposlednem sloge perehod tvyordogo l v ṷ v severnolemkovskih govorah nalichie okonchaniya om v formah imyon sushestvitelnyh tvoritelnogo padezha edinstvennogo chisla v severnolemkovskih govorah nalichie okonchaniya me v formah glagolov v 1 go lica mnozhestvennogo chisla nastoyashego vremeni kazheme govorim rasprostranenie polskih i zaimstvovanij v leksike vshytko vsyo yeden odin lem tolko i t d PrimechaniyaKommentarii S 2022 goda v Mezhdunarodnoj organizacii po standartizacii ISO karpatorusinskij i yuzhnorusinskij rassmatrivayutsya kak otdelnye yazyki so svoimi kodami pervyj kak sobstvenno rusinskij yazyk angl Rusyn language s kodom rue vtoroj s nazvaniem rutenskij rusnackij yazyk angl Ruthenian Rusnak language s kodom rsk Ranee ego rassmatrivali kak chast rusinskogo yazyka s kodom rue Dlya 55 469 zhitelej Slovakii rusinskij yavlyaetsya rodnym yazykom 49 860 chelovek ispolzuet rusinskij pri obshenii doma 24 524 chelovek v obshestvennoj zhizni Veroyatnee vsego chislennost nositelej rusinskogo vyshe chem privedena v perepisi poskolku po ocenochnym dannym v Slovakii prozhivaet do 130 tysyach rusin Chislo predstavitelej rusinskoj nacionalnosti Dannye o tom skolko iz nih vladeyut karpatorusinskim otsutstvuyut Rodnoj yazyk dlya 6725 chelovek Veroyatnee vsego chislennost nositelej rusinskogo vyshe chem privedena v perepisi poskolku na Ukraine znachitelnoe chislo rusin otozhdestvlyayut sebya s ukraincami a svoj yazyk nazyvayut ukrainskim V chastnosti ocenochnaya chislennost lemkov dostigaet neskolkih desyatkov tysyach chelovek pri dannyh perepisi v 672 cheloveka Spravochnik yazykov mira Ethnologue privodit ocenku 2000 goda govoryashih na rusinskom na Ukraine v 560 tysyach chelovek Dlya 6279 zhitelej Polshi rusinskij yavlyaetsya yazykom domashnego obsheniya dlya 4454 zhitelej rodnym yazykom Veroyatnee vsego chislennost nositelej rusinskogo vyshe chem privedena v perepisi poskolku po ocenochnym dannym v Polshe prozhivaet do 60 tysyach rusin Dlya 1113 zhitelej Vengrii rusinskij yavlyaetsya yazykom domashnego obsheniya dlya 999 zhitelej rodnym yazykom Rodnoj yazyk V gruppah TorT TolT TerT TelT fonemy e i o oboznachayut sootvetstvuyushie glasnye srednego podyoma r i l sootvetstvuyushie plavnye soglasnye a T lyubuyu soglasnuyu Istochniki ISO 639 3 Change Request Documentation 2021 005 neopr Data obrasheniya 15 iyulya 2022 Arhivirovano 3 iyunya 2021 goda Rusinskij yazyk arh 18 oktyabrya 2022 Skorvid S S Rumyniya Sen Zhan de Lyuz M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2015 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 29 ISBN 978 5 85270 366 8 Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Dulichenko A D Malye slavyanskie literaturnye yazyki III Vostochnoslavyanskie malye literaturnye yazyki IIIa Karpatorusinskij Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 S 610 611 ISBN 5 87444 216 2 Zhovtobryuh M A Moldovan A M Vostochnoslavyanskie yazyki Ukrainskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 S 545 ISBN 5 87444 216 2 Dulichenko A D Malye slavyanskie literaturnye yazyki Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 S 595 ISBN 5 87444 216 2 Skorvid S S Serboluzhickij serboluzhickie i rusinskij rusinskie yazyki k probleme ih sravnitelno istoricheskoj i sinhronnoj obshnosti Issledovanie slavyanskih yazykov v rusle tradicij sravnitelno istoricheskogo i sopostavitelnogo yazykoznaniya Informacionnye materialy i tezisy dokladov mezhdunarodnoj konferencii M 2001 S 113 Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Gricenko P Yu Pivdenno zahidne narichchya Arhivnaya kopiya ot 7 fevralya 2012 na Wayback Machine Ukrayinska mova Enciklopediya Kiev Ukrayinska enciklopediya 2000 ISBN 966 7492 07 9 Data obrasheniya 30 avgusta 2017 ukr Rusinska mova Arhivnaya kopiya ot 17 iyunya 2008 na Wayback Machine Ukrayinska mova Enciklopediya Kiev Ukrayinska enciklopediya 2000 ISBN 966 7492 07 9 Data obrasheniya 30 avgusta 2017 List of declarations made with respect to treaty No 148 European Charter for Regional or Minority Languages angl Council of Europe 21 oktyabrya 2014 Arhivirovano 18 sentyabrya 2015 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Statistics Demografia a socialne statistiky Scitanie obyvateľov domov a bytov