Википедия

Осетинский язык

Осети́нский язы́к (самоназвание: ирон ӕвзаг, дигорон ӕвзаг) — язык осетин, относящийся к северо-восточной подгруппе иранской группы индоиранской ветви индоевропейских языков.

Осетинский язык
image
Самоназвание ирон ӕвзаг, дигорон ӕвзаг
Страны Россия, Грузия (см. также Осетины в Грузии), Южная Осетия (частично признанное государство), Турция (см. также Осетины в Турции)
Регионы Северная Осетия, Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия, Ставропольский край
Официальный статус image Южная Осетия (частично признанная)
Регулирующая организация Северо-Осетинский институт гуманитарных и социальных исследований имени В. И. Абаева
Общее число говорящих В России:
451 431 (2010)
344 907 (2020)
Статус уязвимый
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья

Индоевропейская семья

Индоиранская ветвь
Иранская группа
Северо-восточная подгруппа
Письменность кириллица, латиница (осетинский алфавит)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 ост 524
ISO 639-1 os
ISO 639-2 oss
ISO 639-3 oss
WALS oss
Atlas of the World’s Languages in Danger 1066
Ethnologue oss
IETF os
Glottolog osse1243 и osse1245
image Википедия на этом языке
Диалекты осетинского языка: иронский и дигорский (с 0:37) в речи — Wikitongues

Распространён в Республике Северная Осетия — Алания и в частично признанной Республике Южная Осетия.

Согласно переписи населения 2002 года, осетинским языком в России на тот период владело 493 610 человек, из них — 472 560 осетин, 9388 русских, 1866 армян, 1107 кабардинцев и 737 ингушей. По данным переписи населения 2010 года, в России число говорящих на тот период — 451 431 человек, из них — 432 397 осетин, 8582 русских, 2454 грузин, 1368 армян, 664 кабардинцев и 320 ингушей.

История

Современный осетинский язык сложился в результате внесения языка ираноязычных аланов, ушедших от нашествий монголо-татар и Тамерлана c предгорий Северного Кавказа в горы Центрального Кавказа, в среду проживавшего в этом районе аборигенного населения (говорившего, предположительно, на одном или нескольких кавказских языках).

По мнению С. Кулланды, скифский язык, вопреки распространённому мнению, не был тождествен сарматскому и потому не был предком осетинского языка.

Ещё первыми русскими и европейскими исследователями и путешественниками, посетившими Кавказ, было замечено явное отличие осетинского языка от языков соседних (кавказских и тюркских) народов. Долгое время вопрос о происхождении осетинского языка был дискуссионным и выдвигались самые разные гипотезы.

Долгая изоляция (осетины несколько веков были единственным индоевропейским народом в регионе) привела к тому, что осетинский язык обогатился необычными для индоевропейских языков явлениями в фонологии (абруптивные «смычно-гортанные» согласные), в морфологии (развитая агглютинативная падежная система), в лексике (слова с затемнённой этимологией, семантические параллели и явные заимствования из адыгских, нахско-дагестанских и картвельских языков) и синтаксисе (групповая флексия, система послелогов вместо индоевропейской системы предлогов, безаккузативная парадигма склонения).

Осетинский язык сохраняет следы древних контактов с германскими, тюркскими, славянскими и финно-угорскими языками.

Сравнение с другими языками

Хотя осетинский язык относится к иранским языкам, от других иранских языков он сильно отличается. Даже родственные осетинскому по восточноиранской группе языки — ягнобский и пушту — значительно от него отличаются.

Теория скифо-сармато-аланского происхождения осетинского языка подтверждается, в частности, наличием в лексике и даже грамматике следов близких и продолжительных контактов со славянскими и германскими языками.

Наиболее похожим на осетинский является язык венгерских ясов (потомки аланов, переселившихся в Венгрию в XIII веке), из-за чего в англоязычной литературе ясский язык (ныне мёртвый) часто называется диалектом осетинского языка.

Письменность

image
Первый осетинский алфавит на кириллической основе («шёгреновская азбука»). Первый номер газеты «Растдзинад», 14 марта 1923 год
image
Часть страницы изданной в 1935 году в Сталинири книги с фольклорными текстами. Список пословиц

Осетинская письменность основана на базовой кириллице, дополненной лигатурой ӕ. За время своего существования несколько раз меняла свою графическую основу и неоднократно реформировалась.

В 1937 году, после кратковременного эксперимента с внедрением латиницы, советская власть перевела осетинскую письменность (в Северной Осетии) на кириллицу, добавив диграфы дж, дз, къ, пъ, тъ, хъ, цъ и чъ взамен большинства диакритических знаков.

В 1938 году в Южной Осетии, на тот период входившей в состав Грузинской ССР, осетинская письменность была переведена на грузинскую графическую основу. В Северо-Осетинской АССР, входившей в РСФСР, с того же года вернулись к кириллице.

Буквы ё, ж, ш, щ, ъ, ь, э, ю, я используются в русскоязычных заимствованиях.

В XIX веке была найдена зеленчукская надпись (X век) с текстом на осетинском языке греческими буквами. В настоящее время могильная плита утеряна.

Зеленчукская надпись характеризуется постоянством передачи одних и тех же осетинских звуков одними и теми же греческими знаками, что говорит о существовании в этой области известных навыков и традиций.

До второй половины XVIII века сведений об осетинской письменности нет.

В целях распространения христианства среди осетин к концу XVIII века стали появляться осетинские переводы религиозных текстов. В 1798 году была издана первая осетинская печатная книга (катехизис), набранная кириллическим алфавитом. Другая попытка создания письменности произошла 20 лет спустя по другую сторону Кавказского хребта: Иван Ялгузидзе издал несколько церковных книг на осетинском языке, пользуясь грузинским алфавитом хуцури.

Современная осетинская письменность создана в 1844 году российским филологом финляндского происхождения Андреасом Шёгреном. С некоторыми изменениями она использовалась для печати первого перевода Четвероевангелия на осетинском языке (в иронской диалектной форме) в 1861 году, на ней выходили первые художественные произведения и периодические издания.

В 1923—1938 годах письменность была переведена на латинскую основу, с 1938 года в Северной Осетии — русская графика, в Южной Осетии — грузинский алфавит (с 1954 — русская графика). При переходе на русскую графику в 1938 году ряд символов шёгреновской азбуки был заменён диграфами (дз, дж, хъ и др.), а из символов, не входящих в русский алфавит, осталась только буква ӕ. Буква ӕ/ӕ является безошибочным определителем осетинских текстов: из всех кириллических алфавитов она есть только в осетинском.

image
Предисловие к изданной в Сталинири в 1940 году книге «Хуссар Ирыстоны фолклор» («Юго-Осетинский фольклор»). Осетинский алфавит на базе грузинского. Дополнительный символ для обозначения фонемы ы в заголовке пятый слева

В современный осетинский алфавит входит 43 буквы (буквами считаются также диграфы дз, дж, гъ и другие), причём некоторые из них (ё, щ, ь, я и др.) встречаются только в заимствованиях из (или посредством) русского языка. Существуют предложения по оптимизации орфографии, в частности, профессор Т. Т. Камболов предлагает сократить осетинский алфавит на 16 знаков за счёт обозначения смычно-гортанных диакритическим знаком, а другие диграфы и символы в заимствованных словах «вывести из алфавита на уровень письма».

Современный осетинский алфавит:

А а Ӕ ӕ Б б В в Г г Гъ гъ Д д Дж дж
Дз дз Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к
Къ къ Л л М м Н н О о П п Пъ пъ Р р
С с Т т Тъ тъ У у Ф ф Х х Хъ хъ Ц ц
Цъ цъ Ч ч Чъ чъ Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь
Э э Ю ю Я я

Диалектное членение

В осетинском языке выделяют два диалекта — диго́рский (распространён на западе Северной Осетии и в Кабардино-Балкарии) и иро́нский (на остальной территории Северной Осетии и в Южной Осетии, Грузии, а также Карачаево-Черкесии).

Иронский (восточный) диалект

Иро́нский диале́кт (восто́чно-осети́нский) — один из двух основных диалектов осетинского языка (наряду с дигорским), распространённый среди восточных осетин (иронцев), субэтноса осетин.

В Южной Осетии иронский диалект представлен тремя говорами — кударским (основной по числу носителей), ксанским и урстуальским. Первый (называемый также кударо-джавским, джавским) характеризуясь регулярными переходами согласных (дз в дж и др.) и качеством гласных переднего ряда по всем основным фонетическим, морфологическим и лексическим признакам смыкается с иронским и противостоит дигорскому диалекту. В южных говорах больше грузинских заимствований, в северных на месте тех же заимствований — русские корни (например, «роза» на севере называется розӕ, а на юге уарди).

Некоторые авторы, такие как Г. С. Ахвледиани, Ю. А. Дзиццойты и И. Гершевич, выделяют кударо-джавского наречия в качестве третьего диалекта в осетинском языке (в частности, на основании особой парадигмы будущего времени глагола). И. Гершевич, кроме того, указывал на близость кударо-джавского с рядом скифских рефлексов, считая этот диалект потомком скифского, в отличие от иронского диалекта, который, по его мнению, является потомком сарматского. В свою очередь, [норв.] полагал, что кударо-джавское наречие в некотором отношении представляет собой более архаичный диалект, в отличие от родственных ему северо-иронских, а Я. Харматта высказывал мнение о возможной связи некоторых рефлексов в старо-кудароджавском непосредственно с древнеиранскими.

Иронский диалект, с незначительными лексическими заимствованиями из дигорского, положен в основу литературного осетинского языка. На нём вещает Северо-Осетинское радио и телевидение, выходит ежедневная республиканская газета «Рӕстдзинад». Основоположником осетинской литературы считается поэт Коста Леванович Хетагуров (осет. Хетӕгкаты Къоста).

Дигорский (западный) диалект

Диго́рский диале́кт (за́падно-осети́нский) — один из двух диалектов осетинского языка (наряду с иронским), распространённый среди дигорцев (субэтноса осетин), проживающих в Дигории — западной части Северной Осетии. Принадлежит к северо-восточной подгруппе иранской группы арийской (индоиранской) ветви индоевропейских языков.

До 1937 года дигорский диалект осетинского языка в РСФСР считался языком, для него был разработан специальный алфавит, основана литературная традиция. Однако в 1937 году дигорский алфавит был объявлен «контрреволюционным», а дигорский язык был вновь признан диалектом осетинского языка.

