Древнерусский язык
Древнеру́сский язы́к (реже древневосточнославя́нский или общевосточнославя́нскийязы́к) — язык восточных славян в период примерно с VII—VIII по XIV—XV века, то есть язык древнерусской этнической общности в период её становления, сплочения и распада, являющийся общим предком белорусского, русского и украинского языков. Условным началом истории древнерусского языка считается время появления первых упоминаний слова русь — конец первого тысячелетия нашей эры. Вернакулярный язык. Его дифференциация не выходила за пределы диалектов. Являлся одним из интегралов древнерусской общности.
| Древнерусский язык | |
|---|---|
![]() Расселение славян и граница Киевской Руси в конце IX — начале X века | |
| Самоназвание | (на позднем этапе) рѹсьскъ ꙗзыкъ |
| Регион | Восточная Европа |
| Статус | вымер |
| Вымер | развился в современные восточнославянские языки |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | |
| Письменность | кириллица, глаголица |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | дрр 188 |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | orv |
| LINGUIST List | orv |
| IETF | orv |
| Glottolog | oldr1238 |
| Эта страница или раздел содержит специальные символы Unicode. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Название
Самоназвание рѹсьскъ ꙗзыкъ, рѹсьскыи ꙗзыкъ и название древнерусский язык не означают преемственности исключительно с современным русским языком, а объясняются самоназванием восточных славян (русьские), по имени народа русь. В зарубежных публикациях по исторической славистике используются термины нем. Altostslawisch, Altrussisch, англ. Old East Slavic, Old Ruthenian, Old Rus(s)ian, фр. le vieux russe, исп. antiguo eslavo oriental, укр. давньоруська мова, бел. старажытнаруская мова. Славист Александр Шенкер отмечает, что использование «русский» в словосочетании «древнерусский» не позволяет сделать различие между принадлежностью к Руси и к России, результатом чего стало избыточное разнообразие терминов, ссылающихся на средневековый восточнославянский язык. «В зависимости от местной политической ситуации», пишет Шенкер, «термины „древнерусский“, „древнеукраинский“ и „древнебелорусский“ применялись по сути к одному и тому же корпусу текстов».
Письменные памятники
Собственно древнерусские письменные памятники, написанные на древнерусском языке (а не на древнерусском изводе церковнославянского языка) включают большинство грамот (известно около 1000 берестяных грамот и около 150 пергаменных грамот XI—XIV веков), большое число записей в рукописных книгах и надписей, в том числе граффити. Собственно древнерусские памятники делового и бытового характера (прежде всего берестяные грамоты) отражают лексические, фонетические и грамматические черты языка. В них часто встречаются диалектные особенности и весьма редко — церковнославянизмы.
Диалекты и социолекты
Большинство сохранившихся письменных памятников (в том числе берестяных грамот) было создано на территории Новгородской земли, что объясняется как историческими (незатронутость Новгорода монгольским нашествием), так и природными (качество почвы, в которой сохранилась береста) условиями. Ряд известных памятников происходит из Галицко-Волынского княжества, Смоленска, Полоцка, Ростова, Пскова, Твери, Рязани, Москвы, Нижнего Новгорода, возможно, Киева. Эта неравномерность отражения диалектных черт различных регионов в сохранившемся материале является причиной фрагментарности знаний о диалектной карте древнерусского языка.
Согласно исследованиям Г. А. Хабургаева, древнерусский язык не был единым, а включал множество разных диалектов и представлял собой результат их конвергенции, которой способствовало объединение восточных славян в составе Киевской Руси. Хабургаев выделил в древнерусском языке пять диалектных зон: северо-западную, северо-восточную, центральную, юго-западную и южную. Образующие северо-западный ареал древненовгородский и древнепсковский диалекты сохранили взрывное образование [g] (как и северо-восточный ареал), в то время как в остальных древнерусских диалектах развился фрикативный [γ]; сохранили развившиеся ранее цоканье, известное среди древнерусских диалектов только в некоторых говорах северо-восточного ареала, и корреляцию задненёбных и средненёбных /x/ : /x’/, /k/ : /k’/, /g/ : /g’/. Для западной части северо-западного ареала (древнепсковского диалекта) фиксируется сохранение сочетания /gl/, /kl/, противопоставленное общевосточнославянскому l. Кроме того, для северо-западной диалектной зоны были характерны следующие черты:
- вокализм с рядом гласных верхне-среднего подъёма /ê/ и /ô/ (данные гласные утратились в северо-восточной и центральной диалектных зонах);
- отвердение конечных губных согласных после падения редуцированных: сем’ > сем «семь», как и в юго-западной и южной диалектных зонах (мягкие губные на конце слова сохранились в северо-восточном ареале);
- развитие долгих мягких согласных на месте сочетаний с /j/: плат’jе > плат’:е «платье», подобное развитие отмечалось в юго-западной и южной диалектных зонах, в северо-восточном ареале сохранились сочетания согласных без ассимиляции /j/;
- сонантизация звонких взрывных зубных и губных в сочетании с тождественными по месту образования сонорными: одно > он: о «одно»; обман > ом: ан «обман» и другие черты.
По другой классификации, к XI—XII векам в древнерусском языке выделяются диалектные зоны: юго-западная (киевские и галицко-волынские говоры), западная (смоленские и полоцкие говоры), юго-восточная (рязанские и курско-черниговские говоры), северо-западная (новгородские и псковские говоры), северо-восточная (ростово-суздальские говоры).

А. А. Зализняк выделил на территории Древней Руси два диалектных типа. Северо-западный диалектный тип был распространён на псковских и новгородских землях, которые включают территории европейского севера современной России, а также территории Северной Белоруссии. Второй диалектный тип (Юг-Центр-Восток) был распространён на юге (будущая Украина), в центре (будущая средняя полоса России), на востоке (нынешняя восточная часть Европейской России). В то время не было различия между Киевской, Черниговской, Рязанской, Смоленской, Ростовской и Суздальской зонами. При этом территориальные говоры различаются уже в XI веке, а древненовгородский диалект, известный по берестяным грамотам, отчётливо отличался от киевского. Новгородско-псковский диалект был наиболее периферийным и архаичным, но вместе с тем и инновативным.
Древнерусские диалектные различия не совпадают с тремя современными восточнославянскими языками. Например, считают, что в древнерусском языке не было «аканья», которое отмечено с XIV века (хотя вопрос о его возможном возникновении в более ранний исторический период окончательно не решён). «Цоканье» же, напротив, существует с очень давних времён — примером могут служить древненовгородский и древнепсковский диалекты.
Кроме устных диалектов существовала и относительно стандартизированная письменная форма древнерусского языка, использовавшаяся в основном для юридических документов. Считается, что в основе этого письменного языка Киевской Руси лежал . Графико-орфографическая система древнерусского языка начала складываться в середине XI века.
В то же время основная масса литературы (летописи, религиозные сочинения и др.) писалась на древнерусском изводе церковнославянского языка, ставшем языком книжно-литературной культуры.
Юрий Шевелёв и его последователи отрицают существование единого древнерусского языка, предпочитая вести речь о группе славянских диалектов.
История
Предполагают, что «древнерусский» язык, существовавший примерно в VII—XIV веках, был общим языком для всех восточных славян, многочисленных славянских племён, составлявших так называемую древнерусскую народность — предков белорусов, русских, украинцев. В истории древнерусского языка выделяют два периода: дописьменный — до X—XI веков, и письменный — с XI века. В XI—XIV веках, в связи с разделением Древнерусского государства на феодальные княжества, монголо-татарским нашествием, образованием новых государств на древнерусских землях, происходит распад древнерусского языка, усиливаются диалектные различия. относятся к XI веку; древнейшая надпись на сосуде, найденном при раскопках Гнёздовских курганов возле Смоленска, относится к X веку.
Формирование
Сведения о древнерусском языке до XI века имеются только в косвенных источниках — заимствования в соседних языках, прежде всего финно-угорских, и свидетельства иностранных авторов (например, сочинении Константина VII Багрянородного «О народах»). От X века сохранились также единичные, малоинформативные надписи (на корчаге из Гнёздова, монетах).
Как и другие славянские языки, древнерусский язык восходит к праславянскому языку и является результатом его распада и разделения на разные славянские языковые группы. К X веку восточные славяне развили ряд языковых черт, отделивших их от южных и западных славян. К этим чертам относились: полногласие, употребление [ч] и [ж] ([дж]) на месте праславянских сочетаний *tj и *dj; отсутствие носовых гласных и другие. В целом же фонетическая и грамматическая системы были унаследованы из праславянского.
Расцвет
В начале письменной эпохи диалекты древнерусского языка претерпевали сходную эволюцию, что свидетельствует об их совместном развитии.
В позднедревнерусском периоде развиваются новые диалектные черты. На этом фоне наиболее характерные отличия древненовгородского диалекта, напротив, сглаживаются, он сближается с другими диалектами Северной и Восточной Руси.
Распад и преемственность
Появление различий в диалектах древнерусского языка, из которых сформировались три крупных восточнославянских языка, начинается достаточно рано. Конкретные языковые механизмы и иллюстрирующие их примеры приводятся в соответствующих разделах о частях речи.

Превращение прежде единой раннефеодальной Киевской Руси в XI—XIV веках в конгломерат независимых и полунезависимых княжеств и последовавшее за тем разорение бо́льшей части восточнославянских земель монголами привело к тому, что к середине XIV века эти земли оказались разделены между несколькими государственными образованиями: Великим княжеством Литовским (позже вместе с Польшей образовавшим Речь Посполитую), Польшей (бо́льшая часть территории Галицко-Волынского княжества), Венгрией (Подкарпатская Русь), Господином Великим Новгородом, Псковской феодальной республикой и конгломератом северо-восточных русских княжеств, попавших в зависимость от Золотой Орды (впоследствии все северо-восточные княжества, а также Новгород и Псков были постепенно поглощены одним из северо-восточных княжеств — Великим княжеством Московским). Этот период обычно считают концом существования древнерусского языка как чего-то относительно единого и началом его распада (расщепления) на три близкородственных восточнославянских языка. При этом границы между украинско-белорусской зоной диалектов, с одной стороны, и русской диалектной зоной — с другой — не всегда в точности совпадают с московско-литовской границей, а некоторые изоглоссы, разделяющие ныне три восточнославянских языка, восходят к достаточно ранним диалектным различиям, иногда ещё домонгольского времени.
Сформировался западнорусский письменный язык («руськи езык»), использовавшийся в Великом княжестве Литовском. Выделяются тексты этого периода с белорусскими (старобелорусскими) и украинскими (староукраинскими) чертами. В основу белорусского языка легли говоры дреговичей, части кривичей, радимичей и северян.
Современный русский язык, в том числе и его литературная форма, согласно исследованиям А. А. Зализняка, представляет собой результат дивергентных процессов двух древних диалектных ареалов древнерусского языка: северо-западного (новгородско-псковского) и северо-восточного (ростово-суздальского и части южного акающего, включая его рязанские говоры).
Литературный язык Московского княжества частично подвергся польскому влиянию (в XVI—XVII веках был заимствован ряд польских лексических и синтаксических явлений, а также некоторые служебные слова, возможно через белорусское посредство). В Москве всячески стремились сохранять старые литературные традиции, основанные в значительной степени на церковнославянском языке. В итоге русский язык продолжал развиваться под мощным воздействием церковнославянского языка, и это влияние оставило яркий отпечаток, прежде всего на словарном составе (лексике) русского языка, но также и на его синтаксисе, морфологии и правописании. Тем не менее русский (великорусский) язык в некоторых отношениях также развил некоторые новые черты, отсутствующие в церковнославянском и одновременно противопоставившие его украинскому и белорусскому языкам: так, утратилось чередование к/ц, г/з, х/с при склонении, иначе изменился словарный состав, исчезло IV склонение и т. д. Период истории XIV—XVII веков иногда называют старорусским (великорусским) периодом истории русского языка. На протяжении XVII—XIX веков формируется современный литературный русский язык.
Распад древнерусского языка происходил одновременно с распадом единой редакции богослужебного церковнославянского языка. На основе древнерусского извода церковнославянского языка в Великом княжестве Литовском сформировались украинско-белорусский (сейчас используется Украинской грекокатолической церковью), а в Великом княжестве Московском — старомосковский (сейчас используется староверами) изводы церковнославянского языка.
Согласно лингвисту Михаэлю Мозеру, язык общения Киевской Руси ближе к современному украинскому, чем к русскому, что показано работами российских историков-лингвистов, в частности изучением новгородских берестяных грамот, а потому корректнее было бы называть его славянским или староукраинским, тогда как распространённое название древнерусский вернее было бы относить к древненовгородскому диалекту. Древнее языковое наследие является, в зависимости от области, в одинаковой мере «русским», «украинским» и «белорусским». Лингвист Томаш Камуселла, пишет, что название староукраинский является более правильным, так как столицей Руси был Киев, столица Украины.
Письменность
| Буква | Начер- тание | Числовое значение | МФА | Чтение | Название |
|---|---|---|---|---|---|
| А а | ![]() | 1 | [a] | [а] | азъ |
| Б б | ![]() | [b] | [б] | бꙋки | |
| В в | ![]() | 2 | [w] [v] | [ў] [в] | вѣ́ди |
| Г г | ![]() | 3 | [g] | [г] | глаго́ль |
| Д д | ![]() | 4 | [d] | [д] | добро́ |
| Є є | ![]() | 5 | [jɛ] [ʲɛ] | [е] | єсть |
| Ж ж | ![]() | [ʒ] | [ж] | живѣ́ть | |
| Ѕ ѕ | ![]() | 6 | [ʣʲ] | [дзь] | sѣло́ |
| З з Ꙁ ꙁ | ![]() | 7 | [z] [zʲ] | [з] | зємлꙗ́ |
| И и | ![]() | 8 | [i] [] | [и] | и́же |
| І ї | ![]() | 10 | [и] | и | |
| К к | ![]() | 20 | [k] | [к] | ка́ко |
| Л л | ![]() | 30 | [lˠ] [lʲ] | [л] [л'] | лю́ди |
| М м | ![]() | 40 | [m] [mʲ] | [м] | мꙑслє́ть |
| Н н | ![]() | 50 | [n] [nʲ] | [н] [н'] | нашъ |
| О о | ![]() | 70 | [o] | [о] | онъ |
| П п | ![]() | 80 | [p] | [п] | поко́и |
| Р р | ![]() | 100 | [r] [rʲ] | [р] [р'] | рьцы |
| С с | ![]() | 200 | [s] [sʲ] | [с] [с'] | сло́во |
| Т т | ![]() | 300 | [t] | [т] | твєрдо |
| Ѹ ꙋ | ![]() | 400 | [u] | [у] | ꙋкъ |
| Ф ф | ![]() | 500 | [f] | [ф] | фєртъ |
| Х х | ![]() | 600 | [x] | [х] | хѣръ |
| Ѡ ѡ | ![]() | 800 | [о] | омега | |
| Ц ц | ![]() | 900 | [ʦʲ] | [ц'] | ци |
| Ч ч | ![]() | 90 | [ʨ] | [ч] | чєрвь |
| Ш ш | ![]() | [ʃ] | [ш] | ша | |
| Щ щ | ![]() | [ʃt] [ʃʨ] | [шч] | ща | |
| Ъ ъ | ![]() | [ə] [ɤ] | краткое о | єръ | |
| Ꙑ ꙑ | ![]() | [] | [ы] | єрꙑ | |
| Ь ь | ![]() | [] | краткое е | єрь | |
| Ѣ ѣ | ![]() | [æ] [ɛː] | [ӕ] или [ие] | ꙗть | |
| Ю ю | ![]() | [ju] | [йу] | ю | |
| Ꙗ ꙗ | ![]() | [ja] | [йа] | ꙗ | |
| Ѧ ѧ | ![]() | (900) | [ɛ̃] | [йа] | юсъ |
| Ѯ ѯ | ![]() | 60 | [k͡s] | [кс] | кси |
| Ѱ ѱ | ![]() | 700 | [p͡s] | [пс] | пси |
| Ѳ ѳ | ![]() | 9 | [θ] [f] | [θ] или [ф] | фита |
| Ѵ ѵ | ![]() | (400) | [и], [в] | ѵжица |
Возможно существование в дохристианскую эпоху у восточных славян докириллической письменности, но на данный момент не существует доказательств в виде сохранившихся памятников. Древнерусский язык всегда писался кириллицей; литературных глаголических памятников на территории Киевской Руси не обнаружено (впрочем, сохранились некоторые граффити, выполненные глаголицей, и их фрагменты, например, в Софийском соборе Новгорода Великого).
Наследие Кирилла и Мефодия принесло на Русь кириллицу, называемое Первым южнославянским влиянием. Старославянский язык, на который была переведена Библия, сильно повлиял на тогдашний древнерусский язык в области орфографии и особенно в области лексики.
В последние десятилетия XIV века и в первую половину XV века на Русь был перенесён большой корпус южнославянских текстов, что вылилось в полное изменение облика русской рукописной книги — данное явление стало называться учёными Второе южнославянское влияние. Основные особенности влияния:
- На рубеже XIV—XV веков устав или образовавшийся из него и с ним тесно связанный (простой почерк, имеющий прямые буквы) были вытеснены балканскими почерками, среди которых господствующее положение занимает младший (или южнославянский) полуустав с наклоном букв к концу строки.
- В русскую письменность входят через посредство южнославянской греческие по происхождению надстрочные диакритические знаки ударения и придыхания: исо, оксия, вария, кендема, камора, . Первоначально использование этих надстрочных знаков было факультативным, но с XV века они постепенно стали характерным признаком книжной нормы.
- С конца XIV века в русское правописание входят запятая и точка с запятой (были типичными для греческого скорописного письма и южнославянской книжности).
- С конца XIV века постепенно устанавливается правило, по которому перед буквами гласных пишутся буквы 'ї', 'i' или 'ы', но не буква 'и' (например, страданіа, за братію).
Гласные
Буква И обозначала не только обычный гласный [и], но также неслоговой краткий гласный звук и близкий к нему полугласный [й]. И краткой в древнерусском не было, для их различения на Руси применялся особый диакритический знак, так называемая «кратка». Буква «ы» (старое название — «еры») первоначально являлась лигатурой: она была составлена из двух букв — «ъ» («ер») и «і» («и»); её название сложилось из названий её частей — «ер» и «и». Относительно позже, возможно, уже в царское время, для простоты её стали писать как современную «ы».
Согласные
Это пустой раздел, который еще не написан. |
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Гласные
В начале XI века в системе гласных древнерусского языка (после утраты носовых, но до падения редуцированных) насчитывалось 11 фонем, 5 — переднего ряда (и, ѣ [ě], ѧ [ä], е, ь) и 6 — непереднего (ы, а, у, ѫ, о, ъ).
Произношение гласных е, а, о, у в целом соответствовало произношению современных их аналогов под ударением. Произношение а, у было при этом несколько более протяжным, ср. съпати = спать, семь = семь, доухъ = дух, домъ = дом. Гласный о не был представлен после мягких согласных, «ёканье» развилось в поздний древнерусский период. Остальные гласные не имеют прямых аналогий в современном русском языке.
Фонема ѣ представляла (если не во всех позициях, то во многих) протяжный гласный недостаточно выясненного качества. Вероятнее всего, она была близка звукам е, и и произносилась как средний между ними — то есть как е закрытый. Ни с одним из двух этих звуков она, однако, не смешивалась, служа для смыслоразличения: мѣлъ = мел, мелъ = мёл, милъ = мил. По качеству ѣ отличалась в древнерусском языке от старославянского, где была близка к паре е, а — то есть, обозначала е открытый.
Фонемы ѫ, ѧ представляли (если не во всех позициях, то во многих) протяжные гласные о, е, с носовым призвуком. К началу письменной эпохи звуки, обозначаемые этими буквами, утратились, совпав с у, а соответственно.
Фонемы ъ, ь произносились примерно так же, как в современном русском произносятся во втором предударном слоге о, е в словах поливать [пъл’иват'] и петушок [п’ьтушок]. Поскольку указанное произношение не было обусловлено положением в слове, то ъ, ь не представляли собой вариантов о, е, вопреки сложившейся письменной традиции. Вследствие этого указанные фонемы могли употреблять и в неударном положении, и под ударением, ср.: тъ = тот, то = то; сь = этот, се = это. Перед j, и фонемы ъ, ь слышались как редуцированные ы, и. Более того, ь превращался в редуцированный и как после j с предшествующим гласным, так и после j в начале слова, ср.: *starъjь > старыи, *dalьnьjь > дальнии, *jьgralъ > играл, *jьmesi > имеши, *jьgъla > игъла. Эти редуцированные ы, и являлись позиционными вариантами ъ, ь. Так, старыи и старъ различались не звучанием ы/ъ, а наличием/отсутствием конечного и.
Фонемы ы, и если не во всех позициях, то во многих (но не перед j, и) произносились несколько более протяжно, чем современные их аналоги. Перед j, и они превращались в звуки неполного образования, подобные ъ, ь, но более высокого подъёма. Указанная редукция была исключительно позиционной и не служила для смыслоразделения, ср. пары: крыѭ = крою, крыти = крыть; лии = лей, лити = лить; мыти = мыть, мыѥши = моешь; пити — пить, пꙗнъ = пьян. Как видно, смыслоразличительными являлись не ы и, а последующие звуки.
Гласные ы, ъ, а, е в раннем древнерусском не употреблялись в начале слова. Перед ними всегда оказывался протетический (приставной) согласный. Ср. пары: ꙗ = я, ego = я (лат.); ꙗгнѧ = ягнёнок, agnus = ягнёнок (лат.); ѥсть = есть, иметься, est = есть (лат.); ѥль = ель, eglė = ель (литовск.); выдра = выдра, ūdra = выдра (литовск.). Без протетического согласного произносились лишь союз а и междометие э. Местоимения это, этот, эта и подобные в диалектах до сих пор сохраняют протетический j: jэто, jэтот, jэта. Предположительно, в раннем древнерусском языке указанные местоимения так же имели протетический согласный. Все существующие сегодня слова с указанными гласными в качестве начальных — заимствованные, как то: абажур, эхо, этап. Слов же на ы не существует до сих пор.
Согласные
| губные | переднеязычные | палатальные | велярные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| губно-губные | губно-зубные | альвеолярные | постальвеолярные | |||||||
| твёрдые | мягкие | мягкие | твёрдые | мягкие | ||||||
| Шумные | взрывные | зв. | б /b/ | д /d/ | г /g/ | г' /gʲ/ | ||||
| гл. | п /p/ | т /t/ | к /k/ | к' /kʲ/ | ||||||
| аффрикаты | зв. | дж /ʥ/ | ||||||||
| гл. | ц' /ʦʲ/ | ч /ʨ/ | ||||||||
| фрикативные | зв. | з /z/ | з' /zʲ/ | ж /ʑ/ | г /ɣ/ | |||||
| гл. | ф /f/* | с /s/ | с' /sʲ/ | ш /ɕ/ | х /x/ | х' /xʲ/ | ||||
| составные | зв. | ждж /ʑʥ/ | ||||||||
| гл. | щ /ɕʨ/ | |||||||||
| Сонорные | носовые | м /m/ | н /n/ | н' /nʲ/ | ||||||
| боковые | л /l/ | л' /lʲ/ | ||||||||
| скользящие | в /w/ | в /ʋ/ | и /j/ | |||||||
| дрожащие | р /r/ | р' /rʲ/ | ||||||||
| Легенда: красным цветом отмечены звуки, характерные только для южных диалектов бежевым цветом отмечены звуки, характерные только для северных диалектов * только в заимствованных словах | ||||||||||
Система согласных была унаследована из праславянского языка. Общее количество согласных 26 фонем. Набор признаков согласных был таким же, как в современном русском языке: по участию голоса и шума, по месту образования, по способу образования, по наличию/отсутствию палатализации.
В древнерусском языке г, к, х были всегда твёрдыми (за исключением северных диалектов, не затронутых второй палатализацией), а ш’, ж’, ч’, ц’ — всегда мягкими (вторично мягкие). Пять пар согласных различались по твёрдости/мягкости: з-з’, с-с’, л-л’, н-н’, р-р’. Остальные согласные испытывали позиционную мену параллельного типа: перед гласными переднего ряда твёрдые согласные смягчались и становились : б· , д· , т·. После X века усиливается процесс палатализации согласных: к середине — концу XI в. все полумягкие согласные стали мягкими (это непереходное смягчение, то есть качество звука не меняется): сѣно, тѣло.
Звук в /w/ возник из праславянского языка на базе неслоговой гласной /u/. Эта особенность проявляется по сей день в том, что глухие согласные не озвончаются перед звуком /v/ («ответить» [ɐt.ˈvʲe.tʲɪtʲ] и «сват» [svat]). В различных диалектах произносился как билабиальный (так, происходят переходы «в» легко переходит в «у» и наоборот у → в: учити, въ рѹцѣ, възѧлъ; укр. вчити, бел. у руцэ, ѹвзѧлъ в московской берестяной грамоте), в других — как лабиодентальный. До падения редуцированных фонемы /f/ в древнерусском не существовало: несмотря на заимствования из греческого слов, содержащих фонему (напр., фараонъ, феврарь), носителям языка был более удобен звук «п» (койне Στέφανος → Степанъ). Фонема стала употребляться после падения редуцированных, когда звук /v/ на конце слов начал оглушаться.
Эволюция фонетики
Формирование фонетики древнерусского языка из праславянского
Изменения гласных в позициях, унаследованных из праиндоевропейского языка
Из праиндоевропейского языка праславяне унаследовали 5 пар коротких и долгих гласных: ā — ă, ō — ŏ, ē — ĕ, ī — ĭ, ū — ŭ. Редуцированные гласные *ə («шва первичное») и *ₔ («шва вторичное») успели пасть до выделения праславянского языка из праиндоевропейского и не были унаследованы ни им, ни его потомками. Различия по долготе использовались для смыслоразличения (ср. лат.: mālum = яблоко и mălum = зло; ōs = рот и ŏs = кость, lēvo = глажу и lĕvo = веселю; mūtīlus =морская раковина и mŭtĭlus = поверженный), а также обуславливали чередования внутри одной фонемы (ср. лат.: lāvi = я вымыл и lăvo = я мою, pendēre = висеть и pendĕre = вешать, domūs =дома и domŭs — дом). Кроме того, краткие гласные ĭ, ŭ могли функционально уподобляться согласным, объединяясь в дифтонги с предшествующим гласным либо примыкая к последующему гласному без образования своего слога. Однако эта праславянская система претерпела ряд изменений, поскольку ряд звуков стал произноситься иначе:
| Имелась в праславянском | Стала в древнерусском | Подтверждающий пример |
|---|---|---|
| ā | осталась без изменений | |
| ă | совпала с ŏ | др.рус. соль — при лат. săl, др.рус. орати (пахать) — при лат. ărāre |
| ō | совпала с ā | др.рус. даръ — при лат. dōnum и греч. δωρον |
| ŏ | сохранился как тематический гласный на конце основ склоняемых слов ср.р.; у слов м.р. перешёл в ŭ > ъ | др.рус. ново — при греч. νεον др.рус. новъ — при греч. νεος |
| ē | стал ѣ | др.рус. вѣра- при лат. vērum (истина) др.рус. сѣмена- при лат. sēmĕn (семя) |
| ĕ | перед ĭ следующего слога дал: ĕĭ > ĭĭ > ьj в составе дифтонга ĕŭ перед непередним гласным следующего слога дал: ĕŭ > ŏŭ в остальных случаях сохранился | др.рус. трье (трие) < *treje — при греч. τρεις < *τρεες и лат. trēs < *trees др.рус. слово < *slĕŭos — при греч. χλεος др.рус. новъ < *nĕŭos — при греч. νεος др.рус. везѫ — при лат. vĕho др.рус. небо — при лат. nĕbŭla (облако) |
| ī | не перед гласными сохранялся перед гласными стал слоговым j | др.рус. витати — при лат. vīta (жизнь) др.рус. лежѫ < *legjom < *legīom — при др.рус. лежиши |
| ĭ | не перед гласными стал ĭ > ь перед гласными стал слоговым j частный случай ĭĭ > ьj | др.рус. пьстъ — при лат. pĭsto (толку) др.рус. межа < *medja < *medĭa — при лат. madĭa (средняя) др.рус. блюдо < *bjeŭd < *bĭeŭd — при готск. biudan (предлагать) др.рус. биѥнъ < *bĭjen < *bĭīen при др.рус. бити |
| ū | стал ы | др.рус. ты < *tū — при лат. tū др.рус. мытъ (мзда) < *mūtos — при лат. mūto (меняю) др.рус. пыль < *pūl — при лат. pūlvis (порошок) |
| ŭ | не перед гласным: ŭ > ъ перед гласным: ŭ > в; в частном случае ŭŭ > ъв | др.рус. дъчи < *dŭkt — при литов. duktė и тадж. духт (дочь) др.рус. вода < *ŭoda — при др.инд. uda др.рус. мьртвъ < *mirtŭŭs — при лат. mortŭŭs др.рус. свекровь < *sŭekrŭŭ < *sŭekrū — при лат. sokrūs др.рус. медвѣдь < *medŭĕdis — при др.рус. медъ < *medŭs и ѣдь <*ēdis, а также литов. medus (мёд) и ėdis (еда) |
К моменту обособления древнерусского языка (предположительно, к середине I тысячеления н. э.) противопоставление гласных по долготе в нём уже отсутствовало, хотя сохранялись его следы в виде чередований:
- о — а вместо ā — ă, ō — ŏ: голый — прогалина, морити — марити, положити — полагати, точити — тачати;
- ъ — о на концах слов м.р. и ср.р. в им.п. и вн.п.: онъ — оно, малъ — мало, столъ — село;
- е — ѣ вместо ē — ĕ: погрѣбати — грести, рѣчь — речеши;
- ев — ов перед гласными переднего и непереднего рядов: невѣста — новая;
- ѣj — ьj перед гласными вместо ēĭ — ĕĭ: рѣѥши — рьꙗнъ;
- ь — и вместо ī — ĭ: пьхати — пихати, чьтити — читати;
- и — ьj на месте ī: бити — бьѥнъ, пити — пьꙗнъ;
- ъ — ы вместо ū — ŭ: дъхнѫти — дышати, ръвати — сърывати;
- ы — ъв на месте ū: забыти — забъвенъ, мъркы — мъркъвь;
- чередования, вызванные распадом дифтонгов.
Следствия действия законов, формировавших слог
Формирование древнерусского языка из праславянского произошло вследствие дальнейшего развития трёх крупных законов формирования слога, существовавших ещё в праславянском языке. Указанные законы, несмотря на происходящие изменения, по инерции действовали в древнерусском языке до XII века (падения редуцированных) — и, соответственно, распада единого древнерусского языка.
Тенденция к возрастающей звучности требовала, чтобы звуки располагались от наименее звучных в начале к наиболее звучным в конце. В соответствии с этим законом звонкий согласный не предшествовал глухому, сонорный — шумному звонкому, гласный — согласному. Например, глагол прославити прозрачно членится на 4 слога: про-сла-ви-ти.
Закон открытого слога, как частное следствие закона восходящей звучности, формировал все слоги древнерусского языка как открытые. Как более частное следствие, все слова заканчивались на гласный: домъ, конь, село, дума. Поскольку плавные сонорные в описываемый период ещё были близки гласным, они могли формировать слог самостоятельно: вь-р-хъ (верх), го-р-дъ (город).
, косвенно выводившийся из закона восходящей звучности, обуславливал объединение в одном слоге звуков с одинаковой или сходной артикуляцией. В соответствии с ним в древнерусском языке после j и мягких согласных некоторые гласные непереднего ряда оказывались непроизносимы; звучало мое лице, но не моё (моjо) лицо. В соответствии с этим же законом твёрдые согласные перед j заменялись мягкими, а перед гласными непереднего ряда или заменялись мягкими, или становились полумягкими: крикъ — кричѭ — кричитъ; возъ — везеши.
Влияние перечисленных законов, новых по отношению к предшествующим языковым эпохам, оказало влияние на субстрат и привело к ряду изменений. В диалекте праславянского, впоследствии ставшем древнерусским языком, указанные изменения имели специфический характер.
Если закрытый слог, сформированный в ранние эпохи, находился на конце слова, то его конечный согласный исчезал. Однако он сохранялся в других формах того же слова, поскольку оказывался перед гласным, к слогу которого отходил. Н.р.: *mater > мати — но матери; *nebos > небо — но небеса; *okos > око — но очеса; *telьnt > телѧ — но телѧта. Если закрытый слог находился не в конце слова, то конечный его согласный или исчезал, или отходил к последующему слогу с теми или иными изменениями. Сочетания dt, lt в соответствии с законом восходящей звучности перешли в st: *bredtei > брести, но бреду; *mettei > мести. Сочетания dl, tl перешли в l: *bredla > брела, но бреду; *cьtla > чьла, но чьтити. В псковских говорах произошёл переход dl > gl, tl > kl, что дало формы чькла (вместо чьла) и привегла (вместо привела). Сочетания bn, pn, gn, dn перешли в n: *sungubnom > съгынѫ (но погыбати), *kapnontei > канѫти (но капати). Сочетание bv перешло в b: *obvitatei > обитати (но витати).
Дифтонги (как сочетания гласных, образующих один слог) монофтонгизировались, дав простой гласный. Аналогичный процесс произошёл с дифтонгическим сочетанием гласного с назальным n/m.
Так, дифтонги ai/oi перед согласным и на конце слова перешли в ѣ; на конце слова — в ѣ/и; перед гласным распадались на части, вследствие чего неслоговый i отходил последующему гласному, образуя согласный j. Отсюда в древнерусском возникли чередования аj/оj — ѣ внутри слова: поѭ — пѣти; стоꙗти — стѣна, каꙗти — цѣна, краи (*krajъ) — крѣнъ.
Дифтонг ei перешёл в i, обусловив чередование ѣj — и внутри слова: сѣꙗти — сито, виѭ — вити.
Дифтонги au/ou перед согласным пали до у, а перед гласным распадались, давая ав/ов. Итогом стало чередование ав-у, ов-у, ев-ю: плавати — плути; слово — славити — слухъ; совати — сунути; куѥшь — ковати; клевати — клюнути; плюѥши — плевати.
Дифтонгические сочетания гласных переднего ряда с назальным n/m на конце слова или перед согласными дали новый гласный ѧ, а дифтонгические сочетания гласных непереднего ряда с назальным n/m в тех же позициях дали новый гласный ѫ. Отсюда — чередования ѧ/ѫ с сочетанием «гласный+н/м»: снѧти — сънимеши; имѧ — имени; рѫка — уронити; мѧти — мьнеши; звѫкъ — звонъ.
Следствия процессов смягчения согласных
Система согласных, свойственная индоевропейскому языку времён отделения от него праславянского (то есть, середины I тысячелетия н. э.), не имела ни шипящих, ни мягких сонорных, никаких иных мягких фонем. Однако в диалектах, сформировавших праславянский язык, возникла тенденция к смягчению согласных, которая активно развивалась у праславян — и, следовательно, дала результаты в древнерусском языке. Процессы смягчения согласных, начавшиеся ещё в праславянском языке, происходили в разных его диалектах неравномерно и привели к разным результатам.
Самым ранним процессом палатализации в распадавшемся индоевропейском языке была сатемизация — изменение праиндоевропейских нелабиализованных *g’h, *g' и *k' в свистящие в славяно-балтийских, армянских, албанских, индо-иранских (то есть, восточных) диалектах распадавшегося индоевропейского языка, получивших название сатемных. В речи праславян произошли изменения *g’h, *g' > *z, *k' > *s. Ср.: др.рус. зьрно < *g’rn- при лат. granum и нем. Korn; др.рус. везти < *ŭeg’h- при лат. veho (везу); др.рус. сьрдьце < *k’rd- при лат. cor, cordis и нем. Herz. Поскольку в индоевропейском языке имелись чередования *gw-*g', *gwh-*g’h, *kw-*k', в древнерусском языке сформировались чередования пар з-с с парами г-к. Ср. др.рус. пары: зьрно < *g’rn- — жьрновъ < *gwrn; съсати < *sŭk'- — сокъ < *sokw.
Следующим проявлением палатализации стало изменение *s > *x после r, k, ī, ĭ, ū, ŭ, но не перед t, p, k, сходное с индо-иранским, армянским и балтийским. В результате в праславянском языке сформировались и перешли в древнерусский чередования с-х, так как *s не переходил в *x перед t, p, k. Ср. др.рус. пары: пъхати — пьстъ, затухати — тусклыи, вьрхъ — верста, пьрхати — пърскати. При этом описываемое изменение не затронуло *s < *k', что свидетельствует о различии обоих s на момент перехода.
После того, как в праславянском языке появился j — самый мягкий (то есть, самый палатальный) изо всех звуков, он стал оказывать на предшествующие ему согласные ассимилирующее воздействие. Аналогичным воздействием обладали гласные переднего ряда. Подобные процессы вызвали в праславянском следующие изменения, перешедшие и в древнерусский язык:
- сонорные r, l, n перед j становились мягкими, а смягчавший их j ассимилировался и исчезал. Так в древнерусский перешло: *morjom > море, *dolja > доля, *konjos > конь.
- губные p, b, v, m перед j обзавелись эпитатическим (то есть, приставным) звуком l, который сливался с j и смягчался. В древнерусском языке это дало чередования п-пл', б-бл', в-вл', м-мл'. Ср. пары: капати — каплꙗ, грабити — граблѭ, земныи — землꙗ, къровъ — къровлꙗ.
- звуки z, s, g, k, x перед j становились шипящими, что дало в древнерусском чередования с-ш', г-ж', з-ж', к-ч', х-ш': *nosja > ноша, но носити; *rogikos > рожок, но рог; *gruzja > грыжа, но грызти; *slougjom > слуга, но служѭ, *sokjom > сок, но сочѭ, *doucha > душа, но духъ; *teishina > тишина, но тихо. Ту же природу имеют чередования в парах грѫз — погрѫжати, гърло — жьрло, знак — значити. Группы zg и sk вследствие ассимиляции давали сложные шипящие, что в древнерусском дало чередования зг-ж’д’ж' и ск-ш’ч': *bruzgjom > брыжджѭ, но брызгати; *jiskjom > ишчѭ, но искати.
- гласные переднего ряда стали влиять на z, g, x по аналогии с j и дали те же результаты: превращение заднеязычных в шипящие, обусловившее чередования г-ж', к-ч', х-ш'. Сочетания zg, sk давали сложные мягкие шипящие, порождая чередования зг-ж’д’ж', ск-ш’ч'. Ср. пары: визгъ — вижджить, пискъ — пишчитъ. Это явление получило название первой палатализации; оно произошло до того, как дифтонги aĭ, oĭ слились в ѣ, и.
- образовавшиеся из дифтонгов ѣ, и стали оказывать смягчающее влияние на заднеязычные, дав свистящие. В древнерусском языке это отразилось в чередованиях г-з'/д’з', к-ц', х-с'. Ср. пары: *lougoi > луг, но лузи; *kaina > цѣна, но каꙗти; *douchoi > духъ, но дуси. Это явление получило название второй палатализации.