Scitanie obyvateľov domov a bytov 2011 Zakladne vysledky Slovenska republika Tab 11 Obyvateľstvo SR podľa materinskeho jazyka slovac slovac 2011 Arhivirovano iz originala 25 oktyabrya 2014 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Vseukrainskaya perepis naseleniya 2001 Glavnaya Rezultaty Nacionalnyj sostav naseleniya grazhdanstvo Chislennost lic otdelnyh etnograficheskih grupp ukrainskogo etnosa i ih rodnoj yazyk neopr Gosudarstvennyj komitet statistiki Ukrainy 2003 2004 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Ludnosc Stan i struktura demograficzno spoleczna Narodowy Spis Powszechny Ludnosci i Mieszkan 2011 pol pdf S 96 Warszawa Glowny Urzad Statystyczny 2013 Arhivirovano 27 oktyabrya 2014 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Population census 2011 Data National data 1 Retrospective data 1 1 Number and characteristics of the population 1 1 1 Population number population density 1 1 6 Nationality mother tongue 1 1 6 2 Population by nationality mother tongue language spoken with family members or friends and affinity with nationalities cultural values angl veng 2011 Arhivirovano 30 avgusta 2017 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Uvod Statistiky Scitani lidu domu a bytu Definitivni vysledky Obyvatelstvo Matersky jazyk Tab 614b Obyvatelstvo podle veku materskeho jazyka a pohlavi chesh chesh 26 marta 2011 Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Dulichenko A D Malye slavyanskie literaturnye yazyki III Vostochnoslavyanskie malye literaturnye yazyki IIIa Karpatorusinskij Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 S 611 ISBN 5 87444 216 2 Lewis M P Simons G F Fennig C D Rusyn A language of Ukraine angl Ethnologue Languages of the World 19th Edition Dallas SIL International 2016 Data obrasheniya 2 sentyabrya 2017 Arhivirovano 11 yanvarya 2022 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Dulichenko A D Malye slavyanskie literaturnye yazyki III Vostochnoslavyanskie malye literaturnye yazyki IIIa Karpatorusinskij Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 S 610 ISBN 5 87444 216 2 Dulichenko A D Malye slavyanskie literaturnye yazyki Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 S 598 599 ISBN 5 87444 216 2 Alekseeva M Lemkovskie govory v kontaktah s drugimi slavyanskimi yazykami Issledovaniya po slavyanskoj dialektologii 13 Slavyanskie dialekty v situacii yazykovogo kontakta v proshlom i nastoyashem Kalnyn L E M Institut slavyanovedeniya RAN 2008 S 44 45 ISBN 978 5 7576 0217 2 Statistics Demografia a socialne statistiky Scitanie obyvateľov domov a bytov Scitanie obyvateľov domov a bytov 2011 Zakladne vysledky Slovenska republika Tab 13 Obyvateľstvo SR podľa najcastejsie pouzivaneho jazyka v domacnosti slovac slovac 2011 Arhivirovano iz originala 25 oktyabrya 2014 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Statistics Demografia a socialne statistiky Scitanie obyvateľov domov a bytov Scitanie obyvateľov domov a bytov 2011 Zakladne vysledky Slovenska republika Tab 12 Obyvateľstvo SR podľa najcastejsie pouzivaneho jazyka na verejnosti slovac slovac 2011 Arhivirovano 25 oktyabrya 2014 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Statistics Demografia a socialne statistiky Scitanie obyvateľov domov a bytov Scitanie obyvateľov domov a bytov 2011 Zakladne vysledky Slovenska republika Tab 10 Obyvateľstvo SR podľa narodnosti slovac slovac 2011 Arhivirovano 5 marta 2016 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Ludnosc Stan i struktura demograficzno spoleczna Narodowy Spis Powszechny Ludnosci i Mieszkan 2011 pol pdf S 98 Warszawa Glowny Urzad Statystyczny 2013 Arhivirovano 27 oktyabrya 2014 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Ludnosc Stan i struktura demograficzno spoleczna Narodowy Spis Powszechny Ludnosci i Mieszkan 2011 pol pdf S 91 92 Warszawa Glowny Urzad Statystyczny 2013 Arhivirovano 27 oktyabrya 2014 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Population census 2011 Data National data 1 Retrospective data 1 1 Number and characteristics of the population 1 1 1 Population number population density 1 1 6 Nationality mother tongue 1 1 6 1 Population by mother tongue nationality and sex angl veng 2011 Arhivirovano 