Сегодня на дигорском диалекте существуют литературная традиция, выходит газета «Дигори хабарттӕ» и литературный журнал «Ирӕф», издан объёмный дигорско-русский словарь, работает . Конституция Республики Северная Осетия — Алания по сути признаёт оба диалекта осетинского языка государственными языками республики, в ст. 15 говорится:

1. Государственными языками Республики Северная Осетия — Алания являются осетинский и русский.

2. Осетинский язык (иронский и дигорский диалекты) является основой национального самосознания осетинского народа. Сохранение и развитие осетинского языка являются важнейшими задачами органов государственной власти Республики Северная Осетия — Алания.

Ясский диалект (язык)

Я́сский — вымерший диалект осетинского языка, на котором когда-то говорили в Венгрии. Единственная литературная запись ясского диалекта была найдена в 1950-х годах в Венгерской национальной библиотеке Сечени. Язык был реконструирован с помощью различных осетинских аналогий.

Диалект ясов родственен аланскому языку средневековья. Выражение dæ ban xorz соответствует западно-осетинскому dæ bon xwarz «добрый день», а также словам, данным у византийского писателя Цеца как аланские. Написание же ban даёт повод для заключения о том, что ещё в начале XV в. в языке венгерских алан ещё не произошёл переход a в о перед носовыми. В словарике также нет никаких гортанных звуков, развившихся в современном осетинском под влиянием кабардинского и ингушского, а также грузинского.

Различия между диалектами

Дигорский и иронский диалекты осетинского языка различаются, в основном, в фонетике и лексике; в меньшей степени — в морфологии (в частности, расхождения в системе падежей и несовпадающий набор продуктивных словообразовательных суффиксов).

В дигорском, например, нет гласного /ы/ — иронскому /ы/ в дигорском диалекте соответствуют /у/ или /и/: мыд — муд «мёд», сырх — сурх «красный», цыхт — цихт «сыр». В дигорском не произошла палатализация заднеязычных к, г, къ с переходом в ч, дж, чъ соответственно; отсюда: ирон. чызг (из *кызг) — диг. кизгӕ «девушка», карчы (из карк-ы) — карки «курицы» (родительный падеж) и т. д.

Между диалектами есть большое число лексических расхождений. Это слова, которые в обоих диалектах абсолютно различны, слова созвучные, но с выходом за рамки обычных фонетических соответствий и слова, различающиеся употреблением. Среди совершенно различных в двух диалектах слов можно назвать гӕды — тикис «кошка», тӕбӕгъ — тефсег «тарелка», ӕвзӕр — лӕгъуз «плохой», рудзынг — къӕразгӕ «окно», ӕмбарын — лӕдӕрун «понимать» и другие. По данным М. И. Исаева, в дигорском диалекте до 2500 слов, которых нет в иронском.

Грамматические различия сводятся к отсутствию в дигорском комитатива (совместного падежа): ирон. ӕмбалимӕ — диг. ӕмбали хӕццӕ «с другом» (где -имӕ падежное окончание, а хӕццӕ — послелог). В остальном набор грамматических категорий совпадает, хотя во многом различны падежные и временные показатели (например, местный внешний падеж на -ыл в иронском и на -бӕл в дигорском: ӕвзагыл — ӕвзагбӕл «на языке»).

Во многих дигорских словах сохранился показатель именительного падежа -ӕ, утраченный в иронском диалекте: чызг — кизгӕ «девушка», мыст — мистӕ «мышь», мад — мадӕ «мать». В дигорском диалекте есть ряд суффиксов, которые не представлены в иронском, например, -гон (дон «вода», донгон «у воды»).

Оба осетинских диалекта, в свою очередь, делятся на говоры (см. кударо-джавское наречие осетинского языка).

Некоторые примеры соответствий между иронским и дигорским диалектами представлены в таблице:

Иронский диалект Дигорский диалект Перевод
Байрай Байрайӕ «Привет»
Куыд у? Куд ӕй? «Как дела?»
Хорз Хуарз «Хорошо»
Чи дӕ уарзы? Ка дӕ уарзуй? «Кто тебя любит?»
Дӕ фыд чи у? Дӕ фидӕ ка ’й? «Кто твой отец?»
Дӕ фыд кӕм и? Дӕ фидӕ кӕми ’й? «Где твой отец?»
Цы кӕныс? Ци кӕнис? «Что делаешь?»
Ме ’мбалимӕ рацу-бацу кӕнын Ме ’нбали хӕццӕ рацо-бацо кӕнун «C другом (подругой) прогуливаюсь»
Стыр Хуыцауы хорзӕх нӕ уӕд! Устур Хуцауи хуӕрзӕнхӕ нӕ уӕд! «Пусть нашей будет благодать Великого Бога!»

Помимо двух основных диалектов, есть множество малочисленных говоров в районах Осетии, например, на западных окраинах Ирафского района, в селах присутствует множество слов, перешедших из кабардино-черкесского языка, например, осет. уасхӕ «клятва»кабард.-черк. уащхъуэ, осет. феце «убогий»кабард.-черк. фейцей, осет. тъасхӕ «разведка»кабард.-черк. тъасхъэ. В южных границах довольно много слов и звуков, перешедших из грузинского языка. На восточных окраинах осетинской равнины — в частности, в селениях Цалык, Раздзог и Старый Батако, у жителей прочно основались множество слов и прерывистые звуки, перетекшие из чеченского и ингушского языков, и во множестве осетинских слов ударение перешло на первый слог. Например, слово «изобилие» произносится как баркӕд, в то время как в остальной части Осетии говорят бӕркад; «работа» — болх/куыст (имеется в виду ручной труд); «надгробный камень» — чырт, а в остальной Осетии — цырт/цирт; «грива» — хъес, близкое чеченскому кхес, отсутствующее в осетинском языке; «дело» — хилӕ, близкое чеченскому хилла, отсутствующее в осетинском языке; рез «довольство, удовлетворение» созвучно с чеченским рез и близкое ингушскому раьз, на осетинском — рӕз; балӕ «забота, переживание» близко чеченскому бала, отсутствующее в осетинском[нет в источнике].

Язык анатолийских осетин

В 1860-х годах значительная группа осетин-мусульман, вместе с представителями других кавказских народов, переселилась в Османскую империю. Потомки переселенцев и сегодня проживают в крупных турецких городах и в сельских районах у городов Карс, Муш, Эрзурум и других. По сведениям Ф. Тордарсона, численность анатолийских осетин в 1970-х годах составляла 4—5 тысяч человек.

В условиях оторванности от основного ареала языка осетинский язык в Турции приобрёл ряд особенностей. Так, синтетическое будущее время с суффиксом -дзы- стало использоваться как турецкий аорист II, а в качестве будущего времени используются сложные конструкции вида фенинаг дӕн «увижу» (вместо фендзынӕн). Существительные при числительных выступают в именительном падеже (как в турецком языке): фондз бон (вместо фондз боны, как в кавказском осетинском).

Лингвистическая характеристика

Осетинский язык — один из немногих индоевропейских языков, издавна бытующих на Кавказе. Испытав влияние других кавказских и тюркских языков, он обогатился некоторыми их особенностями:

  • несвойственная иранским языкам богатая система агглютинативного склонения;
  • двадцатеричный счёт;
  • три времени в сослагательном наклонении глагола;
  • почти полное отсутствие предлогов (их всего три: ӕд «с», ӕнӕ «без», фӕйнӕ «по») при активном использовании послелогов;

и другие.

Фонетика и фонология

Общее количество фонем в современном осетинском языке — 35: 7 гласных, 2 полугласных, остальные — согласные.

Гласные

Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём и /i/ у /u/
Средне-верхний подъём ы /ɘ/
Средний подъём е /e/ о /o/
Нижний подъём а /a/ ӕ /ɐ/

Согласные

Не имеют соответствия в иранских языках осетинские смычно-гортанные согласные (обозначаемые на письме как къ, пъ, тъ, цъ и чъ). Особенно часто эти согласные встречаются в заимствованиях из других кавказских языков и в словах с затемнённой этимологией (предположительно субстратных): къуыри «неделя», чъири «пирог», чъыр «известь», битъына «мята» и др.

Губные Зубные/

альвеолярные

Постальвеолярные/палатальные Заднеязычные Увулярные
простые лабиолизованные простые лабиолизованные
Взрывные звонкие б /b/ д /d/ г /ɡ/ гу /ɡʷ/
глухие п /pʰ/~/p/ т /tʰ/~/t/ к /kʰ/~/k/ ку /kʷʰ/~/kʷ/ хъ /q/ хъу /qʷ/
абруптивные пъ /pʼ/ тъ /tʼ/ къ /kʼ/ къу /kʼʷ/
Аффрикаты звонкие дз /z/~/d͡z/ дж /d͡ʒ/
глухие ц /s/~/t͡s/ ч /t͡ʃ/
абруптивные цъ /t͡sʼ/ чъ /t͡ʃʼ/
Фрикативные звонкие в /v/ з /ʒ/~/z/ гъ /ʁ/
глухие ф /f/ с /ʃ/~/s/ х /χ/ ху /χʷ/
Носовые м /m/ н /n/
Латеральные л /ɫ/~/l/
Ротические р /r/
Аппроксиманты й /j/ у /w/

Просодия

Ударение — фразовое (синтагматическое), падает на первый или второй слог синтагмы, в зависимости от качества слогообразующей гласной в первом слоге.

Морфология

Осетинскому языку свойственны агглютинативное склонение имён (выделяют 9 или 8 падежей, в зависимости от критериев; богатая падежная система — предположительно кавказское влияние) и флективное спряжение глагола.

Множественное число образуется регулярно при помощи суффикса -т- (в именительном падеже с окончанием -ӕ): лӕг «мужчина» — лӕгтӕ «мужчины», дур «камень» — дуртӕ «камни». При образовании множественного числа возможны чередования в основе: чиныг «книга» — чингуытӕ «книги», ӕвзаг «язык» — ӕвзӕгтӕ «языки», зарӕг «песня» — зарджытӕ «песни».

Самым распространённым грамматическим средством, как и в русском языке, является аффиксация (суффиксация в большей степени, чем префиксация).

Система глагола сохранила иранский характер. В частности, в системе времён существуют две основы — настоящего и прошедшего времени — восходящие к древнеиранской основе настоящего времени и к древнеиранскому прошедшему причастию пассивного залога, соответственно. Сохранены четыре наклонения: изъявительное, повелительное, желательное и условное. Старый каузатив проявляется в некоторых парных глаголах с подъёмом гласного (ӕа): мӕлын «умирать» — марын «убивать»; кӕлын «литься, течь» — калын «лить». Сохранилась также основная часть иранских глагольных приставок (превербов), которые приобрели дополнительное пространственное значение.