- гласные ѧ, и, ь также стали оказывать влияние на последующие заднеязычные, дав свистящие. В древнерусском это отразилось в чередованиях г-з' (диалектно д’з'), к-ц'; ср. пары: мѫченикъ — мѫченица, мьркнѫти — мьрцати. Чередования с-х' не развилось, однако о нём свидетельствует переход *vьcho > вьсе и встречающийся в некоторых письменных памятниках архаизм вьхо. Это явление получило название третьей палатализации.
Вследствие того, что все вышеуказанные чередования по отношению к древнерусскому языку являлись наследием предыдущих языковых эпох, а с позиции древнерусской фонетики были не мотивированы никакими фонетическими процессами, они стали использоваться как средство формо- и слово- образования. Наиболее характерные случаи таковы:
- при чередовании гласного непереднего ряда о с гласными переднего ряда е, и, ь первый вариант является признаком корня существительного, тогда как остальные — глагольного корня: боръ — но берети, бьрати; возъ — но везеши; воля — но велиши; възоръ — но възирати, зьрѣти; запор — но заперети, запьрши; ноша — но нести, помолъ — но мелеть, столъ — но стьлати, стелеши;
- при чередовании у/ы первый являлся признаком корня существительного или прилагательного, а второй — глагольного варианта корня: духъ — дышати; слухъ — слышати; сухъ, суша — высыхати;
- при чередовании в глагольных по происхождению корнях долгого гласного с кратким или редуцированным (а-о, ѣ-е, и-ь, ы-ъ) первый вариант соответствовал долгому или повторяющемуся действию или состоянию, тогда как второй обозначал короткое или мгновенное действие и состояние. Н.р.: сълагати — съложити, запираешь — запьреть, събиралъ — събьралъ, умираемъ — умьремъ, согыбати — съгънѫти, сърывати — съръвати.
История фонетических изменений собственно древнерусского языка
Фонетическая система древнерусского языка, сложившаяся в процессе языкового обособления восточных славян, предположительно, около середины I тысячеления н. э., в дальнейшем так же изменялась, перестраивалась. В основном все последующие изменения были обусловлены:
- действием закон открытого слога;
- дальнейшей палатализацией согласных;
- развитием лабиализации гласных и согласных;
- уже завершившейся утратой различия долготы гласных.
Смягчение d, t перед j
Начавшись во время праславянского языка, процесс этот был завершён уже после обособления трёх крупных славянских языковых подгрупп.
В древнерусском языке описываемые изменения дали шипящие аффрикаты dj > д’ж', tj > ч'. В том диалекте древнерусского языка, из которого произошёл современный русский, произошло дальнейшее упрощение д’ж' > ж', тогда как в диалектах, сформировавших украинский и белорусский языки, аффриката дж сохранилась. В соответствующих случаях наблюдаются чередования д-д’ж' (ж'), т-ч'; ср. др.рус. садъ — сажа < *sadja, свѣтъ — свѣча < *světja, крѫтити — крѫча < *krontja. При этом в укр. получились саджа, посаджу.
У южных и западных славян результаты этого же процесса оказались иными. Так, у части южных славян сформировались dj > ж’д', tj > ш’т'; ср. стар.сл. насаждати, свѣшта. У западных славян возникли свистящие аффрикаты: dj > d’z', tj > c'; ср. польск. sadza, świeca.
Наличие в современном русском языке чередований д-жд, т-щ дополнительно к д-ж, т-ч объясняется уже не дальнейшим развитием древнерусского языка, но влиянием старославянского на древнерусский: садить — сажать (исконное) - насаждать (заимствованное), светить — свеча (исконное) - освещать (заимствованное). Также это влияние отразилось на морфологии: исконные формы действительных причастий с суффиксом -ѫч-/-ѧч- были вытеснены заимствованными с -ѫщ-/-ѧщ-, перейдя в разряд прилагательных.
Смягчение незаднеязычных перед гласными переднего ряда
Процесс палатализации, начатый в праславянском языке, коснулся только заднеязычных гласных. На ранних этапах развития древнерусского языка влияние гласных переднего ряда стало распространяться ещё и на незаднеязычные, смягчая их. Процесс этот завершился ещё в дописьменное время, на что указывают:
- раннеписьменная орфография, указывающая на мягкость произнесения перед имперфектным суффиксом -ах- (-ꙗх-), восходящего к -ѣах- (сѣдѧху — Изборник Святослава 1076 г.). Подобная мягкость не могла появиться перед -а, она могла появиться только перед -ѣ, который пал в данном суффиксе в дописьменный период;
- после перехода ѧ > а в дописьменное время согласный перед ним не отвердел, а остался мягким, как перед имперфектным суффиксом -ах-.
При этом сочетания gt, kt в положении перед гласными смягчались, давая ч'; ср.: могу — мочи < *mogti, пеку — печи < *pekti, ночь < *noktь. В окончаниях инфинитивов в диалектах, предшествовавших украинскому и белорусскому, наблюдается обратная замена, объяснимая аналогией прочих форм.
У южных и западных славян смягчение в тех же позициях дало иные результаты, ср.: ст.слав. мошть, ношть, пешть; польск. moc, noc, piec.
Лабиализация еl, ьl между согласными
Как описывалось выше, в праславянском противопоставления по твёрдости-мягкости не существовало; l и его сочетания произносились полумягко. Однако в сочетаниях el, ьl он приобрёл твёрдость и лабиализацию, вследствие чего стоящие перед ним краткие в силу ассимиляции так же стали лабиализоваться, дав е > о, ь > ъ.
Так в древнерусском возникли: *pelnъ > *polnъ > полонъ при ст.слав. плѣнъ; *vьlkъ > *vъlkъ > волкъ при литовск. vilkas, польск. wilk.
Развитие первого полногласия
К моменту обособления древнерусского языка от праславянского плавные r, l утратили свои слогообразующие свойства, но в дифтонгических сочетаниях er, or, el, ol не смогли отойти ни к предыдущему, ни к последующему слогам. Первое нарушило бы закон открытого слога, второе — закон восходящей звучности. В связи с этим после указанных сочетаний стали произноситься простетические (приставные) звуки — поначалу краткие, подобно ъ, ь, но впоследствии развившиеся до полноценных о, е. Так сочетания er, or, ol стали в конечном итоге сочетаниями ере, оро, оло. В большинстве случаев с el лабиализованный e перешёл в o перед отвердевшим l, отчего дифтонг полностью совпал с ol. Лишь после шипящих получалось el > elъ > ele > elo, откуда возникли жёлоб, шелом.
У южных и западных славян результаты того же процесса были иные. При праславянских *vorta, *bergъ, *melko, *zolto в др.рус. возникли ворота, берегъ, молоко, золото; в ст. слав. — врата, брѣгъ, млѣко, злато; в польском — wrota, brzeg, mleko, zloto. У восточных славян имя собственное Карл стало именем нарицательным король, тогда как у южных получился краль, а у западных — krol. Отсюда следует вывод, что полногласие в древнерусском языке развилось во времена Карла Великого. Показательны так же заимствованные венгерским языком слова pelyva / polyva (мякина), szalma (солома), sarka (сорока), szerda (среда), имеющие дополнительные фонемы. Это означает, что из древнерусского в венгерский они попали до развития полногласия. Но они не могли оказаться у венгров раньше, чем предки венгров, выйдя из приуральской прародины и двигаясь на Дунай через Северное Причерноморье, встретились со славянами. Данные археологии свидетельствуют, что это движение началось в середине I тысячелетия н. э..
Отсюда следует, что развитие первого полногласия у восточных славян началось не ранее 1-й половины I-го тысячелетия н. э. А так как ряд других фонетических процессов завершился до развития полногласия, то древнерусский язык (а с ним и народ восточных славян) обособился не позднее середины I тысячелетия н. э.
Поведение j- в начале слова перед некоторыми гласными
По невыясненным причинам в древнерусском языке в ряде случаев стал утрачиваться j, стоящий перед некоторыми гласными в начале слова. Это заметно противопоставило язык восточных славян языкам их южных и западных соседей.
- начальное jе > е. В начале своего обособления восточные славяне произносили с начальными je- такие слова, как осень, озеро, олень, осётр, один; об этом косвенно свидетельствуют формы тех же слов в других славянских языках. Ср.: ст.слав. ѥсень, ѥзеро, ѥлень, ѥсетръ, ѥдинъ; польск. jesen, jozioro, jelen, josiotr, jeden. Сохранилось только 2 исключения: ѥль и ѥжь.
- начальное jу > у. Так в древнерусском появились слова угъ (при ст.слав. югъ), унъ (при ст.слав. юнъ), уха (при сер.-хорв. juha), утро (при болг. ютро и серб.-хорв. jutro).
При этом утраты начального j перед a не произошло, тогда как у южных славян он во многих случаях пал. Это значительно противопоставляет древнерусский язык старославянскому, ср. др.рус. ꙗзъ, ꙗко, ꙗгнѧ, ꙗгода и ст.слав. азъ, акы, агньцъ, агода. В дальнейшем древнерусский язык подвергся влиянию старославянского (как основного письменного), вследствие чего в современном русском языке все слова с начальным а- (кроме союза и междометия а) заимствованы из других языков.
Переход носовых в неносовые
В своём сочинении «О народах» Константин Багрянородный при упоминании славянских названий порогов Неѩсыть и Вьрѫчии не отмечает носового характера ѧ, ѫ и передаёт данные звуки через α, ου; в то же время ѧ в слове Свѧтослав он передаёт сочетанием εν, указывая на носовой характер. Следовательно, уже в те времена носовой оттенок «юсов» у восточных славян исчезал; причины этого явления не установлены.
С одной стороны, причину можно видеть в действии закона открытого слога — ведь носовой призвук был остатком носового согласного. С другой стороны, носовой признак стал уже необязательным для смыслоразличения; так, пары се — сѧ, копати — кѫпати различаются не только носовым призвуком. Так или иначе, переход носовых в неносовые (чистые) привёл к смешению в памятниках ѧ с я, ѫ с у. По этой причине уже Остромирово Евангелие содержит более 500 случаев неправильного написания как «юсов» вместо у, я, так и у, я вместо юсов. В северо-западном (древненовгородском) диалекте процесс деназализации происходил иначе и юсы перешли в закрытые э и о (с возможностью дифтонгизации в ei, ou в ряде позиций).
Падение носовых ещё более усилило отличие древнерусского языка от старославянского и польского, где данные гласные сохранились.
Изменения фонетической системы в письменный период
Совокупность фонетических изменений дописьменного периода была такова, что сама фонетическая система древнерусского языка отличалась от первоначальной (времён его выделения из праславянского). Вследствие того, что описанные процессы происходили в разных его диалектах по-разному, с началом письменного периода разобщение древнерусского языка стало всё более и более явным. Начало же данного процесса обнаруживается в самых ранних письменных источниках (н.р., падение редуцированных). В последующих изменения разобщение говоров будущего русского, украинского и белорусского языков достигло таких размеров, что к XVI—XVII в. эти группы приобрели качества разных, хотя и близкородственных языков.
Общая схема изменений указанного периода такова:
- сер. XI века — вторичное смягчение согласных, произошедшее в большинстве говоров южнорусского наречия (за исключением западных); переход полумягких согласных в мягкие затронул все согласные звуки, кроме губных и звука «р».
- конец XI века — начало XIII века — падение редуцированных гласных ъ и ь.
- XII—XV вв. — переход ['е] в ['о] перед твёрдым согласным (рус., бел. ё, укр. ьо).
- с начала XIII в. — движение [и] в сторону смешения с исходным [ы] через [ъ]-образную стадию (закрепилось в украинских говорах и большинстве говоров курско-орловской и рязанской подгрупп южнорусского наречия; отмечается в киевских надписях с начала XIII в.)
- приблизительно XIV век — совпали по качеству автономное ударение (полноударных словоформ) и автоматическое (ударение энклиноменов).
- XII—XVI века — появление мягких заднеязычных [г', к', х']; переход гы, кы, хы > ги, ки, хи (закрепилось в великорусских и белорусских говорах).
Морфология
Древнерусский язык существенно отличался от современных восточнославянских языков не только по своему звуковому строю, но и по элементам грамматической системы.
Имя существительное
В древнерусском языке существительное изменялось по семи падежам (существовал самостоятельный звательный падеж, вместо предложного падежа был местный падеж, остальные пять падежей были такими же, как в современном русском языке) и трём числам: единственному, множественному и двойственному (дъва стола, дъвѣ рыбѣ, дъвѣ озёрѣ). Система именного склонения, которая в основных чертах проступает в древнерусском языке к началу письменности, сложилась в индоевропейскую эпоху и была почти полностью унаследована праславянским языком. В ранний период праславянского языка каждый тип склонения характеризовался последним звуком основы в паре с древним словообразовательным суффиксом имён существительных. В праславянском языке в их качестве выступали окончания *-ā (-jā), *-ŏ (-jŏ), *-ŭ, -ǐ, -ū, а также словообразовательные суффиксы, включавшие в свой состав конечный согласный — типа *-en, *-men, *-os (-es), *-ter, *-ent и, в дальнейшем, примкнувшие по особенностям словоизменения имена с древним суффиксом *-ū (который в большинстве падежных форм выступал на ступени чередования *-ъv).
В эпоху появления первых письменных памятников древнерусского языка состав типов именного склонения был следующим:
- В склонение с основой на *-ā (-jā) входили существительные женского рода, которые: в им.п. ед. ч. имели окончания -а (-ꙗ): жена, землꙗ, душа, сестра, овьца; в им.п. мн.ч. имели окончание -ыни: кънѧгыни, рабыни; существительные мужского рода с окончанием им.п. ед. -а (-ꙗ): староста, воевода, судьꙗ; собирательные существительные женского рода с окончанием в им. ед . -а (-ꙗ): стража, братиꙗ, литва, мерꙗ. В зависимости от мягкости или твердости конечного согласного основы в этом типе склонения различались мягкий и твёрдый варианты
- В склонение с основой на *-ŏ (-jŏ) входили имена существительные мужского рода, которые в им. ед . имели окончания -ъ, -ь, -и (<*jь), а также существительные среднего рода, которые в им. ед. имели окончания -о, -е. Например: городъ, вълкъ, ножь, конь, корабль, край, вои (воин), село, мѣсто, поле, вече, копне, учение. В этом склонении в зависимости от качества конечного согласного основы также различались твёрдый и мягкий варианты. Мягкие согласные основы возникли или под воздействием суффикса *-jо (др.-рус. ножь), или в результате третьей палатализации (др.-рус. отьць, ѭньць, хърабрьць) .
- Тип склонения с основой на *-ŭ стал разрушаться ещё в дописьменный период и к началу письменного периода в его состав входили лишь несколько слов мужского рода с окончанием -ъ в Им. ед .: домъ, сынъ, медъ, полъ (половина), вьрхъ, волъ, долъ.
- К типу склонения на *-ĭ относились существительные мужского и женского рода с окончанием -ь в Им. ед.: гость, тьсть, зять, лось, рысь, локъть, путь, мышь, горесть. Существительные мужского рода этого типа склонения имели в основе мягкий согласный, который развился на базе праславянской полумягкости (в отличие от исконно мягких согласных в основе существительных типа склонения на -jŏ).
- В склонение с основой на согласный входили слова:
- мужского рода с суффиксом *-en: камы (камене), ремы (ремене), пламы (пламене), дьнь (только в форме, осложненной суффиксом);
- слова женского рода с суффиксом *-ter: мати (матере), дъчи (дъчере)
- с суффиксом *-ъѵ: свекры (свекръве), любы (любъве), моркы (моркъве);
- слова среднего рода с суффиксом *-еs/-оs: небо (небесе), слово (словесе), коло (колесе)
- с суффиксом *-ent > др.-рус. -ат, -ѧт: телѧ (телѧте), дѣтѧ (дѣтѧте)
- с суффиксом *-men > др.-рус. -мѧ: сѣмѧ (сѣмене), племѧ (племене), имѧ (имене).
- существительные ж.р., имевшие на конце основы -ъв во всех падежах, кроме им.п. ед.ч., где вместо -ъв было -ы. Существительные этого типа по характеру основы и падежным окончаниям были близки существительным ж.р. 5-го типа склонения, но не совпадали с ними полностью, вследствие чего ряд учёных выделяет их в самостоятельный, 6-й тип склонения.
| 1 тип | 2 тип | 3 тип | 4 тип | 5 тип | 6 тип | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | |
| им.п. | рыб-а дол-ꙗ | рыб-ѣ дол-и | рыб-ы дол-ѣ | год-ъ окън-о кон-ь кра-и мор-е усили-ѥ | год-а окън-ѣ кон-ꙗ кра-ꙗ мор-и усили-и | год-и окн-а кон-и кра-и мор-ꙗ усили-ꙗ | верх-ъ | верх-ы | верх-ове | тат-ь плет-ь | тат-и плет-и | тат-ие, -ье плет-и | кам-ы чуд-о плем-ѧ роб-ѧ мат-и | камен-и чудес-ѣ, -и пламен-ѣ, -и робѧт-ѣ, -и матер-и | камен-е чудес-а пламен-а робѧт-а матер-е | бук-ы | букъв-и | букъв-е |
| рд.п. | рыб-ы дол-ѣ | рыб-ѫ дол-ѭ | рыб-ъ дол-ь | год-а окън-а кон-ꙗ кра-ꙗ мор-ꙗ усили-ꙗ | год-ѫ окън-ѫ кон-ѭ кра-ѭ мор-ѭ усили-ѭ | год-ъ окън-ъ кон-ь кра-и мор-ь усили-и | верх-у | верх-ову | верх-овъ | тат-и плет-и | тати-ѭ плети-ѭ | тати-и, -ьи плети-и, -ьи | камен-е чудес-е племен-е робѧт-е матер-е | камен-у чудес-у племен-у робѧт-у матер-у | камен-ъ чудес-ъ пламен-ъ робѧт-ъ матер-ъ | букъв-е | букъв-у | букъв-ъ |
| дт.п. | рыб-ѣ дол-и | рыб-ама дол-ꙗма | рыб-амъ дол-ꙗмъ | год-ѫ окън-ѫ кон-ѭ кра-ѭ мор-ѭ усили-ѭ | год-ома окън-ома кон-ема кра-ѥма мор-ема усили-ѥма | год-омъ окън-омъ кон-емъ кра-ѥмъ мор-емъ усили-ѥмъ | верх-ови | верх-ъма | верх-ъмъ | тат-и плет-и | тат-ьма плет-ьма | тат-ьмъ плет-ьмъ | камен-и чудес-и племен-и робѧт-и матер-и | камен-ьма чудес-ьма племен-ьма робѧт-ьма матер-ьма | камен-ьмъ чудес-ьмъ пламен-ьмъ робѧт-ьмъ матер-ьмъ | букъв-и | букъв-ама | букъв-амъ, -ъмъ |
| вн.п. | рыб-ѫ дол-ѭ | рыб-ѣ дол-и | рыб-ы дол-ѣ | год-ъ окън-о кон-ь, -ꙗ кра-и мор-е усили-ѥ | года окънѣ конꙗ краꙗ мори усилии | год-ы окън-а кон-ѣ кра-ѣ мор-ꙗ усили-ꙗ | верх-ъ | верх-ы | верх-ы | тат-ь, -ꙗ плет-ь | тат-и плет-и | тат-и плет-и | камен-ь чуд-о плем-ѧ роб-ѧ матер-ь | камен-и чудес-ѣ, -и пламен-ѣ, -и робѧт-ѣ, -и матери | камен-и чудес-а пламен-а робѧт-а матер-и | букъв-ъ | букъвии | букъв-и |
| тв.п. | рыб-оѭ дол-еѭ | рыб-ама дол-ꙗма | рыб-ами дол-ꙗми | год-ъмь окън-ъмь кон-емь кра-имь мор-ьмь усили-имь | год-ома окън-ома кон-ема кра-ѥма мор-ема усили-ѥма | год-ы окън-ы кон-и кра-и мор-и усили-и | верх-ъ, -ь | верх-ъма | верх-ъми | тат-ьмь плет-иѭ | тат-ьма плет-ьма | тат-ьми плет-ьми | камен-ьмъ чудес-ьмъ племен-ьмъ робѧт-ьмъ матер-иѭ | камен-ьма чудес-ьма племен-ьма робѧт-ьма матер-ьма | камен-ьми чудес-ы пламен-ы робѧт-ы матер-ьми | букъв-иѭ | букъв-ама | букъв-ами, -ъми |
| мс.п. | рыб-ѣ дол-и | рыб-ѫ дол-ѭ | рыб-ахъ дол-ꙗхъ | год-ѣ окън-ѣ кон-и кра-и мор-и усили-и | годѫ окънѫ конѭ краѭ морѭ усилиѭ | годѣхъ окънѣхъ конихъ краихъ морихъ усилиихъ | верх-у | верх-ову | верх-ъхъ | тат-и плет-и | тат-иѭ плет-иѭ | тат-ьхъ плет-ьхъ | камен-е чудес-е племен-е робѧт-е матер-е | камен-у чудес-у племен-у робѧт-у матер-у | камен-ьхъ чудес-ьхъ пламен-ьхъ робѧт-ьхъ матер-ьхъ | букъв-е | букъв-у | букъв-ахъ |
| зв.п. | рыб-о дол-е | - - | - - | год-е - кон-ѭ кра-ѭ - - | - - - - - - | - - - - - - | верх-у | - | - | тат-и плет-и | - - | - - | - - - - - | - - - - - | - - - - - | - | - | - |
| ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | |
| 1 тип | 2 тип | 3 тип | 4 тип | 5 тип | 6 тип | |||||||||||||
Разрушение этой системы склонения произошло к концу древнерусского периода. В современном же русском литературном языке существует 3 продуктивных типа склонения, которые объединяют бывшие типы следующим образом:
- скл.:
- слова с бывшей основой на *ā, *ū: вода, буква
- скл.:
- слова с бывшей основой на *ŏ: волк, море
- слова с бывшей основой на *ǔ: сын
- слова с бывшей основой на *ĭ: гость
- слова с бывшей основой на н: камень
- слова с бывшей основой на с: чудо
- слова с бывшей основой на т: телёнок
- скл.:
- слова с бывшей основой на *ĭ: ночь
- слова с бывшей основой на *ū: церковь
- слова с бывшей основой на р: дочь
Начиная с наидревнейших времен, в древнерусском языке у большинства имён существительных имелась форма звательного падежа, использовавшаяся при обращении к объекту. Отличалась от именительного падежа только в единственном числе, во множественном числе же совпадала. На протяжении истории древнерусского языка тенденция частичной утраты звательного падежа и замены его именительным падежом намечается довольно рано и отражается уже в Остромировом евангелии.
В склонении древнерусских существительных мужского рода не было разделения на одушевлённые и неодушевлённые и оба склонялись одинаково: винительный падеж совпадал с именительным (то есть чьловѣкъ видить конь).
Местоимение
Система местоимений в древнерусском языке, будучи унаследована из праславянского языка, на начальных этапах была скудной и в дальнейшем активно развивалась.
Личные местоимения
Подобно праиндоевропейскому, специального личного местоимения 3-го лица в древнерусском языке не было. Функцию указания на 3 лицо выполняли неличные, указательные местоимения и, ꙗ, ѥ (для мужского, женского и среднего родов соответственно), см.ниже. Возвратное местоимение не имело формы им.п. ед.ч., а также форм дв.ч. и мн.ч. Склонение личных и возвратных местоимений осуществлялось по указанным правилам:
| ед.ч. | дв.ч | мн.ч | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1-е л | 2-е л | 3-е л | возвр. | 1-е л | 2-е л | 3-е л | возвр. | 1-е л | 2-е л | 3-е л | возвр. | |
| им.п. | ꙗзъ | ты | - | - | вѣ | вы, *ва | - | - | мы | вы | - | - |
| рд.п. | мене | тебе | - | себе | наѭ | ваѭ | - | - | насъ | васъ | - | - |
| дт.п. | мънѣ, ми | тобѣ, ти | - | собѣ, си | нама | вама | - | - | намъ, ны | вамъ, вы | - | - |
| вн.п. | мене, мѧ | тебе, тѧ | - | себе, сѧ | на | ва | - | - | насъ, ны | васъ, вы | - | - |
| тв.п. | мъноѭ | тобоѭ | - | собоѭ | нама | вама | - | - | нами | вами | - | - |
| мс.п. | мънѣ | тобѣ | - | собѣ | наѭ | ваѭ | - | - | насъ | васъ | - | - |
Краткие формы личных местоимений в дт.п и вн.п. могли употребляться без ударений, а также примыкать к предшествующим словам. В дальнейшем форма сѧ превратилась в возвратную частицу -ся. В северном диалекте древнерусского языка, из которого возник современный русский, окончание -е в рд.п и вн.п в ед.ч. было вытеснено окончанием -ѧ > -я как под влиянием кратких форм вн.п, так и вследствие перехода конечного ударного -е в -я (ср.: кроме — окромя, после — опосля). Падежные формы тобѣ, собѣ были вытеснены формами тебѣ, себѣ заимствованными из старославянского, но сохранились в ряде диалектов.
Личное местоимение 3-го лица возникло из неличных: форма им.п. происходит от местоимения онъ (-а, -о), формы косвенных падежей — от местоимения и (ꙗ, ѥ) (см. склонение наличных местоимений ниже). Следы этого процесса сохраняются во всех потомках древнерусского языка до сих пор: личное местоимение 3-го лица имеет окончание неличных местоимений; изменяется по родам; может относиться как к одушевлённым, так и к неодушевлённым предметам. Первоначальные формы вн.п. ед.ч. и мн.ч. указательного местоимения и (ꙗ, ѥ) были утрачены в силу своей невыразительности и заменены формами рд.п. соответствующего числа, однако форма вин.п. ж.р. ед.ч. ю (ню) может быть изредка встречена в северорусских диалектах.
Неличные местоимения
Система неличных местоимений в древнерусском языке проходила наиболее бурное развитие. На начальном этапе наиболее обширной была группа простых указательных местоимений:
- и (< *jь), ꙗ, ѥ — древнейшие, унаследованные из праславянского языка. Уже на ранних этапах развития древнерусского языка эти местоимения стали сливаться с другими указательными местоимениями и служебными словами и быстро вышли из использования. Соединение данных местоимений с прочими указательными придавало последним оттенок конкретики, однако с падением первых краткая и полная формы стали различаться по смыслу и в дальнейшем прошли различное развитие;
- сь (-е, -и), сии (-ꙗ, -ѥ) — о предметах, близких к говорящему, но удалённых от собеседника. Краткие формы сь (-е, -и) полностью утратились к XIII в.; полные формы были вытеснены местоимением этътъ (э + удвоенное тъ) и в современном русском языке считаются архаизмами (сей, сия, сии);
- тъ (-а, -о), тъи (-ꙗ, -ѥ) — о предметах, удалённых от говорящего, но близких к собеседнику. «У кого тъ лежалъ товаръ» (Русская Правда). Впоследствии форма тъ стала употребляться в удвоенном варианте (тътъ >тот), тогда как формы та и то сохранились неизменными. Полные формы были вытеснены из широкого употребления краткими к XIII в. и в современном русском языке сохранились только некоторых в диалектах (той, тый, тая);
- онъ (-а, -о), оныи (-ꙗ, -ѥ) — о наиболее удалённых предметах, а также о предметах, известных из предыдущего контекста. Полные формы пали к XIII в. и в современном русском языке считаются архаизмами с последним указанным значением (оный, оная, оные). Краткие формы с XIII века стали употребляться так же как личные местоимения 3-го лица. Функциональная разница уточнялась ударением: при употреблении в личном значении ударение падало на последний слог, в значении указательного — на первый;
- овъ (-а, -о), овии (-ꙗ, -ѥ). Использовались при перечислении в значении «один (-а, -о) из…». «И побѣгоща печенеги разно, и не вѣдяхуся, камо бежати, и овии бѣгающе тоняху в Сѣтомли, инѣ же в инѣхъ рѣкахъ…» Полностью пали к XIII веку.
Все прочие группы неличных местоимений возникли как результат слияния или простых указательных местоимений со служебными словами, или двух служебных слов. Те из неличных местоимений, что произошли от слияния простых указательных со служебными словами, так же существовали в двух (полная и неполная) формах:
- указательные:
- такъ (-а, -о), такыи (-ꙗ, -ѥ) — совр. такой (-ая, -ие); таковъ (-а, -о), таковыи (-ꙗ, -ѥ) — совр. таков (-а, -ы), таковой (-ая, -ые);
- толикъ (совр. «столько»);
- притяжательные: мои (-ꙗ, -ѥ), нашъ (-а, -е) (для 1-го лица в ед.ч. и мн.ч.); твои (-ꙗ, -ѥ) и вашъ (-ꙗ, -ѥ) (для 2-го лица в ед.ч. и мн.ч.); свои (-ꙗ, -ѥ) (возвратные);
- определительные: вьсь (-ꙗ, -ѥ); вьсѧкии (-ꙗ, -ѥ), вьсѧкъ (-а, -о); вьсѧческии (-ꙗ, -ѥ), вьсѧкыи (-а, -о); сиць (-а, -е); гакъ (-а, -о); самии (-ꙗ, -ѥ), самъ (-а, -о); мъногии (-ꙗ, -ѥ), мъногъ (-а, -о); кажьдыи (-ꙗ, -ѥ), дроугыи (-ꙗ, -ѥ);
- относительные: иже (ꙗже, ѥже). Получено сложением склоняемого местоимения и (ꙗ, ѥ) с же. Соответствовало по значению совр. «который (я, е)»: «Блаженъ мужъ, иже не иде на советъ нечестивыхъ и на пути грешныхъ не ста…» Сперва были утрачены формы косвенных падежей, полностью из употребления вышло к XIII веку, в современном языке является архаизмом: «бандинты, хулиганы и иже с ними»;
- вопросительно-относительные:
- къто(же), чьто(же). Не имели форм двойственного и множественного числа. Основа чь- рассматривалась как мягкий вариант основы къ- (*ki > чь), см. склонения неличных местоимений ниже. Слово же в данном случае служило для образования относительных местоимений;
- кои (-ꙗ, -ѥ), чии (-ꙗ, -ѥ); каковъ (-а, -о), каковыи (-ꙗ, -ѥ); какыи (-ꙗ, -ѥ); которыи (-ꙗ, -ѥ);
- коликъ (совр. «сколько»);
- неопределенные:
- ранние формы, образованные от простых указательных местоимений: инъ (-а, -о), инии (-ꙗ, -ѥ) — совр. «иной»; ѥтеръ (-а, -о), ѥтерии (-ꙗ, -ѥ) — совр. «некий»; которыи (-ꙗ, -ѥ) — совр. «какой-нибудь»;
- поздние формы, образованные от прочих неличных местоимений:
- приставкой нѣ-: нѣкъто, нѣчьто, нѣкъторыи (-ꙗ, -ѥ), нѣколикъ (-а, -о);
- постпозитивно употреблённым местоимением тъ: къто тъ > кто-то, чии тъ > чьи-то;
- местоимения коѣ, употреблённого приставочно: коѣ къто > кое-кто, коѣ чъто > кое-что;
- постпозитивно употреблённого сочетания служебных слов «ни + буди»: къто ни буди > кто-нибудь;
- постпозитивно употреблённого сочетания служебных слов «ли + бо»: къто ли бо > кто-либо;
- отрицательные: образовывались добавлением отрицательной приставки ни- к вопросительным местоимениям: никъто(же), ничьто(же), никакыи (-ꙗ, -ѥ), никыи (-ꙗ, -ѥ), ничии (-ꙗ, -ѥ), никоторыи (-ꙗ, -ѥ);
- количественные: селикъ, геликъ[источник не указан 893 дня].
Склонение неличных местоимений осуществлялось в зависимости от твёрдости-мягкости конечного согласного основы.
| Твёрдый вариант («тъ») | Мягкий вариант («jь») | |||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ед.ч. | дв.ч | мн.ч | ед.ч. | дв.ч | мн.ч | |||||||||||||
| м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | |
| им.п. | тъ | то | та | та | тѣ | ти | та | ты | jь | je | jа | jа | jи | jи | jа | jѣ | ||
| рд.п. | того | тоѣ | тою | тѣхъ | jего / jого | jеѣ | jею | jихъ | ||||||||||
| дт.п. | тому | тои | тѣма | тѣмъ | jему / jому | jеи | jима | jимъ | ||||||||||
| вн.п. | тъ, того | то | тъ > ту | та | тѣ | ты | та | ты | jь, jего | jе | jѫ > jу | jа | jи | jѣ | jа | jѣ | ||
| тв.п. | тѣмь > тѣмъ | тоѭ > тою | тѣма | тѣми | jимь > jимъ | jеѭ > jею | jима | jими | ||||||||||
| мс.п. | томь > томъ | тои | тою | тѣхъ | jемь > jeмъ | jеи | jею | jихъ | ||||||||||
Указательные местоимения древнерусского языка, обозначавшие близость к собеседнику, заслуживают отдельного упоминания: существовали препозитивные тот (той), та, то и постпозитивные указательные местоимения -тъ (-отъ), -та, -то, восходящие к общеславянскому указательному местоимению *tъ. Среди исследователей нет единого мнения относительно языкового статуса -тъ. Учёные считают, что препозитивное употребление служило указательной, дейктической функцией, постпозитивное — анафорической функцией (отсылки к уже указанному, известному), однако, как и в старославянском, никогда не обладало функцией определённого артикля, поскольку последовательности, регулярности в выражении артиклем значения определённости не наблюдается. Однако постепенно, к XVII в., в постпозитивной позиции у местоимения начала складываться функция определённого артикля (о чём можно судить по языку сочинений Аввакума и былинам), однако в дальнейшем развитии язык ушёл с этого пути (в отличие от современного болгарского), хотя в определённой степени эта частица и до сих пор используется в северно-великорусских говорах, в современной русской разговорной речи.
Прилагательное
В древнерусском языке прилагательные изменялись по родам, числам и падежам. Имели три степени сравнения — положительную, сравнительную и превосходную. По окончаниям бывали двух видов — (нечленные, краткие) и местоименные (членные, полные). По значению и грамматическим признакам прилагательные разделялись на качественные (новъ, тихъ), относительные (дръвянъ, каменъ) и притяжательные (отрочь, Боꙗнь, Мьстишинь).
Специальной формы зв.п. древнерусские прилагательные обычно не имели, поэтому при существительном в зв.п. принимали форму им.п: Яръ туре Всеволоде, стоиши ли на борони (Слово о полку Игореве); дѣво прѣчистая, неискусна браку (Повесть временных лет).
Положительная степень: краткое прилагательное
В древнерусском языке краткие прилагательные употреблялись и как определения (мъногамъ душамъ — Остромирово Евангелие), и как части составного сказуемого (наши кънѧзи добри суть — Лаврентьевская летопись).
Формы числа и падежа кратких прилагательных зависели от рода. В мужском роде склонение осуществлялось по типу м.р. 2-го скл.: тихъ — как годъ (основа на твёрдый согласный), Боꙗнь — как конь (основа на мягкий согласный). В среднем роде — по типу ср.р. 2-го скл.: тихо — как окъно (основа на твёрдый согласный), Боꙗне — как море (основа на мягкий согласный). В женском роде — по типу ж.р. 1-го скл.: тиха — как рыба (основа на твёрдый согласный), Боꙗнꙗ — как долꙗ (основа на мягкий согласный).
Лишь со временем краткие непритяжательные прилагательные перестали употребляться в роли определений, уступив эту функцию полным прилагательным. Поскольку же в составе сказуемого прилагательные фигурировали в форме им.п., со временем она перестала изменяться и сохранилась в виде застывших выражений (на босу ногу, по булу свету, средь бела дня, во чисто поле). Эти формы нередки и у поэтов XIX в. Так, у Пушкина они встречаются довольно часто: «В долгу ночь на ветке дремлет», «В тёплый край за сине море улетает до весны». В ходе общей утраты различий по родам во мн.ч. краткие прилагательные сохранили -ы после твёрдых (стары) и -и (сини) после мягких согласных. Притяжательные краткие прилагательные (отрочь, Боянь) перестали употребляться к XVII веку.
Положительная степень: полное прилагательное
В древнерусском языке полные прилагательные склонялись в зависимости от рода и твёрдости-мягкости конечного согласного основы.
| ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | |
| им.п. | старыи синии | староѥ синеѥ | стараꙗ синꙗꙗ | стараꙗ синꙗꙗ | старѣи синии | старии синии | стараꙗ синꙗꙗ | старыѣ синѣѣ | |
| рд.п. | старого синего | старого синего | староѣ, старыѣ синеѣ | старѫѭ синѭѭ | старыхъ, старыихъ синихъ, синиихъ | ||||
| дт.п. | старому синему | старому синему | старои, старѣи синеи | старыма, старыима синима, синиима | старымъ, старыимъ синимъ, синиимъ | ||||
| вн.п. | старыи, старого синеи, синего | староѥ синеѥ | старѫѭ синѭѭ | стараꙗ синꙗꙗ | старѣи синии | старыѣ синѣѣ | стараꙗ синꙗꙗ | старыѣ синѣѣ | |
| тв.п. | старымь, старыимь синимь, синиимь | старымь, старыимь синимь, синиимь | староѭ синеѭ | старыма, старыима синима, синиима | старыми, старыими синими, синиими | ||||
| мс.п. | старомь > старомъ, старѣмь > старѣмъ синемь > синемъ | старомь > старомъ, старѣмь > старѣмъ синемь > синемъ | старои, старѣи синеи | старѫѭ синѭѭ | старыхъ, старыихъ синихъ, синиихъ | ||||
Подобно неличным местоимениям, в дв.ч и мн.ч. полные прилагательные сохраняли родовые различия лишь в формах им.п. и вн.п.; родовые различия в других формах были утрачены.
Появление полных прилагательных восходит к этапу общеславянского языкового единства. В указанный период неличные указательные местоимения и (<*jъ), ꙗ, ѥ в ряде случаев выполняли функцию артиклей (ср. нем. der, die, das или фр. le, la, les). Находясь после краткого прилагательного, подчинённого существительному, указанные местоимения стали сливаться с окончаниями предшествующих кратких прилагательных, порождая полные. Например: холодна ꙗ вода > холоднаꙗ вода; добрымъ jимъ молодцемъ > добрыjимъ молодцемъ > добрыимъ молодцем > добрымъ молодцемъ. Форма неполного прилагательного при этом указывала на неопределённое состояние существительного, тогда как форма полного прилагательного — на определённое состояние существительного: умна сестра — абстрактная сестра; умнаꙗ сестра — конкретная сестра. Нестяжные варианты окончаний (-ыи-, -ии-) полных прилагательных перестали употребляться как архаичные.
Древнерусскому, как и другим древним славянским языкам, было свойственно такое слияние прилагательного с указательным местоимением, однако тут получившиеся в результате местоименные прилагательные закрепились как самостоятельная категория прилагательных (в отличие от, например, болгарского языка), но в то же время не вытеснили именные, «краткие» формы, как в польском языке, а сосуществовали с ними.