30 avgusta 2017 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Uvod Statistiky Scitani lidu domu a bytu Definitivni vysledky Obyvatelstvo Narodnost Tab 614a Obyvatelstvo podle veku narodnosti a pohlavi chesh chesh 26 marta 2011 Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Rusiny arh 20 iyunya 2019 Dronov M Yu Rumyniya Sen Zhan de Lyuz M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2015 S 44 45 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 29 ISBN 978 5 85270 366 8 Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Vserossijskaya perepis naseleniya 2010 goda Tom 4 Nacionalnyj sostav i vladenie yazykami grazhdanstvo 1 Nacionalnyj sostav naseleniya neopr Federalnaya sluzhba gosudarstvennoj statistiki 2001 2013 Arhivirovano 25 marta 2016 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Vashichek M K probleme prinyatiya kodificirovannogo rusinskogo yazyka nositelyami karpatorusinskih dialektov v Slovakii Minoritarnye i regionalnye yazyki i kultury Slavii Institut slavyanovedeniya RAN Otvetstvennyj redaktor S S Skorvid M MIK 2017 S 101 272 s ISBN 978 5 87902 356 5 Lemki arh 17 oktyabrya 2022 Bojko I A Las Tunas Lomonos M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2010 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 17 ISBN 978 5 85270 350 7 Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Ludnosc Stan i struktura demograficzno spoleczna Narodowy Spis Powszechny Ludnosci i Mieszkan 2011 pol pdf S 96 98 Warszawa Glowny Urzad Statystyczny 2013 Arhivirovano 27 oktyabrya 2014 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 ISO 639 3 Change Request Documentation 2019 016 neopr Data obrasheniya 12 iyunya 2021 Arhivirovano 2 iyunya 2021 goda Dulichenko A D Malye slavyanskie literaturnye yazyki Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 S 600 602 603 ISBN 5 87444 216 2 Dolynyane arh 17 dekabrya 2022 Bojko I A Dinamika atmosfery Zheleznodorozhnyj uzel M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2007 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 9 ISBN 978 5 85270 339 2 Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Vanko Yu Rusinskyj yazyk Karpatsky rusinsky dialekty rusin Pryashiv Akademiya rusinskoj kultury v Slovenskij republicyi Arhivirovano 7 sentyabrya 2019 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Vanko Yu Rusinskyj yazyk Karpatsky rusinsky dialekty Klasifikaciya karpatskyh rusinskyh dialektiv rusin Pryashiv Akademiya rusinskoj kultury v Slovenskij republicyi Arhivirovano 7 sentyabrya 2019 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Vanko Yu Rusinskyj yazyk Karpatsky rusinsky dialekty Golovny znaky karpatskyh rusinskyh dialektiv rusin Pryashiv Akademiya rusinskoj kultury v Slovenskij republicyi Arhivirovano 7 sentyabrya 2019 goda Data obrasheniya 30 avgusta 2017 LiteraturaVrabel Mihail A Russkij solovej Narodnaya lira ili sobranie narodnyh pѣsnej na raznyh ugro russkih narѣchiah Ungvar Kelet 1890 Gunyanki Vanya Karpatorusskij bukvar Cleaveland Lemko Publishing 1931 Arhivnaya kopiya ot 20 yanvarya 2022 na Wayback Machine Dulichenko A D Malye slavyanskie literaturnye yazyki Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 S 595 615 ISBN 5 87444 216 2 Csernicsko Istvan Fedinec Csilla 2015 Language and Language Policy in Transcarpathia between the Two World Wars PDF Minority Studies Demography Minority Education Ethnopolitics 18 93 113 Arhivirovano PDF 20 yanvarya 2022 Data obrasheniya 12 iyunya 2021 Skorvid S S Serboluzhickij serboluzhickie i rusinskij rusinskie yazyki k probleme ih sravnitelno istoricheskoj i sinhronnoj obshnosti Issledovanie slavyanskih yazykov v rusle tradicij sravnitelno istoricheskogo i sopostavitelnogo yazykoznaniya Informacionnye materialy i tezisy dokladov mezhdunarodnoj konferencii M 2001 S 113 115 Data obrasheniya 30 avgusta 2017 Yabur V Plyishkova A Rusinskyj yazyk u zerkalyi novyh pravil pro osnovny i serednyi shkoly z navchanyom rusinskogo yazyka Vydanya druge Pryashiv Rusin i Narodny novinky 2005 128 s ISBN 80 88769 61 2 SsylkiA Aboni Dannye k istorii rusinskogo yazyka Mezhdu yazykami i kulturami Yubilejnyj sbornik v chest V A Fedosova Nyiregyhaza 2007 S 33 39 Arhivnaya kopiya ot 18 maya 2017 na Wayback Machine