Падеж

Осетинский язык имеет 9 падежей, однако в современном литературном осетинском языке используется только 8.

Падеж Окончания в ед. ч. Окончания во мн. ч. Вопросительные формы
Именительный - - Кто? что? кого? что?
Родительный -ы / -и -ты / -ти Кого? Чего?
Дательный -ӕн -тӕн Кому? Чему?
Направительный -мӕ -тӕмӕ К кому? К чему? Куда?
Отложительный -ӕй(ӕ) -тӕй От кого? От чего? Откуда?
Местно-внутренний (запад.) - / -и - / -ти Где? В ком? В чём?
Местно-внешний -ыл / -бӕл -тыл / -тӕбӕл На ком? О ком? На чём? О чём?
Уподобительный -ау -тау Как кто? Как что? Где?
Совместный (союз) (восточ.) -имӕ / - -тимӕ / - С кем? С чем?

Лексика

Цвета на осетинском языке:

Русский Осетинский (восточ. / запад.) Пример
«Красный» Сырх / Сурх
«Жёлтый» Бур / Бор
«Зелёный» Кӕрдӕгхуыз / Кӕрдӕгхуз
«Синий» Цъӕх / Цъӕх, ӕрвхуз
«Белый» Урс / Уорс
«Серый» Цъӕх / Цъӕх, сӕггъуз
«Чёрный» Сау / Сау
«Коричневый» Морӕ / Мора

История изучения

Фундамент осетиноведческих исследований заложили воспоминания и дневники путешественников XVIII века, которые посетили Осетию в то время. Среди них труды Н. Витсена, И. А. Гюльденштедта, Я. Рейнеггса. Наиболее значительным вкладом в создание как источниковой, так и теоретической базы для осетиноведческой науки стал труд «Путешествие на Кавказ и в Грузию» известного немецкого ориенталиста Ю. фон Клапрота, изданный в 1812 году. Фон Клапрот впервые выдвинул предположение о преемственности осетинского и аланского языков и определил дигорский тип речи как диалект осетинского языка, а не как отдельный язык.

Работы фон Клапрота заинтересовали других исследователей. Так, российский исследователь финского происхождения Андреас Шёгрен решает отправиться в Осетию, чтобы на месте приложить «всевозможное старание о самом точнейшем и подробнейшем узнании внутреннего духа и устройства языка во всем его грамматическом составе и объёме с самых первых звучных элементов до высшего настоящего развития в синтаксическом употреблении». Шёгрен находился на Кавказе в 1835—1836 годах. За это время он побывал в разных районах Осетии, ознакомился с различными сторонами жизни и быта осетин. Он глубоко изучил осетинский язык в его «тагаурской» форме (иронский диалект), он придавал большое значение изучению дигорского диалекта, архаичность форм которого Шёгрен впервые установил. Основные результаты исследований Шёгрена были опубликованы в Санкт-Петербурге в 1844 году.

Следующий этап развития осетинских исследований связан с именем В. Ф. Миллера (1848—1913). В трудах Миллера («Осетинские этюды»: 1881, 1882, 1887) окончательно установлен иранский характер осетинского языка и его место среди индоевропейских языков. Им заложены научные основы истории осетинского языка и создана база изучения осетинского фольклора.

И. М. Абаев опубликовал несколько работ об ударении в осетинском языке и статью о «Едином литературном языке для всех диалектических ветвей осетинского народа». Абаев в этой статье высказывается за признание единого литературного языка для всех осетин.

Большой вклад в современное осетиноведение внёс его сын В. И. Абаев. Диапазон его исследований охватывает почти все стороны языковой структуры, в каждой из которых ему удалось выйти на новый уровень описания и систематизации. Абаевым было предложено разделение осетинских гласных на «сильные» и «слабые». Абаев установил двоякую ирано-кавказскую природу осетинского языка, выдвинул теорию «кавказского субстрата». Главным трудом учёного признаётся «Историко-этимологический словарь осетинского языка» (издан в четырёх томах, с 1958 по 1989 год). Об этом словаре пишет известный иранист М. И. Исаев:

Венцом всестороннего изучения осетин, основным итогом глубокого исследования вопросов фонетики и морфологии, лексики и лексикографии, диалектологии и контактов, субстрата, изоглосс и истории… явился основной труд всей его жизни — «Историко-этимологический словарь осетинского языка»….

Исследователь осетинского языка Т. Т. Камболов так оценивает значение словаря Абаева:

Значение этой работы выходит далеко за рамки не только осетиноведения и иранистики, но даже индоевропейского языкознания, открывая новые страницы истории тюркских, кавказских, финно-угорских и других языков.

В настоящее время исследование осетинского языка продолжается на базе Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований (СОИГСИ) и Юго-Осетинского научно-исследовательского института, а также в профильных учебных заведениях (факультет осетинской филологии СОГУ и другие).

Книгоиздательство на осетинском языке

image
Текст осетинской религиозной книги Иалгузидзе на грузинском хуцурском алфавите, 1824

В 1844 году была опубликована «Осетинская грамматика» Андреаса Шёгрена, в которой был представлен проект осетинского алфавита на основе гражданской кириллической азбуки.

За весь XIX век на осетинском языке были изданы 43 книги, из них религиозного содержания (переводных) — 24, учебных — 13, этнографических — 3, художественных — 3 (А. Кубалов «ӕфхӕрдты Хӕсана», Б. Гуржибеков «Сахи рӕсугъд», К. Хетагуров «Ирон фӕндыр»).

С 1901 по 1917 год вышло 41 издание на осетинском языке. При этом отмечается расширение тематики: наука, фольклор, религия, драматургия, поэзия, медицина, учебная литература по осетинскому языку, проза, детская литература, филология, этнография, экономика, история.

После революции и гражданской войны книгоиздательство возобновилось в 1921 году. Уже с 1931 года на осетинском языке выходило около тридцати наименований книг в год.

Однако уже в конце 1940-х намечается постепенное сокращение тематических сфер.

С 1960-х годов издавались только проза, учебная литература по осетинскому языку, поэзия, публицистика, партийные документы, фольклор. Этот тематический спектр сохраняется до настоящего времени, за исключением партийных документов — их сменили другие официальные публикации.

В 2007 году филологом и фольклористом Федаром Таказовым был закончен полный перевод Корана на осетинский (дигорский) язык.

21 августа 2010 года был представлен перевод Библии на осетинский (иронский) язык, осуществлённый Свидетелями Иеговы. Сейчас группой из нескольких человек, в числе которых осетинскими поэтами , , под патронажем Российского библейского общества, готовится новый перевод Библии. К настоящему времени уже переведён и издан Новый завет.

В 2011 году был выпущен православный молитвослов на осетинском языке (иронский диалект)

Осетинская Википедия

Существует раздел Википедии на осетинском языке («Осетинская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2005 году. По состоянию на 18:49 (UTC) 12 июля 2025 года раздел содержит 20 746 статей (общее число страниц — 75 146); в нём зарегистрировано 26 647 участников, трое из них имеют статус администратора; 32 участника совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 586 338.

Примечания

  1. [норв.]. Ossetic Language. History and description. Encyclopædia Iranica. Дата обращения: 24 октября 2014. Архивировано 24 октября 2014 года.
  2. В. И. Абаев. Русско-осетинский словарь. Изд. 2-е испр. и доп. Под ред. М. И. Исаева. — М.: «Сов. Энциклопедия», 1970. — С. 577.
  3. Вскоре, 1 сентября 1994 г. в газете «Северная Осетия» было опубликовано заявление группы представителей осетинской творческой и научной интеллигенции под заголовком «Во имя единения», в котором отмечается историческое значение включения в проект Конституции положения о государственном статусе осетинского языка. В то же время высказывается обеспокоенность тем, что редакция Конституции ограничивается формулировкой «осетинский язык». «…В результате дискриминационной политики прежнего режима в отношении дигорского языка слова «осетинский» и «иронский» стали синонимами и, таким образом, из объемного понятия «осетинский язык» исключалась одна из двух его составных частей — дигорская. А между тем, осетинский литературный язык с самого начала своего зарождения функционирует и развивается на двух диалектах» [Северная Осетия: Этнополитические процессы 1995: 252]. Предлагается заменить «осетинский» на «аланский» в иронском и дигорском вариантах, что помимо прочего позволило бы снять проблемы с переводом на осетинский язык общего этнонима. В случае невозможности принятия термина «аланский» авторы заявления предлагают добавить к слову «осетинский» в скобках «иронский и дигорский варианты».

    Цит. по: Камболов Т. Т. Языковая ситуация и языковая политика в Северной Осетии: история, современность, перспективы: Монография Архивная копия от 24 сентября 2008 на Wayback Machine. Под ред. М. И. Исаева. — Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2007. — 290 с.