Местоименные прилагательные принято называть также членными, поскольку в определённый момент развития языка указательное местоимение, по-видимому, выполняло функцию, подобную функции определённого члена или артикля современных западноевропейских языков, однако у подобной точки зрения существует много противников[источник не указан 4345 дней].
Сравнительная степень
Вышеописанные формы кратких и полных прилагательных рассматривались в положительной степени. От основы положительной степени могли образовываться сравнительная и превосходная — как для краткого, так и для полного прилагательного.
Сравнительная степень в общем случае (кроме им.п. ед.ч. мр., ср.р.) образовывалась при помощи суффикса -ѣиш- (возникло из -ejĭsj-) или -ьш- (возникло из -jĭsj-). Суффикс прибавлялся непосредственно к основе, все уже имеющиеся суффиксы опускались: тънъкъ — тъньше, далькъ — дальше. В им.п. ед.ч. у прилагательных м.р. сравнительная степень образовывалась суффиксами -ѣи- (вместо -ѣиш-) или -ьи-/-ии- (вместо -ьш-), н.р.: новѣи, хужьи / хужии. Суффиксальное -ш- отсутствовало исключительно в силу закона открытого слога. В им.п. ед.ч. у прилагательных ср.р. сравнительная степень образовывалась суффиксами -ѣе-, -е-, н.р.: новѣе, хуже. К основам сравнительной степени прилагательных добавлялись окончания, соответствующие положительной степени на мягкий согласный (так как -ш- был мягким).
Исключения из указанного правила строго обоснованы:
- Краткие прилагательные м.р. и ср.р. в сравнительной степени ед.ч. им.п. не имели окончаний. Их формы вн.п. могла совпадать с формой им.п.
- Краткие прилагательные ж.р. в сравнительной степени ед.ч. им.п. имели окончание -и (н.р., синьши), но не -ꙗ- (ср. синꙗꙗ) по аналогии с формой существительных в ед.ч. им.п. рабыни, кънѧгыни.
- Краткие прилагательные м.р. в сравнительной степени мн.ч. им.п. имели окончание -е (н.р., старьше), но не -и по аналогии с сущ. м.р. 5-го типа склонения.
- Вследствие перечисленных особенностей наблюдались расхождения окончаний и кратких, и полных прилагательных в формах им.п. ед.ч. и им.п. мн.ч.. Н.р.: стар-аꙗ (пол.ст., ж.р) — но стар-ѣиш-иꙗ (срав.ст., ж.р.); стар-ыи (пол.ст., м.р) — но стар-ѣи (срав.ст., м.р.). Окончания сравнительной степени уподобились окончаниям положительной степени лишь со временем.
| ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | |
| им.п. | нов-ѣи, хуж-ии (-ьи) нов-ѣиш-ии | нов-ѣе, хуж-е нов-ѣиш- | нов-ѣиш-и, хужыи-и нов-ѣиш-иꙗ | нов-ѣиш-а (-ꙗ) нов-ѣиш-аꙗ (-ꙗꙗ) | нов-ѣиш-и нов-ѣиш-ии | нов-ѣиш-е нов-ѣиш-еи | нов-ѣиш-а (-ꙗ) нов-ѣиш-аꙗ (-ꙗꙗ) | нов-ѣиш-ѣ нов-ѣиш-ѣѣ | |
| рд.п. | нов-ѣиш-а (-ꙗ) нов-ѣиш-его | нов-ѣиш-ѣ нов-ѣиш-еѣ | нов-ѣиш-ѭ (-ѫ) нов-ѣиш-ѭѭ (-ѫѭ) | нов-ѣиш-ь нов-ѣиш-ихъ (-иихъ) | нов-ѣиш-ь нов-ѣиш-ихъ (-иихъ) | ||||
| дт.п. | нов-ѣиш-ѭ (-ѫ) нов-ѣиш-ему | нов-ѣиш-и нов-ѣиш-еи | нов-ѣиш-ема нов-ѣиш-има (-иима) | нов-ѣиш-ема (-ꙗма) нов-ѣиш-има (-иима) | нов-ѣиш-емъ нов-ѣиш-имъ (-иимъ) | нов-ѣиш-амъ нов-ѣиш-имъ (-иимъ) | |||
| вн.п. | нов-ѣиш-ь (-а, -ꙗ) нов-ѣиш-ии (-его) | нов-ѣиш-е нов-ѣиш-ее | нов-ѣиш-ѭ нов-ѣиш-ѭ | нов-ѣиш-а (-ꙗ) нов-ѣиш-аꙗ (-ꙗꙗ) | нов-ѣиш-и нов-ѣиш-ии | нов-ѣиш-ѣ нов-ѣиш- | нов-ѣиш- нов-ѣиш- | нов-ѣиш-ѣ нов-ѣиш-ѣѣ | |
| тв.п. | нов-ѣиш-ьмь нов-ѣиш-имь | нов-ѣиш-еѭ нов-ѣиш-еѭ | нов-ѣиш-ема нов-ѣиш-има (-иима) | нов-ѣиш-ема (-ꙗма) нов-ѣиш-има (-иима) | нов-ѣиш-и нов-ѣиш-ими (-иими) | нов-ѣиш-ами нов-ѣиш-ими (-иими) | |||
| мс.п. | нов-ѣиш-и нов-ѣиш-емь | нов-ѣиш-и нов-ѣиш-еи | нов-ѣиш-ѭ (-ѫ) нов-ѣиш-ѭѭ (-ѫѭ) | нов-ѣиш-ихъ нов-ѣиш-ихъ (-иихъ) | нов-ѣиш-ахъ нов-ѣиш-ихъ (-иихъ) | ||||
Превосходная степень
В древнерусском языке данная степень прилагательного образовывалась от положительной или сравнительной различными способами. В устной речи преобладало добавление специальных служебных слов (н.р., вельми): бысть вода велика вельми (Синодальный список Новгородской I летописи). В книжной речи использовались приставки: наи- (наилучьшеи), прѣ- (прѣпростъ).
В поздний период истории древнерусского языка в диалектах, сформировавших русский (великорусский) язык краткие прилагательные в сравнительной степени (подобно кратким прилагательным в положительной степени и по тем же причинам) перестали склоняться и застыли в формах им. п. ед.ч. м.р., ед.ч. ср.р. или мн.ч. м.р.. Полные прилагательные в сравнительной степени были переосмыслены и стали употребляться как формы превосходной степени. В тех диалектах древнерусского языка, из которых развились украинский и белорусский языки, полные формы сравнительной степени не переосмыслялись и потому сохранили прежнее значение.
Числительное
Как самостоятельная часть речи числительные в древнерусском языке не существовали. В зависимости от свойств они относились или к существительным, или к прилагательным.
Порядковые числительные и по формам, и по употреблению являлись прилагательными: пьрва, сема, шесто — краткие формы; пьрвыи, седмаꙗ, състое — полные формы.
Количественные числительные со значениями 1, 2, 3, 4 были близки кратким прилагательным и потому согласовывались в роде, числе и падеже с тем существительным, к которому относились.
- Числительное с этим значением могло употребляться только с существительным в ед.ч., само не имело дв.ч. и мн.ч.; изменялось по родам и падежам как местоимение тъ (-а, -о).
- Числительное с этим значением могло употребляться только с существительными в дв.ч., само не имело ед.ч. и мн.ч; то же относилось к словам оба, обѣ. Склонение их подчинялось правилу: им.п, вн.п.: для м.р. — дъва, для ср.р. и ж.р. — дъвѣ; для рд. и мс.п в любом роде — дъвѫ или двоѭ; для дт.п и тв.п в любом роде — дъвома или дъвѣма.
- Числительное с этим значением осознавалось как форма множественного числа, вследствие чего склонялось как сущ. 4-го типа склонения во мн.ч.; будучи взято в форме им.п., оно давало формы трие или трье (для м.р.) или три (для ср.р. и ж.р.).
- Числительное с этим значением так же осознавалось как форма множественного числа, однако изменялось по 5-у типу склонения. Форма им.п. четыре относилась к м.р., четыри — к ж.р..
Все остальные непроизводные от них числительные осознавались как существительные, а потому требовали постановки считаемых предметов в родительный падеж.
- пѧть, шесть, семь, осмь, девѧть осознавались как сущ. ж.р. и склонялись по правилам 4-го типа.
- десѧть осознавалось как сущ. ж.р. и склонялось по правилам 5-го типа.
- сорокъ осознавалось как сущ. м.р. и склонялось по правилам 2-го типа.
- тысѧча и тьма осознавались как сущ. ж.р. и склонялись по правилам 1-го типа.
Все производные числительные (совр. «тринадцать», «сто сорок семь» и пр.) в древнерусском языке составлялись из непроизводных. При этом составляющие их числительные обычно сохраняли самостоятельность и соединялись союзами и, да: дъва десяти и шесть.
- названия числительных с 11 по 19 строились по принципу одинъ на десѧте, то есть «десять и единица сверх». Впоследствии десѧте упростилось до -дцать, и словосочетание слилось в одно слово.
- числа, обозначавшие несколько единиц (десятков, сотен) и половину единицы (десятка, сотни) образовывались по следующему принципу: три и полъ четверта — три с половиной; одинъ и полъ вътора десѧте — пятнадцать. Однако подобные обороты стали упрощать, опуская целые единицы (десятки, сотни), что породило числительные полъ втора — полтора или полъ третьѧ десѧте — двадцать пять.
В позднем древнерусском языке произошли изменения как в системе, так и в форме числительного:
- Вследствие падения назальных, происходившего в разных диалектах древнерусского языка по-разному, современные его потомки имеют разные произношения одних и тех же числительных: два (рус.) и двi (укр).
- Все количественные числительные, кроме 1 и 2, утратили родовое осмысление. Падение родовых форм шло в разных диалектах древнерусского по-разному, что дало три, четыре (рус), чотыри (укр.), чатыры (бел.). Родовое различие оба-обе сохранилось только в современном русском языке — ср. обое (укр.), абое (бел.).
- С утратой двойственного числа числительные два, двѣ, оба, обѣ стали приближаться в числительным, обозначавшим 3, 4, в то же время влияя на них — вновь неодинаково в разных диалектах. Более того, на каждое из этих числительных оказали влияния изменения неличных местоимений. В рд.п. сложились формы рд.п.: двух, трёх, четырёх (рус.); двох, трьох, чотирьох (укр.). В тв.п. сложились формы: двумя, тремя, четырьмя (рус.); двома, трьома, чотирьома (укр.), двума, трыма, чатырма (бел.).
- Те же числительные в сочетаниях с сущ. им.п. мн.ч. в диалектах, формировавших русский язык, стали употребляться в форме им.п. дв.ч., переосмысленного как рд.п., в то время как в диалектах, формировавших украинский и белорусский — в форме им.п. мн.ч.: два, три, четыре стола (рус.); два, три, чотыри столи (укр.), два, тры, чатыры сталы (бел.). В древнерусском было дъва стола, но трие и четыре столи.
- Сложные числительные типа три на десяте объединились под одним ударением и слились в одно слово.
Глагол
Глагол, как и существительное, обладал двойственным числом, однако оно стало исчезать довольно рано: в берестяных грамотах последние примеры относятся к XIII в. Инфинитив глагола заканчивался на -ти либо -чи; супин заканчивался на -тъ. Возвратная частица -сѧ (или -си) не была приклеена к глаголу, а могла перемещаться в предложении по закону Ваккернагеля. Деепричастие ещё не оформилось как самостоятельная часть речи, но его роль «второстепенного сказуемого» часто выполняли действительные причастия.
В древнерусском языке формы глагола могли входить в систему наклонений (изъявительного, повелительного, условного) или быть внесистемными (инфинитив, супин, причастие). Видовые различия у глаголов имелись, хотя и отличались от современных. Формальные признаки залога имелись только у причастий.
Изъявительное наклонение
В изъявительном наклонении глагол имел формы настоящего, будущих и прошедших времён. Функционально данное наклонение в древнерусском языке совпадало с современным.
Настоящее время
Древнерусские глаголы делились на 5 классов. Из них 4 класса представляли глаголы, при спряжении которых личные окончания присоединялись к корню не непосредственно, а при помощи так называемой тематической гласной, в силу чего данные классы назывались тематическими. Атематическими же глаголами, принадлежащими к 5 классу, являются те, в которых личные окончания в формах настоящего времени присоединялись непосредственно к корню. К тому же личные окончания нетематических глаголов иногда не совпадали с окончаниями тематических.
Классы I—III, составившие основу современного первого спряжения, характеризуются тематическим гласным -е-, исторически чередовавшимся в 3 л. мн.ч с -о-, давшим -у- при слиянии с окончанием *-nti: *nes-o-nti > несѫть.
- Класс I не осложнялся согласным при спряжении.
- Класс II осложнялся при спряжении согласным -н-.
- Класс III осложнялся при спряжении согласным -j-. Если корень оканчивался на согласный, под воздействием j он был смягчён, а также имели место чередования в корне с/ш, з/ж.
- Класс IV, перешедший в современное второе спряжение, характеризовался тематическим гласным -и-. В 3 л. мн.ч. возникал гласный -я-: *l’ub-i-nti > любѧть.
- Класс V включал только 5 глаголов: быти (ѥсмь), имѣти (имамь), ѣсти (ѣмь), вѣдѣти (вѣмь), дати (дамь).
| I класс ити, нести | II класс стати, двинути | III класс знати, писати | IV класс велѣти, любити | V класс быти, дати | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | |
| 1 л. | ид-ѫ нес-ѫ | ид-е-вѣ нес-е-вѣ | ид-е-мъ нес-е-мъ | ста-н-ѫ дви-н-ѫ | ста-н-е-вѣ дви-н-е-вѣ | ста-н-е-мъ дви-н-е-мъ | зна-ѭ пиш-ѫ | зна-ѥ-вѣ пиш-е-вѣ | зна-ѥ-мъ пиш-е-мъ | вел-ѭ любл-ѭ | вел-и-вѣ люб-и-вѣ | вел-и-мъ люб-и-мъ | ѥс-мь да-мь | ѥс-вѣ да-вѣ | ѥс-мъ да-мъ |
| 2 л. | ид-е-ши нес-е-ши | ид-е-та нес-е-та | ид-е-те нес-е-те | ста-н-е-ши дви-н-е-ши | ста-н-е-та дви-н-е-та | ста-н-е-те дви-н-е-те | зна-ѥ-ши пиш-е-ши | зна-ѥ-та пиш-е-та | зна-ѥ-те пиш-е-те | вел-и-ши люб-и-ши | вел-и-та люб-и-та | вел-и-те люб-и-те | ѥс-и дас-и | ѥс-та дас-та | ѥс-те дас-те |
| 3 л. | ид-е-ть нес-е-ть | ид-ѫ-ть нес-ѫ-ть | ста-н-е-ть дви-н-е-ть | ста-н-ѫ-ть дви-н-е-ть | зна-ѥ-ть пиш-е-ть | зна-ѭ-ть пиш-ѫ-ть | вел-и-ть люб-и-ть | вел-ѧ-ть люб-ѧ-ть | ѥс-ть дас-ть | с-ѫть дад-ѧть | |||||
Показатели II и III классов -н- и -j- несли в себе видовые свойства:
- показатель [j] III класса, как видно, выражал длительное, ничем не ограниченное действие;
- в группе глаголов II класса глагольный показатель [n] обозначал два различных в видовом отношении способа действия:
- постепенный переход из одного состояния в другое (вянуть, сохнуть, чахнуть),
- единичное мгновенное действие (толкнуть, пихнуть, стукнуть).
Будущие времена
Простое будущее время по окончаниям совпадало с настоящим временем, поскольку развивалось как переосмысление глаголов, приобретающих совершенный вид. Н.р.: несешь — принесешь; идешь — придешь. Противопоставление в таких парах усиливалось по мере того, как бесприставочный глагол осмыслялся носителем несовершенного вида, а приставочный — совершенного.
Сложное будущее 1-е время образовывалось добавлением вспомогательного глагола почьнѫ, начьнѫ, имѫ, хочѫ к инфинитиву требуемого глагола. Спряжение вспомогательного глагола осуществлялось по правилам настоящего времени. Постепенно приобретало значение несовершенного вида: «аже начнетъ не знати у кого купилъ» (Русская Правда) = «если не будет знать, у кого купил».
Сложное будущее 2-е время образовывалось добавлением вспомогательного глагола бѫдѫ к краткому причастию на -лъ; спряжение осуществлялось по правилам настоящего времени. Употреблялось для обозначения действия, которое должно быть совершено раньше какого-то другого действия: «и будеши отъветъ имелъ, кънѧже, оже ти монастыри разъграбять» (Повесть временных лет) = «и будешь ответ держать, князь, если те монастыри разграбят»; «оже будеть убилъ… тъ тако ему платити» (Русская правда) = «когда убьёт, то так должен будет платить».
| Древнерусский язык | Современный русский | |||
|---|---|---|---|---|
| Время | Сложное будущее | Преждебудущее | Будущее сложное | Будущее простое |
| единств. число | ||||
| 1л. (ꙗзъ) | имамь купити | буду купилъ | буду покупать | куплю |
| 2л. (ты) | имаши купити | будеши купилъ | будешь покупать | купишь |
| 3л. (и, ꙗ, є) | имать купити | будеть купилъ | будет покупать | купитъ |
| двойств. число | ||||
| 1л. (вѣ) | имавѣ купити | будевѣ купила | — | — |
| 2л. (ва) | имата купити | будета купила | — | — |
| 3л. (ꙗ, и, и) | имата купити | будета купила | — | — |
| множеств. число | ||||
| 1л. (мы) | имамъ купити | будемъ купили | будем покупать | купимъ |
| 2л. (вы) | имате купити | будете купили | будете покупать | купите |
| 3л. (и, ꙗ, ꙗ) | имуть купити | будуть купили | будут покупать | купят |
Прошедшие времена
Древнерусский язык отличался развитой системой прошедших времён. Всего насчитывалось четыре прошедших времени: два простых (аорист и имперфект) и два сложных (перфект и три варианта плюсквамперфекта).
| Аорист образуется добавлением суффикса -с- или его вариантов -х-, -ш- | Имперфект образуется добавлением суффикса -ѣах- > -ѧх- или его варантов -ѣаш- > -ѧш-(перед е), -ѣас- > -ѧс-(перед т) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | |
| 1 л. | зъва-хъ плет-охъ | зъва-ховѣ плет-о-ховѣ | зъва-хомъ плет-о-хомъ | плет-ѧх-ъ | плет-ѧх-овѣ | плет-ѧх-омъ |
| 2 л. | зъва плет-е | зъва-ста плет-о-ста | зъва-сте плет-о-сте | плет-ѧш-е | плет-ѧс-та (-ѧш-ета) | плет-ѧс-те(-ѧш-ете) |
| 3 л. | зъва плет-е | зъва-шѧ плет-о-шѧ | плет-ѧш-е (-ѧш-еть) | плет-ѧх-ѫ (-ѧх-ѫть) | ||
Аорист первоначально описывал такое действие, которое говорящим не характеризовалось ни по длительности, ни по завершённости, то есть, мыслилось, как неопределённое. Однако в дальнейшем аорист всё чаще стал использоваться для выражения прошедшего действия совершенного вида: «пъридоша ꙗзыци незнаеми… въписахомъ о нихъ» (Синодальный список Новгородской первой летописи) = «пришли народы неизвестные… вписали мы о них». Глагол быти в аористе имел два варианта: бы- и бѣ-, причём в 3-м л. ед.ч. употреблялось вторичное окончание -сть: бысть.
Имперфект первоначально обозначал длительное или повторяющееся (причём не ограниченное по времени) прошедшее действие. Однако в дальнейшем имперфект стал всё чаще использоваться для выражения действия несовершенного вида: «Не хожаше зѧть по невѣсту, но приводѧху вечеръ» (Повесть временных лет) = «не ходил зять за невестой, но её приводили вечером». При образовании имперфекта от инфинитивных основ, оканчивавшихся на -а, -ѣ, последний гласный сливался с суффиксальным -ѧ. В случае, если инфинитивная основа оканчивалась на -и, -ы, -ѫ, а также при наличии вставного гласного ъ > о, ь > е, для образования имперфекта использовалась основа настоящего времени. Н.р.: вари-ти, кры-ти, съхнѫ-ти, коло-ти, умере-ти. Формы на -ѧшете и -ѧшета уже к началу письменного периода были архаичны и в памятниках встречаются редко.
Перфект обозначал прошедшее действие, сохраняющее актуальность на момент высказывания. Образовывался добавлением вспомогательного глагола ѥсмь (в нужном числе и лице) к краткому причастию на -лъ (согласованному с подлежащим в роде, числе и падеже). Н.р.: во фразе «Кънѧже сдумал ѥси на свѧтую Софьѭ» (Синодальный список Новгородской первой летописи) перфектный оборот означает «ты есть тот, который вздумал»; во фразе «ꙗзъ, кънѧзь Андрѣи Василевичь, пожаловалъ ѥсмь» (грамота угличского князя Андрея Большого) перфектный оборот означает «являюсь лицом пожалованным».
Плюсквамперфект обозначал прошедшее действие, совершённое до другого прошедшего действия. Образовывался добавлением вспомогательного глагола быти (в соответствующем числе и лице) в имперфекте, аористе (с основой на бѣ-) или перфекте к основному глаголу в форме причастия на -лъ (в соответствующем роде и числе). Таким способом вспомогательный глагол быти согласовывался по времени с тем глаголом, которому предшествовало описываемое плюсквамперфектом действие. Это и есть три формы плюсквамперфекта. Позднее использование вспомогательного глагола преимущественно в форме перфекта связано с утратой в речи имперфектных и аористных форм — и, соответственно, утратой необходимости согласования вспомогательного глагола с ними. Н.р.: фраза «Том же лѣтѣ ростовци и суздальци выгнаша Леона епископа, зане умножилъ бѧше церкви» (Московский летописный свод) означает «в то лето ростовцы и суздальцы выгнали епископа Леона, так как он умножил число церквей». Фраза «Фрѧзи печальни бывъше… не тако бо бѣ казалъ им цесарь» (Синодальный список Новгородской первой летописи) означает «латиняне были опечалены, ибо не так сказал им цезарь». Фраза «А што былъ ѥси възѧлъ подо мноѭ Ржову, буда со мноѭ не в лѭбви, и ꙗзъ тобѣ перепросилъ» (докончальная грамота тверского князя Бориса) означает «а Ржеву, которую ты у меня отнял, будучи со мной во вражде, я у тебя снова выпросил».
Повелительное наклонение
Формы глагольных основ образовывались от 3-го л. мн.ч. н.в. изъявительного наклонения с помощью тематических гласных и личных окончаний. В ед.ч. повелительное наклонение имело только формы 2-го и 3-го лиц, а во мн.ч. — только 1-го и 2-го лиц.
| … тематических глаголов с твёрдым гласным на конце основы | … тематических глаголов с мягким гласным на конце основы | … атематических глаголов | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | |
| 1 л. | - | бер-ѣ-вѣ | бер-ѣ-мъ | - | пиш-и-вѣ | пиш-и-мъ | - | дад-и-вѣ | дад-и-мъ |
| 2 л. | бер-и | бер-ѣ-та | бер-ѣ-те | пиш-и | пиш-и-та | пиш-и-те | дажь (< *dad-jь) | дад-и-та | дад-и-те |
| 3 л. | бер-и | - | - | пиш-и | - | - | дажь (< *dad-jь) | - | - |
Как видно, нетематические глаголы отличались от тематических только в ед.ч.; временных различий глаголы в повелительном наклонении не имели. Повелительные формы 3-го л. ед.ч. имели значения пожелания: фраза «а Богъ буди за тѣмь» (Мстиславская грамота) означала «а Бог пусть будет за тем». От атематического глагола ѥсмь формы повелительного наклонения не образовывались.
Условное (сослагательное) наклонение
Образовывалось добавлением вспомогательного глагола быти (в аористе) к основному глаголу в форме краткого причастия на -лъ (в соответствующем роде и числе). Обозначало действие, которое могло быть совершено при определённых условиях: фраза «А быхъ не сълала к нему слезъ» (Слово о полку Игореве) означала «а я бы не слала к нему слёз».
Ненаклоняемые формы
Инфинитив
Обозначал действие безотносительно к чему-либо (наклонению, времени, лицу, т. д.). Образовывался добавлением к основе суффикса -ти: нес-ти, брес-ти. В случае, когда основа оканчивалась на согласный -г или -к, суффикс сливался с ним, образуя -чи: печи < *pektei, стеречи < *steregti. По происхождению инфинитив является формой дт.п. ед.ч. сущ. 4-го типа склонения.
Супин
Обозначал цель действия, выраженного другим глаголом. Образовывался добавлением к основе суффикса -ть: нес-ть, брес-ть. По происхождению супин является формой вн.п. ед.ч. сущ. 3-го типа склонения: «идти — куда, зачем?», «просити — что, о чём?» — «идти спать», «просити есть». Н.р.: фраза «Прислаша сѧ ко кънѧзѭ Андреѭ Романъ съ братьѥѭ своѥѭ просѧще Роману Ростиславичѫ Кыѣва кънѧжитъ» (Суздальская летопись) означает «Прибыли к князю Андрею Роман и его братья и просят Киев, чтобы в нём Роману Ростиславичу княжить».
Причастная форма
Древнерусские причастия обладали признаками как глаголов (время, залог, вид), так и прилагательных (род, падеж, наличие кратких и полных форм, синтаксическая роль).
| нестрадательные | страдательные | |
|---|---|---|
| наст. вр. | От основ тематических глаголов 1-го спряжения - суффиксом -ѫч-: кол'-ѫч-и, нес-ѫч-и; От основ тематических глаголов 2-го спряжения - суффиксом -ѧч-: сѣд-ѧч-и, тѫж-ѧч-и; | От основ тематических глаголов 1-го спряжения на твёрдый согласный — суффиксом -ом-: нес-ом-ъ От основ тематических глаголов 1-го спряжения на мягкий согласный — суффиксом -ем-: зна-ем-ъ От основ тематических глаголов 2-го спряжения — суффиксом -им-: люб-им-ъ |
| прош. вр. | От основ, оканчивавшихся на гласный - суффиксом -въш-: коло-въш-и, люби-въш-и; От основ, оканчивавшихся на согласный - суффиксом -ъш-: нес-ъш-и; От любых основ — суффиксом -л (формы косвенных падежей неизвестны): коло-л-а, люби-л-а, нес-л-а; | От любых основ — суффиксом -н- (-ен-), -т-: узна-н-ъ, принес-ен-ъ, съкош-ен-ъ |
Подобно прилагательным и некоторым указательным местоимениям, причастные формы глагола на ранних этапах развития древнерусского языка взаимодействовали с древнейшими указательными местоимениями и (< *jъ), ꙗ, ѥ, что привело в формированию полных и неполных (кратких) форм. Функционально краткая форма причастия (как и краткая форма прилагательного) указывала на определённое состояние подлежащего, тогда как полная — на определённое. Н.р.: узнанъ человѣкъ — узнали абстрактного, неуточнённого человека; *узнанъ jъ человѣкъ > узнаныи человѣкъ — узнали указанного человека; скошена трава — скосили абстрактную, неуточнённую траву; *скошена ꙗ трава > скошенаꙗ трава — скосили указанную траву.
Краткие нестрад.-е прич. наст.вр. м.р. и ср.р. в им.п. ед.ч. с дописьменных времён имели вместо указанных форм суффиксы -а (после твёрдого согласного), -ѧ (после мягкого согласного): веза/везя — везущий, везущее. Краткие нестрад.-е прич. наст.вр. м.р. и ср.р. в им.п. ед.ч. с дописьменных времён окончаний не имели, а потому вследствие действия закона открытого слога утратили конечный суффиксальный согласный: коловъ — коловший, коловшее; везъ — вёзший, вёзшее. Краткие нестрад.-е прич. ж.р. с основой не на суффиксальный -л- в им.п. ед.ч. имели окончание -и, а м.р. в им.п. ед.ч. — окончание -е. Данная схема совпадает с прилагательными в сравнительной степени. У кратких причастий на -л- были окончания прилагательных положительной степени.
Указанные особенности кратких форм нестрад.-х причастий м.р., ср.р. и ж.р. в им.п. ед.ч. отражались и на их полных формах. Однако очень рано окончания причастий стали уподобляться окончаниям полных прилагательных в положительной степени, а основы причастий м.р. и ср.р. в им.п. ед.ч. — основам других падежей. Н.р.: от основе «бьра» формируются инфинитив — бьрати; формы кратких причастий — бера, берѧ, бьравъ; формы полных причастий — бераи, берѧи, бьравыи и так же берѫчии, бравшии.
| ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | |
| им.п. | плет-а (>ꙗ) плет-ъ плет-ом-ъ плет-ен-ъ | плет-а (>ꙗ) плет-ъ плет-ом-о плет-ен-о | плет-ѫч-и плет-ъш-и плет-ом-а плет-ен-а | плет-ѫч-а (>ꙗ) плет-ъш-а (>ꙗ) плет-ом-а плет-ен-а | плет-ѫч-и плет-ъш-и плет-ом-ѣ плет-ен-ѣ | плет-ѫч-е плет-ъш-е плет-ом-и плет-ен-и | плет-ѫч-а (>ꙗ) плет-ъш-а (>ꙗ) плет-ом-а плет-ен-а | плет-ѫч-ѣ плет-ъш-ѣ плет-ом-ы плет-ен-ы | |
| рд.п. | плет-ѫч-а (>ꙗ) плет-ъ-а (>ꙗ) плет-ом-а плет-ен-а | плет-ѫч-ѣ плет-ъш-ѣ плет-ом-ы плет-ен-ы | плет-ѫч-ѭ плет-ъш-ѭ плет-ом-ѫ плет-ен-ѫ | плет-ѫч-ь плет-ъш-ь плет-ом-ъ плет-ен-ъ | |||||
| дт.п. | плет-ѫч-ѭ плет-ъш-ѭ плет-ом-ѫ плет-ен-ѫ | плет-ѫч-и плет-ъш-и плет-ом-ѣ плет-ен-ѣ | плет-ѫч-ема плет-ъш-ема плет-ом-ома плет-ен-ома | плет-ѫч- плет-ъш- плет-ом- плет-ен- | плет-ѫч-емъ плет-ъш-емъ плет-ом-омъ плет-ен-омъ | плет-ѫч-амъ (>ꙗмъ) плет-ъш-амъ (>ꙗмъ) плет-ом-амъ плет-ен-амъ | |||
| вн.п. | плет-ѫч-ь (-а, >ꙗ) плет-ъш-ь (-а, >ꙗ) плет-ом-а плет-ен-а | плет-ѫч-е плет-ъш-е плет-ом-о плет-ен-о | плет-ѫч-ѭ плет-ъш-ѭ плет-ом-ѭ плет-ен-ѭ | плет-ѫч-а (>ꙗ) плет-ъш-а (>ꙗ) плет-ом-а плет-ен-а | плет-ѫч-и плет-ъш-и плет-ом-ѣ плет-ен-ѣ | плет-ѫч-ѣ плет-ъш-ѣ плет-ом-ы плет-ен-ы | плет-ѫч-а (>ꙗ) плет-ъш-а (>ꙗ) плет-ом-а плет-ен-а | плет-ѫч-ѣ плет-ъш-ѣ плет-ом-ы плет-ен-ы | |
| тв.п. | плет-ѫч-ьмь плет-ъш-ьмь плет-ом-ъмь плет-ен-ъмь | плет-ѫч-еѭ плет-ъш-еѭ плет-ом-оѭ плет-ен-оѭ | плет-ѫч-ема плет-ъш-ема плет-ом-ома плет-ен-ома | плет-ѫч- плет-ъш- плет-ом- плет-ен- | плет-ѫч-и плет-ъш-и плет-ом-ы плет-ен-ы | плет-ѫч-ами (>ꙗми) плет-ъш-ами (>ꙗми) плет-ом-ами плет-ен-ами | |||
| мс.п. | плет-ѫч-и плет-ъш-и плет-ом-ѣ плет-ен-ѣ | плет-ѫч-ѭ плет-ъш-ѭ плет-ом-ѫ плет-ен-ѫ | плет-ѫч-ихъ плет-ъш-ихъ плет-ом-ѣхъ плет-ен-ѣхъ | плет-ѫч-ахъ (>ꙗхъ) плет-ъш-ахъ (>ꙗхъ) плет-ом-ахъ плет-ен-ахъ | |||||
| ед.ч. | дв.ч. | мн.ч. | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | м.р. | ср.р. | ж.р. | |
| им.п. | плет-ѫч-ии, плет-аи плет-ъш-ии, плет-ыи плет-ом-ыи плет-ен-ыи | плет-ѫч-ее плет-ъш-ее плет-ом-ое плет-ен-ое | плет-ѫч-иꙗ плет-ъш-иꙗ плет-ом-аꙗ плет-ен-аꙗ | плет-ѫч-аꙗ плет-ъш-аꙗ плет-ом-аꙗ плет-ен-аꙗ | плет-ѫч-ии плет-ъш-ии плет-ом-ѣи плет-ен-ѣи | плет-ѫч-еи плет-ъш-еи плет-ом-ии плет-ен-ии | плет-ѫч-аꙗ плет-ъш-аꙗ плет-ом-аꙗ плет-ен-аꙗ | плет-ѫч-ѣ плет-ъш-ѣ плет-ом-ыѣ плет-ен-ыѣ | |
| рд.п. | плет-ѫч-его плет-ъш-его плет-ом-ого плет-ен-ого | плет-ѫч-еѣ плет-ъш-еѣ плет-ом-оѣ (-ыѣ) плет-ен-оѣ (-ыѣ) | плет-ѫч-ѭѭ (-ѫѭ) плет-ъш-ѭѭ (-ѫѭ) плет-ом-ѫѭ плет-ен-ѫѭ | плет-ѫч-иихъ (-ихъ) плет-ъш-иихъ (-ихъ) плет-ом-ыихъ (-ыхъ) плет-ен-ыихъ (-ыхъ) | |||||
| дт.п. | плет-ѫч-ему плет-ъш-ему плет-ом-ому плет-ен-ому | плет-ѫч-еи плет-ъш-еи плет-ом-ои (-ѣи) плет-ен-ои (-ѣи) | плет-ѫч-иима (-има) плет-ъш-иима (-има) плет-ом-ыима (-ыма) плет-ен-ыима (-ыма) | плет-ѫч-иимъ (имъ) плет-ъш-иимъ (-имъ) плет-ом-ыимъ (-ымъ) плет-ен-ыимъ (-ымъ) | |||||
| вн.п. | плет-ѫч-ии (-его) плет-ъш-ии (-его) плет-ом-ыи плет-ен-ыи (-ого) | плет-ѫч-ее плет-ъш-ее плет-ом-ое плет-ен-ое | плет-ѫч-ѭѭ плет-ъш-ѭѭ плет-ом-ѫѭ плет-ен-ѫѭ | плет-ѫч-аꙗ плет-ъш-аꙗ плет-ом-аꙗ плет-ен-аꙗ | плет-ѫч-ии плет-ъш-ии плет-ом-ѣи плет-ен-ѣи | плет-ѫч-ѣѣ плет-ъш-ѣѣ плет-ом-ыѣ плет-ен-ыѣ | плет-ѫч-аꙗ плет-ъш-аꙗ плет-ом-аꙗ плет-ен-ыѣ | плет-ѫч-ѣѣ плет-ъш-ѣѣ плет-ом-ыѣ плет-ен-ыѣ | |
| тв.п. | плет-ѫч-имь плет-ъш-имь плет-ом-ымь (-ого) плет-ен-ымь(-ого) | плет-ѫч-еѭ плет-ъш-еѭ плет-ом-оѭ плет-ен-оѭ | плет-ѫч-иима (-има) плет-ъш-иима (-има) плет-ом-ыима (-ыма) плет-ен-ыима (-ыма) | плет-ѫч-иими (-ими) плет-ъш-иими (-ими) плет-ом-ыими (-ыми) плет-ен-ыими (-ыми) | |||||
| мс.п. | плет-ѫч-емь плет-ъш-емь плет-ом-омь (-ѣмь) плет-ен-омь (-ѣмь) | плет-ѫч-еи плет-ъш-еи плет-ом-ои (-ѣи) плет-ен-ои (-ѣи) | плет-ѫч-ѭѭ (-ѫѭ) плет-ъш-ѭѭ (-ѫѭ) плет-ом-ѫѭ плет-ен-ѫѭ | плет-ѫч-иихъ (-ихъ) плет-ъш-иихъ (-ихъ) плет-ом-ыихъ (-ыхъ) плет-ен-ыихъ (-ыхъ) | |||||
Как краткие, так и полные формы причастных форм имели в суффиксах одиночный -н-. Удвоение (-ньн- > -нн-) началось благодаря влиянию церковнославянского языка. В письменной литературной речи оно фиксируется уже в ранние периоды, тогда как в устной — с XVI века.
Категория залога глагольных форм
Первоначально в древнерусском языке все причастные и некоторые непричастные формы глагола имели формальные признаки морфологического выражения отношений между производителем действия и объектом, на который оно направлено. Причастные формы с суффиксами -ѫч-, -ѧч-, -въш-, -ъш-, -л- были нестрадательного залога; с суффиксами -ом-, -ем-, -им-, -н-, -т- были страдательного залога.
Непричастные формы имели иные формы отражения залога:
- чередование гласных в некоторых корнях: сажѫ (действительный залог) — сижѫ (средне-возвратный залог); лоупити — лопънѫти; ложѭ — лежѭ; полагаѭ — лѧгѫ;
- чередование гласных в некоторых суффиксах: громити — гремѣти; зълити — зълѣти; ослабити — ослабѣти; мочити — мокънѫти; тѫшити — тѫхънѫти;
Все непричастные формы отражения залога были унаследованы из систем праславянского и праиндоевропейского языка, так как они схожи с теми, которые можно наблюдать в неславянских индоевропейских языках. Ср. нем.: trinken (пить) — trenken (поить): hingen (висеть) — hengen (вешать). Однако в древнерусском языке такие механизмы были непродуктивны, поскольку:
- более не были универсальны. Если в паре тѫшити — тѫхънѫти суффиксы -и- / -нѫ- выражали залоговое противопоставление, в паре палити — пальнѫти уже нет; если в паре ложѭ — лежѭ чередование корневых -о- / -е- выражало залоговое противопоставление, то в паре возити — везти уже нет;
- в письменный период развития древнерусского языка не развивались, но параллельно с ними появлялись и развивались другие средства. Н.р., частица -сѧ (вн.п. возвр. местоимения себя).