  4. Перепись-2010. Дата обращения: 14 января 2012. Архивировано 6 октября 2021 года.
  5. Всероссийская перепись населения 2020. Дата обращения: 3 апреля 2025.
  6. Всероссийская перепись населения 2002 года. Том 4 — "Национальный состав и владение языками, гражданство". Таблица 4: Распространённость владения языками (кроме русского). Дата обращения: 8 января 2019. Архивировано 5 августа 2012 года.
  7. Всероссийская перепись населения 2002 года. Том 4 — "Национальный состав и владение языками, гражданство". Таблица 5: Владение языками (кроме русского) населением наиболее многочисленных национальностей (с численностью 400 тысяч человек и более). Дата обращения: 8 января 2019. Архивировано 5 августа 2012 года.
  8. Всероссийская перепись населения 2010 года. Том 4 — "Национальный состав и владение языками, гражданство". Таблица 5: Владение языками населением Российской Федерации. Дата обращения: 8 января 2019. Архивировано 31 декабря 2018 года.
  9. Всероссийская перепись населения 2010 года. Том 4 — "Национальный состав и владение языками, гражданство". Таблица 6: Владение языками населением наиболее многочисленных национальностей. Дата обращения: 8 января 2019. Архивировано 31 декабря 2018 года.
  10. Теория языкового субстрата — см. в: Типология армянского и осетинского языка и кавказский субстрат // В. И. Абаев. Избранные труды. Том II. — Владикавказ, 1995. — С. 481.
  11. Сергей Кулланда. Скифы: язык и этнос. генофонд.рф. web (30 апреля 2015). — «Скифский язык, вопреки распространённому мнению, не был тождествен сарматскому и потому не был предком аланского и осетинского.» Дата обращения: 21 марта 2022. Архивировано 14 мая 2021 года.
  12. В. И. Абаев. Некоторые осетино-грузинские семантические параллели. В кн.: В. И. Абаев. Избранные труды. Том II. Общее и сравнительное языкознание. — Владикавказ, 1995.
  13. В. И. Абаев. Скифо-уральские изоглоссы. В кн.: В. И. Абаев. Избранные труды. Том II. Общее и сравнительное языкознание. — Владикавказ, 1995.
  14. Например, видовое значение глагольных приставок, как в русском.
  15. Гагкаев К. Е. Осетинско-русские грамматические параллели. — Дзауджикау, 1953. — С. 7.
  16. История перевода Нового Завета на осетинский язык и полный текст издания 1902 года Архивная копия от 2 мая 2011 на Wayback Machine.
  17. Таблица соответствий между различными системами письма, которые использовались для записи осетинских текстов. Дата обращения: 21 января 2006. Архивировано 22 февраля 2022 года.
  18. Камболов Т. Т. Очерк истории осетинского языка Архивная копия от 28 октября 2009 на Wayback Machine. — Владикавказ, 2006. — С. 394—396.
  19. Абаев В. И. Осетинский язык и фольклор. — М.—Л., 1949. — Сс. 487—496.
  20. Ахвледиани Г. С. Сборник избранных работ по осетинскому языку. — Тбилиси, 1960. С. 116
  21. Дзиццойты Ю. А. К этимологии топонима K’wydar Архивная копия от 21 октября 2014 на Wayback Machine // Nartamongӕ. The Journal of Alano-Ossetic Studies: Epic, Mythology, Language, History. Vol.IV, № 1,2. 2007.
  22. Gershevitch I. Fossilized imperatival morphemes in Ossetic//Studia Iranica et Alanica. Festschrift for Prof. Vasilij Ivanovich Abӕv on the Occasion of His 95th Birthday. Rome, 1998, p. 141—159 (англ.)
  23. Камболов Т. Т. Очерк истории осетинского языка Архивная копия от 7 ноября 2009 на Wayback Machine. — Владикавказ, 2006. — С. 421.
  24. Harmatta, J., Studies in the History and Language of the Sarmatians, Szeged 1970, p. 75—76
  25. Революция и национальности. — 1937. — № 5. — Сс. 81—82.
  26. Электронная версия этого словаря доступна для оболочки ABBYY Lingvo. Дата обращения: 26 марта 2009. Архивировано 9 марта 2009 года.
  27. Полный текст Конституции Республики Северная Осетия — Алания. Дата обращения: 30 сентября 2007. Архивировано 16 октября 2007 года.
  28. Исаев М. И. Становление и развитие осетинского литературного языка. Автореф. дисс. … канд. филол. наук. — М., 1972. — С. 20.
  29. Камболов Т. Т. Очерк истории осетинского языка. — Владикавказ, 2006. — С. 425.
  30. Ironau.ru Осетинский язык. Общая справка. Дата обращения: 14 октября 2008. Архивировано 6 декабря 2020 года.
  31. Б. Х. Балкаров. Адыгские элементы в осетинском языке. Дата обращения: 12 декабря 2017. Архивировано 11 декабря 2017 года.
  32. Ибрагим Юнусович Алироев. Нахско-осетинские контакты. Дата обращения: 12 декабря 2017. Архивировано 11 декабря 2017 года.
  33. Калоев Б. А. Осетино-вайнахские этнокультурные связи. Дата обращения: 12 декабря 2017. Архивировано 11 декабря 2017 года.
  34. Тордарсон Ф. Несколько слов о языке анатолийских осетин. // Известия ЮОНИИ. — Вып. 17. — Цхинвали, 1972. — С. 96.
  35. Грамматический очерк осетинского языка. Морфология. Дата обращения: 30 сентября 2007. Архивировано 28 февраля 2008 года.
  36. Грамматический очерк осетинского языка. Числительные. С. 457, 458
  37. Камболов Т. Т. Очерк истории осетинского языка. — Владикавказ, 2006. — С. 349.
  38. Таказов Ф. М. Грамматический очерк осетинского (дигорского) языка. — Владикавказ: Издательство СОГУ, 2009. — С. 16. — 162 с. — ISBN 978-5-8336-0627-8.
  39. Шёгрен А. М. Осетинская грамматика, с кратким словарём осетинско-российским и российско-осетинским. — СПб, 1844. С. X.
  40. Исаев М. И. Васо Абаев. — Орджоникидзе: Ир, 1980.
  41. Камболов Т. Т. Языковая ситуация и языковая политика в Северной Осетии Архивная копия от 24 сентября 2008 на Wayback Machine: история, современность, перспективы. — Владикавказ, 2007.
  42. Осетинская грамматика с кратким словарём осетино-российским и российско-осетинским сочинения Андрея Шёгрена. Дата обращения: 29 апреля 2011. Архивировано 26 апреля 2010 года.
  43. Цабаев В. Г., Течиты Р. Д. Осетинская книга. Библиография. — Орджоникидзе, 1977.
  44. Коран на осетинском (дигорском) языке. Дата обращения: 25 февраля 2011. Архивировано 19 марта 2011 года.
  45. Свидетели Иеговы выпустили первую в истории полную Библию на осетинском языке. Дата обращения: 12 мая 2012. Архивировано из оригинала 10 апреля 2012 года.
  46. Библи — Ног дунейы тӕлмац. Дата обращения: 25 февраля 2011. Архивировано из оригинала 17 августа 2011 года.
  47. Перевод Ветхого Завета на осетинский язык. Дата обращения: 15 февраля 2011. Архивировано 29 ноября 2010 года.
  48. Новый Завет на осетинском языке. Дата обращения: 25 февраля 2011. Архивировано 2 марта 2010 года.
  49. Осетинская Википедия: первая правка
  50. Осетинская Википедия: страница статистических данных

Литература

  • Абаев В. И. Краткий грамматический очерк осетинского языка Архивная копия от 20 января 2021 на Wayback Machine
  • Багаев Н. К. Современный осетинский язык Архивная копия от 24 октября 2012 на Wayback Machine
  • Грамматика осетинского языка (под ред. Г. С. Ахвледиани) Архивная копия от 31 января 2013 на Wayback Machine

Ссылки

  • Национальный корпус осетинского языка
  • Русский текст с параллельным переводом на дигорский и иронский диалекты Архивная копия от 30 сентября 2021 на Wayback Machine
  • Осетинский язык online (словари, учебные материалы, подборка ссылок) Архивная копия от 4 декабря 2020 на Wayback Machine
  • Осетинский язык: Некавказский кавказский язык Архивная копия от 4 февраля 2021 на Wayback Machine

Видео

image Осетинский язык — Олег Беляев / ПостНаука (24.03.2021)

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Осетинский язык, Что такое Осетинский язык? Что означает Осетинский язык?

Zapros Osetinskij perenapravlyaetsya syuda sm takzhe drugie znacheniya Oseti nskij yazy k samonazvanie iron ӕvzag digoron ӕvzag yazyk osetin otnosyashijsya k severo vostochnoj podgruppe iranskoj gruppy indoiranskoj vetvi indoevropejskih yazykov Osetinskij yazykSamonazvanie iron ӕvzag digoron ӕvzagStrany Rossiya Gruziya sm takzhe Osetiny v Gruzii Yuzhnaya Osetiya chastichno priznannoe gosudarstvo Turciya sm takzhe Osetiny v Turcii Regiony Severnaya Osetiya Kabardino Balkariya Karachaevo Cherkesiya Stavropolskij krajOficialnyj status Yuzhnaya Osetiya chastichno priznannaya Rossiya Severnaya OsetiyaReguliruyushaya organizaciya Severo Osetinskij institut gumanitarnyh i socialnyh issledovanij imeni V I AbaevaObshee chislo govoryashih V Rossii 451 431 2010 344 907 2020 Status uyazvimyjKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Indoiranskaya vetvIranskaya gruppaSevero vostochnaya podgruppa dd dd Pismennost kirillica latinica osetinskij alfavit Yazykovye kodyGOST 7 75 97 ost 524ISO 639 1 osISO 639 2 ossISO 639 3 ossWALS ossAtlas of the World s Languages in Danger 1066Ethnologue ossIETF osGlottolog osse1243 i osse1245Vikipediya na etom yazyke source source source source source source Dialekty osetinskogo yazyka ironskij i digorskij s 0 37 v rechi Wikitongues Rasprostranyon v Respublike Severnaya Osetiya Alaniya i v chastichno priznannoj Respublike Yuzhnaya Osetiya Soglasno perepisi naseleniya 2002 goda osetinskim yazykom v Rossii na tot period vladelo 493 610 chelovek iz nih 472 560 osetin 9388 russkih 1866 armyan 1107 kabardincev i 737 ingushej Po dannym perepisi naseleniya 2010 goda v Rossii chislo govoryashih na tot period 451 431 chelovek iz nih 432 397 osetin 8582 russkih 2454 gruzin 1368 armyan 664 kabardincev i 320 ingushej IstoriyaSovremennyj osetinskij yazyk slozhilsya v rezultate vneseniya yazyka iranoyazychnyh alanov ushedshih ot nashestvij mongolo tatar i Tamerlana c predgorij Severnogo Kavkaza v gory Centralnogo Kavkaza v sredu prozhivavshego v etom rajone aborigennogo naseleniya govorivshego predpolozhitelno na odnom ili neskolkih kavkazskih yazykah Po mneniyu S Kullandy skifskij yazyk vopreki rasprostranyonnomu mneniyu ne byl tozhdestven sarmatskomu i potomu ne byl predkom osetinskogo yazyka Eshyo pervymi russkimi i evropejskimi issledovatelyami i puteshestvennikami posetivshimi Kavkaz bylo zamecheno yavnoe otlichie osetinskogo yazyka ot yazykov sosednih kavkazskih i tyurkskih narodov Dolgoe vremya vopros o proishozhdenii osetinskogo yazyka byl diskussionnym i vydvigalis samye raznye gipotezy Dolgaya izolyaciya osetiny neskolko vekov byli edinstvennym indoevropejskim narodom v regione privela k tomu chto osetinskij yazyk obogatilsya neobychnymi dlya indoevropejskih yazykov yavleniyami v fonologii abruptivnye smychno gortannye soglasnye v morfologii razvitaya agglyutinativnaya padezhnaya sistema v leksike slova s zatemnyonnoj etimologiej semanticheskie paralleli i yavnye zaimstvovaniya iz adygskih nahsko dagestanskih i kartvelskih yazykov i sintaksise gruppovaya fleksiya sistema poslelogov vmesto indoevropejskoj sistemy predlogov bezakkuzativnaya paradigma skloneniya Osetinskij yazyk sohranyaet sledy drevnih kontaktov s germanskimi tyurkskimi slavyanskimi i finno ugorskimi yazykami Sravnenie s drugimi yazykamiHotya osetinskij yazyk otnositsya k iranskim yazykam ot drugih iranskih yazykov on silno otlichaetsya Dazhe rodstvennye osetinskomu po vostochnoiranskoj gruppe yazyki yagnobskij i pushtu znachitelno ot nego otlichayutsya Teoriya skifo sarmato alanskogo proishozhdeniya osetinskogo yazyka podtverzhdaetsya v chastnosti nalichiem v leksike i dazhe grammatike sledov blizkih i prodolzhitelnyh kontaktov so slavyanskimi i germanskimi yazykami Naibolee pohozhim na osetinskij yavlyaetsya yazyk vengerskih yasov potomki alanov pereselivshihsya v Vengriyu v XIII veke iz za chego v angloyazychnoj literature yasskij yazyk nyne myortvyj chasto nazyvaetsya dialektom osetinskogo yazyka PismennostOsnovnaya statya Osetinskaya pismennost Pervyj osetinskij alfavit na kirillicheskoj osnove shyogrenovskaya azbuka Pervyj nomer gazety Rastdzinad 14 marta 1923 godChast stranicy izdannoj v 1935 godu v Staliniri knigi s folklornymi tekstami Spisok poslovic Osetinskaya pismennost osnovana na bazovoj kirillice dopolnennoj ligaturoj ӕ Za vremya svoego sushestvovaniya neskolko raz menyala svoyu graficheskuyu osnovu i neodnokratno reformirovalas V 1937 godu posle kratkovremennogo eksperimenta s vnedreniem latinicy sovetskaya vlast perevela osetinskuyu pismennost v Severnoj Osetii na kirillicu dobaviv digrafy dzh dz k p t h c i ch vzamen bolshinstva diakriticheskih znakov V 1938 godu v Yuzhnoj Osetii na tot period vhodivshej v sostav Gruzinskoj SSR osetinskaya pismennost byla perevedena na gruzinskuyu graficheskuyu osnovu V Severo Osetinskoj ASSR vhodivshej v RSFSR s togo zhe goda vernulis k kirillice Bukvy yo zh sh sh e yu ya ispolzuyutsya v russkoyazychnyh zaimstvovaniyah V XIX veke byla najdena zelenchukskaya nadpis X vek s tekstom na osetinskom yazyke grecheskimi bukvami V nastoyashee vremya mogilnaya plita uteryana Zelenchukskaya nadpis harakterizuetsya postoyanstvom peredachi odnih i teh zhe osetinskih zvukov odnimi i temi zhe grecheskimi znakami chto govorit o sushestvovanii v etoj oblasti izvestnyh navykov i tradicij Do vtoroj poloviny XVIII veka svedenij ob osetinskoj pismennosti net V celyah rasprostraneniya hristianstva sredi osetin k koncu XVIII veka stali poyavlyatsya osetinskie perevody religioznyh tekstov V 1798 godu byla izdana pervaya osetinskaya pechatnaya kniga katehizis nabrannaya kirillicheskim alfavitom Drugaya popytka sozdaniya pismennosti proizoshla 20 let spustya po druguyu storonu Kavkazskogo hrebta Ivan Yalguzidze izdal neskolko cerkovnyh knig na osetinskom yazyke polzuyas gruzinskim alfavitom hucuri Sovremennaya osetinskaya pismennost sozdana v 1844 godu rossijskim filologom finlyandskogo proishozhdeniya Andreasom Shyogrenom S nekotorymi izmeneniyami ona ispolzovalas dlya pechati pervogo perevoda Chetveroevangeliya na osetinskom yazyke v ironskoj dialektnoj forme v 1861 godu na nej vyhodili pervye hudozhestvennye proizvedeniya i periodicheskie izdaniya V 1923 1938 godah pismennost byla perevedena na latinskuyu osnovu s 1938 goda v Severnoj Osetii russkaya grafika v Yuzhnoj Osetii gruzinskij alfavit s 1954 russkaya grafika Pri perehode na russkuyu grafiku v 1938 godu ryad simvolov shyogrenovskoj azbuki byl zamenyon digrafami dz dzh h i dr a iz simvolov ne vhodyashih v russkij alfavit ostalas tolko bukva ӕ Bukva ӕ ӕ yavlyaetsya bezoshibochnym opredelitelem osetinskih tekstov iz vseh kirillicheskih alfavitov ona est tolko v osetinskom Predislovie k izdannoj v Staliniri v 1940 godu knige Hussar Irystony folklor Yugo Osetinskij folklor Osetinskij alfavit na baze gruzinskogo Dopolnitelnyj simvol dlya oboznacheniya fonemy y v zagolovke pyatyj sleva V sovremennyj osetinskij alfavit vhodit 43 bukvy bukvami schitayutsya takzhe digrafy dz dzh g i drugie prichyom nekotorye iz nih yo sh ya i dr vstrechayutsya tolko v zaimstvovaniyah iz ili posredstvom russkogo yazyka Sushestvuyut predlozheniya po optimizacii orfografii v chastnosti professor T T Kambolov predlagaet sokratit osetinskij alfavit na 16 znakov za schyot oboznacheniya smychno gortannyh diakriticheskim znakom a drugie digrafy i simvoly v zaimstvovannyh slovah vyvesti iz alfavita na uroven pisma Sovremennyj osetinskij alfavit A a Ӕ ӕ B b V v G g G g D d Dzh dzhDz dz E e Yo yo Zh zh Z z I i J j K kK k L l M m N n O o P p P p R rS s T t T t U u F f H h H h C cC c Ch ch Ch ch Sh sh Sh sh Y y E e Yu yu Ya yaDialektnoe chlenenieV osetinskom yazyke vydelyayut dva dialekta digo rskij rasprostranyon na zapade Severnoj Osetii i v Kabardino Balkarii i iro nskij na ostalnoj territorii Severnoj Osetii i v Yuzhnoj Osetii Gruzii a takzhe Karachaevo Cherkesii Ironskij vostochnyj dialekt Osnovnaya statya Ironskij dialekt Iro nskij diale kt vosto chno oseti nskij odin iz dvuh osnovnyh dialektov osetinskogo yazyka naryadu s digorskim rasprostranyonnyj sredi vostochnyh osetin ironcev subetnosa osetin V Yuzhnoj Osetii ironskij dialekt predstavlen tremya govorami kudarskim osnovnoj po chislu nositelej ksanskim i urstualskim Pervyj nazyvaemyj takzhe kudaro dzhavskim dzhavskim harakterizuyas regulyarnymi perehodami soglasnyh dz v dzh i dr i kachestvom glasnyh perednego ryada po vsem osnovnym foneticheskim morfologicheskim i leksicheskim priznakam smykaetsya s ironskim i protivostoit digorskomu dialektu V yuzhnyh govorah bolshe gruzinskih zaimstvovanij v severnyh na meste teh zhe zaimstvovanij russkie korni naprimer roza na severe nazyvaetsya rozӕ a na yuge uardi Nekotorye avtory takie kak G S Ahvlediani Yu A Dziccojty i I