Категория вида глагольных форм
Для древнерусского языка не обнаружено письменных свидетельств противопоставления глагольных форм времени и вида. То же верно в отношении других славянских и, шире, индоевропейских, языков. На основании этого полагают, что в праиндоевропейском языке так же не было противопоставления глагольных форм времени и вида. В таком случае, развитие систем времени и вида — более позднее и неоднородно развивавшееся явление. В отношении времени действие, выражаемое глаголом, приобретало дополнительную характеристику «когда?», а в формах вида — «как?». Косвенно эта гипотеза подтверждается неоднородностью развития системы времени и вида: в романских и германских языках преобладают временные оттенки глагольного действия или состояния, образована сложная система времён, но видовая система не получила развития. В славянских же языках системы времени и вида противопоставлены совершенно отчётливо.
Ко времени складывания исходной системы древнерусского языка в нём уже было сформировано противопоставление приставочных глаголов по совершенному-несовершенному виду. Ведущим выступал несовершенный вид, получаемый с помощью ряда средств: унаследованных от праславянского языка (таковы, например, были суффиксы [-j-] (налити — налиꙗти), [-ва-] (въздати — въздавати), [-ja-] (възвысити — възвышати < *vъzvy-s-ja-ti), а также праиндоевропейских чередований корневых гласных типа о // а (побороти — побарати), е // ě (плести— плѣтати) и т. п.
Система средств имперфектизации была неупорядоченной, поэтому имелась вариативность несовершенных форм: налити — налиати, наливати; навести — наводити, навожати; догънати — догонити, догонати; выдати — выдаꙗти, выдавати; въпустити — въпускати, въпущати и т. п.
Эти, ещё новые, средства выражения вида были ещё неустоявшимися, неупорядоченными. Так, во фразе «по Оцѣ… где вътечеть в Волгу» (Повесть временных лет) форма «вътечеть» означает «впадает», а не «впадёт». Во фразе «законъ имутъ отецъ своихъ… ни кърасти, ни окълеветати, ли убити, ли зъло деѧти» в одном ряду стоят глаголы, по нормам современного языка одни из которых выражают действия совершенного, а другие — несовершенного вида.
Подобно соответствию видовых основ глагольным формам времени в праиндоевропейском языке, в древнерусском для приставочных глаголов наблюдается связь аориста с совершенным видом, имперфекта — с несовершенным: поставити (сов. в.) — поставиша (аорист), поставляти (несов. в.) — поставляху (имперфект); погрѣсти (сов. в.) — погрѣбоша (аорист), погрѣбати (несов. в.) — погрѣбяху (имперфект). Что касается настоящего времени, его формы исходно были синкретичны (совмещались со значением будущего), однако с развитием видового противопоставления формы глаголов несов. вида приобрели значение актуального или абстрактного настоящего времени, а формы глаголов сов. вида — значение (совершенного) будущего.
Бесприставочные же глаголы, ещё не втянутые в видовую корреляцию, ещё долгое время сохраняли синкретичную форму настоящего II будущего времени, значение которой определялось контекстом, а в прошедшем времени имели как формы аориста, так и формы имперфекта.
По-видимому, в связи с тем что в славянских диалектах сов. вид лишь постепенно развивался из общего вида, в древних памятниках наблюдается несоответствие временной формы и видового значения глагола, Так, например, формы аориста могут оказаться образованными от глаголов несов. вида: живе, ходи (Лавр, лет.), ѣхашa в тферь (Новг, лет.), а формы имперфекта — от глаголов сов. вида: умряше, поставяху, сожьжаху (Лавр. лет.).
В XII веке оформляется новый суффикс -ива- (-ыва-), ставший наиболее продуктивным средством имперфективации, что способствовало его распространению не только в приставочных (напр., умыкиваху — Лавр, дет., приставливати — Новг. гр. XIV—XV вв.), но позже и в бесприставочных глаголах (напр., купливал, кашивал), для которых он стал средством образования многократных глаголов.
В результате бесприставочные глаголы также будут втянуты в видовое противопоставление как образование несовершенного вида, и к XVII в. категория вида глагола приобретёт то состояние, какое обнаруживается в современном языке: каждый глагол относится к совершенному или несовершенному виду (за исключением немногих так называемых двувидовых глаголов), и от каждого глагола несовершенного вида с помощью приставки может быть образован глагол совершенного вида (за исключением глаголов разнонаправленного движения и многократных).
Установление перфекта как единственной формы прош. времени с общим значением предшествования действия моменту речи привело к тому, что обозначение характера протекания действия во времени было переведено в синтаксический план. Связь формы времени с видом глагола, какая была у аориста и имперфекта, перестала существовать, ибо причастие на -л- образовывалось от любой глагольной основы. Иначе говоря, новая форма прошедшего времени стала свободно образовываться от обоих членов видовой корреляции.
Последним моментом в становлении современных видо-временных отношений явилось развитие особой сложной формы будущего времени буду + инфинитив несов. вида. В этой форме буду однозначно указывает на вид инфинитива (ибо буду не может быть отнесено к завершённому действию).
Развитие первоначальной системы древнерусских глагольных форм
Формы аориста и имперфекта довольно рано не выдержали конкуренции с формами перфекта и как системные формы стали исчезать. Уже к XII в. встречаются случаи неверного употребления этих форм либо употребления сложных форм прошедшего времени вместо аориста. Отсюда возникает предположение о забвении их первоначальной роли и падении в устной речи к началу этого периода. С утратой аориста и имперфекта в конструкциях перфекта и плюсквамперфекта перестал употребляться вспомогательный глагол ѥсмь; так появляются связки двух причастий на -лъ: мы были искали, он былъ привёлъ. Подобные конструкции переосмыслялись по принципу «былъ» > «было»: «я былъ (ѥсмь) пошёлъ да вернулся» -> «я было пошёл, но вернулся». Это — последний осколок плюсквамперфекта в современном русском языке; обозначает действие, некогда начатое, но незавершённое.
По мере забвения роли аориста и имперфекта происходило рассогласование вспомогательного глагола с подлежащим в сослагательном наклонении. Впоследствии вспомогательный глагол быти застыл в своей аористной форме «бы (б)» и стал восприниматься как частица.
К концу древнерусского периода единственной формой пр.вр. осталось только краткое причастия на -л (в плюсквамперфекте вспомогательное причастие на -л опускалось), признаком сослагательного наклонения стала частица бы (б). По версии Соболевского, данные изменения завершились к XIV веку. Различия между перфектом и плюсквамперфектом сохранились только в говорах, лёгших в основу украинского и белорусского языков.
Впоследствии вышли из употребления формы двойственного числа: в письменных источниках уже XIV в. формы мн.ч. употребляются наравне с формами дв.ч., что свидетельствует о забвении исходной роли последнего и утрате его в устной речи. С XV в. глагол утрачивает двойственное число. Так же к XV в. исчез супин, слившись с близким к нему инфинитивом.
Параллельно в говорах, давших русский язык, из двух форм будущего времени утвердилась одна: из инфинитива спрягаемого глагола (как в буд. слож.1-м) и вспомогательного глагола быть (как в буд. сл. 2-м). Во всех случаях она стала обозначать действия несовершенного вида, тогда как форма буд. прост. — действия совершенного вида. Будущее сложное 1-е употребляется лишь изредка, пережиточно, в некоторых говорах современного русского языка (со вспомогательным глаголом иму). В говорах, давших впоследствии украинский и белорусский языки, древнерусское буд. слож. 1-е не исчезло, а было переосмыслено как форма несовершенного вида (укр. ходитиму, бел. хадзiцьму). Будущее сложное 2-е полностью пало к XVII в. во всех восточнославянских языках, так как его функцию приняло будущее простое (то есть, совершенный вид) в сочетании (где это требуется) с союзами если, когда.
Вместе с тем, в повелительном наклонении перестали употребляться формы 3-го л. ед.ч.; формы 2-го л. мн.ч. подверглись влиянию форм 2-го л. ед.ч.(несѣте > несите, ставите > ставьте); формы 1-го л. мн.ч. подверглись воздействию форм того же лица того же числа сослагательного наклонения (напишимъ > напишем). В трёх формировавшихся восточнославянских языках эти процессы шли неодинаково и давали порой разные результаты: рус. пойди, беги, бежим, пойдёмте, бегите, бежимте — при укр. ходи, бiжи, ходiмо, бiжiмо, ходiть, бiжiть и бел. сядзь, бяжи, сядзьма, бяжим, сядзьте, бяжыце.
Исчез нетематический тип склонения, так как входящие в него слова уподобились тематическим глаголам. В русском языке нетематический тип представлен диалектизмами еси — ешь, даси — дашь и некоторыми другими. В украинском и белорусском остатки нетематического склонения несколько шире: укр. даси — дашь, дасите — дадите; бел. ясi — ешь, ясце — едите.
Краткая форма нестрадательных причастий на -л стала осознаваться только как форма прошедшего времени. Все другие краткие формы нестрадательных причастий перестали склоняться и перешли в разряд деепричастий. Остальные причастия претерпели те же изменения, что и краткие и полные прилагательные. Особо важны для формирования трёх восточнославянских языков оказались следующие переходы:
- в говорах складывавшегося русского языка все полные причастия нестр-го залога н.вр. и полные причастия нестр-го залога пр.вр. с суффиксом -л- полностью перешли в разряд прилагательных: стоячий, жгучий, вялый, бывалый, усталый.
- в говорах складывающегося белорусского языка то же произошло с полными причастиями на -л.
- в говорах складывающегося украинского языка формы полных причастий на -л- сохранились как формы прич. пр.вр.. В то же время полностью вышли из употребления полные формы с древними суффиксами -въш- / -ъш- , а также все (и краткие, и полные) формы страдательных причастий наст.вр..
Превращение краткой формы возвратного местоимения сѧ в частицу -ся (с вариантами -сь, -с) и слияние её с глагольными формами, завершившееся к XVIII веку, привело к образованию возвратных глаголов и оформлению нового способа морфологического выражения залоговых различий.
Неизменяемые слова
Наречие
Наречие начинает формироваться ещё в праславянском языке и в исходной системе древнерусского языка выступает как особая часть речи. Но, несмотря на древность происхождения наречий, они являются «вторичными», так как обнаруживают своё возникновение из других частей речи — существительных, местоимений, прилагательных, глаголов. Процесс образования наречий из других частей речи шёл на протяжении всей истории русского языка и продолжается и сейчас.
В составе наречий древнерусского языка можно выделить 2 группы:
- обстоятельственные:
- возникшие из беспредложно-падежных форм сущ. и прил.: доловь, кромѣ, нынѣ, пърѧмо, сильно, ничькомъ, торчькомъ, добровольно. Н.р.: «Ростилавъ же отступи кромѣ изъ града» (Повесть временных лет).
- возникшие из предложно-падежных форм сущ.: въверхъ, въдоль, внѣ, вопчѣ, въпередъ, въпрокъ, исстари, наверьху, наполы, напорожнѣ. Н.р.: «поѣди въборзѣ» (Ипатьевская летопись).
- возникшие из предложно-падежных форм прил.: въмалѣ, съмолоду, изъдавьна, помъногу, помалу.
- возникшие из беспредложных и предложных падежных форм числительных (которые в древнерусском языке осознавались или как сущ., или как прил.): едва (одва), одънова, въдъвое, трижды. Н.р.: «сыну её цѣловати крестъ… за себя и за матерь однова» (Новгородская судная грамота).
- возникшие из форм неличных местоимений, осложнённых частицами: где (< къде), здесь (< сьдесь), егда, иногда, овогда, какъ, коли, никуда, сице (так), сѣмо (сюда), тако, тамо, кѫда (кѫды), тѫда (тѫды), сѭда (сѭды), вьсѭду. Н.р.: «кде суть дружина наша; что ради предости сема» (Повесть временных лет).
- возникшие из форм неличных местоимений приставочным способом: потъмѫ, почьмѫ, отъкѫда, отсѭда, докѫда, дотѫда, покѫда, почьмѫ, вовсе.
- возникшие от слияния служебных слов: абие (а+бы+ѥ), уже (у+же).
- выступавшие в роли главных членов безличных предложений: жаль, льзе, нельзѧ, надобѣ, нѣсть, нѣтъ, пора. Все они восходят к существительным.
История формирования наречий недостаточно изучена: неясен сам состав древнерусских наречий. Поэтому в настоящее время невозможно окончательно решить вопрос об истории складывания и развития наречий, как части речи в русском языке.
Служебные слова
Система служебных слов в древнерусском языке несла значительную нагрузку, однако была слабо дифференцирована (предлоги, союзы, частицы) по сравнению с современной.
Простейшие служебные слова могли выступать и как предлоги, и как союзы, и как частицы:
- а — в качестве союза выступал и сочинительным, и подчинительным: а кого к собѣ перезовут… и тѣмъ людемъ в тотъ же оброкъ потѧнути (грамота Дмитрия Шемяки);
- б, бы — значение условия; выступало так же как часть условного залога и в качестве морфем;
- безъ, безо — предлог;
- въ, во — предлог;
- бо — подчинительный союз со значением причины: показа намъ, бо тѣмъ мѣстомъ не удобь проити («Хождение игумена Даниила»);
- да — соединительный союз: дал ѥсмь пустошь Красные да Онисимково (данная Ивана Андреевича);
- еи, еи-еи — усиление (эмоционально-экспрессивного характера): Еи, владыко, просвети мни утробу (Панедикты Антиоха);
- же — усиление (эмоционального характера): ныне же половци се побѣдилѣ Игоря и брата его (Ипатьевская летопись); в качестве союза выступал и сочинительным, и подчинительным: донелѣ же сѧ миръ състоить молите бога за мѧ (Мстиславова грамота);
- и — сочинительный союз: и хто поѣдетъ по что в мои лѣсъ (грамота угличского князя Алексея Большого)
- ли — выражение сомнения, вопроса: прав ли, виноват ли монастырской человек (грамота угличского князя Алексея Большого);
- межь — предлог;
- не — отрицательная частица: пакости им не бѣ никоеꙗ (Синодальный список Новгородской I летописи); выступало так же в качестве приставки;
- ни — усиление отрицания: а того села от монастыря не дати, ни продати (данная Фёдора Коровая);
- но — противительный союз;
- при, про — предлоги;
- подъ, подо — предлог;
- съ — предлог;
- то — усиление (неэмоционального характера);
- ци — выражение сомнения: ци самъ есмь сѣлъ Кыевѣ (Лаврентьевская летопись);
Количество простых служебных слов в языке было ограничено. Очень рано на их базе путём простого слияния стали возникать более сложные. Наиболее употребимы были:
- а + бо = або; сочинительно-подчинительный союз, по необходимости означавший как разделение, так и пояснение: за пѣнѧзи рахѫѭчи, або в иншои речи (жалованная грамота Александра-Витовта);
- а + бы = абы; подчинительный союз со значением цели;
- а + же = аже; подчинительный союз: «Не даи аже бы промьжѭ нами бои былъ» (Смоленская грамота 1221 г.);
- а + ли = али; разделительно-противительный союз: «было на двое, али я далъ за одно» (грамота Казимира);
- а + но = ано; союз со значением усиления: ано тамо измано вѧчьшие мужи (Синодальный список Новгородской I летописи);
- а + то = ато; подчинительный союз: «даи ми Переѧславль, ать посажѭ сына своего» (Ипатьевская летопись);
- а + ще = аще (аче); подчинительный союз со значением условия: аще кому хотѧше пѣснь творити (Слово о полку Игореве); «аче не любо ти, а ворочѭ сѧ дому» (Лаврентьевская летопись;
- да + бы = дабы; подчинительный союз;
- де + и = деи; указание на субъективную передачу чужой речи: «а в деревнях, деи, их ставѧтсѧ» (грамота угличского князя Алексея Большого);
- до + не + ли = донели; подчинительный союз: «Донелѣ же сѧ миръ сътоить молите бога за мѧ» (Мстиславова грамота);
- е + же = еже; подчинительный союз: «затъкоша уши свои, еже бы не сълышати» (Тверская летопись);
- за + не = зане; подчинительный союз: «изнемогша в градѣ, зане не бѧше им кърма» (Синодальный список Новгородский I летописи);
- и + бо = ибо; подчинительный союз;
- и + же = иже; подчинительный союз со значением условия: «иже ваша будеть вѣра лучьше, ино азъ иду в вашу вѣру» (Синодальный список Новгородский I летописи);
- и + ли = или; сочинительно-подчинительный, мог использоваться как противительный союз;
- и + но = ино (вариативно инъ, ини, инѣ); подчинительный союз с выражением необходимости;
- къ + ли = коли; подчинительный союз со значением условия: «ци прилизати воды къ вину, коли даѭче ꙗко то въ вѣликое говѣние» (Вопросы Кюрика);
- ли + бо = либо; сочинительно-подчинительный союз;
- на + до = надо, надъ; предлог;
- не + же (+ ли) — неже(ли); подчинительный союз со значением противопоставления: «Лѣпше оубо въ тьмѣ ходити, неже къромѣ другъ» (Златоструй);
- о + бо = обо, объ; предлог со значением объекта речи;
- о + тъ = отъ (ото); предлог со значением источника действия;
- по + не (+ же + ли) = поне(жели); подчинительный с указанием на причину: «пакости имъ не бѣ никоеꙗ, поне бо не бѣ тогда посадника» (Синодальный список Новгородский I летописи);
- си + це — сице; со значением «так»;
- чьто + бы = чьтобы; подчинительный союз с указанием на цель действия: «даи дозорщика… штобы розъехалъ тъвои земли» (отступная грамота угличского князя Андрея Большого);
Сложносочинённые служебные слова возникали в разных говорах древнерусского языка неодновременно и неоднообразно, вследствие чего в разных диалектах древнерусского языка складывались разные служебные слова с одинаковым значением. В дальнейшем, с развитием из диалектов древнерусского языка трёх самостоятельных восточнославянских языков, в составе того или иного языка оказывались разные служебные слова с одинаковыми значениями. Н.р.: рус. вне, но, как, под, так, чем — укр. за, але, як, поза, бо, нiж — бел. па-за, але, як, пад, так, чым.
В значительной степени эти процессы были обусловлены падением сложной глагольной системы времён, позволявшей выражать крупные конструкции меньшим количеством слов. Таким образом, в древнерусском языке система служебных слов проходила активную стадию формирования.
Служебные слова, выступавшие в роли предлогов перед каждым определением и (или) сочинительных союзов перед каждым из однородных членов, зачастую повторялись, что невозможно в современном языке. Н.р.: Половцы идутъ от Дона и отъ морꙗ и отъ всѣхъ стран (Слово о полку Игореве); И по емъ и сыну по Борисѣ (данная Троице-Сергиеву монастырю).
Синтаксис
Общий строй предложения
Подавляющее большинство текстов на древнерусском языке содержит односоставные или двусоставные предложения; в некоторых случаях допускались пропуски определённых членов; подлежащее стояло в им.п., сказуемое согласовывалось с ним; связи между словами были и подчинительные, и сочинительные; присутствовали конструкции с однородными членами; предложения могли быть описательными, вопросительными и побудительными.
Описательных назывных предложений по типу «Шёпот. Робкое дыханье. Трели соловья» (А.Фет) в древнерусском языке не существовало. Исключения единичны, н.р.: стоѧше всꙗ осенина дъджева от госпожина дни до корочѭна тепло дъжгь (Синодальный список Новгородской I летописи). Вследствие редкости таких конструкций остаются сомнения, не являются ли слова тепло и дъжгь однородными с осенина подлежащими при сказуемом стоѧше.
Распространены были безличные предложения с главным членом в форме инфинитива и логическом (но не грамматическом!) субъекте действия в дт.п.: уже намъ своихъ милыхъ ладъ ни мыслиѭ смыслити, ни очима съглядети (Слово о полку Игореве). В современном языке подобный строй считается просторечием: оглянуться бы, да не подумал.
Употреблялись предложения с главным членом нет (не ѥсть > нѣсть > нет) или непереходным глаголом в 3-м лиц. ед.ч. с отрицанием и дополнением в рд.п., которое при отсутствии отрицания или замене нет на есть становится подлежащим. Нѣсть ему помощи от великого кънѧзꙗ (Повесть о разорении Рязани); не будеть славы тебѣ (Ипатьевская летопись). Употребление личных предложений в таких случаях, однако, так же допускалось: не остался ни единъ обринъ; и браци не бываху в нихъ (Повесть временных лет).
Выражение подлежащего и сказуемого
Древнейшие памятники не содержат употреблений местоимений 1-го и 2-го лица в роли подлежащего, поскольку сказуемое в любом из этих лиц указывает на подлежащее своим окончанием.: мужа твоего убихомъ (Лаврентьевская летопись).
Если сказуемое было именным, оно употреблялось с глаголом-связкой даже в настоящем времени: а ты кънѧзь ли еси (Повесть временных лет). Данное правило стало слабеть только к позднему периоду развития древнерусского языка. Быстрее всех пала связка для 3-го лица, после — для 1-го и 2-го.
В составе именного сказуемого часто употреблялась форма им.п., тогда как современный язык требует тв.п.: аще хощеши любимъ быти (Житие Нифонта); инии седоша на Двине и нарекошасѧ полочане (Повесть временных лет).
В роли предикативов полные прилагательные не употреблялись, а краткие нестрадательные причастия, причём не только на -л, использовались часто: иже придешь передъ насъ панъ Гервасъ и веновалъ и отправилъ (грамота Бенка). В дальнейшем краткие нестрадательные причастия перестали согласовываться с подлежащим и были переосмыслены как деепричастия, утратив предикативную функцию. Сохраняется она лишь в диалектах: они ещё не евши.
Сказуемое согласовалось с подлежащим по грамматической форме: Ходи Мьстиславъ на литву (Ипатьевская летопись). Исключения составляли случаи:
- При собирательном подлежащем в ед.ч. глагол ставился во мн.ч., то есть согласовывался по смыслу: сице придоша Русь (Повесть временных лет). В современном языке это — диалектизм: народ не согласны.
- Предиктивное краткое страдательное причастие прошедшего времени или причастие на -л употреблялось в ср.р. ед.ч. независимо от рода и числа подлежащего: ано тамо измано вѧчьшие мужи (Синодальный список Новгородской I летописи). В современном языке это — диалектизм: вся каша съедено, наша деревня сгорело.
Особенности глагольного управления
Управляемое слово могло употребляться не с тем предлогом и не в том падеже, что в современном языке.
Управление было беспредложным, но управляемое слово ставилось в другой падеж:
- Прямое дополнение обычно стояло в им.п. при инфинитиве и допускалось при других формах: таꙗ правда узѧти русину (Смоленская грамота, 1229 г.); взѧти от дѣла ногата (Русская Правда); ныне есть оувѣдалъ любовь ваша (грамота полоцкого епископа Иакова); от рублꙗ дати ему долгаꙗ (договорная грамота Полоцка с Ригою); знати своꙗ служба (закончальная грамота Дмитрия Донского).
- Прямое дополнение без отрицания и не в значении части целого стояло в рд.п.: поостри сердца своего мужествомъ (Слово о полку Игореве); утеръ слезъ своихъ (Ипатьевская летопись).
- Прямое дополнение, требующее в современном языке тв.п., могло стоять в рд.п.: наситисѧ пениꙗ и чтениꙗ (псковский Пролог); половци же вземше городъ и ополониша сѧ полна (Ипатьевская летопись).
- Вн.п. соответствовал совр. дт.п.: доложите государꙗ (Переяславль-Залесский судный список); менꙗ докладывали (правовая грамота Троице-Сергиеву монастырю).
Управление было беспредложным, тогда как современный язык требует предлога и (или) другого падежа для обозначения разных обстоятельств и дополнений:
- В рд.п.: тѣхъ ти сѧ всѣхъ отступити (договорная грамота тверского князя Михаила); а оны его взяли часа того (Хожение за три моря).
- В дт.п.: трупиꙗ себѣ дѣлѧче (Слово о полку Игореве); приходомъ кънѧгыни (Повесть временных лет).
- В вн.п.: мьстила обиду мужа (Повесть временных лет); начаста воевати волость Всеволожѫ (Суздальская летопись).
- В тв.п.: изнемогшꙗ голодомь (Синодальный список Новгородской I летописи); уныша цветы жалостиѭ (Слово о полку Игореве).
- В мс.п.: не ходили томь лѣтѣ (Суздальская летопись); правлѧше столъ отца своего Кыевѣ (комментарии к Остромирову Евангелию).
Управление было предложным, тогда как современный язык требует других падежа и предлога: поедет кто ездок мимо тот монастырь (грамота Василия Тёмного); на гнѣвѣхъ замысли тѧготу (Суздальская летопись).
Управление было предложным, тогда как современный язык требует беспредложного: да то сѧ зваху отъ грекъ Великаꙗ Скуфь; рѣша деревляне к Ользѣ (Повесть временных лет).
Точных причин расхождения языковых норм не установлено. Наиболее убедительная гипотеза сводится к тому, что в древнерусском языке предлоги выделились из служебных слов в самостоятельную категорию достаточно поздно, и исходное управление было беспредложным.
Примечания
- Советский энциклопедический словарь. Изд-во "Советская энциклопедия". М.: 1979. — С. 416.
- Василий Васильевич Щеулин, Липецкий государственный педагогический университет. Русский язык в историческом, социолингвистическом и этнокультурном аспектах рассмотрения. — ЛПГПУ, 2007. — 514 с. Архивировано 3 июня 2021 года.
- Иванов, Валерий Васильевич. Историческая грамматика русского языка. — изд. 3-е, перер. и доп.. — М.: Просвещение, 1990. — 398 с. — ISBN 5090009104, 9785090009102.
- Moser, Michael. New Contributions to the History of the Ukrainian Language. — University of Alberta Press, 2016-12-06. — С. 6, 11, 12 - "... if supradialectal Old East Slavic can deliberately be given an anachronistic name derived from modern Slavic languages, then the appropriate name would be “Old Ukrainian,” not “Old Russian.”". — 680 с. — ISBN 978-1-894865-44-9. Архивировано 16 января 2024 года.
- Ошибка в сносках?: Неверный тег
<ref>; для сносок:2не указан текст - Древнерусский язык : [арх. 21 октября 2022] / Крысько В. Б. // Динамика атмосферы — Железнодорожный узел [Электронный ресурс]. — 2007. — С. 339—340. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 9). — ISBN 978-5-85270-339-2.
- Иванов В. В. Древнерусский язык // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — Москва: Большая российская энциклопедия, 1998. — С. 143. — 686 p. — ISBN 5-85270-307-9.
- Зализняк А. А.. Об истории русского языка. Школа «Муми-Тролль» (24 ноября 2012). Дата обращения: 19 марта 2018. Архивировано из оригинала 15 июля 2018 года.
- Щавелев, 2024.
- Michael Moser. The late origins of the glottonym “русский язык” (англ.) // Russian Linguistics. — 2022-11-01. — Vol. 46, iss. 3. — P. 365–370. — ISSN 1572-8714. — doi:10.1007/s11185-022-09257-6.
- Alexander M. Schenker. Schenker. The Dawn Of Slavic. — 1995. — С. 74.
- Хабургаев, 2005.
- Хабургаев, 2005, с. 418.
- Хабургаев, 2005, с. 420.
- Хабургаев, 2005, с. 434—436.
- Новгородская Русь по берестяным грамотам — Лекция Андрея Зализняка Архивная копия от 28 июня 2012 на Wayback Machine — портал Полит.ру
- Бернштейн С. Б. Константин-философ и Мефодий. М., 1984
- Зализняк А. А. Древненовгородский диалект, М., 2004
- Миронова Т. Л. Как формировалась древнерусская орфография: социолингвистическая реконструкция книгописания конца XI века // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2003. № 1 (11). С. 48—55.
- Юрій Шевельов. Історична фонологія української мови. Переклад з Shevelov G.Y. A Historical Phonology of the Ukrainian Language. Heidelberg, 1979 (укр.). www.litopys.org.ua. Дата обращения: 15 ноября 2022. Архивировано 20 ноября 2022 года.
- Русинов Н. Д. Древнерусский язык. Изд. 3. 2010.
- Филин, 2006, с. 81.
- Филин Ф. П. О словарном составе языка великорусского народа // Вопросы языкознания. — 1982. — № 5. — С. 18—28. Архивировано 30 января 2008 года.
- Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка Архивировано 18 мая 2011 года.
- Иванов В. В. Древнерусский язык // Лингвистический энциклопедический словарь. — 1990. — С. 143. — ISBN 5-85270-031-2. Архивировано 17 февраля 2010 года.
- Sussex R., Cubberley P. The Slavic Languages. — Cambridge University Press. — Cambridge, 2006. — С. 88.
- Филин, 2006, с. 61.
- Горшкова К.В., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка. — Высшая школа. — М., 1981. — С. 28.
- Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI-XVII). — М.: Аспект-Пресс, 2002. — 560 с. — ISBN 5-7567-0146-X.
- Moser, Michael. Language Policy and Discourse on Languages in Ukraine Under President Viktor Yanukovych. — Columbia University Press, 2014-04-15. — С. 15. — 507 с. — ISBN 978-3-8382-6497-4. Архивировано 16 января 2024 года.
- Составители: М. Т. Авдеева, Е. В. Давыдова, В. И. Дьякова. Историческая грамматика русского языка. Часть I.
- Соболевский А. И. История русского литературного языка. — Л.: Наука, 1980
- Е. А. Галинская. Историческая фонетика.
- Зализняк А. А. Древненовгородский диалект, М., 2004. С. 38
- Беляев, Гиппиус, Зализняк 2019 — Л. А. Беляев, А. А. Гиппиус, А. А. Зализняк. Берестяная грамота Москва-4: результаты комплексного исследования // Древняя Русь: вопросы медиевистики. 2019. № 3 (77). С. 25.
- Русинов, 1977, с. 92—93.
- Сабитова, З. К. Постпозитивное -тъ, -та, -то в древнерусском и древнеболгарском языках // Acta Linguistica Petropolitana. — 2008. — Т. 1. — Ч. 1.
- Иорданиди, С. И. Из наблюдений над употреблением постпозитивного -т в русском языке XVII в. : на материале сочинений Аввакума // Исследования по исторической морфологии русского языка. — М. : Наука, 1978. — 183 с.
- Иорданиди, С. И. Основа выделения определённого артикля и семантика постпозитивного -тъ в языке былин. — Тбилиси, 1973. — 26 с.
- Черных П.Я. Историческая грамматика русского языка. — С. 286.
Литература
- Соболевский А. И. Очерки из истории русского языка. — Киев, 1884.
- Соболевский А. И. Труды по истории русского языка. — М., 2004—2006. — Т. 1—2.
- Шахматов А. А. Очерк древнейшего периода истории русского языка. — Пг., 1915. М., 2002.
- Шахматов А. А. Историческая морфология русского языка. — М., 1957.
- Дурново Н. Н. Избранные работы по истории русского языка. — М., 2000 (работы 1920-х гг.).
- Елизаровский И. А. Русский язык XI—XVII веков. — Архангельск, 1935. — 108 с.
- Kiparsky V. Russische historische Grammatik. Bd. 1-3. Heidelberg, 1963—1975.
- Борковский В. И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. — М., 1965.
- Дурново Н. Н. Введение в историю русского языка. — М., 1969.
- Русинов Н. Д. Древнерусский язык. Учеб. пособие для студентов филолог. и истор. специальностей ун-тов и пед. ин-тов. — М.: Высшая школа, 1977. — 207 с. — 30 000 экз.
- Issatschenko A. Geschichte der russischen Sprache. Bd. 1, Heidelberg, 1980;
- Историческая грамматика русского языка. Морфология. Глагол. — М., 1982.
- Николаев С. Л. Раннее диалектное членение и внешние связи восточнославянских диалектов // Вопросы языкознания. — 1994. — № 3.
- Древнерусская грамматика XII—XIII вв. — М., 1995.
- Горшкова К. В., Хабургаев Г. А. Историческая грамматика русского языка. — 2 изд. — М., 1997.
- Камчатнов А. М. О семантическом словаре древнерусского языка // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. — 2000. № 1. — С. 62—65.
- Историческая грамматика древнерусского языка / Под ред. В. Б. Крысько. — М., 2000—2006—. — Т. 1—4—;
- Улуханов И. С. О языке Древней Руси. — М. : Азбуковник, 2002. — 192 с.
- Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI—XVII вв.). — 3 изд. — М., 2002;
- Винокур Т. Г. Древнерусский язык. — М. : Лабиринт, 2004. — 112 с.
- Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. — 2 изд. — М., 2004.
- Колесов В. В. История русского языка. — М. : Академия, 2005. — 672 с.
- Хабургаев Г. А. Древнерусский язык // Языки мира. Славянские языки / ред. колл. А. М. Молдован, С. С. Скорвид, А. А. Кибрик и др. — М.: Academia, 2005. — С. 418—437. — 656 с.
- Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. — 2-е изд. — М.: КомКнига, 2006. — 656 с. — ISBN 5-484-00518-3. — ISBN 978-5-484-00518-5.
- Федотов В. В. Рцы слово твердо : хрестоматия по принципам публикации и перевода древнерусских текстов в первых научных изданиях кон. XIX — нач. XX вв. — М. : Спутник+, 2012. — 126 с. : илл. — ISBN 978-5-9973-2031-7
- Русь (народ) / А. С. Щавелев // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2024.
Словари
- Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. — СПб., 1890—1912 ; М., 1892—1912. — Т. 1—3 и Дополнения. ; репринтное издание: М., 1989 ; М., 2003 ; электронное pdf издание: Том 1, Том 2, Том 3;
- Словарь русского языка XI—XVII вв. — М., 1975—2006—. — Вып. 1—27—;
- Словарь древнерусского языка (XI—XIV вв.). — М., 1988—2004—. — Т. 1—7—.
Ссылки
- [[[incubator:Wp/orv/Главнаѩ страніца]] Главная страница]. Википедия на древнерусском языке в инкубаторе Викимедиа.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Древнерусский язык, Что такое Древнерусский язык? Что означает Древнерусский язык?