Gershevich vydelyayut kudaro dzhavskogo narechiya v kachestve tretego dialekta v osetinskom yazyke v chastnosti na osnovanii osoboj paradigmy budushego vremeni glagola I Gershevich krome togo ukazyval na blizost kudaro dzhavskogo s ryadom skifskih refleksov schitaya etot dialekt potomkom skifskogo v otlichie ot ironskogo dialekta kotoryj po ego mneniyu yavlyaetsya potomkom sarmatskogo V svoyu ochered norv polagal chto kudaro dzhavskoe narechie v nekotorom otnoshenii predstavlyaet soboj bolee arhaichnyj dialekt v otlichie ot rodstvennyh emu severo ironskih a Ya Harmatta vyskazyval mnenie o vozmozhnoj svyazi nekotoryh refleksov v staro kudarodzhavskom neposredstvenno s drevneiranskimi Ironskij dialekt s neznachitelnymi leksicheskimi zaimstvovaniyami iz digorskogo polozhen v osnovu literaturnogo osetinskogo yazyka Na nyom veshaet Severo Osetinskoe radio i televidenie vyhodit ezhednevnaya respublikanskaya gazeta Rӕstdzinad Osnovopolozhnikom osetinskoj literatury schitaetsya poet Kosta Levanovich Hetagurov oset Hetӕgkaty Kosta Digorskij zapadnyj dialekt Osnovnaya statya Digorskij dialekt Digo rskij diale kt za padno oseti nskij odin iz dvuh dialektov osetinskogo yazyka naryadu s ironskim rasprostranyonnyj sredi digorcev subetnosa osetin prozhivayushih v Digorii zapadnoj chasti Severnoj Osetii Prinadlezhit k severo vostochnoj podgruppe iranskoj gruppy arijskoj indoiranskoj vetvi indoevropejskih yazykov Do 1937 goda digorskij dialekt osetinskogo yazyka v RSFSR schitalsya yazykom dlya nego byl razrabotan specialnyj alfavit osnovana literaturnaya tradiciya Odnako v 1937 godu digorskij alfavit byl obyavlen kontrrevolyucionnym a digorskij yazyk byl vnov priznan dialektom osetinskogo yazyka Segodnya na digorskom dialekte sushestvuyut literaturnaya tradiciya vyhodit gazeta Digori habarttӕ i literaturnyj zhurnal Irӕf izdan obyomnyj digorsko russkij slovar rabotaet Konstituciya Respubliki Severnaya Osetiya Alaniya po suti priznayot oba dialekta osetinskogo yazyka gosudarstvennymi yazykami respubliki v st 15 govoritsya 1 Gosudarstvennymi yazykami Respubliki Severnaya Osetiya Alaniya yavlyayutsya osetinskij i russkij 2 Osetinskij yazyk ironskij i digorskij dialekty yavlyaetsya osnovoj nacionalnogo samosoznaniya osetinskogo naroda Sohranenie i razvitie osetinskogo yazyka yavlyayutsya vazhnejshimi zadachami organov gosudarstvennoj vlasti Respubliki Severnaya Osetiya Alaniya Yasskij dialekt yazyk Osnovnaya statya Yasskij yazyk Ya sskij vymershij dialekt osetinskogo yazyka na kotorom kogda to govorili v Vengrii Edinstvennaya literaturnaya zapis yasskogo dialekta byla najdena v 1950 h godah v Vengerskoj nacionalnoj biblioteke Secheni Yazyk byl rekonstruirovan s pomoshyu razlichnyh osetinskih analogij Dialekt yasov rodstvenen alanskomu yazyku srednevekovya Vyrazhenie dae ban xorz sootvetstvuet zapadno osetinskomu dae bon xwarz dobryj den a takzhe slovam dannym u vizantijskogo pisatelya Ceca kak alanskie Napisanie zhe ban dayot povod dlya zaklyucheniya o tom chto eshyo v nachale XV v v yazyke vengerskih alan eshyo ne proizoshyol perehod a v o pered nosovymi V slovarike takzhe net nikakih gortannyh zvukov razvivshihsya v sovremennom osetinskom pod vliyaniem kabardinskogo i ingushskogo a takzhe gruzinskogo Razlichiya mezhdu dialektami Digorskij i ironskij dialekty osetinskogo yazyka razlichayutsya v osnovnom v fonetike i leksike v menshej stepeni v morfologii v chastnosti rashozhdeniya v sisteme padezhej i nesovpadayushij nabor produktivnyh slovoobrazovatelnyh suffiksov V digorskom naprimer net glasnogo y ironskomu y v digorskom dialekte sootvetstvuyut u ili i myd mud myod syrh surh krasnyj cyht ciht syr V digorskom ne proizoshla palatalizaciya zadneyazychnyh k g k s perehodom v ch dzh ch sootvetstvenno otsyuda iron chyzg iz kyzg dig kizgӕ devushka karchy iz kark y karki kuricy roditelnyj padezh i t d Mezhdu dialektami est bolshoe chislo leksicheskih rashozhdenij Eto slova kotorye v oboih dialektah absolyutno razlichny slova sozvuchnye no s vyhodom za ramki obychnyh foneticheskih sootvetstvij i slova razlichayushiesya upotrebleniem Sredi sovershenno razlichnyh v dvuh dialektah slov mozhno nazvat gӕdy tikis koshka tӕbӕg tefseg tarelka ӕvzӕr lӕguz plohoj rudzyng kӕrazgӕ okno ӕmbaryn lӕdӕrun ponimat i drugie Po dannym M I Isaeva v digorskom dialekte do 2500 slov kotoryh net v ironskom Grammaticheskie razlichiya svodyatsya k otsutstviyu v digorskom komitativa sovmestnogo padezha iron ӕmbalimӕ dig ӕmbali hӕccӕ s drugom gde imӕ padezhnoe okonchanie a hӕccӕ poslelog V ostalnom nabor grammaticheskih kategorij sovpadaet hotya vo mnogom razlichny padezhnye i vremennye pokazateli naprimer mestnyj vneshnij padezh na yl v ironskom i na bӕl v digorskom ӕvzagyl ӕvzagbӕl na yazyke Vo mnogih digorskih slovah sohranilsya pokazatel imenitelnogo padezha ӕ utrachennyj v ironskom dialekte chyzg kizgӕ devushka myst mistӕ mysh mad madӕ mat V digorskom dialekte est ryad suffiksov kotorye ne predstavleny v ironskom naprimer gon don voda dongon u vody Oba osetinskih dialekta v svoyu ochered delyatsya na govory sm kudaro dzhavskoe narechie osetinskogo yazyka Nekotorye primery sootvetstvij mezhdu ironskim i digorskim dialektami predstavleny v tablice Ironskij dialekt Digorskij dialekt PerevodBajraj Bajrajӕ Privet Kuyd u Kud ӕj Kak dela Horz Huarz Horosho Chi dӕ uarzy Ka dӕ uarzuj Kto tebya lyubit Dӕ fyd chi u Dӕ fidӕ ka j Kto tvoj otec Dӕ fyd kӕm i Dӕ fidӕ kӕmi j Gde tvoj otec Cy kӕnys Ci kӕnis Chto delaesh Me mbalimӕ racu bacu kӕnyn Me nbali hӕccӕ raco baco kӕnun C drugom podrugoj progulivayus Styr Huycauy horzӕh nӕ uӕd Ustur Hucaui huӕrzӕnhӕ nӕ uӕd Pust nashej budet blagodat Velikogo Boga Pomimo dvuh osnovnyh dialektov est mnozhestvo malochislennyh govorov v rajonah Osetii naprimer na zapadnyh okrainah Irafskogo rajona v selah prisutstvuet mnozhestvo slov pereshedshih iz kabardino cherkesskogo yazyka naprimer oset uashӕ klyatva kabard cherk uashhue oset fece ubogij kabard cherk fejcej oset tashӕ razvedka kabard cherk tashe V yuzhnyh granicah dovolno mnogo slov i zvukov pereshedshih iz gruzinskogo yazyka Na vostochnyh okrainah osetinskoj ravniny v chastnosti v seleniyah Calyk Razdzog i Staryj Batako u zhitelej prochno osnovalis mnozhestvo slov i preryvistye zvuki peretekshie iz chechenskogo i ingushskogo yazykov i vo mnozhestve osetinskih slov udarenie pereshlo na pervyj slog Naprimer slovo izobilie proiznositsya kak barkӕd v to vremya kak v ostalnoj chasti Osetii govoryat bӕrkad rabota bolh kuyst imeetsya v vidu ruchnoj trud nadgrobnyj kamen chyrt a v ostalnoj Osetii cyrt cirt griva hes blizkoe chechenskomu khes otsutstvuyushee v osetinskom yazyke delo hilӕ blizkoe chechenskomu hilla otsutstvuyushee v osetinskom yazyke rez dovolstvo udovletvorenie sozvuchno s chechenskim rez i blizkoe ingushskomu raz na osetinskom rӕz balӕ zabota perezhivanie blizko chechenskomu bala otsutstvuyushee v osetinskom net v istochnike Yazyk anatolijskih osetin V 1860 h godah znachitelnaya gruppa osetin musulman vmeste s predstavitelyami drugih kavkazskih narodov pereselilas v Osmanskuyu imperiyu Potomki pereselencev i segodnya prozhivayut v krupnyh tureckih gorodah i v selskih rajonah u gorodov Kars Mush Erzurum i drugih Po svedeniyam F Tordarsona chislennost anatolijskih osetin v 1970 h godah sostavlyala 4 5 tysyach chelovek V usloviyah otorvannosti ot osnovnogo areala yazyka osetinskij yazyk v Turcii priobryol ryad osobennostej Tak sinteticheskoe budushee vremya s suffiksom dzy stalo ispolzovatsya kak tureckij aorist II a v kachestve budushego vremeni ispolzuyutsya slozhnye konstrukcii vida feninag dӕn uvizhu vmesto fendzynӕn Sushestvitelnye pri chislitelnyh vystupayut v imenitelnom padezhe kak v tureckom yazyke fondz bon vmesto fondz bony kak v kavkazskom osetinskom Lingvisticheskaya harakteristikaOsetinskij yazyk odin iz nemnogih indoevropejskih yazykov izdavna bytuyushih na Kavkaze Ispytav vliyanie drugih kavkazskih i tyurkskih yazykov on obogatilsya nekotorymi ih osobennostyami nesvojstvennaya iranskim yazykam bogataya sistema agglyutinativnogo skloneniya dvadcaterichnyj schyot tri vremeni v soslagatelnom naklonenii glagola pochti polnoe otsutstvie predlogov ih vsego tri ӕd s ӕnӕ bez fӕjnӕ po pri aktivnom ispolzovanii poslelogov i drugie Fonetika i fonologiya Obshee kolichestvo fonem v sovremennom osetinskom yazyke 35 7 glasnyh 2 poluglasnyh ostalnye soglasnye Glasnye Perednij ryad Srednij ryad Zadnij ryadVerhnij podyom i i u u Sredne verhnij podyom y ɘ Srednij podyom e e o o Nizhnij podyom a a ӕ ɐ Soglasnye Ne imeyut sootvetstviya v iranskih yazykah osetinskie smychno gortannye soglasnye oboznachaemye na pisme kak k p t c i ch Osobenno chasto eti soglasnye vstrechayutsya v zaimstvovaniyah iz drugih kavkazskih yazykov i v slovah s zatemnyonnoj etimologiej predpolozhitelno substratnyh kuyri nedelya chiri pirog chyr izvest bityna myata i dr Gubnye Zubnye alveolyarnye Postalveolyarnye palatalnye Zadneyazychnye Uvulyarnyeprostye labiolizovannye prostye labiolizovannyeVzryvnye zvonkie b b d d g ɡ gu ɡʷ gluhie p pʰ p t tʰ t k kʰ k ku kʷʰ kʷ h q hu qʷ abruptivnye p pʼ t tʼ k kʼ ku kʼʷ Affrikaty zvonkie dz z d z dzh d ʒ gluhie c s t s ch t ʃ abruptivnye c t sʼ ch t ʃʼ Frikativnye zvonkie v v z ʒ z g ʁ gluhie f f s ʃ s h x hu xʷ Nosovye m m n n Lateralnye l ɫ l Roticheskie r r Approksimanty j j u w Prosodiya Udarenie frazovoe sintagmaticheskoe padaet na pervyj ili vtoroj slog sintagmy v zavisimosti ot kachestva slogoobrazuyushej glasnoj v pervom sloge Morfologiya Osetinskomu yazyku svojstvenny agglyutinativnoe sklonenie imyon vydelyayut 9 ili 8 padezhej v zavisimosti ot kriteriev bogataya padezhnaya sistema predpolozhitelno kavkazskoe vliyanie i flektivnoe spryazhenie glagola Mnozhestvennoe chislo obrazuetsya regulyarno pri pomoshi suffiksa t v imenitelnom padezhe s okonchaniem ӕ lӕg muzhchina lӕgtӕ muzhchiny dur kamen durtӕ kamni Pri obrazovanii mnozhestvennogo chisla vozmozhny cheredovaniya v osnove chinyg kniga chinguytӕ knigi ӕvzag yazyk ӕvzӕgtӕ yazyki zarӕg pesnya zardzhytӕ pesni Samym rasprostranyonnym grammaticheskim sredstvom kak i v russkom yazyke yavlyaetsya affiksaciya suffiksaciya v bolshej stepeni chem prefiksaciya Sistema glagola sohranila iranskij harakter V chastnosti v sisteme vremyon sushestvuyut dve osnovy nastoyashego i proshedshego vremeni voshodyashie k drevneiranskoj osnove nastoyashego vremeni i k drevneiranskomu proshedshemu prichastiyu passivnogo zaloga sootvetstvenno Sohraneny chetyre nakloneniya izyavitelnoe povelitelnoe zhelatelnoe i uslovnoe Staryj kauzativ proyavlyaetsya v nekotoryh parnyh glagolah s podyomom glasnogo ӕ a mӕlyn umirat maryn ubivat kӕlyn litsya tech kalyn lit Sohranilas takzhe osnovnaya chast iranskih glagolnyh pristavok preverbov kotorye priobreli dopolnitelnoe prostranstvennoe znachenie Padezh Osetinskij yazyk imeet 9 padezhej odnako v sovremennom literaturnom osetinskom yazyke ispolzuetsya tolko 8 Padezh Okonchaniya v ed ch Okonchaniya vo mn ch Voprositelnye formyImenitelnyj Kto chto kogo chto Roditelnyj y i ty ti Kogo Chego Datelnyj ӕn tӕn Komu Chemu Napravitelnyj mӕ tӕmӕ K komu K chemu Kuda Otlozhitelnyj ӕj ӕ tӕj Ot kogo Ot chego Otkuda Mestno vnutrennij zapad i ti Gde V kom V chyom Mestno vneshnij yl bӕl tyl tӕbӕl Na kom O kom Na chyom O chyom Upodobitelnyj au tau Kak kto Kak chto Gde Sovmestnyj soyuz vostoch imӕ timӕ S kem S chem Leksika Cveta na osetinskom yazyke Russkij Osetinskij vostoch zapad Primer Krasnyj Syrh Surh Zhyoltyj Bur Bor Zelyonyj Kӕrdӕghuyz Kӕrdӕghuz Sinij Cӕh Cӕh ӕrvhuz Belyj Urs Uors Seryj Cӕh Cӕh sӕgguz Chyornyj Sau Sau Korichnevyj Morӕ MoraIstoriya izucheniyaFundament osetinovedcheskih issledovanij zalozhili vospominaniya i dnevniki puteshestvennikov XVIII veka kotorye posetili Osetiyu v to vremya Sredi nih trudy N Vitsena I A Gyuldenshtedta Ya Rejneggsa Naibolee znachitelnym vkladom v sozdanie kak istochnikovoj tak i teoreticheskoj bazy dlya osetinovedcheskoj nauki stal trud Puteshestvie na Kavkaz i v Gruziyu izvestnogo nemeckogo orientalista Yu fon Klaprota izdannyj v 1812 godu Fon Klaprot vpervye vydvinul predpolozhenie o preemstvennosti osetinskogo i alanskogo yazykov i opredelil digorskij tip rechi kak dialekt osetinskogo yazyka a ne kak otdelnyj yazyk Raboty fon Klaprota zainteresovali drugih issledovatelej Tak rossijskij issledovatel finskogo proishozhdeniya Andreas Shyogren reshaet otpravitsya v Osetiyu chtoby na meste prilozhit vsevozmozhnoe staranie o samom tochnejshem i podrobnejshem uznanii vnutrennego duha i ustrojstva yazyka vo vsem ego grammaticheskom sostave i obyome s samyh pervyh zvuchnyh elementov do vysshego nastoyashego razvitiya v sintaksicheskom upotreblenii Shyogren nahodilsya na Kavkaze v 1835 1836 godah Za eto vremya on pobyval v raznyh rajonah Osetii oznakomilsya s razlichnymi storonami zhizni i byta osetin On gluboko izuchil osetinskij yazyk v ego tagaurskoj forme ironskij dialekt on pridaval bolshoe znachenie izucheniyu digorskogo dialekta arhaichnost form kotorogo Shyogren vpervye ustanovil Osnovnye rezultaty issledovanij Shyogrena byli opublikovany v Sankt Peterburge v 1844 godu Sleduyushij etap razvitiya osetinskih issledovanij svyazan s imenem V F Millera 1848 1913 V trudah Millera Osetinskie etyudy 1881 1882 1887 okonchatelno ustanovlen iranskij harakter osetinskogo yazyka i ego mesto sredi indoevropejskih yazykov Im zalozheny nauchnye osnovy istorii osetinskogo yazyka i sozdana baza izucheniya osetinskogo folklora I M Abaev opublikoval neskolko rabot ob udarenii v osetinskom yazyke i statyu o Edinom literaturnom yazyke dlya vseh dialekticheskih vetvej osetinskogo naroda Abaev v etoj state vyskazyvaetsya za priznanie edinogo literaturnogo yazyka dlya vseh osetin Bolshoj vklad v sovremennoe osetinovedenie vnyos ego syn V I Abaev Diapazon ego issledovanij ohvatyvaet pochti vse storony yazykovoj struktury v kazhdoj iz kotoryh emu udalos vyjti na novyj uroven opisaniya i sistematizacii Abaevym bylo predlozheno razdelenie osetinskih glasnyh na silnye i slabye Abaev ustanovil dvoyakuyu irano kavkazskuyu prirodu osetinskogo yazyka vydvinul teoriyu kavkazskogo substrata Glavnym trudom uchyonogo priznayotsya Istoriko etimologicheskij slovar osetinskogo yazyka izdan v chetyryoh tomah s 1958 po 1989 god Ob etom slovare pishet izvestnyj iranist M I Isaev Vencom vsestoronnego izucheniya osetin osnovnym itogom glubokogo issledovaniya voprosov fonetiki i morfologii leksiki i leksikografii dialektologii i kontaktov substrata izogloss i istorii yavilsya osnovnoj trud vsej ego zhizni Istoriko etimologicheskij slovar osetinskogo yazyka Issledovatel osetinskogo yazyka T T Kambolov tak ocenivaet znachenie slovarya Abaeva Znachenie etoj raboty vyhodit daleko za ramki ne tolko osetinovedeniya i iranistiki no dazhe indoevropejskogo yazykoznaniya otkryvaya novye stranicy istorii tyurkskih kavkazskih finno ugorskih i drugih yazykov V nastoyashee vremya issledovanie osetinskogo yazyka prodolzhaetsya na baze Severo Osetinskogo instituta gumanitarnyh i socialnyh issledovanij SOIGSI i Yugo Osetinskogo nauchno issledovatelskogo instituta a takzhe v profilnyh uchebnyh zavedeniyah fakultet osetinskoj filologii SOGU i drugie Knigoizdatelstvo na osetinskom yazykeTekst osetinskoj religioznoj knigi Ialguzidze na gruzinskom hucurskom alfavite 1824 V 1844 godu byla opublikovana Osetinskaya grammatika Andreasa Shyogrena v kotoroj byl predstavlen proekt osetinskogo alfavita na osnove grazhdanskoj kirillicheskoj azbuki Za ves XIX vek na osetinskom yazyke byli izdany 43 knigi iz nih religioznogo soderzhaniya perevodnyh 24 uchebnyh 13 etnograficheskih 3 hudozhestvennyh 3 A Kubalov ӕfhӕrdty Hӕsana B Gurzhibekov Sahi rӕsugd K Hetagurov Iron fӕndyr S 1901 po 1917 god vyshlo 41 izdanie na osetinskom yazyke Pri etom otmechaetsya rasshirenie tematiki nauka folklor religiya dramaturgiya poeziya medicina uchebnaya literatura po osetinskomu yazyku proza detskaya literatura filologiya etnografiya ekonomika istoriya Posle revolyucii i grazhdanskoj vojny knigoizdatelstvo vozobnovilos v 1921 godu Uzhe s 1931 goda na osetinskom yazyke vyhodilo okolo tridcati naimenovanij knig v god Odnako uzhe v konce 1940 h namechaetsya postepennoe sokrashenie tematicheskih sfer S 1960 h godov izdavalis tolko proza uchebnaya literatura po osetinskomu yazyku poeziya publicistika partijnye dokumenty folklor Etot tematicheskij spektr sohranyaetsya do nastoyashego vremeni za isklyucheniem partijnyh dokumentov ih smenili drugie oficialnye publikacii V 2007 godu filologom i folkloristom Fedarom Takazovym byl zakonchen polnyj perevod Korana na osetinskij digorskij yazyk 21 avgusta 2010 goda byl predstavlen perevod Biblii na osetinskij ironskij yazyk osushestvlyonnyj Svidetelyami Iegovy Sejchas gruppoj iz neskolkih chelovek v chisle kotoryh osetinskimi poetami pod patronazhem Rossijskogo biblejskogo obshestva gotovitsya novyj perevod Biblii K nastoyashemu vremeni uzhe perevedyon i izdan Novyj zavet V 2011 godu byl vypushen pravoslavnyj molitvoslov na osetinskom yazyke ironskij dialekt Osetinskaya VikipediyaSushestvuet razdel Vikipedii na osetinskom yazyke Osetinskaya Vikipediya pervaya pravka v nyom byla sdelana v 2005 godu Po sostoyaniyu na 18 49 UTC 12 iyulya 2025 goda razdel soderzhit 20 746 statej obshee chislo stranic 75 146 v nyom zaregistrirovano 26 647 uchastnikov troe iz nih imeyut status administratora 32 uchastnika sovershili kakie libo dejstviya za poslednie 30 dnej obshee chislo pravok za vremya sushestvovaniya razdela sostavlyaet 586 338 Primechaniya norv