Ne sleduet putat so staroslavyanskim yazykom osnovannym na yuzhnoslavyanskom dialekte pervym slavyanskim literaturnym yazykom Drevneru sskij yazy k rezhe drevnevostochnoslavya nskij ili obshevostochnoslavya nskijyazy k yazyk vostochnyh slavyan v period primerno s VII VIII po XIV XV veka to est yazyk drevnerusskoj etnicheskoj obshnosti v period eyo stanovleniya splocheniya i raspada yavlyayushijsya obshim predkom belorusskogo russkogo i ukrainskogo yazykov Uslovnym nachalom istorii drevnerusskogo yazyka schitaetsya vremya poyavleniya pervyh upominanij slova rus konec pervogo tysyacheletiya nashej ery Vernakulyarnyj yazyk Ego differenciaciya ne vyhodila za predely dialektov Yavlyalsya odnim iz integralov drevnerusskoj obshnosti Drevnerusskij yazykRasselenie slavyan i granica Kievskoj Rusi v konce IX nachale X vekaSamonazvanie na pozdnem etape rѹssk ꙗzykRegion Vostochnaya EvropaStatus vymerVymer razvilsya v sovremennye vostochnoslavyanskie yazykiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Slavyanskaya gruppaVostochnoslavyanskaya podgruppa dd Pismennost kirillica glagolicaYazykovye kodyGOST 7 75 97 drr 188ISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 orvLINGUIST List orvIETF orvGlottolog oldr1238Eta stranica ili razdel soderzhit specialnye simvoly Unicode Esli u vas otsutstvuyut neobhodimye shrifty nekotorye simvoly mogut otobrazhatsya nepravilno NazvanieSamonazvanie rѹssk ꙗzyk rѹsskyi ꙗzyk i nazvanie drevnerusskij yazyk ne oznachayut preemstvennosti isklyuchitelno s sovremennym russkim yazykom a obyasnyayutsya samonazvaniem vostochnyh slavyan russkie po imeni naroda rus V zarubezhnyh publikaciyah po istoricheskoj slavistike ispolzuyutsya terminy nem Altostslawisch Altrussisch angl Old East Slavic Old Ruthenian Old Rus s ian fr le vieux russe isp antiguo eslavo oriental ukr davnoruska mova bel starazhytnaruskaya mova Slavist Aleksandr Shenker otmechaet chto ispolzovanie russkij v slovosochetanii drevnerusskij ne pozvolyaet sdelat razlichie mezhdu prinadlezhnostyu k Rusi i k Rossii rezultatom chego stalo izbytochnoe raznoobrazie terminov ssylayushihsya na srednevekovyj vostochnoslavyanskij yazyk V zavisimosti ot mestnoj politicheskoj situacii pishet Shenker terminy drevnerusskij drevneukrainskij i drevnebelorusskij primenyalis po suti k odnomu i tomu zhe korpusu tekstov Pismennye pamyatnikiSobstvenno drevnerusskie pismennye pamyatniki napisannye na drevnerusskom yazyke a ne na drevnerusskom izvode cerkovnoslavyanskogo yazyka vklyuchayut bolshinstvo gramot izvestno okolo 1000 berestyanyh gramot i okolo 150 pergamennyh gramot XI XIV vekov bolshoe chislo zapisej v rukopisnyh knigah i nadpisej v tom chisle graffiti Sobstvenno drevnerusskie pamyatniki delovogo i bytovogo haraktera prezhde vsego berestyanye gramoty otrazhayut leksicheskie foneticheskie i grammaticheskie cherty yazyka V nih chasto vstrechayutsya dialektnye osobennosti i vesma redko cerkovnoslavyanizmy Dialekty i sociolektyBolshinstvo sohranivshihsya pismennyh pamyatnikov v tom chisle berestyanyh gramot bylo sozdano na territorii Novgorodskoj zemli chto obyasnyaetsya kak istoricheskimi nezatronutost Novgoroda mongolskim nashestviem tak i prirodnymi kachestvo pochvy v kotoroj sohranilas beresta usloviyami Ryad izvestnyh pamyatnikov proishodit iz Galicko Volynskogo knyazhestva Smolenska Polocka Rostova Pskova Tveri Ryazani Moskvy Nizhnego Novgoroda vozmozhno Kieva Eta neravnomernost otrazheniya dialektnyh chert razlichnyh regionov v sohranivshemsya materiale yavlyaetsya prichinoj fragmentarnosti znanij o dialektnoj karte drevnerusskogo yazyka Soglasno issledovaniyam G A Haburgaeva drevnerusskij yazyk ne byl edinym a vklyuchal mnozhestvo raznyh dialektov i predstavlyal soboj rezultat ih konvergencii kotoroj sposobstvovalo obedinenie vostochnyh slavyan v sostave Kievskoj Rusi Haburgaev vydelil v drevnerusskom yazyke pyat dialektnyh zon severo zapadnuyu severo vostochnuyu centralnuyu yugo zapadnuyu i yuzhnuyu Obrazuyushie severo zapadnyj areal drevnenovgorodskij i drevnepskovskij dialekty sohranili vzryvnoe obrazovanie g kak i severo vostochnyj areal v to vremya kak v ostalnyh drevnerusskih dialektah razvilsya frikativnyj g sohranili razvivshiesya ranee cokane izvestnoe sredi drevnerusskih dialektov tolko v nekotoryh govorah severo vostochnogo areala i korrelyaciyu zadnenyobnyh i srednenyobnyh x x k k g g Dlya zapadnoj chasti severo zapadnogo areala drevnepskovskogo dialekta fiksiruetsya sohranenie sochetaniya gl kl protivopostavlennoe obshevostochnoslavyanskomu l Krome togo dlya severo zapadnoj dialektnoj zony byli harakterny sleduyushie cherty vokalizm s ryadom glasnyh verhne srednego podyoma e i o dannye glasnye utratilis v severo vostochnoj i centralnoj dialektnyh zonah otverdenie konechnyh gubnyh soglasnyh posle padeniya reducirovannyh sem gt sem sem kak i v yugo zapadnoj i yuzhnoj dialektnyh zonah myagkie gubnye na konce slova sohranilis v severo vostochnom areale razvitie dolgih myagkih soglasnyh na meste sochetanij s j plat je gt plat e plate podobnoe razvitie otmechalos v yugo zapadnoj i yuzhnoj dialektnyh zonah v severo vostochnom areale sohranilis sochetaniya soglasnyh bez assimilyacii j sonantizaciya zvonkih vzryvnyh zubnyh i gubnyh v sochetanii s tozhdestvennymi po mestu obrazovaniya sonornymi odno gt on o odno obman gt om an obman i drugie cherty Po drugoj klassifikacii k XI XII vekam v drevnerusskom yazyke vydelyayutsya dialektnye zony yugo zapadnaya kievskie i galicko volynskie govory zapadnaya smolenskie i polockie govory yugo vostochnaya ryazanskie i kursko chernigovskie govory severo zapadnaya novgorodskie i pskovskie govory severo vostochnaya rostovo suzdalskie govory Dialekty slavyanskih yazykov po A A Zaliznyaku A A Zaliznyak vydelil na territorii Drevnej Rusi dva dialektnyh tipa Severo zapadnyj dialektnyj tip byl rasprostranyon na pskovskih i novgorodskih zemlyah kotorye vklyuchayut territorii evropejskogo severa sovremennoj Rossii a takzhe territorii Severnoj Belorussii Vtoroj dialektnyj tip Yug Centr Vostok byl rasprostranyon na yuge budushaya Ukraina v centre budushaya srednyaya polosa Rossii na vostoke nyneshnyaya vostochnaya chast Evropejskoj Rossii V to vremya ne bylo razlichiya mezhdu Kievskoj Chernigovskoj Ryazanskoj Smolenskoj Rostovskoj i Suzdalskoj zonami Pri etom territorialnye govory razlichayutsya uzhe v XI veke a drevnenovgorodskij dialekt izvestnyj po berestyanym gramotam otchyotlivo otlichalsya ot kievskogo Novgorodsko pskovskij dialekt byl naibolee periferijnym i arhaichnym no vmeste s tem i innovativnym Drevnerusskie dialektnye razlichiya ne sovpadayut s tremya sovremennymi vostochnoslavyanskimi yazykami Naprimer schitayut chto v drevnerusskom yazyke ne bylo akanya kotoroe otmecheno s XIV veka hotya vopros o ego vozmozhnom vozniknovenii v bolee rannij istoricheskij period okonchatelno ne reshyon Cokane zhe naprotiv sushestvuet s ochen davnih vremyon primerom mogut sluzhit drevnenovgorodskij i drevnepskovskij dialekty Krome ustnyh dialektov sushestvovala i otnositelno standartizirovannaya pismennaya forma drevnerusskogo yazyka ispolzovavshayasya v osnovnom dlya yuridicheskih dokumentov Schitaetsya chto v osnove etogo pismennogo yazyka Kievskoj Rusi lezhal Grafiko orfograficheskaya sistema drevnerusskogo yazyka nachala skladyvatsya v seredine XI veka V to zhe vremya osnovnaya massa literatury letopisi religioznye sochineniya i dr pisalas na drevnerusskom izvode cerkovnoslavyanskogo yazyka stavshem yazykom knizhno literaturnoj kultury Yurij Shevelyov i ego posledovateli otricayut sushestvovanie edinogo drevnerusskogo yazyka predpochitaya vesti rech o gruppe slavyanskih dialektov IstoriyaPredpolagayut chto drevnerusskij yazyk sushestvovavshij primerno v VII XIV vekah byl obshim yazykom dlya vseh vostochnyh slavyan mnogochislennyh slavyanskih plemyon sostavlyavshih tak nazyvaemuyu drevnerusskuyu narodnost predkov belorusov russkih ukraincev V istorii drevnerusskogo yazyka vydelyayut dva perioda dopismennyj do X XI vekov i pismennyj s XI veka V XI XIV vekah v svyazi s razdeleniem Drevnerusskogo gosudarstva na feodalnye knyazhestva mongolo tatarskim nashestviem obrazovaniem novyh gosudarstv na drevnerusskih zemlyah proishodit raspad drevnerusskogo yazyka usilivayutsya dialektnye razlichiya otnosyatsya k XI veku drevnejshaya nadpis na sosude najdennom pri raskopkah Gnyozdovskih kurganov vozle Smolenska otnositsya k X veku Formirovanie Svedeniya o drevnerusskom yazyke do XI veka imeyutsya tolko v kosvennyh istochnikah zaimstvovaniya v sosednih yazykah prezhde vsego finno ugorskih i svidetelstva inostrannyh avtorov naprimer sochinenii Konstantina VII Bagryanorodnogo O narodah Ot X veka sohranilis takzhe edinichnye maloinformativnye nadpisi na korchage iz Gnyozdova monetah Kak i drugie slavyanskie yazyki drevnerusskij yazyk voshodit k praslavyanskomu yazyku i yavlyaetsya rezultatom ego raspada i razdeleniya na raznye slavyanskie yazykovye gruppy K X veku vostochnye slavyane razvili ryad yazykovyh chert otdelivshih ih ot yuzhnyh i zapadnyh slavyan K etim chertam otnosilis polnoglasie upotreblenie ch i zh dzh na meste praslavyanskih sochetanij tj i dj otsutstvie nosovyh glasnyh i drugie V celom zhe foneticheskaya i grammaticheskaya sistemy byli unasledovany iz praslavyanskogo Rascvet V nachale pismennoj epohi dialekty drevnerusskogo yazyka preterpevali shodnuyu evolyuciyu chto svidetelstvuet ob ih sovmestnom razvitii V pozdnedrevnerusskom periode razvivayutsya novye dialektnye cherty Na etom fone naibolee harakternye otlichiya drevnenovgorodskogo dialekta naprotiv sglazhivayutsya on sblizhaetsya s drugimi dialektami Severnoj i Vostochnoj Rusi Raspad i preemstvennost Osnovnye stati Zapadnorusskij yazyk Starorusskij yazyk Russkij yazyk Ukrainskij yazyk i Belorusskij yazyk Poyavlenie razlichij v dialektah drevnerusskogo yazyka iz kotoryh sformirovalis tri krupnyh vostochnoslavyanskih yazyka nachinaetsya dostatochno rano Konkretnye yazykovye mehanizmy i illyustriruyushie ih primery privodyatsya v sootvetstvuyushih razdelah o chastyah rechi Vostochnoslavyanskie narechiya k koncu XIV veka Prevrashenie prezhde edinoj rannefeodalnoj Kievskoj Rusi v XI XIV vekah v konglomerat nezavisimyh i polunezavisimyh knyazhestv i posledovavshee za tem razorenie bo lshej chasti vostochnoslavyanskih zemel mongolami privelo k tomu chto k seredine XIV veka eti zemli okazalis razdeleny mezhdu neskolkimi gosudarstvennymi obrazovaniyami Velikim knyazhestvom Litovskim pozzhe vmeste s Polshej obrazovavshim Rech Pospolituyu Polshej bo lshaya chast territorii Galicko Volynskogo knyazhestva Vengriej Podkarpatskaya Rus Gospodinom Velikim Novgorodom Pskovskoj feodalnoj respublikoj i konglomeratom severo vostochnyh russkih knyazhestv popavshih v zavisimost ot Zolotoj Ordy vposledstvii vse severo vostochnye knyazhestva a takzhe Novgorod i Pskov byli postepenno poglosheny odnim iz severo vostochnyh knyazhestv Velikim knyazhestvom Moskovskim Etot period obychno schitayut koncom sushestvovaniya drevnerusskogo yazyka kak chego to otnositelno edinogo i nachalom ego raspada rasshepleniya na tri blizkorodstvennyh vostochnoslavyanskih yazyka Pri etom granicy mezhdu ukrainsko belorusskoj zonoj dialektov s odnoj storony i russkoj dialektnoj zonoj s drugoj ne vsegda v tochnosti sovpadayut s moskovsko litovskoj granicej a nekotorye izoglossy razdelyayushie nyne tri vostochnoslavyanskih yazyka voshodyat k dostatochno rannim dialektnym razlichiyam inogda eshyo domongolskogo vremeni Sformirovalsya zapadnorusskij pismennyj yazyk ruski ezyk ispolzovavshijsya v Velikom knyazhestve Litovskom Vydelyayutsya teksty etogo perioda s belorusskimi starobelorusskimi i ukrainskimi staroukrainskimi chertami V osnovu belorusskogo yazyka legli govory dregovichej chasti krivichej radimichej i severyan Sovremennyj russkij yazyk v tom chisle i ego literaturnaya forma soglasno issledovaniyam A A Zaliznyaka predstavlyaet soboj rezultat divergentnyh processov dvuh drevnih dialektnyh arealov drevnerusskogo yazyka severo zapadnogo novgorodsko pskovskogo i severo vostochnogo rostovo suzdalskogo i chasti yuzhnogo akayushego vklyuchaya ego ryazanskie govory Literaturnyj yazyk Moskovskogo knyazhestva chastichno podvergsya polskomu vliyaniyu v XVI XVII vekah byl zaimstvovan ryad polskih leksicheskih i sintaksicheskih yavlenij a takzhe nekotorye sluzhebnye slova vozmozhno cherez belorusskoe posredstvo V Moskve vsyacheski stremilis sohranyat starye literaturnye tradicii osnovannye v znachitelnoj stepeni na cerkovnoslavyanskom yazyke V itoge russkij yazyk prodolzhal razvivatsya pod moshnym vozdejstviem cerkovnoslavyanskogo yazyka i eto vliyanie ostavilo yarkij otpechatok prezhde vsego na slovarnom sostave leksike russkogo yazyka no takzhe i na ego sintaksise morfologii i pravopisanii Tem ne menee russkij velikorusskij yazyk v nekotoryh otnosheniyah takzhe razvil nekotorye novye cherty otsutstvuyushie v cerkovnoslavyanskom i odnovremenno protivopostavivshie ego ukrainskomu i belorusskomu yazykam tak utratilos cheredovanie k c g z h s pri sklonenii inache izmenilsya slovarnyj sostav ischezlo IV sklonenie i t d Period istorii XIV XVII vekov inogda nazyvayut starorusskim velikorusskim periodom istorii russkogo yazyka Na protyazhenii XVII XIX vekov formiruetsya sovremennyj literaturnyj russkij yazyk Raspad drevnerusskogo yazyka proishodil odnovremenno s raspadom edinoj redakcii bogosluzhebnogo cerkovnoslavyanskogo yazyka Na osnove drevnerusskogo izvoda cerkovnoslavyanskogo yazyka v Velikom knyazhestve Litovskom sformirovalis ukrainsko belorusskij sejchas ispolzuetsya Ukrainskoj grekokatolicheskoj cerkovyu a v Velikom knyazhestve Moskovskom staromoskovskij sejchas ispolzuetsya staroverami izvody cerkovnoslavyanskogo yazyka Soglasno lingvistu Mihaelyu Mozeru yazyk obsheniya Kievskoj Rusi blizhe k sovremennomu ukrainskomu chem k russkomu chto pokazano rabotami rossijskih istorikov lingvistov v chastnosti izucheniem novgorodskih berestyanyh gramot a potomu korrektnee bylo by nazyvat ego slavyanskim ili staroukrainskim togda kak rasprostranyonnoe nazvanie drevnerusskij vernee bylo by otnosit k drevnenovgorodskomu dialektu Drevnee yazykovoe nasledie yavlyaetsya v zavisimosti ot oblasti v odinakovoj mere russkim ukrainskim i belorusskim Lingvist Tomash Kamusella pishet chto nazvanie staroukrainskij yavlyaetsya bolee pravilnym tak kak stolicej Rusi byl Kiev stolica Ukrainy PismennostBukva Nacher tanie Chislovoe znachenie MFA Chtenie NazvanieA a 1 a a azB b b b bꙋkiV v 2 w v y v vѣ diG g 3 g g glago lD d 4 d d dobro Ye ye 5 jɛ ʲɛ e yestZh zh ʒ zh zhivѣ tЅ ѕ 6 ʣʲ dz sѣlo Z z Ꙁ ꙁ 7 z zʲ z zyemlꙗ I i 8 i i i zheI yi 10 i iK k 20 k k ka koL l 30 lˠ lʲ l l lyu diM m 40 m mʲ m mꙑslye tN n 50 n nʲ n n nashO o 70 o o onP p 80 p p poko iR r 100 r rʲ r r rcyS s 200 s sʲ s s slo voT t 300 t t tvyerdoѸ ꙋ 400 u u ꙋkF f 500 f f fyertH h 600 x h hѣrѠ ѡ 800 o omegaC c 900 ʦʲ c ciCh ch 90 ʨ ch chyervSh sh ʃ sh shaSh sh ʃt ʃʨ shch sha e ɤ kratkoe o yerꙐ ꙑ y yerꙑ kratkoe e yerѢ ѣ ae ɛː ӕ ili ie ꙗtYu yu ju ju yuꙖ ꙗ ja ja ꙗѦ ѧ 900 ɛ ja yusѮ ѯ 60 k s ks ksiѰ ѱ 700 p s ps psiѲ ѳ 9 8 f 8 ili f fitaѴ ѵ 400 i v ѵzhica Vozmozhno sushestvovanie v dohristianskuyu epohu u vostochnyh slavyan dokirillicheskoj pismennosti no na dannyj moment ne sushestvuet dokazatelstv v vide sohranivshihsya pamyatnikov Drevnerusskij yazyk vsegda pisalsya kirillicej literaturnyh glagolicheskih pamyatnikov na territorii Kievskoj Rusi ne obnaruzheno vprochem sohranilis nekotorye graffiti vypolnennye glagolicej i ih fragmenty naprimer v Sofijskom sobore Novgoroda Velikogo Nasledie Kirilla i Mefodiya prineslo na Rus kirillicu nazyvaemoe Pervym yuzhnoslavyanskim vliyaniem Staroslavyanskij yazyk na kotoryj byla perevedena Bibliya silno povliyal na togdashnij drevnerusskij yazyk v oblasti orfografii i osobenno v oblasti leksiki V poslednie desyatiletiya XIV veka i v pervuyu polovinu XV veka na Rus byl perenesyon bolshoj korpus yuzhnoslavyanskih tekstov chto vylilos v polnoe izmenenie oblika russkoj rukopisnoj knigi dannoe yavlenie stalo nazyvatsya uchyonymi Vtoroe yuzhnoslavyanskoe vliyanie Osnovnye osobennosti vliyaniya Na rubezhe XIV XV vekov ustav ili obrazovavshijsya iz nego i s nim tesno svyazannyj prostoj pocherk imeyushij pryamye bukvy byli vytesneny balkanskimi pocherkami sredi kotoryh gospodstvuyushee polozhenie zanimaet mladshij ili yuzhnoslavyanskij poluustav s naklonom bukv k koncu stroki V russkuyu pismennost vhodyat cherez posredstvo yuzhnoslavyanskoj grecheskie po proishozhdeniyu nadstrochnye diakriticheskie znaki udareniya i pridyhaniya iso oksiya variya kendema kamora Pervonachalno ispolzovanie etih nadstrochnyh znakov bylo fakultativnym no s XV veka oni postepenno stali harakternym priznakom knizhnoj normy S konca XIV veka v russkoe pravopisanie vhodyat zapyataya i tochka s zapyatoj byli tipichnymi dlya grecheskogo skoropisnogo pisma i yuzhnoslavyanskoj knizhnosti S konca XIV veka postepenno ustanavlivaetsya pravilo po kotoromu pered bukvami glasnyh pishutsya bukvy yi i ili y no ne bukva i naprimer stradania za bratiyu Glasnye Osnovnye stati Uk kirillica Yat Izhica Yusy i Ery Bukva I oboznachala ne tolko obychnyj glasnyj i no takzhe neslogovoj kratkij glasnyj zvuk i blizkij k nemu poluglasnyj j I kratkoj v drevnerusskom ne bylo dlya ih razlicheniya na Rusi primenyalsya osobyj diakriticheskij znak tak nazyvaemaya kratka Bukva y staroe nazvanie ery pervonachalno yavlyalas ligaturoj ona byla sostavlena iz dvuh bukv er i i i eyo nazvanie slozhilos iz nazvanij eyo chastej er i i Otnositelno pozzhe vozmozhno uzhe v carskoe vremya dlya prostoty eyo stali pisat kak sovremennuyu y Soglasnye Eto pustoj razdel kotoryj eshe ne napisan Zdes mozhet raspolagatsya otdelnyj razdel Pomogite Vikipedii napisav ego 26 marta 2014 Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Glasnye V nachale XI veka v sisteme glasnyh drevnerusskogo yazyka posle utraty nosovyh no do padeniya reducirovannyh naschityvalos 11 fonem 5 perednego ryada i ѣ e ѧ a e i 6 neperednego y a u ѫ o Proiznoshenie glasnyh e a o u v celom sootvetstvovalo proiznosheniyu sovremennyh ih analogov pod udareniem Proiznoshenie a u bylo pri etom neskolko bolee protyazhnym sr spati spat sem sem douh duh dom dom Glasnyj o ne byl predstavlen posle myagkih soglasnyh yokane razvilos v pozdnij drevnerusskij period Ostalnye glasnye ne imeyut pryamyh analogij v sovremennom russkom yazyke Fonema ѣ predstavlyala esli ne vo vseh poziciyah to vo mnogih protyazhnyj glasnyj nedostatochno vyyasnennogo kachestva Veroyatnee vsego ona byla blizka zvukam e i i proiznosilas kak srednij mezhdu nimi to est kak e zakrytyj Ni s odnim iz dvuh etih zvukov ona odnako ne smeshivalas sluzha dlya smyslorazlicheniya mѣl mel mel myol mil mil Po kachestvu ѣ otlichalas v drevnerusskom yazyke ot staroslavyanskogo gde byla blizka k pare e a to est oboznachala e otkrytyj Fonemy ѫ ѧ predstavlyali esli ne vo vseh poziciyah to vo mnogih protyazhnye glasnye o e s nosovym prizvukom K nachalu pismennoj epohi zvuki oboznachaemye etimi bukvami utratilis sovpav s u a sootvetstvenno Fonemy proiznosilis primerno tak zhe kak v sovremennom russkom proiznosyatsya vo vtorom predudarnom sloge o e v slovah polivat pl ivat i petushok p tushok Poskolku ukazannoe proiznoshenie ne bylo obuslovleno polozheniem v slove to ne predstavlyali soboj variantov o e vopreki slozhivshejsya pismennoj tradicii Vsledstvie etogo ukazannye fonemy mogli upotreblyat i v neudarnom polozhenii i pod udareniem sr t tot to to s etot se eto Pered j i fonemy slyshalis kak reducirovannye y i Bolee togo prevrashalsya v reducirovannyj i kak posle j s predshestvuyushim glasnym tak i posle j v nachale slova sr starj gt staryi dalnj gt dalnii jgral gt igral jmesi gt imeshi jgla gt igla Eti reducirovannye y i yavlyalis pozicionnymi variantami Tak staryi i star razlichalis ne zvuchaniem y a nalichiem otsutstviem konechnogo i Fonemy y i esli ne vo vseh poziciyah to vo mnogih no ne pered j i proiznosilis neskolko bolee protyazhno chem sovremennye ih analogi Pered j i oni prevrashalis v zvuki nepolnogo obrazovaniya podobnye no bolee vysokogo podyoma Ukazannaya redukciya byla isklyuchitelno pozicionnoj i ne sluzhila dlya smyslorazdeleniya sr pary kryѭ kroyu kryti kryt lii lej liti lit myti myt myѥshi moesh piti pit pꙗn pyan Kak vidno smyslorazlichitelnymi yavlyalis ne y i a posleduyushie zvuki Glasnye y a e v rannem drevnerusskom ne upotreblyalis v nachale slova Pered nimi vsegda okazyvalsya proteticheskij pristavnoj soglasnyj Sr pary ꙗ ya ego ya lat ꙗgnѧ yagnyonok agnus yagnyonok lat ѥst est imetsya est est lat ѥl el egle el litovsk vydra vydra udra vydra litovsk Bez proteticheskogo soglasnogo proiznosilis lish soyuz a i mezhdometie e Mestoimeniya eto etot eta i podobnye v dialektah do sih por sohranyayut proteticheskij j jeto jetot jeta Predpolozhitelno v rannem drevnerusskom yazyke ukazannye mestoimeniya tak zhe imeli proteticheskij soglasnyj Vse sushestvuyushie segodnya slova s ukazannymi glasnymi v kachestve nachalnyh zaimstvovannye kak to abazhur eho etap Slov zhe na y ne sushestvuet do sih por Soglasnye Tablica soglasnyh fonem drevnerusskogo yazyka gubnye peredneyazychnye palatalnye velyarnyegubno gubnye gubno zubnye alveolyarnye postalveolyarnyetvyordye myagkie myagkie tvyordye myagkieShumnye vzryvnye zv b b d d g g g gʲ gl p p t t k k k kʲ affrikaty zv dzh ʥ gl c ʦʲ ch ʨ frikativnye zv z z z zʲ zh ʑ g ɣ gl f f s s s sʲ sh ɕ h x h xʲ sostavnye zv zhdzh ʑʥ gl sh ɕʨ Sonornye nosovye m m n n n nʲ bokovye l l l lʲ skolzyashie v w v ʋ i j drozhashie r r r rʲ Legenda krasnym cvetom otmecheny zvuki harakternye tolko dlya yuzhnyh dialektov bezhevym cvetom otmecheny zvuki harakternye tolko dlya severnyh dialektov tolko v zaimstvovannyh slovah Sistema soglasnyh byla unasledovana iz praslavyanskogo yazyka Obshee kolichestvo soglasnyh 26 fonem Nabor priznakov soglasnyh byl takim zhe kak v sovremennom russkom yazyke po uchastiyu golosa i shuma po mestu obrazovaniya po sposobu obrazovaniya po nalichiyu otsutstviyu palatalizacii V drevnerusskom yazyke g k h byli vsegda tvyordymi za isklyucheniem severnyh dialektov ne zatronutyh vtoroj palatalizaciej a sh zh ch c vsegda myagkimi vtorichno myagkie Pyat par soglasnyh razlichalis po tvyordosti myagkosti z z s s l l n n r r Ostalnye soglasnye ispytyvali pozicionnuyu menu parallelnogo tipa pered glasnymi perednego ryada tvyordye soglasnye smyagchalis i stanovilis b d t Posle X veka usilivaetsya process palatalizacii soglasnyh k seredine koncu XI v vse polumyagkie soglasnye stali myagkimi eto neperehodnoe smyagchenie to est kachestvo zvuka ne menyaetsya sѣno tѣlo Zvuk v w voznik iz praslavyanskogo yazyka na baze neslogovoj glasnoj u Eta osobennost proyavlyaetsya po sej den v tom chto gluhie soglasnye ne ozvonchayutsya pered zvukom v otvetit ɐt ˈvʲe tʲɪtʲ i svat svat V razlichnyh dialektah proiznosilsya kak bilabialnyj tak proishodyat perehody v legko perehodit v u i naoborot u v uchiti v rѹcѣ vzѧl ukr vchiti bel u ruce ѹvzѧl v moskovskoj berestyanoj gramote v drugih kak labiodentalnyj Do padeniya reducirovannyh fonemy f v drevnerusskom ne sushestvovalo nesmotrya na zaimstvovaniya iz grecheskogo slov soderzhashih fonemu napr faraon fevrar nositelyam yazyka byl bolee udoben zvuk p kojne Stefanos Stepan Fonema stala upotreblyatsya posle padeniya reducirovannyh kogda zvuk v na konce slov nachal oglushatsya Evolyuciya fonetiki Formirovanie fonetiki drevnerusskogo yazyka iz praslavyanskogo Izmeneniya glasnyh v poziciyah unasledovannyh iz praindoevropejskogo yazyka Iz praindoevropejskogo yazyka praslavyane unasledovali 5 par korotkih i dolgih glasnyh a ă ō ŏ e ĕ i ĭ u ŭ Reducirovannye glasnye e shva pervichnoe i ₔ shva vtorichnoe uspeli past do vydeleniya praslavyanskogo yazyka iz praindoevropejskogo i ne byli unasledovany ni im ni ego potomkami Razlichiya po dolgote ispolzovalis dlya smyslorazlicheniya sr lat malum yabloko i mălum zlo ōs rot i ŏs kost levo glazhu i lĕvo veselyu mutilus morskaya rakovina i mŭtĭlus poverzhennyj a takzhe obuslavlivali cheredovaniya vnutri odnoj fonemy sr lat lavi ya vymyl i lăvo ya moyu pendere viset i pendĕre veshat domus doma i domŭs dom Krome togo kratkie glasnye ĭ ŭ mogli funkcionalno upodoblyatsya soglasnym obedinyayas v diftongi s predshestvuyushim glasnym libo primykaya k posleduyushemu glasnomu bez obrazovaniya svoego sloga Odnako eta praslavyanskaya sistema preterpela ryad izmenenij poskolku ryad zvukov stal proiznositsya inache Izmeneniya praslavyanskoj sistemy glasnyh bez uchyota diftongov Imelas v praslavyanskom Stala v drevnerusskom Podtverzhdayushij primera ostalas bez izmenenijă sovpala s ŏ dr rus sol pri lat săl dr rus orati pahat pri lat ărareō sovpala s a dr rus dar pri lat dōnum i grech dwronŏ sohranilsya kak tematicheskij glasnyj na konce osnov sklonyaemyh slov sr r u slov m r pereshyol v ŭ gt dr rus novo pri grech neon dr rus nov pri grech neose stal ѣ dr rus vѣra pri lat verum istina dr rus sѣmena pri lat semĕn semya ĕ pered ĭ sleduyushego sloga dal ĕĭ gt ĭĭ gt j v sostave diftonga ĕŭ pered neperednim glasnym sleduyushego sloga dal ĕŭ gt ŏŭ v ostalnyh sluchayah sohranilsya dr rus tre trie lt treje pri grech treis lt trees i lat tres lt trees dr rus slovo lt slĕŭos pri grech xleos dr rus nov lt nĕŭos pri grech neos dr rus vezѫ pri lat vĕho dr rus nebo pri lat nĕbŭla oblako i ne pered glasnymi sohranyalsya pered glasnymi stal slogovym j dr rus vitati pri lat vita zhizn dr rus lezhѫ lt legjom lt legiom pri dr rus lezhishiĭ ne pered glasnymi stal ĭ gt pered glasnymi stal slogovym j chastnyj sluchaj ĭĭ gt j dr rus pst pri lat pĭsto tolku dr rus mezha lt medja lt medĭa pri lat madĭa srednyaya dr rus blyudo lt bjeŭd lt bĭeŭd pri gotsk biudan predlagat dr rus biѥn lt bĭjen lt bĭien pri dr rus bitiu stal y dr rus ty lt tu pri lat tu dr rus myt mzda lt mutos pri lat muto menyayu dr rus pyl lt pul pri lat pulvis poroshok ŭ ne pered glasnym ŭ gt pered glasnym ŭ gt v v chastnom sluchae ŭŭ gt v dr rus dchi lt dŭkt pri litov dukte i tadzh duht doch dr rus voda lt ŭoda pri dr ind uda dr rus mrtv lt mirtŭŭs pri lat mortŭŭs dr rus svekrov lt sŭekrŭŭ lt sŭekru pri lat sokrus dr rus medvѣd lt medŭĕdis pri dr rus med lt medŭs i ѣd lt edis a takzhe litov medus myod i edis eda K momentu obosobleniya drevnerusskogo yazyka predpolozhitelno k seredine I tysyacheleniya n e protivopostavlenie glasnyh po dolgote v nyom uzhe otsutstvovalo hotya sohranyalis ego sledy v vide cheredovanij o a vmesto a ă ō ŏ golyj progalina moriti mariti polozhiti polagati tochiti tachati o na koncah slov m r i sr r v im p i vn p on ono mal malo stol selo e ѣ vmesto e ĕ pogrѣbati gresti rѣch recheshi ev ov pered glasnymi perednego i neperednego ryadov nevѣsta novaya ѣj j pered glasnymi vmesto eĭ ĕĭ rѣѥshi rꙗn i vmesto i ĭ phati pihati chtiti chitati i j na meste i biti bѥn piti pꙗn y vmesto u ŭ dhnѫti dyshati rvati sryvati y v na meste u zabyti zabven mrky mrkv cheredovaniya vyzvannye raspadom diftongov Sledstviya dejstviya zakonov formirovavshih slog Formirovanie drevnerusskogo yazyka iz praslavyanskogo proizoshlo vsledstvie dalnejshego razvitiya tryoh krupnyh zakonov formirovaniya sloga sushestvovavshih eshyo v praslavyanskom yazyke Ukazannye zakony nesmotrya na proishodyashie izmeneniya po inercii dejstvovali v drevnerusskom yazyke do XII veka padeniya reducirovannyh i sootvetstvenno raspada edinogo drevnerusskogo yazyka Tendenciya k vozrastayushej zvuchnosti trebovala chtoby zvuki raspolagalis ot naimenee zvuchnyh v nachale k naibolee zvuchnym v konce V sootvetstvii s etim zakonom zvonkij soglasnyj ne predshestvoval gluhomu sonornyj shumnomu zvonkomu glasnyj soglasnomu Naprimer glagol proslaviti prozrachno chlenitsya na 4 sloga pro sla vi ti Zakon otkrytogo sloga kak chastnoe sledstvie zakona voshodyashej zvuchnosti formiroval vse slogi drevnerusskogo yazyka kak otkrytye Kak bolee chastnoe sledstvie vse slova zakanchivalis na glasnyj dom kon selo duma Poskolku plavnye sonornye v opisyvaemyj period eshyo byli blizki glasnym oni mogli formirovat slog samostoyatelno v r h verh go r d gorod kosvenno vyvodivshijsya iz zakona voshodyashej zvuchnosti obuslavlival obedinenie v odnom sloge zvukov s odinakovoj ili shodnoj artikulyaciej V sootvetstvii s nim v drevnerusskom yazyke posle j i myagkih soglasnyh nekotorye glasnye neperednego ryada okazyvalis neproiznosimy zvuchalo moe lice no ne moyo mojo lico V sootvetstvii s etim zhe zakonom tvyordye soglasnye pered j zamenyalis myagkimi a pered glasnymi neperednego ryada ili zamenyalis myagkimi ili stanovilis polumyagkimi krik krichѭ krichit voz vezeshi Vliyanie perechislennyh zakonov novyh po otnosheniyu k predshestvuyushim yazykovym epoham okazalo vliyanie na substrat i privelo k ryadu izmenenij V dialekte praslavyanskogo vposledstvii stavshem drevnerusskim yazykom ukazannye izmeneniya imeli specificheskij harakter Esli zakrytyj slog sformirovannyj v rannie epohi nahodilsya na konce slova to ego konechnyj soglasnyj ischezal Odnako on sohranyalsya v drugih formah togo zhe slova poskolku okazyvalsya pered glasnym k slogu kotorogo othodil N r mater gt mati no materi nebos gt nebo no nebesa okos gt oko no ochesa telnt gt telѧ no telѧta Esli zakrytyj slog nahodilsya ne v konce slova to konechnyj ego soglasnyj ili ischezal ili othodil k posleduyushemu slogu s temi ili inymi izmeneniyami Sochetaniya dt lt v sootvetstvii s zakonom voshodyashej zvuchnosti pereshli v st bredtei gt bresti no bredu mettei gt mesti Sochetaniya dl tl pereshli v l bredla gt brela no bredu ctla gt chla no chtiti V pskovskih govorah proizoshyol perehod dl gt gl tl gt kl chto dalo formy chkla vmesto chla i privegla vmesto privela Sochetaniya bn pn gn dn pereshli v n sungubnom gt sgynѫ no pogybati kapnontei gt kanѫti no kapati Sochetanie bv pereshlo v b obvitatei gt obitati no vitati Diftongi kak sochetaniya glasnyh obrazuyushih odin slog monoftongizirovalis dav prostoj glasnyj Analogichnyj process proizoshyol s diftongicheskim sochetaniem glasnogo s nazalnym n m Tak diftongi ai oi pered soglasnym i na konce slova pereshli v ѣ na konce slova v ѣ i pered glasnym raspadalis na chasti vsledstvie chego neslogovyj i othodil posleduyushemu glasnomu obrazuya soglasnyj j Otsyuda v drevnerusskom voznikli cheredovaniya aj oj ѣ vnutri slova poѭ pѣti stoꙗti stѣna kaꙗti cѣna krai kraj krѣn Diftong ei pereshyol v i obusloviv cheredovanie ѣj i vnutri slova sѣꙗti sito viѭ viti Diftongi au ou pered soglasnym pali do u a pered glasnym raspadalis davaya av ov Itogom stalo cheredovanie av u ov u ev yu plavati pluti slovo slaviti sluh sovati sunuti kuѥsh kovati klevati klyunuti plyuѥshi plevati Diftongicheskie sochetaniya glasnyh perednego ryada s nazalnym n m na konce slova ili pered soglasnymi dali novyj glasnyj ѧ a diftongicheskie sochetaniya glasnyh neperednego ryada s nazalnym n m v teh zhe poziciyah dali novyj glasnyj ѫ Otsyuda cheredovaniya ѧ ѫ s sochetaniem glasnyj n m snѧti snimeshi imѧ imeni rѫka uroniti mѧti mneshi zvѫk zvon Sledstviya processov smyagcheniya soglasnyh Sistema soglasnyh svojstvennaya indoevropejskomu yazyku vremyon otdeleniya ot nego praslavyanskogo to est serediny I tysyacheletiya n e ne imela ni shipyashih ni myagkih sonornyh nikakih inyh myagkih fonem Odnako v dialektah sformirovavshih praslavyanskij yazyk voznikla tendenciya k smyagcheniyu soglasnyh kotoraya aktivno razvivalas u praslavyan i sledovatelno dala rezultaty v drevnerusskom yazyke Processy smyagcheniya soglasnyh nachavshiesya eshyo v praslavyanskom yazyke proishodili v raznyh ego dialektah neravnomerno i priveli k raznym rezultatam Samym rannim processom palatalizacii v raspadavshemsya indoevropejskom yazyke byla satemizaciya izmenenie praindoevropejskih nelabializovannyh g h g i k v svistyashie v slavyano baltijskih armyanskih albanskih indo iranskih to est vostochnyh dialektah raspadavshegosya indoevropejskogo yazyka poluchivshih nazvanie satemnyh V rechi praslavyan proizoshli izmeneniya g h g gt z k gt s Sr dr rus zrno lt g rn pri lat granum i nem Korn dr rus vezti lt ŭeg h pri lat veho vezu dr rus srdce lt k rd pri lat cor cordis i nem Herz Poskolku v indoevropejskom yazyke imelis cheredovaniya gw g gwh g h kw k v drevnerusskom yazyke sformirovalis cheredovaniya par z s s parami g k Sr dr rus pary zrno lt g rn zhrnov lt gwrn ssati lt sŭk sok lt sokw Sleduyushim proyavleniem palatalizacii stalo izmenenie s gt x posle r k i ĭ u ŭ no ne pered t p k shodnoe s indo iranskim armyanskim i baltijskim V rezultate v praslavyanskom yazyke sformirovalis i pereshli v drevnerusskij cheredovaniya s h tak kak s ne perehodil v x pered t p k Sr dr rus pary phati pst zatuhati tusklyi vrh versta prhati prskati Pri etom opisyvaemoe izmenenie ne zatronulo s lt k chto svidetelstvuet o razlichii oboih s na moment perehoda Posle togo kak v praslavyanskom yazyke poyavilsya j samyj myagkij to est samyj palatalnyj izo vseh zvukov on stal okazyvat na predshestvuyushie emu soglasnye assimiliruyushee vozdejstvie Analogichnym vozdejstviem obladali glasnye perednego ryada Podobnye processy vyzvali v praslavyanskom sleduyushie izmeneniya pereshedshie i v drevnerusskij yazyk sonornye r l n pered j stanovilis myagkimi a smyagchavshij ih j assimilirovalsya i ischezal Tak v drevnerusskij pereshlo morjom gt more dolja gt dolya konjos gt kon gubnye p b v m pered j obzavelis epitaticheskim to est pristavnym zvukom l kotoryj slivalsya s j i smyagchalsya V drevnerusskom yazyke eto dalo cheredovaniya p pl b bl v vl m ml Sr pary kapati kaplꙗ grabiti grablѭ zemnyi zemlꙗ krov krovlꙗ zvuki z s g k x pered j stanovilis shipyashimi chto dalo v drevnerusskom cheredovaniya s sh g zh z zh k ch h sh nosja gt nosha no nositi rogikos gt rozhok no rog gruzja gt gryzha no gryzti slougjom gt sluga no sluzhѭ sokjom gt sok no sochѭ doucha gt dusha no duh teishina gt tishina no tiho Tu zhe prirodu imeyut cheredovaniya v parah grѫz pogrѫzhati grlo zhrlo znak znachiti Gruppy zg i sk vsledstvie assimilyacii davali slozhnye shipyashie chto v drevnerusskom dalo cheredovaniya zg zh d zh i sk sh ch bruzgjom gt bryzhdzhѭ no bryzgati jiskjom gt ishchѭ no iskati glasnye perednego ryada stali vliyat na z g x po analogii s j i dali te zhe rezultaty prevrashenie zadneyazychnyh v shipyashie obuslovivshee cheredovaniya g zh k ch h sh Sochetaniya zg sk davali slozhnye myagkie shipyashie porozhdaya cheredovaniya zg zh d zh sk sh ch Sr pary vizg vizhdzhit pisk pishchit Eto yavlenie poluchilo nazvanie pervoj palatalizacii ono proizoshlo do togo kak diftongi aĭ oĭ slilis v ѣ i obrazovavshiesya iz diftongov ѣ i stali okazyvat smyagchayushee vliyanie na zadneyazychnye dav svistyashie V drevnerusskom yazyke eto otrazilos v cheredovaniyah g z d z k c h s Sr pary lougoi gt lug no luzi kaina gt cѣna no kaꙗti douchoi gt duh no dusi Eto yavlenie poluchilo nazvanie vtoroj palatalizacii glasnye ѧ i takzhe stali okazyvat vliyanie na posleduyushie zadneyazychnye dav svistyashie V drevnerusskom eto otrazilos v cheredovaniyah g z dialektno d z k c sr pary mѫchenik mѫchenica mrknѫti mrcati Cheredovaniya s h ne razvilos odnako o nyom svidetelstvuet perehod vcho gt vse i vstrechayushijsya v nekotoryh pismennyh pamyatnikah arhaizm vho Eto yavlenie poluchilo nazvanie tretej palatalizacii Vsledstvie togo chto vse vysheukazannye cheredovaniya po otnosheniyu k drevnerusskomu yazyku yavlyalis naslediem predydushih yazykovyh epoh a s pozicii drevnerusskoj fonetiki byli ne motivirovany nikakimi foneticheskimi processami oni stali ispolzovatsya kak sredstvo formo i slovo obrazovaniya Naibolee harakternye sluchai takovy pri cheredovanii glasnogo neperednego ryada o s glasnymi perednego ryada e i pervyj variant yavlyaetsya priznakom kornya sushestvitelnogo togda kak ostalnye glagolnogo kornya bor no bereti brati voz no vezeshi volya no velishi vzor no vzirati zrѣti zapor no zapereti zaprshi nosha no nesti pomol no melet stol no stlati steleshi pri cheredovanii u y pervyj yavlyalsya priznakom kornya sushestvitelnogo ili prilagatelnogo a vtoroj glagolnogo varianta kornya duh dyshati sluh slyshati suh susha vysyhati pri cheredovanii v glagolnyh po proishozhdeniyu kornyah dolgogo glasnogo s kratkim ili reducirovannym a o ѣ e i y pervyj variant sootvetstvoval dolgomu ili povtoryayushemusya dejstviyu ili sostoyaniyu togda kak vtoroj oboznachal korotkoe ili mgnovennoe dejstvie i sostoyanie N r slagati slozhiti zapiraesh zapret sbiral sbral umiraem umrem sogybati sgnѫti sryvati srvati Istoriya foneticheskih izmenenij sobstvenno drevnerusskogo yazyka Foneticheskaya sistema drevnerusskogo yazyka slozhivshayasya v processe yazykovogo obosobleniya vostochnyh slavyan predpolozhitelno okolo serediny I tysyacheleniya n e v dalnejshem tak zhe izmenyalas perestraivalas V osnovnom vse posleduyushie izmeneniya byli obuslovleny dejstviem zakon otkrytogo sloga dalnejshej palatalizaciej soglasnyh razvitiem labializacii glasnyh i soglasnyh uzhe zavershivshejsya utratoj razlichiya dolgoty glasnyh Smyagchenie d t pered j Nachavshis vo vremya praslavyanskogo yazyka process etot byl zavershyon uzhe posle obosobleniya tryoh krupnyh slavyanskih yazykovyh podgrupp V drevnerusskom yazyke opisyvaemye izmeneniya dali shipyashie affrikaty dj gt d zh tj gt ch V tom dialekte drevnerusskogo yazyka iz kotorogo proizoshyol sovremennyj russkij proizoshlo dalnejshee uproshenie d zh gt zh togda kak v dialektah sformirovavshih ukrainskij i belorusskij yazyki affrikata dzh sohranilas V sootvetstvuyushih sluchayah nablyudayutsya cheredovaniya d d zh zh t ch sr dr rus sad sazha lt sadja svѣt svѣcha lt svetja krѫtiti krѫcha lt krontja Pri etom v ukr poluchilis sadzha posadzhu U yuzhnyh i zapadnyh slavyan rezultaty etogo zhe processa okazalis inymi Tak u chasti yuzhnyh slavyan sformirovalis dj gt zh d tj gt sh t sr star sl nasazhdati svѣshta U zapadnyh slavyan voznikli svistyashie affrikaty dj gt d z tj gt c sr polsk sadza swieca Nalichie v sovremennom russkom yazyke cheredovanij d zhd t sh dopolnitelno k d zh t ch obyasnyaetsya uzhe ne dalnejshim razvitiem drevnerusskogo yazyka no vliyaniem staroslavyanskogo na drevnerusskij sadit sazhat iskonnoe nasazhdat zaimstvovannoe svetit svecha iskonnoe osveshat zaimstvovannoe Takzhe eto vliyanie otrazilos na morfologii iskonnye formy dejstvitelnyh prichastij s suffiksom ѫch ѧch byli vytesneny zaimstvovannymi s ѫsh ѧsh perejdya v razryad prilagatelnyh Smyagchenie nezadneyazychnyh pered glasnymi perednego ryada Process palatalizacii nachatyj v praslavyanskom yazyke kosnulsya tolko zadneyazychnyh glasnyh Na rannih etapah razvitiya drevnerusskogo yazyka vliyanie glasnyh perednego ryada stalo rasprostranyatsya eshyo i na nezadneyazychnye smyagchaya ih Process etot zavershilsya eshyo v dopismennoe vremya na chto ukazyvayut rannepismennaya orfografiya ukazyvayushaya na myagkost proizneseniya pered imperfektnym suffiksom ah ꙗh voshodyashego k ѣah sѣdѧhu Izbornik Svyatoslava 1076 g Podobnaya myagkost ne mogla poyavitsya pered a ona mogla poyavitsya tolko pered ѣ kotoryj pal v dannom suffikse v dopismennyj period posle perehoda ѧ gt a v dopismennoe vremya soglasnyj pered nim ne otverdel a ostalsya myagkim kak pered imperfektnym suffiksom ah Pri etom sochetaniya gt kt v polozhenii pered glasnymi smyagchalis davaya ch sr mogu mochi lt mogti peku pechi lt pekti noch lt nokt V okonchaniyah infinitivov v dialektah predshestvovavshih ukrainskomu i belorusskomu nablyudaetsya obratnaya zamena obyasnimaya analogiej prochih form U yuzhnyh i zapadnyh slavyan smyagchenie v teh zhe poziciyah dalo inye rezultaty sr st slav mosht nosht pesht polsk moc noc piec Labializaciya el l mezhdu soglasnymi Kak opisyvalos vyshe v praslavyanskom protivopostavleniya po tvyordosti myagkosti ne sushestvovalo l i ego sochetaniya proiznosilis polumyagko Odnako v sochetaniyah el l on priobryol tvyordost i labializaciyu vsledstvie chego stoyashie pered nim kratkie v silu assimilyacii tak zhe stali labializovatsya dav e gt o gt Tak v drevnerusskom voznikli peln gt poln gt polon pri st slav plѣn vlk gt vlk gt volk pri litovsk vilkas polsk wilk Razvitie pervogo polnoglasiya K momentu obosobleniya drevnerusskogo yazyka ot praslavyanskogo plavnye r l utratili svoi slogoobrazuyushie svojstva no v diftongicheskih sochetaniyah er or el ol ne smogli otojti ni k predydushemu ni k posleduyushemu slogam Pervoe narushilo by zakon otkrytogo sloga vtoroe zakon voshodyashej zvuchnosti V svyazi s etim posle ukazannyh sochetanij stali proiznositsya prosteticheskie pristavnye zvuki ponachalu kratkie podobno no vposledstvii razvivshiesya do polnocennyh o e Tak sochetaniya er or ol stali v konechnom itoge sochetaniyami ere oro olo V bolshinstve sluchaev s el labializovannyj e pereshyol v o pered otverdevshim l otchego diftong polnostyu sovpal s ol Lish posle shipyashih poluchalos el gt el gt ele gt elo otkuda voznikli zhyolob shelom U yuzhnyh i zapadnyh slavyan rezultaty togo zhe processa byli inye Pri praslavyanskih vorta berg melko zolto v dr rus voznikli vorota bereg moloko zoloto v st slav vrata brѣg mlѣko zlato v polskom wrota brzeg mleko zloto U vostochnyh slavyan imya sobstvennoe Karl stalo imenem naricatelnym korol togda kak u yuzhnyh poluchilsya kral a u zapadnyh krol Otsyuda sleduet vyvod chto polnoglasie v drevnerusskom yazyke razvilos vo vremena Karla Velikogo Pokazatelny tak zhe zaimstvovannye vengerskim yazykom slova pelyva polyva myakina szalma soloma sarka soroka szerda sreda imeyushie dopolnitelnye fonemy Eto oznachaet chto iz drevnerusskogo v vengerskij oni popali do razvitiya polnoglasiya No oni ne mogli okazatsya u vengrov ranshe chem predki vengrov vyjdya iz priuralskoj prarodiny i dvigayas na Dunaj cherez Severnoe Prichernomore vstretilis so slavyanami Dannye arheologii svidetelstvuyut chto eto dvizhenie nachalos v seredine I tysyacheletiya n e Otsyuda sleduet chto razvitie pervogo polnoglasiya u vostochnyh slavyan nachalos ne ranee 1 j poloviny I go tysyacheletiya n e A tak kak ryad drugih foneticheskih processov zavershilsya do razvitiya polnoglasiya to drevnerusskij yazyk a s nim i narod vostochnyh slavyan obosobilsya ne pozdnee serediny I tysyacheletiya n e Povedenie j v nachale slova pered nekotorymi glasnymi Po nevyyasnennym prichinam v drevnerusskom yazyke v ryade sluchaev stal utrachivatsya j stoyashij pered nekotorymi glasnymi v nachale slova Eto zametno protivopostavilo yazyk vostochnyh slavyan yazykam ih yuzhnyh i zapadnyh sosedej nachalnoe je gt e V nachale svoego obosobleniya vostochnye slavyane proiznosili s nachalnymi je takie slova kak osen ozero olen osyotr odin ob etom kosvenno svidetelstvuyut formy teh zhe slov v drugih slavyanskih yazykah Sr st slav ѥsen ѥzero ѥlen ѥsetr ѥdin polsk jesen jozioro jelen josiotr jeden Sohranilos tolko 2 isklyucheniya ѥl i ѥzh nachalnoe ju gt u Tak v drevnerusskom poyavilis slova ug pri st slav yug un pri st slav yun uha pri ser horv juha utro pri bolg yutro i serb horv jutro Pri etom utraty nachalnogo j pered a ne proizoshlo togda kak u yuzhnyh slavyan on vo mnogih sluchayah pal Eto znachitelno protivopostavlyaet drevnerusskij yazyk staroslavyanskomu sr dr rus ꙗz ꙗko ꙗgnѧ ꙗgoda i st slav az aky agnc agoda V dalnejshem drevnerusskij yazyk podvergsya vliyaniyu staroslavyanskogo kak osnovnogo pismennogo vsledstvie chego v sovremennom russkom yazyke vse slova s nachalnym a krome soyuza i mezhdometiya a zaimstvovany iz drugih yazykov Perehod nosovyh v nenosovye V svoyom sochinenii O narodah Konstantin Bagryanorodnyj pri upominanii slavyanskih nazvanij porogov Neѩsyt i Vrѫchii ne otmechaet nosovogo haraktera ѧ ѫ i peredayot dannye zvuki cherez a oy v to zhe vremya ѧ v slove Svѧtoslav on peredayot sochetaniem en ukazyvaya na nosovoj harakter Sledovatelno uzhe v te vremena nosovoj ottenok yusov u vostochnyh slavyan ischezal prichiny etogo yavleniya ne ustanovleny S odnoj storony prichinu mozhno videt v dejstvii zakona otkrytogo sloga ved nosovoj prizvuk byl ostatkom nosovogo soglasnogo S drugoj storony nosovoj priznak stal uzhe neobyazatelnym dlya smyslorazlicheniya tak pary se sѧ kopati kѫpati razlichayutsya ne tolko nosovym prizvukom Tak ili inache perehod nosovyh v nenosovye chistye privyol k smesheniyu v pamyatnikah ѧ s ya ѫ s u Po etoj prichine uzhe Ostromirovo Evangelie soderzhit bolee 500 sluchaev nepravilnogo napisaniya kak yusov vmesto u ya tak i u ya vmesto yusov V severo zapadnom drevnenovgorodskom dialekte process denazalizacii proishodil inache i yusy pereshli v zakrytye e i o s vozmozhnostyu diftongizacii v ei ou v ryade pozicij Padenie nosovyh eshyo bolee usililo otlichie drevnerusskogo yazyka ot staroslavyanskogo i polskogo gde dannye glasnye sohranilis Izmeneniya foneticheskoj sistemy v pismennyj period Sovokupnost foneticheskih izmenenij dopismennogo perioda byla takova chto sama foneticheskaya sistema drevnerusskogo yazyka otlichalas ot pervonachalnoj vremyon ego vydeleniya iz praslavyanskogo Vsledstvie togo chto opisannye processy proishodili v raznyh ego dialektah po raznomu s nachalom pismennogo perioda razobshenie drevnerusskogo yazyka stalo vsyo bolee i bolee yavnym Nachalo zhe dannogo processa obnaruzhivaetsya v samyh rannih pismennyh istochnikah n r padenie reducirovannyh V posleduyushih izmeneniya razobshenie govorov budushego russkogo ukrainskogo i belorusskogo yazykov dostiglo takih razmerov chto k XVI XVII v eti gruppy priobreli kachestva raznyh hotya i blizkorodstvennyh yazykov Obshaya shema izmenenij ukazannogo perioda takova ser XI veka vtorichnoe smyagchenie soglasnyh proizoshedshee v bolshinstve govorov yuzhnorusskogo narechiya za isklyucheniem zapadnyh perehod polumyagkih soglasnyh v myagkie zatronul vse soglasnye zvuki krome gubnyh i zvuka r konec XI veka nachalo XIII veka padenie reducirovannyh glasnyh i XII XV vv perehod e v o pered tvyordym soglasnym rus bel yo ukr o s nachala XIII v dvizhenie i v storonu smesheniya s ishodnym y cherez obraznuyu stadiyu zakrepilos v ukrainskih govorah i bolshinstve govorov kursko orlovskoj i ryazanskoj podgrupp yuzhnorusskogo narechiya otmechaetsya v kievskih nadpisyah s nachala XIII v priblizitelno XIV vek sovpali po kachestvu avtonomnoe udarenie polnoudarnyh slovoform i avtomaticheskoe udarenie enklinomenov XII XVI veka poyavlenie myagkih zadneyazychnyh g k h perehod gy ky hy gt gi ki hi zakrepilos v velikorusskih i belorusskih govorah Morfologiya Drevnerusskij yazyk sushestvenno otlichalsya ot sovremennyh vostochnoslavyanskih yazykov ne tolko po svoemu zvukovomu stroyu no i po elementam grammaticheskoj sistemy Imya sushestvitelnoe V drevnerusskom yazyke sushestvitelnoe izmenyalos po semi padezham sushestvoval samostoyatelnyj zvatelnyj padezh vmesto predlozhnogo padezha byl mestnyj padezh ostalnye pyat padezhej byli takimi zhe kak v sovremennom russkom yazyke i tryom chislam edinstvennomu mnozhestvennomu i dvojstvennomu dva stola dvѣ rybѣ dvѣ ozyorѣ Sistema imennogo skloneniya kotoraya v osnovnyh chertah prostupaet v drevnerusskom yazyke k nachalu pismennosti slozhilas v indoevropejskuyu epohu i byla pochti polnostyu unasledovana praslavyanskim yazykom V rannij period praslavyanskogo yazyka kazhdyj tip skloneniya harakterizovalsya poslednim zvukom osnovy v pare s drevnim slovoobrazovatelnym suffiksom imyon sushestvitelnyh V praslavyanskom yazyke v ih kachestve vystupali okonchaniya a ja ŏ jŏ ŭ ǐ u a takzhe slovoobrazovatelnye suffiksy vklyuchavshie v svoj sostav konechnyj soglasnyj tipa en men os es ter ent i v dalnejshem primknuvshie po osobennostyam slovoizmeneniya imena s drevnim suffiksom u kotoryj v bolshinstve padezhnyh form vystupal na stupeni cheredovaniya v V epohu poyavleniya pervyh pismennyh pamyatnikov drevnerusskogo yazyka sostav tipov imennogo skloneniya byl sleduyushim V sklonenie s osnovoj na a ja vhodili sushestvitelnye zhenskogo roda kotorye v im p ed ch imeli okonchaniya a ꙗ zhena zemlꙗ dusha sestra ovca v im p mn ch imeli okonchanie yni knѧgyni rabyni sushestvitelnye muzhskogo roda s okonchaniem im p ed a ꙗ starosta voevoda sudꙗ sobiratelnye sushestvitelnye zhenskogo roda s okonchaniem v im ed a ꙗ strazha bratiꙗ litva merꙗ V zavisimosti ot myagkosti ili tverdosti konechnogo soglasnogo osnovy v etom tipe skloneniya razlichalis myagkij i tvyordyj varianty V sklonenie s osnovoj na ŏ jŏ vhodili imena sushestvitelnye muzhskogo roda kotorye v im ed imeli okonchaniya i lt j a takzhe sushestvitelnye srednego roda kotorye v im ed imeli okonchaniya o e Naprimer gorod vlk nozh kon korabl kraj voi voin selo mѣsto pole veche kopne uchenie V etom sklonenii v zavisimosti ot kachestva konechnogo soglasnogo osnovy takzhe razlichalis tvyordyj i myagkij varianty Myagkie soglasnye osnovy voznikli ili pod vozdejstviem suffiksa jo dr rus nozh ili v rezultate tretej palatalizacii dr rus otc ѭnc hrabrc Tip skloneniya s osnovoj na ŭ stal razrushatsya eshyo v dopismennyj period i k nachalu pismennogo perioda v ego sostav vhodili lish neskolko slov muzhskogo roda s okonchaniem v Im ed dom syn med pol polovina vrh vol dol K tipu skloneniya na ĭ otnosilis sushestvitelnye muzhskogo i zhenskogo roda s okonchaniem v Im ed gost tst zyat los rys lokt put mysh gorest Sushestvitelnye muzhskogo roda etogo tipa skloneniya imeli v osnove myagkij soglasnyj kotoryj razvilsya na baze praslavyanskoj polumyagkosti v otlichie ot iskonno myagkih soglasnyh v osnove sushestvitelnyh tipa skloneniya na jŏ V sklonenie s osnovoj na soglasnyj vhodili slova muzhskogo roda s suffiksom en kamy kamene remy remene plamy plamene dn tolko v forme oslozhnennoj suffiksom slova zhenskogo roda s suffiksom ter mati matere dchi dchere s suffiksom ѵ svekry svekrve lyuby lyubve morky morkve slova srednego roda s suffiksom es os nebo nebese slovo slovese kolo kolese s suffiksom ent gt dr rus at ѧt telѧ telѧte dѣtѧ dѣtѧte s suffiksom men gt dr rus mѧ sѣmѧ sѣmene plemѧ plemene imѧ imene sushestvitelnye zh r imevshie na konce osnovy v vo vseh padezhah krome im p ed ch gde vmesto v bylo y Sushestvitelnye etogo tipa po harakteru osnovy i padezhnym okonchaniyam byli blizki sushestvitelnym zh r 5 go tipa skloneniya no ne sovpadali s nimi polnostyu vsledstvie chego ryad uchyonyh vydelyaet ih v samostoyatelnyj 6 j tip skloneniya Sklonenie sushestvitelnyh po tipam procherk oznachaet sovpadenie zvatelnogo padezha s imenitelnym 1 tip 2 tip 3 tip 4 tip 5 tip 6 tiped ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch im p ryb a dol ꙗ ryb ѣ dol i ryb y dol ѣ god okn o kon kra i mor e usili ѥ god a okn ѣ kon ꙗ kra ꙗ mor i usili i god i okn a kon i kra i mor ꙗ usili ꙗ verh verh y verh ove tat plet tat i plet i tat ie e plet i kam y chud o plem ѧ rob ѧ mat i kamen i chudes ѣ i plamen ѣ i robѧt ѣ i mater i kamen e chudes a plamen a robѧt a mater e buk y bukv i bukv erd p ryb y dol ѣ ryb ѫ dol ѭ ryb dol god a okn a kon ꙗ kra ꙗ mor ꙗ usili ꙗ god ѫ okn ѫ kon ѭ kra ѭ mor ѭ usili ѭ god okn kon kra i mor usili i verh u verh ovu verh ov tat i plet i tati ѭ pleti ѭ tati i i pleti i i kamen e chudes e plemen e robѧt e mater e kamen u chudes u plemen u robѧt u mater u kamen chudes plamen robѧt mater bukv e bukv u bukv dt p ryb ѣ dol i ryb ama dol ꙗma ryb am dol ꙗm god ѫ okn ѫ kon ѭ kra ѭ mor ѭ usili ѭ god oma okn oma kon ema kra ѥma mor ema usili ѥma god om okn om kon em kra ѥm mor em usili ѥm verh ovi verh ma verh m tat i plet i tat ma plet ma tat m plet m kamen i chudes i plemen i robѧt i mater i kamen ma chudes ma plemen ma robѧt ma mater ma kamen m chudes m plamen m robѧt m mater m bukv i bukv ama bukv am mvn p ryb ѫ dol ѭ ryb ѣ dol i ryb y dol ѣ god okn o kon ꙗ kra i mor e usili ѥ goda oknѣ konꙗ kraꙗ mori usilii god y okn a kon ѣ kra ѣ mor ꙗ usili ꙗ verh verh y verh y tat ꙗ plet tat i plet i tat i plet i kamen chud o plem ѧ rob ѧ mater kamen i chudes ѣ i plamen ѣ i robѧt ѣ i materi kamen i chudes a plamen a robѧt a mater i bukv bukvii bukv itv p ryb oѭ dol eѭ ryb ama dol ꙗma ryb ami dol ꙗmi god m okn m kon em kra im mor m usili im god oma okn oma kon ema kra ѥma mor ema usili ѥma god y okn y kon i kra i mor i usili i verh verh ma verh mi tat m plet iѭ tat ma plet ma tat mi plet mi kamen m chudes m plemen m robѧt m mater iѭ kamen ma chudes ma plemen ma robѧt ma mater ma kamen mi chudes y plamen y robѧt y mater mi bukv iѭ bukv ama bukv ami mims p ryb ѣ dol i ryb ѫ dol ѭ ryb ah dol ꙗh god ѣ okn ѣ kon i kra i mor i usili i godѫ oknѫ konѭ kraѭ morѭ usiliѭ godѣh oknѣh konih kraih morih usiliih verh u verh ovu verh h tat i plet i tat iѭ plet iѭ tat h plet h kamen e chudes e plemen e robѧt e mater e kamen u chudes u plemen u robѧt u mater u kamen h chudes h plamen h robѧt h mater h bukv e bukv u bukv ahzv p ryb o dol e god e kon ѭ kra ѭ verh u tat i plet i ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch 1 tip 2 tip 3 tip 4 tip 5 tip 6 tip Razrushenie etoj sistemy skloneniya proizoshlo k koncu drevnerusskogo perioda V sovremennom zhe russkom literaturnom yazyke sushestvuet 3 produktivnyh tipa skloneniya kotorye obedinyayut byvshie tipy sleduyushim obrazom skl slova s byvshej osnovoj na a u voda bukva skl slova s byvshej osnovoj na ŏ volk more slova s byvshej osnovoj na ǔ syn slova s byvshej osnovoj na ĭ gost slova s byvshej osnovoj na n kamen slova s byvshej osnovoj na s chudo slova s byvshej osnovoj na t telyonok skl slova s byvshej osnovoj na ĭ noch slova s byvshej osnovoj na u cerkov slova s byvshej osnovoj na r doch Nachinaya s naidrevnejshih vremen v drevnerusskom yazyke u bolshinstva imyon sushestvitelnyh imelas forma zvatelnogo padezha ispolzovavshayasya pri obrashenii k obektu Otlichalas ot imenitelnogo padezha tolko v edinstvennom chisle vo mnozhestvennom chisle zhe sovpadala Na protyazhenii istorii drevnerusskogo yazyka tendenciya chastichnoj utraty zvatelnogo padezha i zameny ego imenitelnym padezhom namechaetsya dovolno rano i otrazhaetsya uzhe v Ostromirovom evangelii V sklonenii drevnerusskih sushestvitelnyh muzhskogo roda ne bylo razdeleniya na odushevlyonnye i neodushevlyonnye i oba sklonyalis odinakovo vinitelnyj padezh sovpadal s imenitelnym to est chlovѣk vidit kon Mestoimenie Sistema mestoimenij v drevnerusskom yazyke buduchi unasledovana iz praslavyanskogo yazyka na nachalnyh etapah byla skudnoj i v dalnejshem aktivno razvivalas Lichnye mestoimeniya Podobno praindoevropejskomu specialnogo lichnogo mestoimeniya 3 go lica v drevnerusskom yazyke ne bylo Funkciyu ukazaniya na 3 lico vypolnyali nelichnye ukazatelnye mestoimeniya i ꙗ ѥ dlya muzhskogo zhenskogo i srednego rodov sootvetstvenno sm nizhe Vozvratnoe mestoimenie ne imelo formy im p ed ch a takzhe form dv ch i mn ch Sklonenie lichnyh i vozvratnyh mestoimenij osushestvlyalos po ukazannym pravilam Sklonenie lichnyh i vozvratnyh mestoimenij ed ch dv ch mn ch1 e l 2 e l 3 e l vozvr 1 e l 2 e l 3 e l vozvr 1 e l 2 e l 3 e l vozvr im p ꙗz ty vѣ vy va my vy rd p mene tebe sebe naѭ vaѭ nas vas dt p mnѣ mi tobѣ ti sobѣ si nama vama nam ny vam vy vn p mene mѧ tebe tѧ sebe sѧ na va nas ny vas vy tv p mnoѭ toboѭ soboѭ nama vama nami vami ms p mnѣ tobѣ sobѣ naѭ vaѭ nas vas Kratkie formy lichnyh mestoimenij v dt p i vn p mogli upotreblyatsya bez udarenij a takzhe primykat k predshestvuyushim slovam V dalnejshem forma sѧ prevratilas v vozvratnuyu chasticu sya V severnom dialekte drevnerusskogo yazyka iz kotorogo voznik sovremennyj russkij okonchanie e v rd p i vn p v ed ch bylo vytesneno okonchaniem ѧ gt ya kak pod vliyaniem kratkih form vn p tak i vsledstvie perehoda konechnogo udarnogo e v ya sr krome okromya posle oposlya Padezhnye formy tobѣ sobѣ byli vytesneny formami tebѣ sebѣ zaimstvovannymi iz staroslavyanskogo no sohranilis v ryade dialektov Lichnoe mestoimenie 3 go lica vozniklo iz nelichnyh forma im p proishodit ot mestoimeniya on a o formy kosvennyh padezhej ot mestoimeniya i ꙗ ѥ sm sklonenie nalichnyh mestoimenij nizhe Sledy etogo processa sohranyayutsya vo vseh potomkah drevnerusskogo yazyka do sih por lichnoe mestoimenie 3 go lica imeet okonchanie nelichnyh mestoimenij izmenyaetsya po rodam mozhet otnositsya kak k odushevlyonnym tak i k neodushevlyonnym predmetam Pervonachalnye formy vn p ed ch i mn ch ukazatelnogo mestoimeniya i ꙗ ѥ byli utracheny v silu svoej nevyrazitelnosti i zameneny formami rd p sootvetstvuyushego chisla odnako forma vin p zh r ed ch yu nyu mozhet byt izredka vstrechena v severorusskih dialektah Nelichnye mestoimeniya Sistema nelichnyh mestoimenij v drevnerusskom yazyke prohodila naibolee burnoe razvitie Na nachalnom etape naibolee obshirnoj byla gruppa prostyh ukazatelnyh mestoimenij i lt j ꙗ ѥ drevnejshie unasledovannye iz praslavyanskogo yazyka Uzhe na rannih etapah razvitiya drevnerusskogo yazyka eti mestoimeniya stali slivatsya s drugimi ukazatelnymi mestoimeniyami i sluzhebnymi slovami i bystro vyshli iz ispolzovaniya Soedinenie dannyh mestoimenij s prochimi ukazatelnymi pridavalo poslednim ottenok konkretiki odnako s padeniem pervyh kratkaya i polnaya formy stali razlichatsya po smyslu i v dalnejshem proshli razlichnoe razvitie s e i sii ꙗ ѥ o predmetah blizkih k govoryashemu no udalyonnyh ot sobesednika Kratkie formy s e i polnostyu utratilis k XIII v polnye formy byli vytesneny mestoimeniem ett e udvoennoe t i v sovremennom russkom yazyke schitayutsya arhaizmami sej siya sii t a o ti ꙗ ѥ o predmetah udalyonnyh ot govoryashego no blizkih k sobesedniku U kogo t lezhal tovar Russkaya Pravda Vposledstvii forma t stala upotreblyatsya v udvoennom variante tt gt tot togda kak formy ta i to sohranilis neizmennymi Polnye formy byli vytesneny iz shirokogo upotrebleniya kratkimi k XIII v i v sovremennom russkom yazyke sohranilis tolko nekotoryh v dialektah toj tyj taya on a o onyi ꙗ ѥ o naibolee udalyonnyh predmetah a takzhe o predmetah izvestnyh iz predydushego konteksta Polnye formy pali k XIII v i v sovremennom russkom yazyke schitayutsya arhaizmami s poslednim ukazannym znacheniem onyj onaya onye Kratkie formy s XIII veka stali upotreblyatsya tak zhe kak lichnye mestoimeniya 3 go lica Funkcionalnaya raznica utochnyalas udareniem pri upotreblenii v lichnom znachenii udarenie padalo na poslednij slog v znachenii ukazatelnogo na pervyj ov a o ovii ꙗ ѥ Ispolzovalis pri perechislenii v znachenii odin a o iz I pobѣgosha pechenegi razno i ne vѣdyahusya kamo bezhati i ovii bѣgayushe tonyahu v Sѣtomli inѣ zhe v inѣh rѣkah Polnostyu pali k XIII veku Vse prochie gruppy nelichnyh mestoimenij voznikli kak rezultat sliyaniya ili prostyh ukazatelnyh mestoimenij so sluzhebnymi slovami ili dvuh sluzhebnyh slov Te iz nelichnyh mestoimenij chto proizoshli ot sliyaniya prostyh ukazatelnyh so sluzhebnymi slovami tak zhe sushestvovali v dvuh polnaya i nepolnaya formah ukazatelnye tak a o takyi ꙗ ѥ sovr takoj aya ie takov a o takovyi ꙗ ѥ sovr takov a y takovoj aya ye tolik sovr stolko prityazhatelnye moi ꙗ ѥ nash a e dlya 1 go lica v ed ch i mn ch tvoi ꙗ ѥ i vash ꙗ ѥ dlya 2 go lica v ed ch i mn ch svoi ꙗ ѥ vozvratnye opredelitelnye vs ꙗ ѥ vsѧkii ꙗ ѥ vsѧk a o vsѧcheskii ꙗ ѥ vsѧkyi a o sic a e gak a o samii ꙗ ѥ sam a o mnogii ꙗ ѥ mnog a o kazhdyi ꙗ ѥ drougyi ꙗ ѥ otnositelnye izhe ꙗzhe ѥzhe Polucheno slozheniem sklonyaemogo mestoimeniya i ꙗ ѥ s zhe Sootvetstvovalo po znacheniyu sovr kotoryj ya e Blazhen muzh izhe ne ide na sovet nechestivyh i na puti greshnyh ne sta Sperva byli utracheny formy kosvennyh padezhej polnostyu iz upotrebleniya vyshlo k XIII veku v sovremennom yazyke yavlyaetsya arhaizmom bandinty huligany i izhe s nimi voprositelno otnositelnye kto zhe chto zhe Ne imeli form dvojstvennogo i mnozhestvennogo chisla Osnova ch rassmatrivalas kak myagkij variant osnovy k ki gt ch sm skloneniya nelichnyh mestoimenij nizhe Slovo zhe v dannom sluchae sluzhilo dlya obrazovaniya otnositelnyh mestoimenij koi ꙗ ѥ chii ꙗ ѥ kakov a o kakovyi ꙗ ѥ kakyi ꙗ ѥ kotoryi ꙗ ѥ kolik sovr skolko neopredelennye rannie formy obrazovannye ot prostyh ukazatelnyh mestoimenij in a o inii ꙗ ѥ sovr inoj ѥter a o ѥterii ꙗ ѥ sovr nekij kotoryi ꙗ ѥ sovr kakoj nibud pozdnie formy obrazovannye ot prochih nelichnyh mestoimenij pristavkoj nѣ nѣkto nѣchto nѣktoryi ꙗ ѥ nѣkolik a o postpozitivno upotreblyonnym mestoimeniem t kto t gt kto to chii t gt chi to mestoimeniya koѣ upotreblyonnogo pristavochno koѣ kto gt koe kto koѣ chto gt koe chto postpozitivno upotreblyonnogo sochetaniya sluzhebnyh slov ni budi kto ni budi gt kto nibud postpozitivno upotreblyonnogo sochetaniya sluzhebnyh slov li bo kto li bo gt kto libo otricatelnye obrazovyvalis dobavleniem otricatelnoj pristavki ni k voprositelnym mestoimeniyam nikto zhe nichto zhe nikakyi ꙗ ѥ nikyi ꙗ ѥ nichii ꙗ ѥ nikotoryi ꙗ ѥ kolichestvennye selik gelik istochnik ne ukazan 893 dnya Sklonenie nelichnyh mestoimenij osushestvlyalos v zavisimosti ot tvyordosti myagkosti konechnogo soglasnogo osnovy Sklonenie nelichnyh mestoimenij Tvyordyj variant t Myagkij variant j ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn chm r sr r zh r m r sr r zh r m r sr r zh r m r sr r zh r m r sr r zh r m r sr r zh r im p t to ta ta tѣ ti ta ty j je ja ja ji ji ja jѣrd p togo toѣ toyu tѣh jego jogo jeѣ jeyu jihdt p tomu toi tѣma tѣm jemu jomu jei jima jimvn p t togo to t gt tu ta tѣ ty ta ty j jego je jѫ gt ju ja ji jѣ ja jѣtv p tѣm gt tѣm toѭ gt toyu tѣma tѣmi jim gt jim jeѭ gt jeyu jima jimims p tom gt tom toi toyu tѣh jem gt jem jei jeyu jih Ukazatelnye mestoimeniya drevnerusskogo yazyka oboznachavshie blizost k sobesedniku zasluzhivayut otdelnogo upominaniya sushestvovali prepozitivnye tot toj ta to i postpozitivnye ukazatelnye mestoimeniya t ot ta to voshodyashie k obsheslavyanskomu ukazatelnomu mestoimeniyu t Sredi issledovatelej net edinogo mneniya otnositelno yazykovogo statusa t Uchyonye schitayut chto prepozitivnoe upotreblenie sluzhilo ukazatelnoj dejkticheskoj funkciej postpozitivnoe anaforicheskoj funkciej otsylki k uzhe ukazannomu izvestnomu odnako kak i v staroslavyanskom nikogda ne obladalo funkciej opredelyonnogo artiklya poskolku posledovatelnosti regulyarnosti v vyrazhenii artiklem znacheniya opredelyonnosti ne nablyudaetsya Odnako postepenno k XVII v v postpozitivnoj pozicii u mestoimeniya nachala skladyvatsya funkciya opredelyonnogo artiklya o chyom mozhno sudit po yazyku sochinenij Avvakuma i bylinam odnako v dalnejshem razvitii yazyk ushyol s etogo puti v otlichie ot sovremennogo bolgarskogo hotya v opredelyonnoj stepeni eta chastica i do sih por ispolzuetsya v severno velikorusskih govorah v sovremennoj russkoj razgovornoj rechi Prilagatelnoe V drevnerusskom yazyke prilagatelnye izmenyalis po rodam chislam i padezham Imeli tri stepeni sravneniya polozhitelnuyu sravnitelnuyu i prevoshodnuyu Po okonchaniyam byvali dvuh vidov nechlennye kratkie i mestoimennye chlennye polnye Po znacheniyu i grammaticheskim priznakam prilagatelnye razdelyalis na kachestvennye nov tih otnositelnye drvyan kamen i prityazhatelnye otroch Boꙗn Mstishin Specialnoj formy zv p drevnerusskie prilagatelnye obychno ne imeli poetomu pri sushestvitelnom v zv p prinimali formu im p Yar ture Vsevolode stoishi li na boroni Slovo o polku Igoreve dѣvo prѣchistaya neiskusna braku Povest vremennyh let Polozhitelnaya stepen kratkoe prilagatelnoe V drevnerusskom yazyke kratkie prilagatelnye upotreblyalis i kak opredeleniya mnogam dusham Ostromirovo Evangelie i kak chasti sostavnogo skazuemogo nashi knѧzi dobri sut Lavrentevskaya letopis Formy chisla i padezha kratkih prilagatelnyh zaviseli ot roda V muzhskom rode sklonenie osushestvlyalos po tipu m r 2 go skl tih kak god osnova na tvyordyj soglasnyj Boꙗn kak kon osnova na myagkij soglasnyj V srednem rode po tipu sr r 2 go skl tiho kak okno osnova na tvyordyj soglasnyj Boꙗne kak more osnova na myagkij soglasnyj V zhenskom rode po tipu zh r 1 go skl tiha kak ryba osnova na tvyordyj soglasnyj Boꙗnꙗ kak dolꙗ osnova na myagkij soglasnyj Lish so vremenem kratkie neprityazhatelnye prilagatelnye perestali upotreblyatsya v roli opredelenij ustupiv etu funkciyu polnym prilagatelnym Poskolku zhe v sostave skazuemogo prilagatelnye figurirovali v forme im p so vremenem ona perestala izmenyatsya i sohranilas v vide zastyvshih vyrazhenij na bosu nogu po bulu svetu sred bela dnya vo chisto pole Eti formy neredki i u poetov XIX v Tak u Pushkina oni vstrechayutsya dovolno chasto V dolgu noch na vetke dremlet V tyoplyj kraj za sine more uletaet do vesny V hode obshej utraty razlichij po rodam vo mn ch kratkie prilagatelnye sohranili y posle tvyordyh stary i i sini posle myagkih soglasnyh Prityazhatelnye kratkie prilagatelnye otroch Boyan perestali upotreblyatsya k XVII veku Polozhitelnaya stepen polnoe prilagatelnoe V drevnerusskom yazyke polnye prilagatelnye sklonyalis v zavisimosti ot roda i tvyordosti myagkosti konechnogo soglasnogo osnovy Sklonenie polnyh prilagatelnyh na primere osnov star tvyordyj tip i sin myagkij tip ed ch dv ch mn ch m r sr r zh r m r sr r zh r m r sr r zh r im p staryi sinii staroѥ sineѥ staraꙗ sinꙗꙗ staraꙗ sinꙗꙗ starѣi sinii starii sinii staraꙗ sinꙗꙗ staryѣ sinѣѣrd p starogo sinego starogo sinego staroѣ staryѣ sineѣ starѫѭ sinѭѭ staryh staryih sinih siniihdt p staromu sinemu staromu sinemu staroi starѣi sinei staryma staryima sinima siniima starym staryim sinim siniimvn p staryi starogo sinei sinego staroѥ sineѥ starѫѭ sinѭѭ staraꙗ sinꙗꙗ starѣi sinii staryѣ sinѣѣ staraꙗ sinꙗꙗ staryѣ sinѣѣtv p starym staryim sinim siniim starym staryim sinim siniim staroѭ sineѭ staryma staryima sinima siniima starymi staryimi sinimi siniimims p starom gt starom starѣm gt starѣm sinem gt sinem starom gt starom starѣm gt starѣm sinem gt sinem staroi starѣi sinei starѫѭ sinѭѭ staryh staryih sinih siniih Podobno nelichnym mestoimeniyam v dv ch i mn ch polnye prilagatelnye sohranyali rodovye razlichiya lish v formah im p i vn p rodovye razlichiya v drugih formah byli utracheny Poyavlenie polnyh prilagatelnyh voshodit k etapu obsheslavyanskogo yazykovogo edinstva V ukazannyj period nelichnye ukazatelnye mestoimeniya i lt j ꙗ ѥ v ryade sluchaev vypolnyali funkciyu artiklej sr nem der die das ili fr le la les Nahodyas posle kratkogo prilagatelnogo podchinyonnogo sushestvitelnomu ukazannye mestoimeniya stali slivatsya s okonchaniyami predshestvuyushih kratkih prilagatelnyh porozhdaya polnye Naprimer holodna ꙗ voda gt holodnaꙗ voda dobrym jim molodcem gt dobryjim molodcem gt dobryim molodcem gt dobrym molodcem Forma nepolnogo prilagatelnogo pri etom ukazyvala na neopredelyonnoe sostoyanie sushestvitelnogo togda kak forma polnogo prilagatelnogo na opredelyonnoe sostoyanie sushestvitelnogo umna sestra abstraktnaya sestra umnaꙗ sestra konkretnaya sestra Nestyazhnye varianty okonchanij yi ii polnyh prilagatelnyh perestali upotreblyatsya kak arhaichnye Drevnerusskomu kak i drugim drevnim slavyanskim yazykam bylo svojstvenno takoe sliyanie prilagatelnogo s ukazatelnym mestoimeniem odnako tut poluchivshiesya v rezultate mestoimennye prilagatelnye zakrepilis kak samostoyatelnaya kategoriya prilagatelnyh v otlichie ot naprimer bolgarskogo yazyka no v to zhe vremya ne vytesnili imennye kratkie formy kak v polskom yazyke a sosushestvovali s nimi Mestoimennye prilagatelnye prinyato nazyvat takzhe chlennymi poskolku v opredelyonnyj moment razvitiya yazyka ukazatelnoe mestoimenie po vidimomu vypolnyalo funkciyu podobnuyu funkcii opredelyonnogo chlena ili artiklya sovremennyh zapadnoevropejskih yazykov odnako u podobnoj tochki zreniya sushestvuet mnogo protivnikov istochnik ne ukazan 4345 dnej Sravnitelnaya stepen Vysheopisannye formy kratkih i polnyh prilagatelnyh rassmatrivalis v polozhitelnoj stepeni Ot osnovy polozhitelnoj stepeni mogli obrazovyvatsya sravnitelnaya i prevoshodnaya kak dlya kratkogo tak i dlya polnogo prilagatelnogo Sravnitelnaya stepen v obshem sluchae krome im p ed ch mr sr r obrazovyvalas pri pomoshi suffiksa ѣish vozniklo iz ejĭsj ili sh vozniklo iz jĭsj Suffiks pribavlyalsya neposredstvenno k osnove vse uzhe imeyushiesya suffiksy opuskalis tnk tnshe dalk dalshe V im p ed ch u prilagatelnyh m r sravnitelnaya stepen obrazovyvalas suffiksami ѣi vmesto ѣish ili i ii vmesto sh n r novѣi huzhi huzhii Suffiksalnoe sh otsutstvovalo isklyuchitelno v silu zakona otkrytogo sloga V im p ed ch u prilagatelnyh sr r sravnitelnaya stepen obrazovyvalas suffiksami ѣe e n r novѣe huzhe K osnovam sravnitelnoj stepeni prilagatelnyh dobavlyalis okonchaniya sootvetstvuyushie polozhitelnoj stepeni na myagkij soglasnyj tak kak sh byl myagkim Isklyucheniya iz ukazannogo pravila strogo obosnovany Kratkie prilagatelnye m r i sr r v sravnitelnoj stepeni ed ch im p ne imeli okonchanij Ih formy vn p mogla sovpadat s formoj im p Kratkie prilagatelnye zh r v sravnitelnoj stepeni ed ch im p imeli okonchanie i n r sinshi no ne ꙗ sr sinꙗꙗ po analogii s formoj sushestvitelnyh v ed ch im p rabyni knѧgyni Kratkie prilagatelnye m r v sravnitelnoj stepeni mn ch im p imeli okonchanie e n r starshe no ne i po analogii s sush m r 5 go tipa skloneniya Vsledstvie perechislennyh osobennostej nablyudalis rashozhdeniya okonchanij i kratkih i polnyh prilagatelnyh v formah im p ed ch i im p mn ch N r star aꙗ pol st zh r no star ѣish iꙗ srav st zh r star yi pol st m r no star ѣi srav st m r Okonchaniya sravnitelnoj stepeni upodobilis okonchaniyam polozhitelnoj stepeni lish so vremenem Sklonenie kratkih i polnyh prilagatelnyh v sravnitelnoj stepeni ed ch dv ch mn ch m r sr r zh r m r sr r zh r m r sr r zh r im p nov ѣi huzh ii i nov ѣish ii nov ѣe huzh e nov ѣish nov ѣish i huzhyi i nov ѣish iꙗ nov ѣish a ꙗ nov ѣish aꙗ ꙗꙗ nov ѣish i nov ѣish ii nov ѣish e nov ѣish ei nov ѣish a ꙗ nov ѣish aꙗ ꙗꙗ nov ѣish ѣ nov ѣish ѣѣrd p nov ѣish a ꙗ nov ѣish ego nov ѣish ѣ nov ѣish eѣ nov ѣish ѭ ѫ nov ѣish ѭѭ ѫѭ nov ѣish nov ѣish ih iih nov ѣish nov ѣish ih iih dt p nov ѣish ѭ ѫ nov ѣish emu nov ѣish i nov ѣish ei nov ѣish ema nov ѣish ima iima nov ѣish ema ꙗma nov ѣish ima iima nov ѣish em nov ѣish im iim nov ѣish am nov ѣish im iim vn p nov ѣish a ꙗ nov ѣish ii ego nov ѣish e nov ѣish ee nov ѣish ѭ nov ѣish ѭ nov ѣish a ꙗ nov ѣish aꙗ ꙗꙗ nov ѣish i nov ѣish ii nov ѣish ѣ nov ѣish nov ѣish nov ѣish nov ѣish ѣ nov ѣish ѣѣtv p nov ѣish m nov ѣish im nov ѣish eѭ nov ѣish eѭ nov ѣish ema nov ѣish ima iima nov ѣish ema ꙗma nov ѣish ima iima nov ѣish i nov ѣish imi iimi nov ѣish ami nov ѣish imi iimi ms p nov ѣish i nov ѣish em nov ѣish i nov ѣish ei nov ѣish ѭ ѫ nov ѣish ѭѭ ѫѭ nov ѣish ih nov ѣish ih iih nov ѣish ah nov ѣish ih iih Prevoshodnaya stepen V drevnerusskom yazyke dannaya stepen prilagatelnogo obrazovyvalas ot polozhitelnoj ili sravnitelnoj razlichnymi sposobami V ustnoj rechi preobladalo dobavlenie specialnyh sluzhebnyh slov n r velmi byst voda velika velmi Sinodalnyj spisok Novgorodskoj I letopisi V knizhnoj rechi ispolzovalis pristavki nai nailuchshei prѣ prѣprost V pozdnij period istorii drevnerusskogo yazyka v dialektah sformirovavshih russkij velikorusskij yazyk kratkie prilagatelnye v sravnitelnoj stepeni podobno kratkim prilagatelnym v polozhitelnoj stepeni i po tem zhe prichinam perestali sklonyatsya i zastyli v formah im p ed ch m r ed ch sr r ili mn ch m r Polnye prilagatelnye v sravnitelnoj stepeni byli pereosmysleny i stali upotreblyatsya kak formy prevoshodnoj stepeni V teh dialektah drevnerusskogo yazyka iz kotoryh razvilis ukrainskij i belorusskij yazyki polnye formy sravnitelnoj stepeni ne pereosmyslyalis i potomu sohranili prezhnee znachenie Chislitelnoe Kak samostoyatelnaya chast rechi chislitelnye v drevnerusskom yazyke ne sushestvovali V zavisimosti ot svojstv oni otnosilis ili k sushestvitelnym ili k prilagatelnym Poryadkovye chislitelnye i po formam i po upotrebleniyu yavlyalis prilagatelnymi prva sema shesto kratkie formy prvyi sedmaꙗ sstoe polnye formy Kolichestvennye chislitelnye so znacheniyami 1 2 3 4 byli blizki kratkim prilagatelnym i potomu soglasovyvalis v rode chisle i padezhe s tem sushestvitelnym k kotoromu otnosilis Chislitelnoe s etim znacheniem moglo upotreblyatsya tolko s sushestvitelnym v ed ch samo ne imelo dv ch i mn ch izmenyalos po rodam i padezham kak mestoimenie t a o Chislitelnoe s etim znacheniem moglo upotreblyatsya tolko s sushestvitelnymi v dv ch samo ne imelo ed ch i mn ch to zhe otnosilos k slovam oba obѣ Sklonenie ih podchinyalos pravilu im p vn p dlya m r dva dlya sr r i zh r dvѣ dlya rd i ms p v lyubom rode dvѫ ili dvoѭ dlya dt p i tv p v lyubom rode dvoma ili dvѣma Chislitelnoe s etim znacheniem osoznavalos kak forma mnozhestvennogo chisla vsledstvie chego sklonyalos kak sush 4 go tipa skloneniya vo mn ch buduchi vzyato v forme im p ono davalo formy trie ili tre dlya m r ili tri dlya sr r i zh r Chislitelnoe s etim znacheniem tak zhe osoznavalos kak forma mnozhestvennogo chisla odnako izmenyalos po 5 u tipu skloneniya Forma im p chetyre otnosilas k m r chetyri k zh r Vse ostalnye neproizvodnye ot nih chislitelnye osoznavalis kak sushestvitelnye a potomu trebovali postanovki schitaemyh predmetov v roditelnyj padezh pѧt shest sem osm devѧt osoznavalis kak sush zh r i sklonyalis po pravilam 4 go tipa desѧt osoznavalos kak sush zh r i sklonyalos po pravilam 5 go tipa sorok osoznavalos kak sush m r i sklonyalos po pravilam 2 go tipa tysѧcha i tma osoznavalis kak sush zh r i sklonyalis po pravilam 1 go tipa Vse proizvodnye chislitelnye sovr trinadcat sto sorok sem i pr v drevnerusskom yazyke sostavlyalis iz neproizvodnyh Pri etom sostavlyayushie ih chislitelnye obychno sohranyali samostoyatelnost i soedinyalis soyuzami i da dva desyati i shest nazvaniya chislitelnyh s 11 po 19 stroilis po principu odin na desѧte to est desyat i edinica sverh Vposledstvii desѧte uprostilos do dcat i slovosochetanie slilos v odno slovo chisla oboznachavshie neskolko edinic desyatkov soten i polovinu edinicy desyatka sotni obrazovyvalis po sleduyushemu principu tri i pol chetverta tri s polovinoj odin i pol vtora desѧte pyatnadcat Odnako podobnye oboroty stali uproshat opuskaya celye edinicy desyatki sotni chto porodilo chislitelnye pol vtora poltora ili pol tretѧ desѧte dvadcat pyat V pozdnem drevnerusskom yazyke proizoshli izmeneniya kak v sisteme tak i v forme chislitelnogo Vsledstvie padeniya nazalnyh proishodivshego v raznyh dialektah drevnerusskogo yazyka po raznomu sovremennye ego potomki imeyut raznye proiznosheniya odnih i teh zhe chislitelnyh dva rus i dvi ukr Vse kolichestvennye chislitelnye krome 1 i 2 utratili rodovoe osmyslenie Padenie rodovyh form shlo v raznyh dialektah drevnerusskogo po raznomu chto dalo tri chetyre rus chotyri ukr chatyry bel Rodovoe razlichie oba obe sohranilos tolko v sovremennom russkom yazyke sr oboe ukr aboe bel S utratoj dvojstvennogo chisla chislitelnye dva dvѣ oba obѣ stali priblizhatsya v chislitelnym oboznachavshim 3 4 v to zhe vremya vliyaya na nih vnov neodinakovo v raznyh dialektah Bolee togo na kazhdoe iz etih chislitelnyh okazali vliyaniya izmeneniya nelichnyh mestoimenij V rd p slozhilis formy rd p dvuh tryoh chetyryoh rus dvoh troh chotiroh ukr V tv p slozhilis formy dvumya tremya chetyrmya rus dvoma troma chotiroma ukr dvuma tryma chatyrma bel Te zhe chislitelnye v sochetaniyah s sush im p mn ch v dialektah formirovavshih russkij yazyk stali upotreblyatsya v forme im p dv ch pereosmyslennogo kak rd p v to vremya kak v dialektah formirovavshih ukrainskij i belorusskij v forme im p mn ch dva tri chetyre stola rus dva tri chotyri stoli ukr dva try chatyry staly bel V drevnerusskom bylo dva stola no trie i chetyre stoli Slozhnye chislitelnye tipa tri na desyate obedinilis pod odnim udareniem i slilis v odno slovo Glagol Glagol kak i sushestvitelnoe obladal dvojstvennym chislom odnako ono stalo ischezat dovolno rano v berestyanyh gramotah poslednie primery otnosyatsya k XIII v Infinitiv glagola zakanchivalsya na ti libo chi supin zakanchivalsya na t Vozvratnaya chastica sѧ ili si ne byla prikleena k glagolu a mogla peremeshatsya v predlozhenii po zakonu Vakkernagelya Deeprichastie eshyo ne oformilos kak samostoyatelnaya chast rechi no ego rol vtorostepennogo skazuemogo chasto vypolnyali dejstvitelnye prichastiya V drevnerusskom yazyke formy glagola mogli vhodit v sistemu naklonenij izyavitelnogo povelitelnogo uslovnogo ili byt vnesistemnymi infinitiv supin prichastie Vidovye razlichiya u glagolov imelis hotya i otlichalis ot sovremennyh Formalnye priznaki zaloga imelis tolko u prichastij Izyavitelnoe naklonenie V izyavitelnom naklonenii glagol imel formy nastoyashego budushih i proshedshih vremyon Funkcionalno dannoe naklonenie v drevnerusskom yazyke sovpadalo s sovremennym Nastoyashee vremya Drevnerusskie glagoly delilis na 5 klassov Iz nih 4 klassa predstavlyali glagoly pri spryazhenii kotoryh lichnye okonchaniya prisoedinyalis k kornyu ne neposredstvenno a pri pomoshi tak nazyvaemoj tematicheskoj glasnoj v silu chego dannye klassy nazyvalis tematicheskimi Atematicheskimi zhe glagolami prinadlezhashimi k 5 klassu yavlyayutsya te v kotoryh lichnye okonchaniya v formah nastoyashego vremeni prisoedinyalis neposredstvenno k kornyu K tomu zhe lichnye okonchaniya netematicheskih glagolov inogda ne sovpadali s okonchaniyami tematicheskih Klassy I III sostavivshie osnovu sovremennogo pervogo spryazheniya harakterizuyutsya tematicheskim glasnym e istoricheski cheredovavshimsya v 3 l mn ch s o davshim u pri sliyanii s okonchaniem nti nes o nti gt nesѫt Klass I ne oslozhnyalsya soglasnym pri spryazhenii Klass II oslozhnyalsya pri spryazhenii soglasnym n Klass III oslozhnyalsya pri spryazhenii soglasnym j Esli koren okanchivalsya na soglasnyj pod vozdejstviem j on byl smyagchyon a takzhe imeli mesto cheredovaniya v korne s sh z zh Klass IV pereshedshij v sovremennoe vtoroe spryazhenie harakterizovalsya tematicheskim glasnym i V 3 l mn ch voznikal glasnyj ya l ub i nti gt lyubѧt Klass V vklyuchal tolko 5 glagolov byti ѥsm imѣti imam ѣsti ѣm vѣdѣti vѣm dati dam Spryazhenie glagolov v nastoyashem i prostom budushem vremeni I klass iti nesti II klass stati dvinuti III klass znati pisati IV klass velѣti lyubiti V klass byti datied ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch 1 l id ѫ nes ѫ id e vѣ nes e vѣ id e m nes e m sta n ѫ dvi n ѫ sta n e vѣ dvi n e vѣ sta n e m dvi n e m zna ѭ pish ѫ zna ѥ vѣ pish e vѣ zna ѥ m pish e m vel ѭ lyubl ѭ vel i vѣ lyub i vѣ vel i m lyub i m ѥs m da m ѥs vѣ da vѣ ѥs m da m2 l id e shi nes e shi id e ta nes e ta id e te nes e te sta n e shi dvi n e shi sta n e ta dvi n e ta sta n e te dvi n e te zna ѥ shi pish e shi zna ѥ ta pish e ta zna ѥ te pish e te vel i shi lyub i shi vel i ta lyub i ta vel i te lyub i te ѥs i das i ѥs ta das ta ѥs te das te3 l id e t nes e t id ѫ t nes ѫ t sta n e t dvi n e t sta n ѫ t dvi n e t zna ѥ t pish e t zna ѭ t pish ѫ t vel i t lyub i t vel ѧ t lyub ѧ t ѥs t das t s ѫt dad ѧt Pokazateli II i III klassov n i j nesli v sebe vidovye svojstva pokazatel j III klassa kak vidno vyrazhal dlitelnoe nichem ne ogranichennoe dejstvie v gruppe glagolov II klassa glagolnyj pokazatel n oboznachal dva razlichnyh v vidovom otnoshenii sposoba dejstviya postepennyj perehod iz odnogo sostoyaniya v drugoe vyanut sohnut chahnut edinichnoe mgnovennoe dejstvie tolknut pihnut stuknut Budushie vremena Prostoe budushee vremya po okonchaniyam sovpadalo s nastoyashim vremenem poskolku razvivalos kak pereosmyslenie glagolov priobretayushih sovershennyj vid N r nesesh prinesesh idesh pridesh Protivopostavlenie v takih parah usilivalos po mere togo kak bespristavochnyj glagol osmyslyalsya nositelem nesovershennogo vida a pristavochnyj sovershennogo Slozhnoe budushee 1 e vremya obrazovyvalos dobavleniem vspomogatelnogo glagola pochnѫ nachnѫ imѫ hochѫ k infinitivu trebuemogo glagola Spryazhenie vspomogatelnogo glagola osushestvlyalos po pravilam nastoyashego vremeni Postepenno priobretalo znachenie nesovershennogo vida azhe nachnet ne znati u kogo kupil Russkaya Pravda esli ne budet znat u kogo kupil Slozhnoe budushee 2 e vremya obrazovyvalos dobavleniem vspomogatelnogo glagola bѫdѫ k kratkomu prichastiyu na l spryazhenie osushestvlyalos po pravilam nastoyashego vremeni Upotreblyalos dlya oboznacheniya dejstviya kotoroe dolzhno byt soversheno ranshe kakogo to drugogo dejstviya i budeshi otvet imel knѧzhe ozhe ti monastyri razgrabyat Povest vremennyh let i budesh otvet derzhat knyaz esli te monastyri razgrabyat ozhe budet ubil t tako emu platiti Russkaya pravda kogda ubyot to tak dolzhen budet platit Sravnenie spryazheniya v budushem vremeni v drevnerusskom i russkom yazykah Drevnerusskij yazyk Sovremennyj russkijVremya Slozhnoe budushee Prezhdebudushee Budushee slozhnoe Budushee prostoeedinstv chislo1l ꙗz imam kupiti budu kupil budu pokupat kuplyu2l ty imashi kupiti budeshi kupil budesh pokupat kupish3l i ꙗ ye imat kupiti budet kupil budet pokupat kupitdvojstv chislo1l vѣ imavѣ kupiti budevѣ kupila 2l va imata kupiti budeta kupila 3l ꙗ i i imata kupiti budeta kupila mnozhestv chislo1l my imam kupiti budem kupili budem pokupat kupim2l vy imate kupiti budete kupili budete pokupat kupite3l i ꙗ ꙗ imut kupiti budut kupili budut pokupat kupyatProshedshie vremena Drevnerusskij yazyk otlichalsya razvitoj sistemoj proshedshih vremyon Vsego naschityvalos chetyre proshedshih vremeni dva prostyh aorist i imperfekt i dva slozhnyh perfekt i tri varianta plyuskvamperfekta Sistema prostyh proshedshih vremyon v drevnerusskom yazyke Aorist obrazuetsya dobavleniem suffiksa s ili ego variantov h sh Imperfekt obrazuetsya dobavleniem suffiksa ѣah gt ѧh ili ego varantov ѣash gt ѧsh pered e ѣas gt ѧs pered t ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch 1 l zva h plet oh zva hovѣ plet o hovѣ zva hom plet o hom plet ѧh plet ѧh ovѣ plet ѧh om2 l zva plet e zva sta plet o sta zva ste plet o ste plet ѧsh e plet ѧs ta ѧsh eta plet ѧs te ѧsh ete 3 l zva plet e zva shѧ plet o shѧ plet ѧsh e ѧsh et plet ѧh ѫ ѧh ѫt Aorist pervonachalno opisyval takoe dejstvie kotoroe govoryashim ne harakterizovalos ni po dlitelnosti ni po zavershyonnosti to est myslilos kak neopredelyonnoe Odnako v dalnejshem aorist vsyo chashe stal ispolzovatsya dlya vyrazheniya proshedshego dejstviya sovershennogo vida pridosha ꙗzyci neznaemi vpisahom o nih Sinodalnyj spisok Novgorodskoj pervoj letopisi prishli narody neizvestnye vpisali my o nih Glagol byti v aoriste imel dva varianta by i bѣ prichyom v 3 m l ed ch upotreblyalos vtorichnoe okonchanie st byst Imperfekt pervonachalno oboznachal dlitelnoe ili povtoryayusheesya prichyom ne ogranichennoe po vremeni proshedshee dejstvie Odnako v dalnejshem imperfekt stal vsyo chashe ispolzovatsya dlya vyrazheniya dejstviya nesovershennogo vida Ne hozhashe zѧt po nevѣstu no privodѧhu vecher Povest vremennyh let ne hodil zyat za nevestoj no eyo privodili vecherom Pri obrazovanii imperfekta ot infinitivnyh osnov okanchivavshihsya na a ѣ poslednij glasnyj slivalsya s suffiksalnym ѧ V sluchae esli infinitivnaya osnova okanchivalas na i y ѫ a takzhe pri nalichii vstavnogo glasnogo gt o gt e dlya obrazovaniya imperfekta ispolzovalas osnova nastoyashego vremeni N r vari ti kry ti shnѫ ti kolo ti umere ti Formy na ѧshete i ѧsheta uzhe k nachalu pismennogo perioda byli arhaichny i v pamyatnikah vstrechayutsya redko Perfekt oboznachal proshedshee dejstvie sohranyayushee aktualnost na moment vyskazyvaniya Obrazovyvalsya dobavleniem vspomogatelnogo glagola ѥsm v nuzhnom chisle i lice k kratkomu prichastiyu na l soglasovannomu s podlezhashim v rode chisle i padezhe N r vo fraze Knѧzhe sdumal ѥsi na svѧtuyu Sofѭ Sinodalnyj spisok Novgorodskoj pervoj letopisi perfektnyj oborot oznachaet ty est tot kotoryj vzdumal vo fraze ꙗz knѧz Andrѣi Vasilevich pozhaloval ѥsm gramota uglichskogo knyazya Andreya Bolshogo perfektnyj oborot oznachaet yavlyayus licom pozhalovannym Plyuskvamperfekt oboznachal proshedshee dejstvie sovershyonnoe do drugogo proshedshego dejstviya Obrazovyvalsya dobavleniem vspomogatelnogo glagola byti v sootvetstvuyushem chisle i lice v imperfekte aoriste s osnovoj na bѣ ili perfekte k osnovnomu glagolu v forme prichastiya na l v sootvetstvuyushem rode i chisle Takim sposobom vspomogatelnyj glagol byti soglasovyvalsya po vremeni s tem glagolom kotoromu predshestvovalo opisyvaemoe plyuskvamperfektom dejstvie Eto i est tri formy plyuskvamperfekta Pozdnee ispolzovanie vspomogatelnogo glagola preimushestvenno v forme perfekta svyazano s utratoj v rechi imperfektnyh i aoristnyh form i sootvetstvenno utratoj neobhodimosti soglasovaniya vspomogatelnogo glagola s nimi N r fraza Tom zhe lѣtѣ rostovci i suzdalci vygnasha Leona episkopa zane umnozhil bѧshe cerkvi Moskovskij letopisnyj svod oznachaet v to leto rostovcy i suzdalcy vygnali episkopa Leona tak kak on umnozhil chislo cerkvej Fraza Frѧzi pechalni byvshe ne tako bo bѣ kazal im cesar Sinodalnyj spisok Novgorodskoj pervoj letopisi oznachaet latinyane byli opechaleny ibo ne tak skazal im cezar Fraza A shto byl ѥsi vzѧl podo mnoѭ Rzhovu buda so mnoѭ ne v lѭbvi i ꙗz tobѣ pereprosil dokonchalnaya gramota tverskogo knyazya Borisa oznachaet a Rzhevu kotoruyu ty u menya otnyal buduchi so mnoj vo vrazhde ya u tebya snova vyprosil Povelitelnoe naklonenie Formy glagolnyh osnov obrazovyvalis ot 3 go l mn ch n v izyavitelnogo nakloneniya s pomoshyu tematicheskih glasnyh i lichnyh okonchanij V ed ch povelitelnoe naklonenie imelo tolko formy 2 go i 3 go lic a vo mn ch tolko 1 go i 2 go lic Obrazovanie form povelitelnogo nakloneniya tematicheskih glagolov s tvyordym glasnym na konce osnovy tematicheskih glagolov s myagkim glasnym na konce osnovy atematicheskih glagoloved ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch ed ch dv ch mn ch 1 l ber ѣ vѣ ber ѣ m pish i vѣ pish i m dad i vѣ dad i m2 l ber i ber ѣ ta ber ѣ te pish i pish i ta pish i te dazh lt dad j dad i ta dad i te3 l ber i pish i dazh lt dad j Kak vidno netematicheskie glagoly otlichalis ot tematicheskih tolko v ed ch vremennyh razlichij glagoly v povelitelnom naklonenii ne imeli Povelitelnye formy 3 go l ed ch imeli znacheniya pozhelaniya fraza a Bog budi za tѣm Mstislavskaya gramota oznachala a Bog pust budet za tem Ot atematicheskogo glagola ѥsm formy povelitelnogo nakloneniya ne obrazovyvalis Uslovnoe soslagatelnoe naklonenie Obrazovyvalos dobavleniem vspomogatelnogo glagola byti v aoriste k osnovnomu glagolu v forme kratkogo prichastiya na l v sootvetstvuyushem rode i chisle Oboznachalo dejstvie kotoroe moglo byt soversheno pri opredelyonnyh usloviyah fraza A byh ne slala k nemu slez Slovo o polku Igoreve oznachala a ya by ne slala k nemu slyoz Nenaklonyaemye formy Infinitiv Oboznachal dejstvie bezotnositelno k chemu libo nakloneniyu vremeni licu t d Obrazovyvalsya dobavleniem k osnove suffiksa ti nes ti bres ti V sluchae kogda osnova okanchivalas na soglasnyj g ili k suffiks slivalsya s nim obrazuya chi pechi lt pektei sterechi lt steregti Po proishozhdeniyu infinitiv yavlyaetsya formoj dt p ed ch sush 4 go tipa skloneniya Supin Oboznachal cel dejstviya vyrazhennogo drugim glagolom Obrazovyvalsya dobavleniem k osnove suffiksa t nes t bres t Po proishozhdeniyu supin yavlyaetsya formoj vn p ed ch sush 3 go tipa skloneniya idti kuda zachem prositi chto o chyom idti spat prositi est N r fraza Prislasha sѧ ko knѧzѭ Andreѭ Roman s bratѥѭ svoѥѭ prosѧshe Romanu Rostislavichѫ Kyѣva knѧzhit Suzdalskaya letopis oznachaet Pribyli k knyazyu Andreyu Roman i ego bratya i prosyat Kiev chtoby v nyom Romanu Rostislavichu knyazhit Prichastnaya forma Drevnerusskie prichastiya obladali priznakami kak glagolov vremya zalog vid tak i prilagatelnyh rod padezh nalichie kratkih i polnyh form sintaksicheskaya rol Sposoby obrazovanie form prichastiya ot glagolnyh osnov nestradatelnye stradatelnyenast vr Ot osnov tematicheskih glagolov 1 go spryazheniya suffiksom ѫch kol ѫch i nes ѫch i Ot osnov tematicheskih glagolov 2 go spryazheniya suffiksom ѧch sѣd ѧch i tѫzh ѧch i Ot osnov tematicheskih glagolov 1 go spryazheniya na tvyordyj soglasnyj suffiksom om nes om Ot osnov tematicheskih glagolov 1 go spryazheniya na myagkij soglasnyj suffiksom em zna em Ot osnov tematicheskih glagolov 2 go spryazheniya suffiksom im lyub im prosh vr Ot osnov okanchivavshihsya na glasnyj suffiksom vsh kolo vsh i lyubi vsh i Ot osnov okanchivavshihsya na soglasnyj suffiksom sh nes sh i Ot lyubyh osnov suffiksom l formy kosvennyh padezhej neizvestny kolo l a lyubi l a nes l a Ot lyubyh osnov suffiksom n en t uzna n prines en skosh en Podobno prilagatelnym i nekotorym ukazatelnym mestoimeniyam prichastnye formy glagola na rannih etapah razvitiya drevnerusskogo yazyka vzaimodejstvovali s drevnejshimi ukazatelnymi mestoimeniyami i lt j ꙗ ѥ chto privelo v formirovaniyu polnyh i nepolnyh kratkih form Funkcionalno kratkaya forma prichastiya kak i kratkaya forma prilagatelnogo ukazyvala na opredelyonnoe sostoyanie podlezhashego togda kak polnaya na opredelyonnoe N r uznan chelovѣk uznali abstraktnogo neutochnyonnogo cheloveka uznan j chelovѣk gt uznanyi chelovѣk uznali ukazannogo cheloveka skoshena trava skosili abstraktnuyu neutochnyonnuyu travu skoshena ꙗ trava gt skoshenaꙗ trava skosili ukazannuyu travu Kratkie nestrad e prich nast vr m r i sr r v im p ed ch s dopismennyh vremyon imeli vmesto ukazannyh form suffiksy a posle tvyordogo soglasnogo ѧ posle myagkogo soglasnogo veza vezya vezushij vezushee Kratkie nestrad e prich nast vr m r i sr r v im p ed ch s dopismennyh vremyon okonchanij ne imeli a potomu vsledstvie dejstviya zakona otkrytogo sloga utratili konechnyj suffiksalnyj soglasnyj kolov kolovshij kolovshee vez vyozshij vyozshee Kratkie nestrad e prich zh r s osnovoj ne na suffiksalnyj l v im p ed ch imeli okonchanie i a m r v im p ed ch okonchanie e Dannaya shema sovpadaet s prilagatelnymi v sravnitelnoj stepeni U kratkih prichastij na l byli okonchaniya prilagatelnyh polozhitelnoj stepeni Ukazannye osobennosti kratkih form nestrad h prichastij m r sr r i zh r v im p ed ch otrazhalis i na ih polnyh formah Odnako ochen rano okonchaniya prichastij stali upodoblyatsya okonchaniyam polnyh prilagatelnyh v polozhitelnoj stepeni a osnovy prichastij m r i sr r v im p ed ch osnovam drugih padezhej N r ot osnove bra formiruyutsya infinitiv brati formy kratkih prichastij bera berѧ brav formy polnyh prichastij berai berѧi bravyi i tak zhe berѫchii bravshii Sistema sklonenij kratkih prichastnyh form glagolov drevnerusskogo yazyka na primere kratkih prichastnyh form glagola plesti lt plettei ed ch dv ch mn ch m r sr r zh r m r sr r zh r m r sr r zh r im p plet a gt ꙗ plet plet om plet en plet a gt ꙗ plet plet om o plet en o plet ѫch i plet sh i plet om a plet en a plet ѫch a gt ꙗ plet sh a gt ꙗ plet om a plet en a plet ѫch i plet sh i plet om ѣ plet en ѣ plet ѫch e plet sh e plet om i plet en i plet ѫch a gt ꙗ plet sh a gt ꙗ plet om a plet en a plet ѫch ѣ plet sh ѣ plet om y plet en yrd p plet ѫch a gt ꙗ plet a gt ꙗ plet om a plet en a plet ѫch ѣ plet sh ѣ plet om y plet en y plet ѫch ѭ plet sh ѭ plet om ѫ plet en ѫ plet ѫch plet sh plet om plet en dt p plet ѫch ѭ plet sh ѭ plet om ѫ plet en ѫ plet ѫch i plet sh i plet om ѣ plet en ѣ plet ѫch ema plet sh ema plet om oma plet en oma plet ѫch plet sh plet om plet en plet ѫch em plet sh em plet om om plet en om plet ѫch am gt ꙗm plet sh am gt ꙗm plet om am plet en amvn p plet ѫch a gt ꙗ plet sh a gt ꙗ plet om a plet en a plet ѫch e plet sh e plet om o plet en o plet ѫch ѭ plet sh ѭ plet om ѭ plet en ѭ plet ѫch a gt ꙗ plet sh a gt ꙗ plet om a plet en a plet ѫch i plet sh i plet om ѣ plet en ѣ plet ѫch ѣ plet sh ѣ plet om y plet en y plet ѫch a gt ꙗ plet sh a gt ꙗ plet om a plet en a plet ѫch ѣ plet sh ѣ plet om y plet en ytv p plet ѫch m plet sh m plet om m plet en m plet ѫch eѭ plet sh eѭ plet om oѭ plet en oѭ plet ѫch ema plet sh ema plet om oma plet en oma plet ѫch plet sh plet om plet en plet ѫch i plet sh i plet om y plet en y plet ѫch ami gt ꙗmi plet sh ami gt ꙗmi plet om ami plet en amims p plet ѫch i plet sh i plet om ѣ plet en ѣ plet ѫch ѭ plet sh ѭ plet om ѫ plet en ѫ plet ѫch ih plet sh ih plet om ѣh plet en ѣh plet ѫch ah gt ꙗh plet sh ah gt ꙗh plet om ah plet en ahSistema sklonenij polnyh prichastnyh form glagolov drevnerusskogo yazyka na primere polnyh prichastnyh form glagola plesti lt plettei ed ch dv ch mn ch m r sr r zh r m r sr r zh r m r sr r zh r im p plet ѫch ii plet ai plet sh ii plet yi plet om yi plet en yi plet ѫch ee plet sh ee plet om oe plet en oe plet ѫch iꙗ plet sh iꙗ plet om aꙗ plet en aꙗ plet ѫch aꙗ plet sh aꙗ plet om aꙗ plet en aꙗ plet ѫch ii plet sh ii plet om ѣi plet en ѣi plet ѫch ei plet sh ei plet om ii plet en ii plet ѫch aꙗ plet sh aꙗ plet om aꙗ plet en aꙗ plet ѫch ѣ plet sh ѣ plet om yѣ plet en yѣrd p plet ѫch ego plet sh ego plet om ogo plet en ogo plet ѫch eѣ plet sh eѣ plet om oѣ yѣ plet en oѣ yѣ plet ѫch ѭѭ ѫѭ plet sh ѭѭ ѫѭ plet om ѫѭ plet en ѫѭ plet ѫch iih ih plet sh iih ih plet om yih yh plet en yih yh dt p plet ѫch emu plet sh emu plet om omu plet en omu plet ѫch ei plet sh ei plet om oi ѣi plet en oi ѣi plet ѫch iima ima plet sh iima ima plet om yima yma plet en yima yma plet ѫch iim im plet sh iim im plet om yim ym plet en yim ym vn p plet ѫch ii ego plet sh ii ego plet om yi plet en yi ogo plet ѫch ee plet sh ee plet om oe plet en oe plet ѫch ѭѭ plet sh ѭѭ plet om ѫѭ plet en ѫѭ plet ѫch aꙗ plet sh aꙗ plet om aꙗ plet en aꙗ plet ѫch ii plet sh ii plet om ѣi plet en ѣi plet ѫch ѣѣ plet sh ѣѣ plet om yѣ plet en yѣ plet ѫch aꙗ plet sh aꙗ plet om aꙗ plet en yѣ plet ѫch ѣѣ plet sh ѣѣ plet om yѣ plet en yѣtv p plet ѫch im plet sh im plet om ym ogo plet en ym ogo plet ѫch eѭ plet sh eѭ plet om oѭ plet en oѭ plet ѫch iima ima plet sh iima ima plet om yima yma plet en yima yma plet ѫch iimi imi plet sh iimi imi plet om yimi ymi plet en yimi ymi ms p plet ѫch em plet sh em plet om om ѣm plet en om ѣm plet ѫch ei plet sh ei plet om oi ѣi plet en oi ѣi plet ѫch ѭѭ ѫѭ plet sh ѭѭ ѫѭ plet om ѫѭ plet en ѫѭ plet ѫch iih ih plet sh iih ih plet om yih yh plet en yih yh Kak kratkie tak i polnye formy prichastnyh form imeli v suffiksah odinochnyj n Udvoenie nn gt nn nachalos blagodarya vliyaniyu cerkovnoslavyanskogo yazyka V pismennoj literaturnoj rechi ono fiksiruetsya uzhe v rannie periody togda kak v ustnoj s XVI veka Kategoriya zaloga glagolnyh form Pervonachalno v drevnerusskom yazyke vse prichastnye i nekotorye neprichastnye formy glagola imeli formalnye priznaki morfologicheskogo vyrazheniya otnoshenij mezhdu proizvoditelem dejstviya i obektom na kotoryj ono napravleno Prichastnye formy s suffiksami ѫch ѧch vsh sh l byli nestradatelnogo zaloga s suffiksami om em im n t byli stradatelnogo zaloga Neprichastnye formy imeli inye formy otrazheniya zaloga cheredovanie glasnyh v nekotoryh kornyah sazhѫ dejstvitelnyj zalog sizhѫ sredne vozvratnyj zalog loupiti lopnѫti lozhѭ lezhѭ polagaѭ lѧgѫ cheredovanie glasnyh v nekotoryh suffiksah gromiti gremѣti zliti zlѣti oslabiti oslabѣti mochiti moknѫti tѫshiti tѫhnѫti Vse neprichastnye formy otrazheniya zaloga byli unasledovany iz sistem praslavyanskogo i praindoevropejskogo yazyka tak kak oni shozhi s temi kotorye mozhno nablyudat v neslavyanskih indoevropejskih yazykah Sr nem trinken pit trenken poit hingen viset hengen veshat Odnako v drevnerusskom yazyke takie mehanizmy byli neproduktivny poskolku bolee ne byli universalny Esli v pare tѫshiti tѫhnѫti suffiksy i nѫ vyrazhali zalogovoe protivopostavlenie v pare paliti palnѫti uzhe net esli v pare lozhѭ lezhѭ cheredovanie kornevyh o e vyrazhalo zalogovoe protivopostavlenie to v pare voziti vezti uzhe net v pismennyj period razvitiya drevnerusskogo yazyka ne razvivalis no parallelno s nimi poyavlyalis i razvivalis drugie sredstva N r chastica sѧ vn p vozvr mestoimeniya sebya Kategoriya vida glagolnyh form Osnovnaya statya Vid lingvistika Istoriya razvitiya kategorii vida v russkom yazyke Dlya drevnerusskogo yazyka ne obnaruzheno pismennyh svidetelstv protivopostavleniya glagolnyh form vremeni i vida To zhe verno v otnoshenii drugih slavyanskih i shire indoevropejskih yazykov Na osnovanii etogo polagayut chto v praindoevropejskom yazyke tak zhe ne bylo protivopostavleniya glagolnyh form vremeni i vida V takom sluchae razvitie sistem vremeni i vida bolee pozdnee i neodnorodno razvivavsheesya yavlenie V otnoshenii vremeni dejstvie vyrazhaemoe glagolom priobretalo dopolnitelnuyu harakteristiku kogda a v formah vida kak Kosvenno eta gipoteza podtverzhdaetsya neodnorodnostyu razvitiya sistemy vremeni i vida v romanskih i germanskih yazykah preobladayut vremennye ottenki glagolnogo dejstviya ili sostoyaniya obrazovana slozhnaya sistema vremyon no vidovaya sistema ne poluchila razvitiya V slavyanskih zhe yazykah sistemy vremeni i vida protivopostavleny sovershenno otchyotlivo Ko vremeni skladyvaniya ishodnoj sistemy drevnerusskogo yazyka v nyom uzhe bylo sformirovano protivopostavlenie pristavochnyh glagolov po sovershennomu nesovershen nomu vidu Vedushim vystupal nesovershennyj vid poluchaemyj s pomoshyu ryada sredstv unasledovannyh ot praslavyanskogo yazyka takovy naprimer byli suffiksy j naliti naliꙗti va vzdati vzdavati ja vzvysiti vzvyshati lt vzvy s ja ti a takzhe praindoevropejskih cheredovanij kornevyh glasnyh tipa o a poboroti pobarati e e plesti plѣtati i t p Sistema sredstv imperfektizacii byla neuporyadochennoj poetomu imelas variativnost nesovershennyh form naliti naliati nalivati navesti navoditi navozhati dognati dogoniti dogonati vydati vydaꙗti vydavati vpustiti vpuskati vpushati i t p Eti eshyo novye sredstva vyrazheniya vida byli eshyo neustoyavshimisya neuporyadochennymi Tak vo fraze po Ocѣ gde vtechet v Volgu Povest vremennyh let forma vtechet oznachaet vpadaet a ne vpadyot Vo fraze zakon imut otec svoih ni krasti ni oklevetati li ubiti li zlo deѧti v odnom ryadu stoyat glagoly po normam sovremennogo yazyka odni iz kotoryh vyrazhayut dejstviya sovershennogo a drugie nesovershennogo vida Podobno sootvetstviyu vidovyh osnov glagolnym formam vremeni v praindoevropejskom yazyke v drevnerusskom dlya pristavochnyh glagolov nablyudaetsya svyaz aorista s sovershennym vidom imperfekta s nesovershennym postaviti sov v postavisha aorist postavlyati nesov v postavlyahu imperfekt pogrѣsti sov v pogrѣbosha aorist pogrѣbati nesov v pogrѣbyahu imperfekt Chto kasaetsya nastoyashego vremeni ego formy ishodno byli sinkretichny sovmeshalis so znacheniem budushego odnako s razvitiem vidovogo protivopostavleniya formy glagolov nesov vida priobreli znachenie aktualnogo ili abstraktnogo nastoyashego vremeni a formy glagolov sov vida znachenie sovershennogo budushego Bespristavochnye zhe glagoly eshyo ne vtyanutye v vidovuyu korrelyaciyu eshyo dolgoe vremya sohranyali sinkretichnuyu formu nastoyashego II budushego vremeni znachenie kotoroj opredelyalos kontekstom a v proshedshem vremeni imeli kak formy aorista tak i formy imperfekta Po vidimomu v svyazi s tem chto v slavyanskih dialektah sov vid lish postepenno razvivalsya iz obshego vida v drevnih pamyatnikah nablyudaetsya nesootvetstvie vremennoj formy i vidovogo znacheniya glagola Tak naprimer formy aorista mogut okazatsya obrazovannymi ot glagolov nesov vida zhive hodi Lavr let ѣhasha v tfer Novg let a formy imperfekta ot glagolov sov vida umryashe postavyahu sozhzhahu Lavr let V XII veke oformlyaetsya novyj suffiks iva yva stavshij naibolee produktivnym sredstvom imperfektivacii chto sposobstvovalo ego rasprostraneniyu ne tolko v pristavochnyh napr umykivahu Lavr det pristavlivati Novg gr XIV XV vv no pozzhe i v bespristavochnyh glagolah napr kuplival kashival dlya kotoryh on stal sredstvom obrazovaniya mnogokratnyh glagolov V rezultate bespristavochnye glagoly takzhe budut vtyanuty v vidovoe protivopostavlenie kak obrazovanie nesovershennogo vida i k XVII v kategoriya vida glagola priobretyot to sostoyanie kakoe obnaruzhivaetsya v sovremennom yazyke kazhdyj glagol otnositsya k sovershennomu ili nesovershennomu vidu za isklyucheniem nemnogih tak nazyvaemyh dvuvidovyh glagolov i ot kazhdogo glagola nesovershennogo vida s pomoshyu pristavki mozhet byt obrazovan glagol sovershennogo vida za isklyucheniem glagolov raznonapravlennogo dvizheniya i mnogokratnyh Ustanovlenie perfekta kak edinstvennoj formy prosh vremeni s obshim znacheniem predshestvovaniya dejstviya momentu rechi privelo k tomu chto oboznachenie haraktera protekaniya dejstviya vo vremeni bylo perevedeno v sintaksicheskij plan Svyaz formy vremeni s vidom glagola kakaya byla u aorista i imperfekta perestala sushestvovat ibo prichastie na l obrazovyvalos ot lyuboj glagolnoj osnovy Inache govorya novaya forma proshedshego vremeni stala svobodno obrazovyvatsya ot oboih chlenov vidovoj korrelyacii Poslednim momentom v stanovlenii sovremennyh vido vremennyh otnoshenij yavilos razvitie osoboj slozhnoj formy budushego vremeni budu infinitiv nesov vida V etoj forme budu odnoznachno ukazyvaet na vid infinitiva ibo budu ne mozhet byt otneseno k zavershyonnomu dejstviyu Razvitie pervonachalnoj sistemy drevnerusskih glagolnyh form Formy aorista i imperfekta dovolno rano ne vyderzhali konkurencii s formami perfekta i kak sistemnye formy stali ischezat Uzhe k XII v vstrechayutsya sluchai nevernogo upotrebleniya etih form libo upotrebleniya slozhnyh form proshedshego vremeni vmesto aorista Otsyuda voznikaet predpolozhenie o zabvenii ih pervonachalnoj roli i padenii v ustnoj rechi k nachalu etogo perioda S utratoj aorista i imperfekta v konstrukciyah perfekta i plyuskvamperfekta perestal upotreblyatsya vspomogatelnyj glagol ѥsm tak poyavlyayutsya svyazki dvuh prichastij na l my byli iskali on byl privyol Podobnye konstrukcii pereosmyslyalis po principu byl gt bylo ya byl ѥsm poshyol da vernulsya gt ya bylo poshyol no vernulsya Eto poslednij oskolok plyuskvamperfekta v sovremennom russkom yazyke oboznachaet dejstvie nekogda nachatoe no nezavershyonnoe Po mere zabveniya roli aorista i imperfekta proishodilo rassoglasovanie vspomogatelnogo glagola s podlezhashim v soslagatelnom naklonenii Vposledstvii vspomogatelnyj glagol byti zastyl v svoej aoristnoj forme by b i stal vosprinimatsya kak chastica K koncu drevnerusskogo perioda edinstvennoj formoj pr vr ostalos tolko kratkoe prichastiya na l v plyuskvamperfekte vspomogatelnoe prichastie na l opuskalos priznakom soslagatelnogo nakloneniya stala chastica by b Po versii Sobolevskogo dannye izmeneniya zavershilis k XIV veku Razlichiya mezhdu perfektom i plyuskvamperfektom sohranilis tolko v govorah lyogshih v osnovu ukrainskogo i belorusskogo yazykov Vposledstvii vyshli iz upotrebleniya formy dvojstvennogo chisla v pismennyh istochnikah uzhe XIV v formy mn ch upotreblyayutsya naravne s formami dv ch chto svidetelstvuet o zabvenii ishodnoj roli poslednego i utrate ego v ustnoj rechi S XV v glagol utrachivaet dvojstvennoe chislo Tak zhe k XV v ischez supin slivshis s blizkim k nemu infinitivom Parallelno v govorah davshih russkij yazyk iz dvuh form budushego vremeni utverdilas odna iz infinitiva spryagaemogo glagola kak v bud slozh 1 m i vspomogatelnogo glagola byt kak v bud sl 2 m Vo vseh sluchayah ona stala oboznachat dejstviya nesovershennogo vida togda kak forma bud prost dejstviya sovershennogo vida Budushee slozhnoe 1 e upotreblyaetsya lish izredka perezhitochno v nekotoryh govorah sovremennogo russkogo yazyka so vspomogatelnym glagolom imu V govorah davshih vposledstvii ukrainskij i belorusskij yazyki drevnerusskoe bud slozh 1 e ne ischezlo a bylo pereosmysleno kak forma nesovershennogo vida ukr hoditimu bel hadzicmu Budushee slozhnoe 2 e polnostyu palo k XVII v vo vseh vostochnoslavyanskih yazykah tak kak ego funkciyu prinyalo budushee prostoe to est sovershennyj vid v sochetanii gde eto trebuetsya s soyuzami esli kogda Vmeste s tem v povelitelnom naklonenii perestali upotreblyatsya formy 3 go l ed ch formy 2 go l mn ch podverglis vliyaniyu form 2 go l ed ch nesѣte gt nesite stavite gt stavte formy 1 go l mn ch podverglis vozdejstviyu form togo zhe lica togo zhe chisla soslagatelnogo nakloneniya napishim gt napishem V tryoh formirovavshihsya vostochnoslavyanskih yazykah eti processy shli neodinakovo i davali poroj raznye rezultaty rus pojdi begi bezhim pojdyomte begite bezhimte pri ukr hodi bizhi hodimo bizhimo hodit bizhit i bel syadz byazhi syadzma byazhim syadzte byazhyce Ischez netematicheskij tip skloneniya tak kak vhodyashie v nego slova upodobilis tematicheskim glagolam V russkom yazyke netematicheskij tip predstavlen dialektizmami esi esh dasi dash i nekotorymi drugimi V ukrainskom i belorusskom ostatki netematicheskogo skloneniya neskolko shire ukr dasi dash dasite dadite bel yasi esh yasce edite Kratkaya forma nestradatelnyh prichastij na l stala osoznavatsya tolko kak forma proshedshego vremeni Vse drugie kratkie formy nestradatelnyh prichastij perestali sklonyatsya i pereshli v razryad deeprichastij Ostalnye prichastiya preterpeli te zhe izmeneniya chto i kratkie i polnye prilagatelnye Osobo vazhny dlya formirovaniya tryoh vostochnoslavyanskih yazykov okazalis sleduyushie perehody v govorah skladyvavshegosya russkogo yazyka vse polnye prichastiya nestr go zaloga n vr i polnye prichastiya nestr go zaloga pr vr s suffiksom l polnostyu pereshli v razryad prilagatelnyh stoyachij zhguchij vyalyj byvalyj ustalyj v govorah skladyvayushegosya belorusskogo yazyka to zhe proizoshlo s polnymi prichastiyami na l v govorah skladyvayushegosya ukrainskogo yazyka formy polnyh prichastij na l sohranilis kak formy prich pr vr V to zhe vremya polnostyu vyshli iz upotrebleniya polnye formy s drevnimi suffiksami vsh sh a takzhe vse i kratkie i polnye formy stradatelnyh prichastij nast vr Prevrashenie kratkoj formy vozvratnogo mestoimeniya sѧ v chasticu sya s variantami s s i sliyanie eyo s glagolnymi formami zavershivsheesya k XVIII veku privelo k obrazovaniyu vozvratnyh glagolov i oformleniyu novogo sposoba morfologicheskogo vyrazheniya zalogovyh razlichij Neizmenyaemye slova Narechie Narechie nachinaet formirovatsya eshyo v praslavyanskom yazyke i v ishodnoj sisteme drevnerusskogo yazyka vystupaet kak osobaya chast rechi No nesmotrya na drevnost proishozhdeniya narechij oni yavlyayutsya vtorichnymi tak kak obnaruzhivayut svoyo vozniknovenie iz drugih chastej rechi sushestvitelnyh mestoimenij prilagatelnyh glagolov Process obrazovaniya narechij iz drugih chastej rechi shyol na protyazhenii vsej istorii russkogo yazyka i prodolzhaetsya i sejchas V sostave narechij drevnerusskogo yazyka mozhno vydelit 2 gruppy obstoyatelstvennye voznikshie iz bespredlozhno padezhnyh form sush i pril dolov kromѣ nynѣ prѧmo silno nichkom torchkom dobrovolno N r Rostilav zhe otstupi kromѣ iz grada Povest vremennyh let voznikshie iz predlozhno padezhnyh form sush vverh vdol vnѣ vopchѣ vpered vprok isstari naverhu napoly naporozhnѣ N r poѣdi vborzѣ Ipatevskaya letopis voznikshie iz predlozhno padezhnyh form pril vmalѣ smolodu izdavna pomnogu pomalu voznikshie iz bespredlozhnyh i predlozhnyh padezhnyh form chislitelnyh kotorye v drevnerusskom yazyke osoznavalis ili kak sush ili kak pril edva odva odnova vdvoe trizhdy N r synu eyo cѣlovati krest za sebya i za mater odnova Novgorodskaya sudnaya gramota voznikshie iz form nelichnyh mestoimenij oslozhnyonnyh chasticami gde lt kde zdes lt sdes egda inogda ovogda kak koli nikuda sice tak sѣmo syuda tako tamo kѫda kѫdy tѫda tѫdy sѭda sѭdy vsѭdu N r kde sut druzhina nasha chto radi predosti sema Povest vremennyh let voznikshie iz form nelichnyh mestoimenij pristavochnym sposobom potmѫ pochmѫ otkѫda otsѭda dokѫda dotѫda pokѫda pochmѫ vovse voznikshie ot sliyaniya sluzhebnyh slov abie a by ѥ uzhe u zhe vystupavshie v roli glavnyh chlenov bezlichnyh predlozhenij zhal lze nelzѧ nadobѣ nѣst nѣt pora Vse oni voshodyat k sushestvitelnym Istoriya formirovaniya narechij nedostatochno izuchena neyasen sam sostav drevnerusskih narechij Poetomu v nastoyashee vremya nevozmozhno okonchatelno reshit vopros ob istorii skladyvaniya i razvitiya narechij kak chasti rechi v russkom yazyke Sluzhebnye slova Sistema sluzhebnyh slov v drevnerusskom yazyke nesla znachitelnuyu nagruzku odnako byla slabo differencirovana predlogi soyuzy chasticy po sravneniyu s sovremennoj Prostejshie sluzhebnye slova mogli vystupat i kak predlogi i kak soyuzy i kak chasticy a v kachestve soyuza vystupal i sochinitelnym i podchinitelnym a kogo k sobѣ perezovut i tѣm lyudem v tot zhe obrok potѧnuti gramota Dmitriya Shemyaki b by znachenie usloviya vystupalo tak zhe kak chast uslovnogo zaloga i v kachestve morfem bez bezo predlog v vo predlog bo podchinitelnyj soyuz so znacheniem prichiny pokaza nam bo tѣm mѣstom ne udob proiti Hozhdenie igumena Daniila da soedinitelnyj soyuz dal ѥsm pustosh Krasnye da Onisimkovo dannaya Ivana Andreevicha ei ei ei usilenie emocionalno ekspressivnogo haraktera Ei vladyko prosveti mni utrobu Panedikty Antioha zhe usilenie emocionalnogo haraktera nyne zhe polovci se pobѣdilѣ Igorya i brata ego Ipatevskaya letopis v kachestve soyuza vystupal i sochinitelnym i podchinitelnym donelѣ zhe sѧ mir sstoit molite boga za mѧ Mstislavova gramota i sochinitelnyj soyuz i hto poѣdet po chto v moi lѣs gramota uglichskogo knyazya Alekseya Bolshogo li vyrazhenie somneniya voprosa prav li vinovat li monastyrskoj chelovek gramota uglichskogo knyazya Alekseya Bolshogo mezh predlog ne otricatelnaya chastica pakosti im ne bѣ nikoeꙗ Sinodalnyj spisok Novgorodskoj I letopisi vystupalo tak zhe v kachestve pristavki ni usilenie otricaniya a togo sela ot monastyrya ne dati ni prodati dannaya Fyodora Korovaya no protivitelnyj soyuz pri pro predlogi pod podo predlog s predlog to usilenie neemocionalnogo haraktera ci vyrazhenie somneniya ci sam esm sѣl Kyevѣ Lavrentevskaya letopis Kolichestvo prostyh sluzhebnyh slov v yazyke bylo ogranicheno Ochen rano na ih baze putyom prostogo sliyaniya stali voznikat bolee slozhnye Naibolee upotrebimy byli a bo abo sochinitelno podchinitelnyj soyuz po neobhodimosti oznachavshij kak razdelenie tak i poyasnenie za pѣnѧzi rahѫѭchi abo v inshoi rechi zhalovannaya gramota Aleksandra Vitovta a by aby podchinitelnyj soyuz so znacheniem celi a zhe azhe podchinitelnyj soyuz Ne dai azhe by promzhѭ nami boi byl Smolenskaya gramota 1221 g a li ali razdelitelno protivitelnyj soyuz bylo na dvoe ali ya dal za odno gramota Kazimira a no ano soyuz so znacheniem usileniya ano tamo izmano vѧchshie muzhi Sinodalnyj spisok Novgorodskoj I letopisi a to ato podchinitelnyj soyuz dai mi Pereѧslavl at posazhѭ syna svoego Ipatevskaya letopis a she ashe ache podchinitelnyj soyuz so znacheniem usloviya ashe komu hotѧshe pѣsn tvoriti Slovo o polku Igoreve ache ne lyubo ti a vorochѭ sѧ domu Lavrentevskaya letopis da by daby podchinitelnyj soyuz de i dei ukazanie na subektivnuyu peredachu chuzhoj rechi a v derevnyah dei ih stavѧtsѧ gramota uglichskogo knyazya Alekseya Bolshogo do ne li doneli podchinitelnyj soyuz Donelѣ zhe sѧ mir stoit molite boga za mѧ Mstislavova gramota e zhe ezhe podchinitelnyj soyuz zatkosha ushi svoi ezhe by ne slyshati Tverskaya letopis za ne zane podchinitelnyj soyuz iznemogsha v gradѣ zane ne bѧshe im krma Sinodalnyj spisok Novgorodskij I letopisi i bo ibo podchinitelnyj soyuz i zhe izhe podchinitelnyj soyuz so znacheniem usloviya izhe vasha budet vѣra luchshe ino az idu v vashu vѣru Sinodalnyj spisok Novgorodskij I letopisi i li ili sochinitelno podchinitelnyj mog ispolzovatsya kak protivitelnyj soyuz i no ino variativno in ini inѣ podchinitelnyj soyuz s vyrazheniem neobhodimosti k li koli podchinitelnyj soyuz so znacheniem usloviya ci prilizati vody k vinu koli daѭche ꙗko to v vѣlikoe govѣnie Voprosy Kyurika li bo libo sochinitelno podchinitelnyj soyuz na do nado nad predlog ne zhe li nezhe li podchinitelnyj soyuz so znacheniem protivopostavleniya Lѣpshe oubo v tmѣ hoditi nezhe kromѣ drug Zlatostruj o bo obo ob predlog so znacheniem obekta rechi o t ot oto predlog so znacheniem istochnika dejstviya po ne zhe li pone zheli podchinitelnyj s ukazaniem na prichinu pakosti im ne bѣ nikoeꙗ pone bo ne bѣ togda posadnika Sinodalnyj spisok Novgorodskij I letopisi si ce sice so znacheniem tak chto by chtoby podchinitelnyj soyuz s ukazaniem na cel dejstviya dai dozorshika shtoby rozehal tvoi zemli otstupnaya gramota uglichskogo knyazya Andreya Bolshogo Slozhnosochinyonnye sluzhebnye slova voznikali v raznyh govorah drevnerusskogo yazyka neodnovremenno i neodnoobrazno vsledstvie chego v raznyh dialektah drevnerusskogo yazyka skladyvalis raznye sluzhebnye slova s odinakovym znacheniem V dalnejshem s razvitiem iz dialektov drevnerusskogo yazyka tryoh samostoyatelnyh vostochnoslavyanskih yazykov v sostave togo ili inogo yazyka okazyvalis raznye sluzhebnye slova s odinakovymi znacheniyami N r rus vne no kak pod tak chem ukr za ale yak poza bo nizh bel pa za ale yak pad tak chym V znachitelnoj stepeni eti processy byli obuslovleny padeniem slozhnoj glagolnoj sistemy vremyon pozvolyavshej vyrazhat krupnye konstrukcii menshim kolichestvom slov Takim obrazom v drevnerusskom yazyke sistema sluzhebnyh slov prohodila aktivnuyu stadiyu formirovaniya Sluzhebnye slova vystupavshie v roli predlogov pered kazhdym opredeleniem i ili sochinitelnyh soyuzov pered kazhdym iz odnorodnyh chlenov zachastuyu povtoryalis chto nevozmozhno v sovremennom yazyke N r Polovcy idut ot Dona i ot morꙗ i ot vsѣh stran Slovo o polku Igoreve I po em i synu po Borisѣ dannaya Troice Sergievu monastyryu Sintaksis Obshij stroj predlozheniya Podavlyayushee bolshinstvo tekstov na drevnerusskom yazyke soderzhit odnosostavnye ili dvusostavnye predlozheniya v nekotoryh sluchayah dopuskalis propuski opredelyonnyh chlenov podlezhashee stoyalo v im p skazuemoe soglasovyvalos s nim svyazi mezhdu slovami byli i podchinitelnye i sochinitelnye prisutstvovali konstrukcii s odnorodnymi chlenami predlozheniya mogli byt opisatelnymi voprositelnymi i pobuditelnymi Opisatelnyh nazyvnyh predlozhenij po tipu Shyopot Robkoe dyhane Treli solovya A Fet v drevnerusskom yazyke ne sushestvovalo Isklyucheniya edinichny n r stoѧshe vsꙗ osenina ddzheva ot gospozhina dni do korochѭna teplo dzhg Sinodalnyj spisok Novgorodskoj I letopisi Vsledstvie redkosti takih konstrukcij ostayutsya somneniya ne yavlyayutsya li slova teplo i dzhg odnorodnymi s osenina podlezhashimi pri skazuemom stoѧshe Rasprostraneny byli bezlichnye predlozheniya s glavnym chlenom v forme infinitiva i logicheskom no ne grammaticheskom subekte dejstviya v dt p uzhe nam svoih milyh lad ni mysliѭ smysliti ni ochima sglyadeti Slovo o polku Igoreve V sovremennom yazyke podobnyj stroj schitaetsya prostorechiem oglyanutsya by da ne podumal Upotreblyalis predlozheniya s glavnym chlenom net ne ѥst gt nѣst gt net ili neperehodnym glagolom v 3 m lic ed ch s otricaniem i dopolneniem v rd p kotoroe pri otsutstvii otricaniya ili zamene net na est stanovitsya podlezhashim Nѣst emu pomoshi ot velikogo knѧzꙗ Povest o razorenii Ryazani ne budet slavy tebѣ Ipatevskaya letopis Upotreblenie lichnyh predlozhenij v takih sluchayah odnako tak zhe dopuskalos ne ostalsya ni edin obrin i braci ne byvahu v nih Povest vremennyh let Vyrazhenie podlezhashego i skazuemogo Drevnejshie pamyatniki ne soderzhat upotreblenij mestoimenij 1 go i 2 go lica v roli podlezhashego poskolku skazuemoe v lyubom iz etih lic ukazyvaet na podlezhashee svoim okonchaniem muzha tvoego ubihom Lavrentevskaya letopis Esli skazuemoe bylo imennym ono upotreblyalos s glagolom svyazkoj dazhe v nastoyashem vremeni a ty knѧz li esi Povest vremennyh let Dannoe pravilo stalo slabet tolko k pozdnemu periodu razvitiya drevnerusskogo yazyka Bystree vseh pala svyazka dlya 3 go lica posle dlya 1 go i 2 go V sostave imennogo skazuemogo chasto upotreblyalas forma im p togda kak sovremennyj yazyk trebuet tv p ashe hosheshi lyubim byti Zhitie Nifonta inii sedosha na Dvine i narekoshasѧ polochane Povest vremennyh let V roli predikativov polnye prilagatelnye ne upotreblyalis a kratkie nestradatelnye prichastiya prichyom ne tolko na l ispolzovalis chasto izhe pridesh pered nas pan Gervas i venoval i otpravil gramota Benka V dalnejshem kratkie nestradatelnye prichastiya perestali soglasovyvatsya s podlezhashim i byli pereosmysleny kak deeprichastiya utrativ predikativnuyu funkciyu Sohranyaetsya ona lish v dialektah oni eshyo ne evshi Skazuemoe soglasovalos s podlezhashim po grammaticheskoj forme Hodi Mstislav na litvu Ipatevskaya letopis Isklyucheniya sostavlyali sluchai Pri sobiratelnom podlezhashem v ed ch glagol stavilsya vo mn ch to est soglasovyvalsya po smyslu sice pridosha Rus Povest vremennyh let V sovremennom yazyke eto dialektizm narod ne soglasny Prediktivnoe kratkoe stradatelnoe prichastie proshedshego vremeni ili prichastie na l upotreblyalos v sr r ed ch nezavisimo ot roda i chisla podlezhashego ano tamo izmano vѧchshie muzhi Sinodalnyj spisok Novgorodskoj I letopisi V sovremennom yazyke eto dialektizm vsya kasha sedeno nasha derevnya sgorelo Osobennosti glagolnogo upravleniya Upravlyaemoe slovo moglo upotreblyatsya ne s tem predlogom i ne v tom padezhe chto v sovremennom yazyke Upravlenie bylo bespredlozhnym no upravlyaemoe slovo stavilos v drugoj padezh Pryamoe dopolnenie obychno stoyalo v im p pri infinitive i dopuskalos pri drugih formah taꙗ pravda uzѧti rusinu Smolenskaya gramota 1229 g vzѧti ot dѣla nogata Russkaya Pravda nyne est ouvѣdal lyubov vasha gramota polockogo episkopa Iakova ot rublꙗ dati emu dolgaꙗ dogovornaya gramota Polocka s Rigoyu znati svoꙗ sluzhba zakonchalnaya gramota Dmitriya Donskogo Pryamoe dopolnenie bez otricaniya i ne v znachenii chasti celogo stoyalo v rd p poostri serdca svoego muzhestvom Slovo o polku Igoreve uter slez svoih Ipatevskaya letopis Pryamoe dopolnenie trebuyushee v sovremennom yazyke tv p moglo stoyat v rd p nasitisѧ peniꙗ i chteniꙗ pskovskij Prolog polovci zhe vzemshe gorod i opolonisha sѧ polna Ipatevskaya letopis Vn p sootvetstvoval sovr dt p dolozhite gosudarꙗ Pereyaslavl Zalesskij sudnyj spisok menꙗ dokladyvali pravovaya gramota Troice Sergievu monastyryu Upravlenie bylo bespredlozhnym togda kak sovremennyj yazyk trebuet predloga i ili drugogo padezha dlya oboznacheniya raznyh obstoyatelstv i dopolnenij V rd p tѣh ti sѧ vsѣh otstupiti dogovornaya gramota tverskogo knyazya Mihaila a ony ego vzyali chasa togo Hozhenie za tri morya V dt p trupiꙗ sebѣ dѣlѧche Slovo o polku Igoreve prihodom knѧgyni Povest vremennyh let V vn p mstila obidu muzha Povest vremennyh let nachasta voevati volost Vsevolozhѫ Suzdalskaya letopis V tv p iznemogshꙗ golodom Sinodalnyj spisok Novgorodskoj I letopisi unysha cvety zhalostiѭ Slovo o polku Igoreve V ms p ne hodili tom lѣtѣ Suzdalskaya letopis pravlѧshe stol otca svoego Kyevѣ kommentarii k Ostromirovu Evangeliyu Upravlenie bylo predlozhnym togda kak sovremennyj yazyk trebuet drugih padezha i predloga poedet kto ezdok mimo tot monastyr gramota Vasiliya Tyomnogo na gnѣvѣh zamysli tѧgotu Suzdalskaya letopis Upravlenie bylo predlozhnym togda kak sovremennyj yazyk trebuet bespredlozhnogo da to sѧ zvahu ot grek Velikaꙗ Skuf rѣsha derevlyane k Olzѣ Povest vremennyh let Tochnyh prichin rashozhdeniya yazykovyh norm ne ustanovleno Naibolee ubeditelnaya gipoteza svoditsya k tomu chto v drevnerusskom yazyke predlogi vydelilis iz sluzhebnyh slov v samostoyatelnuyu kategoriyu dostatochno pozdno i ishodnoe upravlenie bylo bespredlozhnym PrimechaniyaSovetskij enciklopedicheskij slovar Izd vo Sovetskaya enciklopediya M 1979 S 416 Vasilij Vasilevich Sheulin Lipeckij gosudarstvennyj pedagogicheskij universitet Russkij yazyk v istoricheskom sociolingvisticheskom i etnokulturnom aspektah rassmotreniya LPGPU 2007 514 s Arhivirovano 3 iyunya 2021 goda Ivanov Valerij Vasilevich Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka izd 3 e perer i dop M Prosveshenie 1990 398 s ISBN 5090009104 9785090009102 Moser Michael New Contributions to the History of the Ukrainian Language University of Alberta Press 2016 12 06 S 6 11 12 if supradialectal Old East Slavic can deliberately be given an anachronistic name derived from modern Slavic languages then the appropriate name would be Old Ukrainian not Old Russian 680 s ISBN 978 1 894865 44 9 Arhivirovano 16 yanvarya 2024 goda Oshibka v snoskah Nevernyj teg lt ref gt dlya snosok 2 ne ukazan tekst Drevnerusskij yazyk arh 21 oktyabrya 2022 Krysko V B Dinamika atmosfery Zheleznodorozhnyj uzel Elektronnyj resurs 2007 S 339 340 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 9 ISBN 978 5 85270 339 2 Ivanov V V Drevnerusskij yazyk Yazykoznanie Bolshoj enciklopedicheskij slovar Glavnyj redaktor V N Yarceva Moskva Bolshaya rossijskaya enciklopediya 1998 S 143 686 p ISBN 5 85270 307 9 Zaliznyak A A Ob istorii russkogo yazyka neopr Shkola Mumi Troll 24 noyabrya 2012 Data obrasheniya 19 marta 2018 Arhivirovano iz originala 15 iyulya 2018 goda Shavelev 2024 Michael Moser The late origins of the glottonym russkij yazyk angl Russian Linguistics 2022 11 01 Vol 46 iss 3 P 365 370 ISSN 1572 8714 doi 10 1007 s11185 022 09257 6 Alexander M Schenker Schenker The Dawn Of Slavic 1995 S 74 Haburgaev 2005 Haburgaev 2005 s 418 Haburgaev 2005 s 420 Haburgaev 2005 s 434 436 Novgorodskaya Rus po berestyanym gramotam Lekciya Andreya Zaliznyaka Arhivnaya kopiya ot 28 iyunya 2012 na Wayback Machine portal Polit ru Bernshtejn S B Konstantin filosof i Mefodij M 1984 Zaliznyak A A Drevnenovgorodskij dialekt M 2004 Mironova T L Kak formirovalas drevnerusskaya orfografiya sociolingvisticheskaya rekonstrukciya knigopisaniya konca XI veka Drevnyaya Rus Voprosy medievistiki 2003 1 11 S 48 55 Yurij Shevelov Istorichna fonologiya ukrayinskoyi movi Pereklad z Shevelov G Y A Historical Phonology of the Ukrainian Language Heidelberg 1979 ukr www litopys org ua Data obrasheniya 15 noyabrya 2022 Arhivirovano 20 noyabrya 2022 goda Rusinov N D Drevnerusskij yazyk Izd 3 2010 Filin 2006 s 81 Filin F P O slovarnom sostave yazyka velikorusskogo naroda Voprosy yazykoznaniya 1982 5 S 18 28 Arhivirovano 30 yanvarya 2008 goda Ivanov V V Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka Arhivirovano 18 maya 2011 goda Ivanov V V Drevnerusskij yazyk Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar 1990 S 143 ISBN 5 85270 031 2 Arhivirovano 17 fevralya 2010 goda Sussex R Cubberley P The Slavic Languages Cambridge University Press Cambridge 2006 S 88 Filin 2006 s 61 Gorshkova K V Haburgaev G A Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka Vysshaya shkola M 1981 S 28 Uspenskij B A Istoriya russkogo literaturnogo yazyka XI XVII M Aspekt Press 2002 560 s ISBN 5 7567 0146 X Moser Michael Language Policy and Discourse on Languages in Ukraine Under President Viktor Yanukovych Columbia University Press 2014 04 15 S 15 507 s ISBN 978 3 8382 6497 4 Arhivirovano 16 yanvarya 2024 goda Sostaviteli M T Avdeeva E V Davydova V I Dyakova Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka Chast I Sobolevskij A I Istoriya russkogo literaturnogo yazyka L Nauka 1980 E A Galinskaya Istoricheskaya fonetika Zaliznyak A A Drevnenovgorodskij dialekt M 2004 S 38 Belyaev Gippius Zaliznyak 2019 L A Belyaev A A Gippius A A Zaliznyak Berestyanaya gramota Moskva 4 rezultaty kompleksnogo issledovaniya Drevnyaya Rus voprosy medievistiki 2019 3 77 S 25 Rusinov 1977 s 92 93 Sabitova Z K Postpozitivnoe t ta to v drevnerusskom i drevnebolgarskom yazykah Acta Linguistica Petropolitana 2008 T 1 Ch 1 Iordanidi S I Iz nablyudenij nad upotrebleniem postpozitivnogo t v russkom yazyke XVII v na materiale sochinenij Avvakuma Issledovaniya po istoricheskoj morfologii russkogo yazyka M Nauka 1978 183 s Iordanidi S I Osnova vydeleniya opredelyonnogo artiklya i semantika postpozitivnogo t v yazyke bylin Tbilisi 1973 26 s Chernyh P Ya Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka S 286 LiteraturaSobolevskij A I Ocherki iz istorii russkogo yazyka Kiev 1884 Sobolevskij A I Trudy po istorii russkogo yazyka M 2004 2006 T 1 2 Shahmatov A A Ocherk drevnejshego perioda istorii russkogo yazyka Pg 1915 M 2002 Shahmatov A A Istoricheskaya morfologiya russkogo yazyka M 1957 Durnovo N N Izbrannye raboty po istorii russkogo yazyka M 2000 raboty 1920 h gg Elizarovskij I A Russkij yazyk XI XVII vekov Arhangelsk 1935 108 s Kiparsky V Russische historische Grammatik Bd 1 3 Heidelberg 1963 1975 Borkovskij V I Kuznecov P S Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka M 1965 Durnovo N N Vvedenie v istoriyu russkogo yazyka M 1969 Rusinov N D Drevnerusskij yazyk Ucheb posobie dlya studentov filolog i istor specialnostej un tov i ped in tov rus M Vysshaya shkola 1977 207 s 30 000 ekz Issatschenko A Geschichte der russischen Sprache Bd 1 Heidelberg 1980 Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka Morfologiya Glagol M 1982 Nikolaev S L Rannee dialektnoe chlenenie i vneshnie svyazi vostochnoslavyanskih dialektov Voprosy yazykoznaniya 1994 3 Drevnerusskaya grammatika XII XIII vv M 1995 Gorshkova K V Haburgaev G A Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka 2 izd M 1997 Kamchatnov A M O semanticheskom slovare drevnerusskogo yazyka Drevnyaya Rus Voprosy medievistiki 2000 1 S 62 65 Istoricheskaya grammatika drevnerusskogo yazyka Pod red V B Krysko M 2000 2006 T 1 4 Uluhanov I S O yazyke Drevnej Rusi M Azbukovnik 2002 192 s Uspenskij B A Istoriya russkogo literaturnogo yazyka XI XVII vv 3 izd M 2002 Vinokur T G Drevnerusskij yazyk M Labirint 2004 112 s Zaliznyak A A Drevnenovgorodskij dialekt 2 izd M 2004 Kolesov V V Istoriya russkogo yazyka M Akademiya 2005 672 s Haburgaev G A Drevnerusskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki red koll A M Moldovan S S Skorvid A A Kibrik i dr M Academia 2005 S 418 437 656 s Filin F P Proishozhdenie russkogo ukrainskogo i belorusskogo yazykov 2 e izd M KomKniga 2006 656 s ISBN 5 484 00518 3 ISBN 978 5 484 00518 5 Fedotov V V Rcy slovo tverdo hrestomatiya po principam publikacii i perevoda drevnerusskih tekstov v pervyh nauchnyh izdaniyah kon XIX nach XX vv M Sputnik 2012 126 s ill ISBN 978 5 9973 2031 7 Rus narod A S Shavelev Bolshaya rossijskaya enciklopediya Elektronnyj resurs 2024 SlovariSreznevskij I I Materialy dlya slovarya drevnerusskogo yazyka po pismennym pamyatnikam SPb 1890 1912 M 1892 1912 T 1 3 i Dopolneniya reprintnoe izdanie M 1989 M 2003 elektronnoe pdf izdanie Tom 1 Tom 2 Tom 3 Slovar russkogo yazyka XI XVII vv M 1975 2006 Vyp 1 27 Slovar drevnerusskogo yazyka XI XIV vv M 1988 2004 T 1 7 SsylkiV Vikislovare spisok slov drevnerusskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Drevnerusskij yazyk incubator Wp orv Glavnaѩ stranica Glavnaya stranica neopr Vikipediya na drevnerusskom yazyke v inkubatore Vikimedia









