Ossetic Language History and description neopr Encyclopaedia Iranica Data obrasheniya 24 oktyabrya 2014 Arhivirovano 24 oktyabrya 2014 goda V I Abaev Russko osetinskij slovar Izd 2 e ispr i dop Pod red M I Isaeva M Sov Enciklopediya 1970 S 577 Vskore 1 sentyabrya 1994 g v gazete Severnaya Osetiya bylo opublikovano zayavlenie gruppy predstavitelej osetinskoj tvorcheskoj i nauchnoj intelligencii pod zagolovkom Vo imya edineniya v kotorom otmechaetsya istoricheskoe znachenie vklyucheniya v proekt Konstitucii polozheniya o gosudarstvennom statuse osetinskogo yazyka V to zhe vremya vyskazyvaetsya obespokoennost tem chto redakciya Konstitucii ogranichivaetsya formulirovkoj osetinskij yazyk V rezultate diskriminacionnoj politiki prezhnego rezhima v otnoshenii digorskogo yazyka slova osetinskij i ironskij stali sinonimami i takim obrazom iz obemnogo ponyatiya osetinskij yazyk isklyuchalas odna iz dvuh ego sostavnyh chastej digorskaya A mezhdu tem osetinskij literaturnyj yazyk s samogo nachala svoego zarozhdeniya funkcioniruet i razvivaetsya na dvuh dialektah Severnaya Osetiya Etnopoliticheskie processy 1995 252 Predlagaetsya zamenit osetinskij na alanskij v ironskom i digorskom variantah chto pomimo prochego pozvolilo by snyat problemy s perevodom na osetinskij yazyk obshego etnonima V sluchae nevozmozhnosti prinyatiya termina alanskij avtory zayavleniya predlagayut dobavit k slovu osetinskij v skobkah ironskij i digorskij varianty Cit po Kambolov T T Yazykovaya situaciya i yazykovaya politika v Severnoj Osetii istoriya sovremennost perspektivy Monografiya Arhivnaya kopiya ot 24 sentyabrya 2008 na Wayback Machine Pod red M I Isaeva Vladikavkaz Izd vo SOGU 2007 290 s Perepis 2010 neopr Data obrasheniya 14 yanvarya 2012 Arhivirovano 6 oktyabrya 2021 goda Vserossijskaya perepis naseleniya 2020 neopr Data obrasheniya 3 aprelya 2025 Vserossijskaya perepis naseleniya 2002 goda Tom 4 Nacionalnyj sostav i vladenie yazykami grazhdanstvo Tablica 4 Rasprostranyonnost vladeniya yazykami krome russkogo neopr Data obrasheniya 8 yanvarya 2019 Arhivirovano 5 avgusta 2012 goda Vserossijskaya perepis naseleniya 2002 goda Tom 4 Nacionalnyj sostav i vladenie yazykami grazhdanstvo Tablica 5 Vladenie yazykami krome russkogo naseleniem naibolee mnogochislennyh nacionalnostej s chislennostyu 400 tysyach chelovek i bolee neopr Data obrasheniya 8 yanvarya 2019 Arhivirovano 5 avgusta 2012 goda Vserossijskaya perepis naseleniya 2010 goda Tom 4 Nacionalnyj sostav i vladenie yazykami grazhdanstvo Tablica 5 Vladenie yazykami naseleniem Rossijskoj Federacii neopr Data obrasheniya 8 yanvarya 2019 Arhivirovano 31 dekabrya 2018 goda Vserossijskaya perepis naseleniya 2010 goda Tom 4 Nacionalnyj sostav i vladenie yazykami grazhdanstvo Tablica 6 Vladenie yazykami naseleniem naibolee mnogochislennyh nacionalnostej neopr Data obrasheniya 8 yanvarya 2019 Arhivirovano 31 dekabrya 2018 goda Teoriya yazykovogo substrata sm v Tipologiya armyanskogo i osetinskogo yazyka i kavkazskij substrat V I Abaev Izbrannye trudy Tom II Vladikavkaz 1995 S 481 Sergej Kullanda Skify yazyk i etnos neopr genofond rf web 30 aprelya 2015 Skifskij yazyk vopreki rasprostranyonnomu mneniyu ne byl tozhdestven sarmatskomu i potomu ne byl predkom alanskogo i osetinskogo Data obrasheniya 21 marta 2022 Arhivirovano 14 maya 2021 goda V I Abaev Nekotorye osetino gruzinskie semanticheskie paralleli V kn V I Abaev Izbrannye trudy Tom II Obshee i sravnitelnoe yazykoznanie Vladikavkaz 1995 V I Abaev Skifo uralskie izoglossy V kn V I Abaev Izbrannye trudy Tom II Obshee i sravnitelnoe yazykoznanie Vladikavkaz 1995 Naprimer vidovoe znachenie glagolnyh pristavok kak v russkom Gagkaev K E Osetinsko russkie grammaticheskie paralleli Dzaudzhikau 1953 S 7 Istoriya perevoda Novogo Zaveta na osetinskij yazyk i polnyj tekst izdaniya 1902 goda Arhivnaya kopiya ot 2 maya 2011 na Wayback Machine Tablica sootvetstvij mezhdu razlichnymi sistemami pisma kotorye ispolzovalis dlya zapisi osetinskih tekstov neopr Data obrasheniya 21 yanvarya 2006 Arhivirovano 22 fevralya 2022 goda Kambolov T T Ocherk istorii osetinskogo yazyka Arhivnaya kopiya ot 28 oktyabrya 2009 na Wayback Machine Vladikavkaz 2006 S 394 396 Abaev V I Osetinskij yazyk i folklor M L 1949 Ss 487 496 Ahvlediani G S Sbornik izbrannyh rabot po osetinskomu yazyku Tbilisi 1960 S 116 Dziccojty Yu A K etimologii toponima K wydar Arhivnaya kopiya ot 21 oktyabrya 2014 na Wayback Machine Nartamongӕ The Journal of Alano Ossetic Studies Epic Mythology Language History Vol IV 1 2 2007 Gershevitch I Fossilized imperatival morphemes in Ossetic Studia Iranica et Alanica Festschrift for Prof Vasilij Ivanovich Abӕv on the Occasion of His 95th Birthday Rome 1998 p 141 159 angl Kambolov T T Ocherk istorii osetinskogo yazyka Arhivnaya kopiya ot 7 noyabrya 2009 na Wayback Machine Vladikavkaz 2006 S 421 Harmatta J Studies in the History and Language of the Sarmatians Szeged 1970 p 75 76 Revolyuciya i nacionalnosti 1937 5 Ss 81 82 Elektronnaya versiya etogo slovarya dostupna dlya obolochki ABBYY Lingvo neopr Data obrasheniya 26 marta 2009 Arhivirovano 9 marta 2009 goda Polnyj tekst Konstitucii Respubliki Severnaya Osetiya Alaniya neopr Data obrasheniya 30 sentyabrya 2007 Arhivirovano 16 oktyabrya 2007 goda Isaev M I Stanovlenie i razvitie osetinskogo literaturnogo yazyka Avtoref diss kand filol nauk M 1972 S 20 Kambolov T T Ocherk istorii osetinskogo yazyka Vladikavkaz 2006 S 425 Ironau ru Osetinskij yazyk Obshaya spravka neopr Data obrasheniya 14 oktyabrya 2008 Arhivirovano 6 dekabrya 2020 goda B H Balkarov Adygskie elementy v osetinskom yazyke rus Data obrasheniya 12 dekabrya 2017 Arhivirovano 11 dekabrya 2017 goda Ibragim Yunusovich Aliroev Nahsko osetinskie kontakty rus Data obrasheniya 12 dekabrya 2017 Arhivirovano 11 dekabrya 2017 goda Kaloev B A Osetino vajnahskie etnokulturnye svyazi rus Data obrasheniya 12 dekabrya 2017 Arhivirovano 11 dekabrya 2017 goda Tordarson F Neskolko slov o yazyke anatolijskih osetin Izvestiya YuONII Vyp 17 Chinvali 1972 S 96 Grammaticheskij ocherk osetinskogo yazyka Morfologiya neopr Data obrasheniya 30 sentyabrya 2007 Arhivirovano 28 fevralya 2008 goda Grammaticheskij ocherk osetinskogo yazyka Chislitelnye S 457 458 Kambolov T T Ocherk istorii osetinskogo yazyka Vladikavkaz 2006 S 349 Takazov F M Grammaticheskij ocherk osetinskogo digorskogo yazyka Vladikavkaz Izdatelstvo SOGU 2009 S 16 162 s ISBN 978 5 8336 0627 8 Shyogren A M Osetinskaya grammatika s kratkim slovaryom osetinsko rossijskim i rossijsko osetinskim SPb 1844 S X Isaev M I Vaso Abaev Ordzhonikidze Ir 1980 Kambolov T T Yazykovaya situaciya i yazykovaya politika v Severnoj Osetii Arhivnaya kopiya ot 24 sentyabrya 2008 na Wayback Machine istoriya sovremennost perspektivy Vladikavkaz 2007 Osetinskaya grammatika s kratkim slovaryom osetino rossijskim i rossijsko osetinskim sochineniya Andreya Shyogrena neopr Data obrasheniya 29 aprelya 2011 Arhivirovano 26 aprelya 2010 goda Cabaev V G Techity R D Osetinskaya kniga Bibliografiya Ordzhonikidze 1977 Koran na osetinskom digorskom yazyke neopr Data obrasheniya 25 fevralya 2011 Arhivirovano 19 marta 2011 goda Svideteli Iegovy vypustili pervuyu v istorii polnuyu Bibliyu na osetinskom yazyke neopr Data obrasheniya 12 maya 2012 Arhivirovano iz originala 10 aprelya 2012 goda Bibli Nog dunejy tӕlmac neopr Data obrasheniya 25 fevralya 2011 Arhivirovano iz originala 17 avgusta 2011 goda Perevod Vethogo Zaveta na osetinskij yazyk neopr Data obrasheniya 15 fevralya 2011 Arhivirovano 29 noyabrya 2010 goda Novyj Zavet na osetinskom yazyke neopr Data obrasheniya 25 fevralya 2011 Arhivirovano 2 marta 2010 goda Osetinskaya Vikipediya pervaya pravka Osetinskaya Vikipediya stranica statisticheskih dannyhLiteraturaAbaev V I Kratkij grammaticheskij ocherk osetinskogo yazyka Arhivnaya kopiya ot 20 yanvarya 2021 na Wayback Machine Bagaev N K Sovremennyj osetinskij yazyk Arhivnaya kopiya ot 24 oktyabrya 2012 na Wayback Machine Grammatika osetinskogo yazyka pod red G S Ahvlediani Arhivnaya kopiya ot 31 yanvarya 2013 na Wayback MachineSsylkiV Vikislovare est statya osetinskij yazyk Razdel Vikipedii na osetinskom yazykeV Vikislovare spisok slov osetinskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Osetinskij yazyk Nacionalnyj korpus osetinskogo yazyka Russkij tekst s parallelnym perevodom na digorskij i ironskij dialekty Arhivnaya kopiya ot 30 sentyabrya 2021 na Wayback Machine Osetinskij yazyk online slovari uchebnye materialy podborka ssylok Arhivnaya kopiya ot 4 dekabrya 2020 na Wayback Machine Osetinskij yazyk Nekavkazskij kavkazskij yazyk Arhivnaya kopiya ot 4 fevralya 2021 na Wayback MachineVideo Osetinskij yazyk Oleg Belyaev PostNauka 24 03 2021

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто