Курдские языки
Ку́рдский язы́к (Kurdî, کوردی; МФА: ) — язык курдов, относящийся к северо-западной иранской подгруппе арийской ветви индоевропейских языков. Число говорящих на курдском языке и его разновидностях составляет около 34,3 миллионов.
| Курдский язык | |||
|---|---|---|---|
![]() Распространение курдского языка на территории Западной Азии (на 2007 г.) | |||
| Самоназвание | Kurdî, كوردی ![]() | ||
| Страны | | ||
| Регионы | Курдистан, Анатолия, Хорасан и диаспора | ||
| Официальный статус | Государственный язык: : : : : : Региональный язык: : : Признанный язык меньшинства: : Межгосударственные организации: | ||
| Регулирующая организация | Курдский институт Парижа | ||
| Общее число говорящих | ▲ 34,3 млн (2025 г.)
| ||
| Рейтинг | 28 | ||
| Статус | в безопасности | ||
| Классификация | |||
| Категория | Языки Евразии | ||
| Языковая семья |
| ||
| Письменность | латиница и арабо-персидская (см. курдская письменность) | ||
| Языковые коды | |||
| ISO 639-1 | ku | ||
| ISO 639-2 | kur | ||
| ISO 639-3 | kur | ||
| Ethnologue | kur | ||
| Linguasphere | 58-AAA | ||
| ABS ASCL | 4101 | ||
| IETF | ku | ||
| Glottolog | kurd1259 | ||
Распространён главным образом в области Курдистан на Ближнем Востоке, разделённой ныне между четырьмя странами — Турцией, Ираном, Ираком и Сирией. Представляет собой диалектный континуум, состоящий из нескольких диалектных групп: курманджи, сорани, пехлевани, лаки, зазаки и горани.
Имеет государственный статус в Рожаве на северо-востоке Сирии и Республике Ирак, в его 4 мухафазах и Регионе Курдистан в составе федерации. Один из региональных языков Ирана. На протяжении XX века использование курдского было запрещено. Люди, говорившие, писавшие и певшие на нем, заключались в тюрьму и подвергались преследованиям.
Наименование
Этимология
Лингвоним Zimanê Kurdî происходит от античного Zuwān-e Kurdānī, упоминаемого в среднеперсидских и древнегреческих источниках со II века н. э..
Слово Zuwān-e («язык») происходит от мидийск. Zabak-e, а Kurdānī («курдский») — восходит к существительному gurd/gwrt («герой») на парфянском языке, от праиндоевропейск. hurd (нем. hart; англ. hard) — «мужественный», «смелый», «суровый». В семитских языках, в том числе в Аккаде и Ассирии, kordū означало «сильный», «храбрый»; karadū — «быть сильным».
Самоназвание
Среди курдов распространены следующие названия для своего языка: Kurdî (Kirdkî), Kurmancî (Kirmanckî; Kurmançî, Kirmancekî), Dimilkî, Zonê Ma (So-Bê), Behdînî. При этом первые два составляют абсолютное большинство по использованию (более 96%). В современном курдском языке Kurmancî полностью эквивалентен Kurdî и означает «курдский». Термином «курманджи», во избежание путаницы, стало принято обозначать только севернокурдский диалект. Однако он исторически использовался также некоторыми курдами, говорящими на других курдских диалектах, что в небольшом количестве сохранилось и в наши дни. Так, часть племени Шехбизини, говорящие на диалекте лаки, проживают в Турции и называют свой язык Kirmancekî.
Северные и центральные курды в Средние века и Новое время называли свой язык Kurmancî (Kırmanckî) и Kurmancî Xwarû («южный курманджи»). Последнее относится к современному сорани.
Именно Kurdî именовали свой язык курды южнокурдского ареала. Племена, говорящие на том диалекте, который ныне называют сорани, идентифицировали свой язык как курманджи, используя в качестве эндоэтнонима слово, обозначающее сегодня в лингвистике только севернокурдский диалект, и подчёркивая при этом свою принадлежность к курдскому этносу.
В 1920-х гг., на основе говора Сулеймании была разработана одна из двух литературных форм курдского языка. Она была названа «сорани», в честь могущественного эмирата Соран (1399—1836), чьё название восходит к sor («красный» — от цвета камней возле замка в городе Равандуз) + -an (окончание множ. числа). В лингвистике это название распространилось на все остальные центральнокурдские говоры, условно объединяемые лингвонимом «сорани».
С массовым подъёмом национализма в XX веке среди центральнокурдского населения Ирака и Ирана, носители начали именовать свой язык Kurdî взамен исконного Kurmancî Xwarû. Сегодня лишь бо́льшая часть северных курдов, в том числе заза, называют свой язык Kurmancî, Kurmançî, Kirmancekî и Kurmançî, а остальная часть — также перешла на Kurdî.
Курды, говорящие на юго-восточном говоре диалекта курманджи, используют для письма соранский алфавит, но исторически называли свой язык Behdînî (букв. «благоверный»), хотя впоследствии он был подавлен местным населением в пользу лингвонима Kurdî, а Behdînî используется как обозначение подразновидности курдского языка.
Эздики
Среди части езидов, глоссоним Êzidîkî, появившийся искусственно в середине XX века в СССР, используется по отношению к курдскому языку для дифференциации себя от курдов-мусульман. В то время как «Эздики» ничем не отличается от курдского диалекта курманджи. Были случаи, когда пытались доказать, что «Эздики» — самостоятельный от курдского язык, утверждая, что он является семитским по происхождению. Данные заявления критиковались как утверждения, основанные не на научных данных и не имеющие научного консенсуса.
Генетическая классификация
Курдский язык относится к северо-западной группе иранской подветви арийских языков индоевропейской семьи. В Средние века язык подвергся значительному влиянию персидского и арабского языков. Имеются также заимствования слов из турецкого языка. Родство с персидским языком стало причиной многочисленных ка́лек из него (процесс их создания продолжается).
По одним предположениям, курдские диалекты возникли на базе мидийского языка; по другим данным, курдский язык развился из мидийско-парфянских диалектов.
Людвиг Пол приходит к выводу, что курдский язык, по-видимому, является северо-западным иранским языком по происхождению, но признаёт, что он имеет много общих черт с юго-западными иранскими языками — такими как персидский — по-видимому, из-за давних и интенсивных исторических контактов.
В курдском языке сохранилось большое количество слов из хурритского и арамейского.
Лингвогеография
Курдский язык распространён преимущественно в регионе, исторически называемом «Курдистан» (дословный перевод) — «Земля курдов»; Kurdistan, کوردستان), в пределах которого курды составляют большинство населения и являются коренными жителями этих земель. Курдистан расположен на стыке Армянского и Иранского нагорий. Язык также встречаются на соседних территориях от этого региона и в многочисленной курдской диаспоре по всему миру. Фиксированных границ Курдистан не имеет и его размеры условны, отражая место компактного расселения курдов.
Численность носителей
Курдский язык — четвёртый по количеству носителей на Ближнем Востоке, а также третий среди иранских языков (уступает фарси и пушту).
По оценке 2008 года, число говорящих — свыше 35 миллионов человек; по более старым данным, от 20 до 30 миллионов. Согласно оценке 2025 года, численность носителей составляет порядка 34.2 млн чел., включая курманджи, сорани, пехлевани, лаки, зазаки и горани.
Помимо этого, многие курды не владеют курдским. Тюркизированные и арабизированные курды почти или совсем не говорят по-курдски, а в многочисленной курдской диаспоре количество носителей — несколько миллионов. В Турции курдов, перешедших на турецкий язык (тюркизированных), насчитывается свыше 6 млн человек. В Иране и Азербайджане число тюркизированных курдов также многочисленно и составляет сотни тысяч человек.
| Год | Количество носителей | Процент от мирового населения | Статус |
| 1190 | 1 800 000 | 0.43% | ▲ |
| 1514 | 1 350 000 | 0.28% | ▼ |
| 1597 | 1 600 000 | 0.32% | ▲ |
| 1845 | 3 300 000 | 0.33% | ▲ |
| 1869 | 4 500 000 | 0.38% | ▲ |
| 1880 | 5 000 000 | 0.36% | ▲ |
| 1914 | 5 800 000 | 0.32% | ▲ |
| 1923 | 6 000 000 | 0.33% | ▲ |
| 1927 | 5 400 000 | 0.27% | ▼ |
| 1950 | 9 000 000 | 0.36% | ▲ |
| 1960 | 12 000 000 | 0.40% | ▲ |
| 1988 | 29 000 000 | 0.47% | ▲ |
| 1993 | 24 000 000 | 0.42% | ▼ |
| 2008 | 35 000 000 | 0.52% | ▲ |
| 2020 | 33 000 000 | 0.42% | ▼ |
| 2025 | 34 332 000 | 0.42% | ▲ |
По оптимистическому предположению, численность носителей курдского языка в 2040 году составит в мире 51 млн чел., что связано с получением прав курдов в Турции с 2010-х гг., а также с успехами курдского национально-освободительного движения в Ираке и Сирии, где в таких автономиях, как Регион Курдистан и Рожава, национальные меньшинства, особенно арабы, обучаются на курдском языке.
По пессимистическому предположению, в 2040 году число носителей курдского языка составит 32,6 млн чел. (треть из которых — в Ираке), что на случай замедления или прекращения демократизации в странах их проживания, поскольку курдское население, особенно в Турции, практически не имеет возможности получать образование на родном языке, за исключением факультативных курсов с недавнего времени.
Второй язык
Такие некурдские этнические группы, как арабы, туркоманы, ассирийцы, армяне и мандеи, живущие в Регионе Курдистан на севера Ираке, владеют курдским как вторым языком или, в некоторых случаях, как родным. Большинство из них не являются в регионе коренными. Связано это с тем, что с момента свержения режима Саддама Хусейна в 2003 году, в Южный Курдистан, как в более экономически развитый регион, стали массово иммигрировать арабы, а также христиане из южных районов Ирака (ассирийцы, армяне, мандеи, евреи и другие).
Армяне и ассирийцы, живущие в Дахуке, смешивают западноармянский и арамейский с курдским. Туркоманы в районах Эрбиля, несмотря на присутствие туркоманских школ, лингвистически сильно ассимилированы. Существовали целые курдоговорящие племена армян (такие, как, например, ). Исторически существовало большое количество курдоговорящих армян. До геноцида армян в Бешири и Сильване было около 110 армянских курдоговорящих деревень. До начала XX века большинство армян, живших в Османской империи, владело курдским языком на достаточно хорошем уровне.
Болгары, чеченцы и черкесы, живущие в Северном Курдистане, также являются курдоговорящими. На курдском говорят цыгане из племени Мыртыв и частично Наввари в Сирии.
Бо́льшая часть таких тюркских племен, как Баят, Кяресунни и Терекеме, перешла на курдский язык. Их численность от 74 до 111 тыс. чел..
Евреи, жившие до 1950-х гг. в Курдистане, также владеют курдским языком. Число курдистанских евреев достигает до 300 тыс. человек.
Диалектология


Диалекты курдского языка демонстрируют высокую степень расхождения, что зачастую затрудняет общение между носителями различных диалектов. Это особенно видно в случае курманджи, горани и лаки, которые считаются наиболее расходящимися диалектами курдского. Последний с давних времен находится под значительным влиянием персидского и лурского языков.
По корневому составу и фонетике диалекты схожи, но имеют значительные различия в морфологии и частично в лексике, что и затрудняют взаимопонимание между носителями различных диалектов. Это связано с морфологической перестройкой, которой подверглись в Средние века большинство иранских языков.
В англоязычной лингвистике курдские диалекты, по некоторым лингвистическим классификациям, могут рассматриваться как самостоятельные близкородственные языки; в этом случае вместо термина «курдский язык» используют «курдские языки», однако, чтобы правильно понять проблему определения «курдского языка», необходимо учитывать как лингвистические, так и неязыковые факторы; сами позиции, которые занимают ученые и курды по этому вопросу, сильно зависят от определённых культурных, политических и других факторов и точек зрения.
Таким образом, современная курдская диалектология выглядит следующим образом:
- Севернокурдский (курманджи):
- Северный говор
- Северо-западный говор
- Южный говор
- Юго-западный говор
- Хорасанский говор
- Анатолийский говор
- Батумский говор
- Центральнокурдский (сорани, южный курманджи):
- Бабани (литературный)
- Мукрияни
- Джафи
- Хавлери
- Гермияни
- Ардалани
- Южнокурдский (пехлевани):
- Калхори
- Файли
- Кордали
- Абдуи
- Биджари
- Корваи
- Коляи
- Билавари
- Динавари
- Саханаи
- Майани
- Бистуни
- Чихри
- Паураванди
- Кирмашани
- Санджаби
- Халесаи
- Чемчемали
- Касри-Ширини
- Сарпули-Зухави
- Харасами
- Ивани
- Аркевази
- Шехвани
- Илами
- Салихабади
- Рикаи
- Бадраи
- Меликшахи
- Мехаси
- Михрани
- Ханекини
- Мендели
- Душейхи
- Капрати
- Вармизяри
- Зурбати
- Лаки (нередко рассматривают как разновидность южнокурдского)
- Пошт-е кух
- Пиш-е кух
- Беранвени
- Шехбизинки
- Харсини
- Силахури
- Заза-горани
- Зазаки (кырдки)
- Горани:
- Шабаки
- Баджалани
- Хаврами
- Сарли
- Кандули
- Шехани
- Зазаки (кырдки)
Отдельно можно выделить:
- Луро-бахтиарский диалектный континуум:
- Лурский язык (лури)
- Бахтиарский язык (бахтиари)
- Южнокурдистанский язык (хулаула);
Заза-горани
Включение зазаки и горани в состав курдских диалектов является предметом дискуссий. Многими исследователями, а также в курдской литературе, они рассматриваются как диалекты языка курдов, так как носители исторически считают себя частью курдской общности . По мнению русского востоковеда В. Ф. Минорского, зазаки является одним из наречий курдского языка. Того же мнения придерживается другой русский востоковед И. А. Смирнова, считающая, что зазаки является одним из двух крупнейших диалектов курдского языка. Тем не менее это предположение неоднозначно воспринимается некоторыми востоковедами. Зазаки и горани, будучи похожими друг на друга, существенно отличаются от первых четырёх диалектов, являясь хоть и курдскими генетически, но явно с более высоким диалектным расхождением. Курдский язык пускай и классифицируется как северо-западный иранский язык, но имеет сильный юго-западный элемент, в отличие от зазаки и горани (юго-западный элемент является приобретённым из-за соседства с персами). Горани отличается от курманджи и сорани, но имеет общий словарный запас с ними обоими, и у них есть некоторые грамматические сходства.
Сходства зазаки с соседним курманджи:
- подобные личные местоимения и их использование;
- энклитика «у»;
- практически идентичная эргативная структура;
- мужская и женская система изафета;
- в обоих диалектах есть именительный и косвенный падеж с окончаниями -î в мужском и -ê в женском роде;
- оба языка утратили притяжательную энклитику, в то время как она существует в других диалектах, на которых говорят курды.
Взаимопонимание
Носители лаки хорошо понимают носителей пехлевани (южнокурдского). Хоть и различия между ними минимальны, многие лингвисты не классифицируют лаки в состав южнокурдского, так как он является эргативным и, следовательно, четвёртым курдским диалектом. Курманджи и сорани схожи в фонетике, корневом составе и в базисной лексике, но затрудняет взаимопонимание различия в морфологии, появившиеся в Средневековье.
Сравнение диалектов
| Курманджи | Ew lingê şikand (kaştand) | Ez hatime mal (malê) | Ez mirovan (merdan, merovan) dibînim (divînim, duinim) | Min nan xwar | Navê min Alex e |
|---|---|---|---|---|---|
| Сорани | Ew pay (qulî) şikiyage (şikiyaye) | Min hatîme bo mallo (mall) | Min piyawekan debînim (devînim) | Min nanim xward | Nawm Alex e |
| Пехлевани | Ewe pae (qul, lingê) eşkon | Mi(n) yatime mal | Mi(n) miruv (merdim) duinim | Mi(n) nan xwardim / Mi(n) no xewardim | Nawim Alex e |
| Лаки | Ewe lingê (qul, pae) eşkan | Mi(n) hatime mal | Mi(n) merdim mavinim | Mi(n) nanim ward | Nomim Alex e |
| Зазаки | Uw linge şikit | Ez amey kêy (mal) | Ez merduman vinena | Min nan werd | Namê mi Alex u |
| Горани | Ew lingê şikanit | Min amey pê yahî | Min merdiman vinû | Min nanim ward | Nawi min Alex e |
| Перевод на русский | Он сломал ногу | Я пришёл домой | Я вижу людей | Я (уже) поел еду | Меня зовут Алекс |
| Русский | Курманджи | Сорани | Пехлевани | Лаки | Зазаки | Горани |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Я (местоимение) | Ez, min | Min | Mi(n) | Mi(n) | Ez, min | Amin, min |
| Ты (местоимение) | Tu, te | To | Ti | Tû | Ti, To | To, Etû, Tû |
| Я делаю | Ez dikim | Min ekem | Mi kem | Min mekem | Ez kenu | Amin / Min mekerû |
| Я иду | Ez diçim | Min eçim | Mi çim | Min meçim | Ez şonu | Min milû |
| Много | Pir, gelek, zaf | Zor | Frash | Fira | Zaf | Zor / fira |
| Сказал | Got | Wut, got | Wet | Wat / vit | Vat | Wat / vat |
| Сейчас | Nika, niha | Esta | Îrênge | Îske / Îse | Nika | Îse |
| Пришёл | Hat | Hat | Hat | Het | Ame | Ame |
| Голос | Deng | Deng, bang | Hena | Hena | Veng | Deng |
| Большой | Gir, mezin | Gawra | Kel´n | Kel´n | Pîl | Gore |
| Ветер | Ba | Ba | Wa | Wa/va | Va | Va / Wa |
| Дождь | Baran | Baran | Waran | Waran | Varan | Baran |
| Плохой | Xirab | Xrap | Gen | Gen/xiraw | Xirab | Xirab |
История
Периодизация
- Мидийский язык (IX век до н. э. — I век н. э.);
- Старокурдский язык (II век н. э. — IX век н. э.);
- Современный курдский язык (с X века н. э.);
- Старокурдский алфавит, Шаук аль-Мустахам.
-
Первые страницы Мам и Зин, XVII век -
Страница персидско–курдского словаря, 1811 год.
Первые известные письменные памятники на курдском появились в Раннем Средневековье. После арабских завоеваний Курдистана курдский язык заимствовал множество слов арабского происхождения и, помимо этого, начал записываться арабским письмом. Во время своего пребывания в Дамаске историк арабского происхождения Ибн Вахшия наткнулся на две книги по сельскому хозяйству, написанные на курдском языке.
Является языком богослужения для приверженцев таких религий, как езидизм, ярсанизм и алевизм. Одним из самых ранних курдских религиозных текстов является «Чёрная книга», священная книга езидской веры. Считается, что она была написана около XIII века нашей эры. Автором был Хасан ибн Ади, бывший родственником шейха Ади ибн Мусафира, основателя езидизма. В нём содержится езидский рассказ о сотворении мира, происхождении человека, истории Адама и Евы и основных запретах веры. С XV по XVII века курдские поэты и писатели создали литературный язык. Наиболее известными классическими курдскими поэтами этого периода были Али Харири, Ахмад Хани, Малая Джазири и Факи Тайран.
Главной причиной, почему курдские диалекты так сильно разошлись, остаётся разделение Курдистана между Османской империей и Персией и влияние арабского, турецкого и персидского языков на курдов из разных регионов. В XX веке курды были вновь разделены, но уже на четыре государства (Турция, Ирак, Иран, Сирия). Автономность развития разновидностей курдского языка связана, не в последнюю очередь, с политическими причинами. Не имея собственного государства, курды не могут контролировать развитие своего языка.
С точки зрения исторической эволюции, курманджи (севернокурдский) более консервативен, чем сорани (центральнокурдский) и пехлевани (южнокурдский) — как по фонетической, так и по морфологической структуре. На сорани повлияла, среди прочего, бо́льшая культурная близость к другим языкам, на которых говорят курды региона, в том числе арабскому. На пехлевани и лаки повлиял тесный культурный контакт с персидским языком. Кроме того, в некоторых диалектах курдского языка остались категории рода и падежа. Именно различия в морфологии затрудняет понимание северных и центральных курдов, при схожей фонетике и большим количеством когнатов в лексике. Это связано с морфологической перестройкой, которой подверглись в Средние века большинство иранских языков.
Нидерландский иранист [англ.] писал:
С 1932 года большинство курдов использовали римскую письменность для написания курманджи, а сорани обычно пишется адаптированной формой арабского письма…. Причинами для описания курманджи и сорани как «диалектов» одного языка являются их общее происхождение и тот факт, что это употребление отражает чувство этнической идентичности и единства среди курдов. Однако с лингвистической или, по крайней мере, грамматической точки зрения курманджи и сорани отличаются друг от друга так же сильно, как английский и немецкий, и, по-видимому, было бы уместно называть их языками. Например, в сорани нет ни рода, ни падежных окончаний, в то время как у курманджи есть и то, и другое. Но различия в словарном запасе и произношении не так велики, как между немецким и английским языками, и намного более схожи, представляя диалектное произношение.
— Филип Г. Крейенбрук. Курды.
После турецкого государственного переворота 1980 года и до 1991 года использование курдского языка было незаконным в Турции. По состоянию на 2021 год, курдский язык является государственным языком Ирака, наряду с арабским. Количество курдских СМИ в Ираке резко выросло в 1990-е годы. Курдский язык широко используется в средствах массовой информации и образовании в Регионе Курдистан. Семь из 10 ведущих телеканалов, просматриваемых иракскими курдами, вещают на курдском языке, а использование арабского языка в школах Курдистана снизилось настолько, что количество иракских курдов, свободно говорящих по-арабски, значительно сократилось за 1990-е года. Тем не менее в Сирии публикация материалов на курдском языке запрещена, хотя этот запрет не применяется из-за гражданской войны в Сирии. В Иране курдский используется в некоторых местных СМИ, он не присутствует в государственных школах. В 2005 году 80 иранских курдов приняли участие в эксперименте и получили стипендии для обучения на курдском языке в Регионе Курдистан. В Кыргызстане 96,21 % курдского населения указывает своим родным языком курдский. В Казахстане этот процент составляет 88,7 %.
Был запрещен в Турции (1924 — 2013) и Иране (1905 — 1979), в Сирии с 1958 года. В Турции преподавание на курдском в государственных и частных школах запрещено и по ныне (за исключением факультативов с 2010-х).
Литературный язык
Горани
В начале XVII века князья курдской династии заключили соглашения с персидским шахом и получили определённую автономию. Мир и стабильность позволяют развиваться городам, в которых писатели и поэты могут выражать себя. Горани становится языком двора, а затем — общим литературным курдским языком в Южном Курдистане, который включал княжества Бабан и Соран.
Среди всех поэтов, писавших на горанском диалекте, можно выделить:
- Мастура Ардалан (1805—1848) — курдская поэтесса, историк и писательница;
- Мела Сейди Тавегози (1806—1882) — известный курдский поэт;
Литература на горани дало большое влияние курдской культуре, принеся вклад в поэзию курдского народа. Этот диалект был самой главной литературной нормой курдского языка.
С XVIII века, однако, началось постепенное снижение горани как литературного курдского языка и на его смену пришёл сорани.
Курманджи
Литературная норма курманджи сложилась к XIV веку. Многие известные курдские поэты, такие как Ахмад Хани (1650—1707), писали на этом диалекте.
Курманджи также является распространённым диалектом среди курдов, исповедующих езидизм. Их молитвы написаны на курманджи.
Литературный язык на курманджи основан на юго-восточном говоре.
Сорани
Самая старая письменная литература на сорани является «Махдимам» («книга Махди») 1762 года, написанный муллой Мухаммедом ибн уль-Хаджем. Таким образом, сорани возник как литературный язык только после упадка горанской разновидности курдского языка, который тоже используется некоторыми курдами. В эпоху Бабана он стал важным литературным языком, и многие поэты писали на нём, несмотря на то, что владели ещё арабским и персидским языками. Когда династия Бабанов была свергнута в 1850 году, его золотая эра закончилась и поэты покинули регион Сулеймания.
Центральнокурдский диалект был так назвал только с появлением стандартизированной литературной нормы, в честь бывшего курдского эмирата Соран он был назван «сорани».
Уже в 1903 году был опубликовал учебник для учащихся и список словаря для британского персонала в Курдистане. Кроме того, в 1906 году был выпущен грамматический набросок центральнокурдского диалекта на основе говора мукрияни, а в 1919 году была опубликована книга по грамматике, основанная на говоре Мехабада. Уже в 1958 году была опубликована практическая грамматика литературного сорани.
Письменность
Исторически курды использовали арабо-персидскую письменность. Первые известные человечеству памятники на курдском были написаны как раз на ней.
В 1920—1930-е годы в Турции и СССР были созданы латинизированные курдские алфавиты. В 1946 году алфавит советских курдов был переведён на кириллическую основу. В Ираке и Иране используется соранский алфавит на основе арабицы.
В последнее время бывшие советские курды почти полностью перешли на хаварский алфавит. Вопрос о переходе на латиницу также постоянно поднимается в автономной республике Регион Курдистан, в том числе и на правительственном уровне, однако в действительности шаги в этом направлении делаются очень медленно.
| Алфавит Хавар | Алфавит Соран | IPA | |||
|---|---|---|---|---|---|
| отдельно стоящие | в конце слова | в середине слова | в начале слова | ||
| A, a | ا | ـا | — | [aː] | |
| B, b | ب | ـب | ـبـ | بـ | [b] |
| C, c | ج | ـج | ـجـ | جـ | [d͡ʒ] |
| Ç, ç | چ | ـچ | ـچـ | چـ | [t͡ʃ] |
| Çʼ, çʼ | — | [t͡ʃʼ] | |||
| D, d | د | ـد | د | [d] | |
| E, e | ە | ـە | ە | [ɛ] | |
| Ê, ê | ێ | ـێ | ـێـ | ێـ | [eː] |
| F, f | ف | ـف | ـفـ | فـ | [f] |
| G, g | گ | ـگ | ـگـ | گـ | [ɡ] |
| H, h | ھ | — | ـھـ | ھ | [h] |
| (Ḧ, ḧ) | ح | ـح | ـحـ | حـ | [ħ] |
| I, i | — | [ɨ] | |||
| Î, î | ی | ـی | ـیـ | یـ | [iː] |
| J, j | ژ | ـژ | ژ | [ʒ] | |
| K, k | ک | ـک | ـکـ | کـ | [k] |
| L, l | ل | ـل | ـلـ | لـ | [l] |
| — (l) | ڵ | ـڵ | ـڵـ | — | [ɫ] |
| M, m | م | ـم | ـمـ | مـ | [m] |
| N, n | ن | ـن | ـنـ | نـ | [n] |
| O, o | ۆ | ـۆ | ۆ | [o] | |
| P, p | پ | ـپ | ـپـ | پـ | [p] |
| P’, p’ | — | [pʼ] | |||
| Q, q | ق | ـق | ـقـ | قـ | [q] |
| R, r | ر | ـر | — | [ɾ] | |
| — (r) | ڕ | ـڕ | ڕ | [r] | |
| S, s | س | ـس | ـسـ | سـ | [s] |
| Ş, ş | ش | ـش | ـشـ | شـ | [ʃ] |
| T, t | ت | ـت | ـتـ | تـ | [t] |
| U, u | و | ـو | و | [u] | |
| Û, û | وو | ـوو | — | [uː] | |
| — | ۊ | — | ـۊ | [yː] | |
| V, v | ڤ | ـڤ | ـڤـ | ڤـ | [v] |
| W, w | و | ـو | و | [w] | |
| X, x | خ | ـخ | ـخـ | خـ | [x] |
| (Ẍ, ẍ) | غ | ـغ | ـغـ | غـ | [ɣ] |
| Y, y | ی | ـی | ـیـ | یـ | [j] |
| Z, z | ز | ـز | ز | [z] | |
| (') | ع | ـع | ـعـ | عـ | [ʕ] |
Езидская письменность
Известны две езидских рукописи религиозного содержания, написанные оригинальным езидским письмом. Время их написания является предметом дискуссии — называются как XI—XII, так и XVII века. Кроме того, ряд специалистов считает эти рукописи подделкой XIX века. Рукописи были впервые опубликованы в 1911 году. По оценкам исследователей, езидское письмо является развитием несторианского либо яковитского письма.
В 2013 году Духовный совет езидов Грузии принял решение о возрождении езидского письма. С этой целью письмо езидских рукописей было реформировано — добавлено несколько новых знаков, а ряд ранее использовавшихся из алфавита исключён. Ныне реформированный езидский алфавит используется в религиозной практике в езидском храме в Тбилиси, а в 2018 году на нём вышел сборник молитв.
Лингвистические черты
Фонетика и фонология
| Передние | Средние | Задние | |
|---|---|---|---|
| Верхние | /î/ /i/, /u/ /y/ | /i/ /ɨ/ | /û/ /u/ |
| Средние | (/ê/ /e/) | /о/ /o/ | |
| Нижние | /e/ /æ/ | /а/ /ɑ/ |
Морфология
Курманджи
В курманджи сильно отличается от морфологии других курдских диалектов. В курманджи, например, сохранено склонение имён, категория рода.
Местоимения
Личные местоимения
| Лицо | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| 1-е лицо | Ez, min | Em, me |
| 2-е лицо | Tu, te | Hûn, we |
| 3- лицо | Ew, м.р. ewî ж.p. ewe | Ewana, wana |
Существительные
Определённость и неопределённость
Используются определённые и неопределённые артикли.
В качестве определённого — указательные местоимения единственного числа ev «этот», ew «тот» и множественного числа evan «эти», еwan «те».
Неопределённые артикли: -ek (от yek «один»), -ne или -ine (от hine «несколько», «некоторый», «некий»).
Роды и падежи
В отличие от сорани, в курманджи сохранились остатки падежной системы: прямой падеж, косвенный и звательный. Кроме того, в отличие от сорани, сохранилось деление существительных на мужской и женский род, причём в женском роде выступают почти все географические названия, термины и заимствованные слова.
Изафет
Подобно персидскому языку, используется изафет — форманты -а, -ê, -î, -êt, -ên, -ne, -е.
Имя числительное
| Русский язык | Курманджи | Русский | Курманджи | Русский | Курманджи |
|---|---|---|---|---|---|
| один | yek | одиннадцать | yanzdeh | ||
| два | du | двенадцать | donzdeh | двадцать | bîst |
| три | sê | тринадцать | sêzdeh | тридцать | sî |
| четыре | çаr | четырнадцать | çardeh | сорок | çil |
| пять | рênс | пятнадцать | panzdeh | пятьдесят | pêncî |
| шесть | şeş | шестнадцать | şanzdeh | шестьдесят | şêst |
| семь | hevt | семнадцать | hevdeh | семьдесят | heftê |
| восемь | heyşt | восемнадцать | hejdeh | восемьдесят | heştê |
| девять | neh | девятнадцать | nozdeh | девяносто | nehwêd |
| десять | deh | сто | sed | тысяча | hezar |
Числа после двадцати, как и в русском языке, обозначаются сочетанием названий десятков с названиями единиц: sî «тридцать», çil «сорок». При образовании названий сотен сначала идёт счёт единиц сотен, а потом следует слово sed «сто»: dused «двести», sêsed «триста», çarsed «четыреста».
Глагол
В единственном числе глагол имеет формы трёх лиц, во множественном числе — лишь одна форма на in, общая для всех трёх лиц. При спряжении глагола в различных временах и наклонениях употребляются три формы личных окончаний: полные, усечённые и вторичные.
Синтаксис
Обычный порядок слов в курманджи — субъект-дополнение-глагол. Определения стоят после определяемого.
Сорани
Так как сорани использует арабскую систему письма, то ниже будет предоставлен неофициальный латинозированный вариант, который не имеет стандартизированной орфографии.
Местоимения
Личные местоимения
| Лицо | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| 1-е лицо | Mn (من) | Êma (ئێمە) |
| 2-е лицо | To (تۆ) | Êwe (ئێوە) |
| 3- лицо | Ew (ئەو) | Ewan (ئەوان) |
Имя существительное
Определённость и неопределённость
Определённость и неопредёленность в сорани выражается при помощи постпозитивных артиклей.
Определённый артикль — -ke (ед. ч.) и -kan (мн. ч.). В случае, если основа кончается на согласный, к ней сначала добавляется эпентетический гласный e во избежание стечения согласных.
В единственном числе:
- ala «флаг» — alake
- hermê «груша» — hermêke
- seyare «автомобиль» — seyareke
- ktêb «книга» — ktêbeke
- piyaw «мужчина» — piyaweke
Во множественном числе:
- alakan «флаги»
- hermêkan «груши»
- seyarekan «автомобили»
- ktêbekan «книги»
- piyawekan «мужчины»
Неопределённый артикль — -êk, в случае, если основа кончается на гласный, к ней сначала добавляется эпентетический согласный -y во избежание зияния.
- mrawi «утка» — mrawiyêk «какая-то утка».
- ktêb «книга» — ktêbêk «какая-то книга».
Число
В литературном сорани два грамматических числа: единственное и множественное.
Множественное число образуется с помощью суффикса -an. При этом если основа кончается на звук e, то суффикс замещает его, а если она кончается на любой другой гласный, то между основой и суффиксом добавляется согласный y.
- piyaw «мужчина» — piyawan «мужчины».
- şax «гора» — şaxan «горы».
- name «письмо» — naman «письма».
- piyale «чашка» — piyalan «чашки».
- froke «самолёт» — frokan «самолёты».
- ala «флаг» — alayan «флаги»
- komalga «общество» — komalgayan «общества»
- mrawi «утка» — mrawiyan «утки»
Степени сравнения прилагательных
Степени сравнения прилагательных образуются суффиксально. Суффикс сравнительной степени — -tr, превосходной — trin.
- jwan «красивый» — jwan tr «красивее» — jwan trin «самый красивый».
- gewre «большой» — gewre tr «больше» — gewre trin «самый большой».
- betemem «старый» — betemem tr «старее» — betemem trin «самый старый».
Глагол
Глагол-связка представляет собой энклитику (безударное окончание), хотя записывается как отдельное слово.
| Лицо | Ед. ч. | Примеры | Перевод | Мн. ч. | Примеры | Перевод |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1-е лицо | m | mn dktorm (من دکتۆرم) | «я доктор» | im | êma dktorîn (ئێمە دکتۆرین) | «мы доктора» |
| 2-е лицо | î | to mamostaît (تۆ مامۆستایت) | «ты учитель» | n | êwe mamostan (ئێوە مامۆستان) | «вы учителя» |
| 3-е лицо | e | ew nexoşe (ئەو نەخۆشە) | «он болеет» | n | ew nexoşn (ئەو نەخۆشە) | «они болеют» |
| Лицо | Ед. ч. | Примеры | Перевод | Мн. ч. | Примеры | Перевод |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1-е | m | ktebekem (کتێبەکەم) | «моя книга» | man | ktêbekanman (کتێبەکانمان) | «наши книги» |
| 2-е | t | seyareket (سەیارەکەت) | «твой автомобиль» | tan | seyarekantan (سەیارەکانتان) | «твои автомобили» |
| 3-е | i | çaketekeî (چاکەتەکەی) | «его куртка» | yan | çaketekeyan (چاکەتەکانیان) | «их куртки» |
Глагол «быть» — hebun — используется в том числе для выражения принадлежности (esse-тип).
- seyarem heye «у меня есть машина» (букв. «моя машина есть, существует»).
- seyarem niye «у меня нет машины» (букв. «моей машины нет»).
Имя числительное
| Русский язык | Сорани | Русский | Сорани | Русский | Сорани |
|---|---|---|---|---|---|
| один | yak | одиннадцать | yanza | ||
| два | doo | двенадцать | dwanza | двадцать | bist |
| три | seh | тринадцать | syanza | тридцать | sea |
| четыре | çwar | четырнадцать | çwarda | сорок | çhl |
| пять | penj | пятнадцать | panza | пятьдесят | panja |
| шесть | şaş | шестнадцать | şanza | шестьдесят | şaşt |
| семь | hawt | семнадцать | havda | семьдесят | hafta |
| восемь | haşt | восемнадцать | hazda | восемьдесят | haşta |
| девять | no | девятнадцать | nozda | девяносто | nawat |
| десять | da | сто | saad | тысяча | hazar |
Лексика
Словари курдского языка насчитывают до 918 123 лексических единиц.
Примеры текстов
«Сегодня когда мы пришли домой, то сразу же пошли спать»
- курманджи: Îro kengê em hatine malê, em hazir çûn xew
- сорани: ئیمڕۆ وهختێ هاتینۆ بۆ ماڵۆ ، ههرازا خهوتین
- латинская запись на сорани: Îmro wextê hatîno bo mallo, heraza xewtîn
«Он сказал мне, что не пойдет в школу завтра»
- курманджи: Wî ji min re got ku ew ê sibe neçe qutabxane
- сорани: ئهو به منی گوت که سوبحا ناچێتۆ بۆ قوتابخانه
- латинская запись на сорани: Ew be minî got ke subha naçêto bo qotabxane
«Вчера я нашёл много денег»
- курманджи: Min duh gelek pere dît
- сорани: من دوێکە پارەیێ زۆرم دی
- латинская запись на сорани: Min diwêke pareyê zorim dî
«Привет, меня зовут Фарханг, и я из города Эрбиль»
- курманджи: Silav navê min Ferheng e û ji şarê Hewlêrê me
- сорани: سڵاو ناوم فەرهەنگە و لە شار هەولێرم
- латинская запись на сорани: Slaw nawim Ferhenge w le şar Helêrim
«Ты написал письмо»
- курманджи: Te nameyek nivîsand
- сорани: نامهت نووسی
- латинская запись на сорани: To namat nûsî
Поэзия
Сулейманийский пергамент
В 1920 году недалеко от Сулеймании археологи нашли свиток, известный ныне как «Сулейманийский пергамент». В остатках курдской поэмы 7-го века на старокурдском, написанной на куске оленьей шкуры шрифтом пехлеви, рассказывается о событиях исламского завоевания курдов из первых рук:
| Транскрипция со старокурдского (горани) | Перевод на современный курдский (курманджи) | Перевод на русский |
|---|---|---|
Hurmōzan riman, atiran kujandu | Zîyaretgahan rixandin, argûnan vekuştin | Храмы (Хормоза) разрушены, огни погашены, |
Şîrîn û Xesrew
| Перевод на русский | Оригинал на горани | Перевод на курманджи |
|---|---|---|
Хотя говорят, что персидский сладок как сахар, | Herçen mewaçan: Farsî şekeren | Her çiqas dibêjin: farisî şekir e |
— Хана Кубади (1740 г.)
Гимн «Ey Reqîb»
«Эй, враг» — песня, написанная курдским поэтом и политическим активистом Дильдаром. Официальный гимн Региона Курдистан, Рожавы и Рабочей партии Курдистана. Кроме этого, был гимном Республики Курдистан в XX веке.
Роман «Mem û Zîn»
«Мам и Зин» — роман курдского писателя и поэта Ахмеда Хани (1651—1707), написанный в 1692 году, рассказывающий о трагической любви юноши и девушки. Это важнейшее произведение Хани. «Мам и Зин» основан на реальных событиях, передаваемых из поколения в поколение в устной традиции. История имеет множество аспектов, среди которых присутствие суфийского дискурса и курдского национализма. Мавзолей Mама и Зин находится в провинции Джизре и привлекает к себе множество туристов.
Сюжет
Роман повествует о трагической история двух влюбленных молодых людей. Мам, молодой курдский юноша из клана «Алан» и наследник Города Запада, влюбляется в Зин из клана «Ботан», сестру правителя Бохтана (Курдский эмират). Они встречаются во время празднования народного курдского праздника «Навруз». Их союз был разрушен Бекиром из клана Бекран, врагом Мама на протяжении всей истории, который завидует влюблённым. Мам в конце концов умирает, вследствие заговора Бекира против него.
На похоронах Мама, Зин падает на его могилу и умирает на ней. Весть о смерти Мама и Зин быстро распространяется среди жителей Джизре. Бекир в конечном счёте был разоблачён и убит лучшим другом Мама, Тадждином. Мама и Зин хоронят рядом. Бекира также хоронят рядом с могилами Мама и Зин, так как этого пожелала Зин перед смертью, чтобы он засвидетельствовал их любовь. На месте их могил вырастают два дерева, ветви которых переплетаются, а между ними вырастает терновый куст, символизирующий Бекира — корни зла проникают глубоко в землю между могилами влюбленных, разделяя их даже после смерти.
Википедия на курдском
В общей сложности, Курдская Википедия насчитывает более 206.500 статей и представлена на следующих диалектах:
- курманджи — ku (латиница, арабица), более 90.500 статей;
- сорани — ckb (арабица), более 74.000 статей;
- зазаки — diq (латиница), более 42.000 статей.
Википедия на курдском языке была создана 7 января 2004 года и была предназначена для одновременного размещения статей на курманджи и сорани, но 12 августа 2009 года она разделилась на две версии из-за технических и лингвистических проблем. Кроме этого, Википедия на пехлевани (южнокурдском) на данный момент находится на этапе тестирования.
Источники
- Курдоев К. К. Грамматика курдского языка (корманджи). — М.-Л., 1957.
- Курдоев К. К., Юсупова З. А. Курдско-русский словарь (сорани). — М., 1983.
- Бакаев Ч. Х. . Курдско-русский словарь (корманджи). — М., 1957.
- Русско-курдский словарь (корманджи). — М., 1957.
- Лерх П. И. Исследования об иранских курдах и их предках северных халдеях. — СПб., 1856.
- Жаба А. Д. Курдско-французский словарь. — СПб., 1879.
- Руденко М. Б. Функция глагола («geîyan») в текстах средневековой курдской литературы на северном диалекте (курманджи) // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. VIII. — М., 1972. — С. 200—203.
- Руденко М. Б. О некоторых особенностях языка средневековой курдской литературы (по материалам поэмы Селима Слемана «Юсуф и Зелиха») // Иранская филология. Краткое изложение докладов научной конференции, посвященной 60-летию проф. А. Н. Болдырева. — М., 1969. — С. 104—107.
- Цукерман И. И. . Хорасанский курманджи: Исследования и тексты / АН СССР. Институт востоковедения. — М.: ГРВЛ, 1986. — 271 с.
- Цукерман И. И. . Очерки курдской грамматики: Глагольные формы курманджи / АН СССР. Институт народов Азии. — М.: ИВЛ, 1962. — 239 с.
- Цукерман И. И. . Очерки курдской грамматики // Иранские языки. Вып. II. — М.-Л., 1950. — С. 78-144.
- Цукерман И. И. . Склонение имен существительных в говоре курдов ССР Армении // Тезисы диссертации на степень кандидата филологических наук. Институт языка и мышления им. Н. Я. Марра. — Л., 1939. — 4 с.
- Цаболов Р. Л. Этимологический словарь курдского языка. Том 1: А—М.. — М.: Восточная литература РАН, 2001. — 686 с.
- Цаболов Р. Л. Этимологический словарь курдского языка. Том 2: N—Z.. — М.: Восточная литература, 2010. — 536 с. — ISBN 978-5-02-018394-0.
- W. M. Thackston. Kurmanji Kurdish: A Reference Grammar with Selected Readings. — Renas Media, 2006.
Ссылки
- Русско-курдский и курдо-русский словарь. Архивировано из оригинала 17 мая 2014 года.
- Русско-курдский и русско-курдский словарь
- Грамматика и видеокурс (с транскрипцией) курдского языка
- История курдоведения в СПбФ ИВ РАН. Архивировано из оригинала 20 мая 2015 года.
- The Kurdish Institute of Paris — Курдский язык и литература (англ.)
- Kurdish Institute of Istanbul (англ.). Архивировано из оригинала 15 января 2016 года.
- KAL: The Kurdish Academy of Language (англ.). Архивировано из оригинала 11 сентября 2017 года.
- Информация о курдском языке, словарь и прочее (курдск.)
- Open Directory Project: Курдский язык (англ.) (недоступная ссылка — история).
- Kurd_lal: Курдский язык и лингвистика (англ.) (недоступная ссылка — история).
- Академические исследования о зазаки (англ.). Архивировано из оригинала 27 октября 2013 года.
- MIT OpenCourseWare онлайн курс на зазаки (англ.) (недоступная ссылка — история). Архивная копия от 9 июля 2011 на Wayback Machine
Примечания
- На алфавите хавар, основанном на латинской письменности. Используется для курдского языка (курманджи и зазаки) в Турции, Сирии, Грузии и Азербайджане.
- На алфавите соран, основанном на арабо-персидской письменности. Используется для курдского языка (сорани, пехлевани, лаки и курманджи) в Ираке и Иране.
- КУРДСКИЙ ЯЗЫК • Большая российская энциклопедия - электронная версия. old.bigenc.ru. Дата обращения: 11 июля 2024. Архивировано 7 марта 2022 года.
- Курдский язык. kurdist.ru (10 августа 2009). Дата обращения: 9 июля 2022. Архивировано 4 декабря 2021 года.
- Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В.В. Наумкин, И.Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор», 2018. — С. 22—23. — 450 с.
- Population. krso.gov.krd. Дата обращения: 1 июля 2023. Архивировано 14 октября 2022 года.
- Курдистан // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / Коллектив авторов. — СПб.: Газпром нефть, 2020. — С. 20—21. — 456 с. — ISBN 9780369404503. Архивировано 9 ноября 2021 года.
- Paul, Ludwig (2008). Kurdish language I. History of the Kurdish language. In Yarshater, Ehsan (ed.). Encyclopædia Iranica. London and New York: Routledge. Архивировано 4 Декабрь 2011. Дата обращения: 28 Август 2013. Источник. Дата обращения: 18 сентября 2021. Архивировано 17 ноября 2011 года.
- Kurmanji. Архивировано 4 марта 2016. Дата обращения: 24 Февраль 2016.
- Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока. — СПб.: Газпромнефть, 2020. — С. 22. — 456 с. — ISBN 9780369404503. Архивировано 9 ноября 2021 года.
- Iraq people groups, languages and religions | Joshua Project. joshuaproject.net. Дата обращения: 17 декабря 2023. Архивировано 26 марта 2019 года.
- Язык лаки в Ethnologue. Languages of the World.
- В. Ф. Минорский. Курды. Петроград, 1915
- Arevelagitutʻyan Institut (Haykakan SSH Gitutʻyunneri Akademia), Ervand Ghazari Sargsyan, Gagik Khoreni Sargsyan, H. G. Inchikyan, Haykakan SSH Gitutʻyunneri Akademia. Arevelagitutʻyan Sektor. Merdzavor ev Mijin Arevelkʻi erkrner ev zhoghovurdner: Kʻrdagitutʻyun / Мичиганский университет. — Мичиган: Haykakan SSH GA Hratarakchʻutʻyun, 1975. — С. 143.
- ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО АВТОНОМНОЙ АДМИНИСТРАЦИИ СЕВЕРНО-ВОСТОЧНОЙ СИРИИ В РФ. Дата обращения: 27 января 2025. Архивировано 27 марта 2025 года.
- Kurdistan: Constitution of the Iraqi Kurdistan Region (англ.) (19 апреля 2004). Дата обращения: 21 марта 2022. Архивировано 4 июля 2020 года.
- Geomatics and Cartographic Research Centre, Carleton University. Atlas of the Languages of Iran (англ.). iranatlas.net. Дата обращения: 13 февраля 2025. Архивировано 7 февраля 2025 года.
- Toumani, Meline. Minority Rules Архивная копия от 23 августа 2019 на Wayback Machine, The New York Times, 17 February 2008
- Ludwig Paul. Курдский язык. История курдского языка (англ.). iranicaonline.org (2008). Дата обращения: 29 июня 2022. Архивировано 26 мая 2020 года.
- Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / Коллектив авторов. — СПб.: Газпром нефть, 2020. — С. 19. — 456 с. — ISBN 9780369404503. Архивировано 9 ноября 2021 года.Оригинальный текст (рус.)Первое упоминание племен корди в трудах древнегреческого историка Гекатея Милетского.
- Этнические процессы и состав населения в странах Передней Азии / ред. М. С. Иванов. — Труды института этнографии им. Н.Н. Миклухо-Маклая: Новая серия, 1963. — Т. 83. — С. 154. — 171 с.
- Шараф-хан Бидлиси. Шараф-наме. — 1976. — С. Том 1. С.85. М..
- Василий Никитин. Курды. — Москва, 1964. — С. 66. — 432 с.
- ku. Exploring Kurdish Origins - Prof. Mehrdad R. Izady (амер. англ.). KURDISTANICA (9 октября 2018). Дата обращения: 26 декабря 2022. Архивировано 24 октября 2022 года.
- Kurmanji Kurdish. Дата обращения: 24 февраля 2016. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Kaya, Mehmet. The Zaza Kurds of Turkey: A Middle Eastern Minority in a Globalised Society. ISBN 1-84511-875-8
- A Modern History of the Kurds: Third Edition — David McDowall — Google Books (англ.). — Books.google.com, 2004.
- Fattah, Ismaïl Kamandâr. Les dialectes Kurdes méridionaux. — Acta Iranica, 2000. — ISBN 9042909188.
- Aziz, Mahir A. The Kurds of Iraq: Ethnonationalism and National Identity in Iraqi Kurdistan : [англ.]. — I.B.Tauris, 2011-01-30. — ISBN 9781848855465.
- Племена горан, келхор, лак, файл, кордал и другие
- Племена бабани, мукри, джаф и другие
- Курды. randevu-zip.narod.ru. Дата обращения: 29 июля 2023. Архивировано 29 июля 2023 года.
- Говор называется Бабани, в честь эмирата Бабан
- Бывшая столица эмирата Соран
- Ludwig Paul, The position of Zazaki among West Iranian languages Архивная копия от 9 апреля 2008 на Wayback Machine
- James Minahan. Encyclopedia of the Stateless Nations: Ethnic and National Groups Around the World A-Z [4 Volumes] (англ.). — ABC-CLIO, 2002-05-30. — ISBN 9780313076961. Архивировано 25 октября 2021 года.
- Данное название также носил эмират Бахдинан (1276—1843), главный конкурент эмирата Соран.
- The Human Rights Situation of the Yezidi Minority in the Transcaucasus 5. Refworld (май 2008). Дата обращения: 23 марта 2019. Архивировано 5 октября 2017 года.
- Sebastian Maisel. Yezidis in Syria: Identity Building among a Double Minority. — Lanham : Lexington Books, 2017. — P. 123.
- Coene, Frederik. The Caucasus - An Introduction : [англ.]. — Routledge, 2009-10-16. — ISBN 9781135203023.
- Tork Dalalyan (2011). Construction of Kurdish and Yezidi Identities among the Kurmanji-speaking Population of the Republic of Armenia, in: Changing Identities: Armenia, Azerbaijan, Georgia – 2011. Changing Identities: Armenia, Azerbaijan, Georgia (Collection of Selected Works, Edited by V. Voronkov, S. Khutsishvili, J. Horan), Heinrich Böll Stiftung South Caucasus (англ.): 6. Архивировано 23 сентября 2021. Дата обращения: 23 марта 2019.
- Majid Hassan Ali (15 февраля 2019). The identity controversy of religious minorities in Iraq: the crystallization of the Yazidi identity after 2003. British Journal of Middle Eastern Studies. 47 (5). Routledge: 8. doi:10.1080/13530194.2019.1577129. ISSN 1353-0194. S2CID 150358224.
- Информация о курдском языке. www.e-trans.ru. Дата обращения: 22 октября 2021. Архивировано 22 октября 2021 года.
- Широков О. С. Введение в языкознание. — Изд-во Московского университета, 1985. — С. 156. — 262 с.
- Kurmanji Kurdish (PDF). Архивировано (PDF) 4 марта 2016. Дата обращения: 24 Февраль 2016.
- Широков О. С. Введение в языкознание. — Изд-во Московского университета, 1985. — С. 156. — 262 с.
- Paul, Ludwig (2008). Kurdish language I. History of the Kurdish language. In Yarshater, Ehsan (ed.). Encyclopædia Iranica. London and New York: Routledge. Архивировано 4 декабря 2011. Дата обращения: 28 августа 2013. Источник. Дата обращения: 18 сентября 2021. Архивировано 17 ноября 2011 года.
- Теймураз Васильевич Авдоев. Историко-теософский-аспект-езидизма. — 2011. — С. 320. — 462 с. Архивировано 21 ноября 2023 года.
- КУРДИСТА́Н : [арх. 15 июня 2022] / О. И. Жигалина // Крещение Господне — Ласточковые. — М. : Большая российская энциклопедия, 2010. — С. 397. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 16). — ISBN 978-5-85270-347-7.
- Kurdistan (англ.) // The Oxford Dictionary of the Middle Ages. — Oxford University Press, 2010-01-01. — ISBN 978-0-19-866262-4. — doi:10.1093/acref/9780198662624.001.0001/acref-9780198662624-e-3359;jsessionid=a7677c55511ef3f7182f93a40bef9cb4?rskey=2ghfab&result=2. Архивировано 6 июня 2023 года.
- Аристова Т. Ф. Курды Закавказья (историко-этнографический очерк). Наука-1966 г. страница 15
- КУРДИСТА́Н : [арх. 15 июня 2022] / О. И. Жигалина // Крещение Господне — Ласточковые. — М. : Большая российская энциклопедия, 2010. — С. 397. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 16). — ISBN 978-5-85270-347-7.
- КУ́РДСКИЙ ЯЗЫ́К : [арх. 7 марта 2022] / З. А. Юсупова // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2018.
- SIL Ethnologue gives estimates, broken down by dialect group, totalling 31 million, but with the caveat of «Very provisional figures for Northern Kurdish speaker population». Ethnologue estimates for dialect groups: Northern: 20.2M (undated; 15M in Turkey for 2009), Central: 6.75M (2009), Southern: 3M (2000), Laki: 1M (2000). The Swedish Nationalencyklopedin listed Kurdish in its «Världens 100 största språk 2007» (The World’s 100 Largest Languages in 2007), citing an estimate of 20.6 million native speakers.
- Sheyholislami, Jaffer. The History and Development of Literary Central Kurdish. — 2021. Архивировано 14 декабря 2021 года.
- Kurd, Turkish-Speaking in Turkey (англ.). Joshua Project. Дата обращения: 10 октября 2017. Архивировано 5 июля 2018 года.
- Iran. Дата обращения: 22 декабря 2023. Архивировано 8 августа 2017 года.
- Курды. randevu-zip.narod.ru. Дата обращения: 22 декабря 2023. Архивировано 29 июля 2023 года.
- Amir Hassanpour. Nationalism and Language in Kurdistan, 1918-1985. — Mellen Research University Press, 1992. — 580 с. — ISBN 978-0-7734-9816-7. Архивировано 25 января 2024 года.
- Kurdistan: Constitution of the Iraqi Kurdistan Region (англ.) (19 апреля 2004). Дата обращения: 21 марта 2022. Архивировано 4 июля 2020 года.
- Исламизированные армяне (Часть шестая) - Western Armenia TV (1 марта 2023). Дата обращения: 22 декабря 2023. Архивировано 22 декабря 2023 года.
- Kurdistan.Ru. Культурный аспект армяно-курдских отношений: плагиат — на уровне государственной политики Армении или … (Часть V). kurdistan.ru (4 февраля 2011). Дата обращения: 14 февраля 2024. Архивировано 14 февраля 2024 года.
- И.Ш. Абилов, Е.Ю. Гуляева, Е.Ю. Захарова. [https://kunstkamera.ru/files/lib/978-5-88431-299-9/978-5-88431-299-9_14.pdf НАСЕЛЕНИЕ ПОГРАНИЧЬЯ ГРУЗИИ, АРМЕНИИ И ТУРЦИИ: ГРАНИ ИДЕНТИЧНОСТИ]. — 2014. — С. 11-12. — 20 с. Архивировано 5 декабря 2022 года.
- Баскаков Н. А. Огузский ареал в истории консолидации тюркских языков // Советская тюркология. — Баку: Коммунист, 1987. — № 1. — С. 5.
- КУРДИСТА́НСКИЕ ЕВРЕ́И : [арх. 15 июня 2022] / М. А. Членов // Крещение Господне — Ласточковые. — М. : Большая российская энциклопедия, 2010. — С. 399. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 16). — ISBN 978-5-85270-347-7.
- Alexander Johannes Edmonds. The Dialects of Kurdish. — 2012. Архивировано 26 января 2022 года.
- Foundation, Encyclopaedia Iranica. Welcome to Encyclopaedia Iranica (амер. англ.). iranicaonline.org. Дата обращения: 22 декабря 2023. Архивировано 19 мая 2023 года.
- Эпенгин, Эргин; Хейг, Джеффри. Региональные вариации в курманджи: предварительная классификация диалектов. — 2051-4883, (2014). Архивировано 14 декабря 2021 года.
- Ivan Nasidze et al. 2005. «MtDNA and Y-chromosome Variation in Kurdish Groups», Annals of Human Genetics 69:401-412. online. Архивировано 29 октября 2017 года.
- В. Ф. Минорский. Курды. Петроград, 1915
- И. А Смирнова, Керим Эйюби. Историко-диалектологическая грамматика курдского языка. — М:Наука, 1999. — стр. 5
- A. Rielstope. Some questions on Kurdish. — London:Smith & Br., 2003.
- Lars Johanson, Christiane Bulut. Turkic-Iranian Contact Areas: Historical and Linguistic Aspects. — Otto Harrassowitz Verlag, 2006. — P. 293. — ISBN 3447052767.
- Ludwig Windfuhr, Gernot (2012), The Iranian Languages, Routledge, p. 32, ISBN 978-0-7007-1131-4
- Ozek, Fatih; Saglam, Bilgit; Gooskens, Charlotte (1 сентября 2023). Mutual intelligibility of a Kurmanji and a Zazaki dialect spoken in the province of Elazığ, Turkey. Applied Linguistics Review (англ.). 14 (5): 1411–1449. doi:10.1515/applirev-2020-0151. ISSN 1868-6311. Архивировано 6 декабря 2024. Дата обращения: 6 февраля 2025.
- Ибн-Вахшия, Ахмад Ибн-Али. Древние алфавиты и иероглифы Объяснены: С описанием египетских жрецов, их занятий, посвящения и жертвоприношений. — 1806. — С. 53. Архивировано 6 октября 2021 года.
- Leezenberg, Michiel. Gorani Influence on Central Kurdish: Substratum or Prestige Borrowing? (RTF). Архивировано 16 августа 2012 года.
- Джон С. Гость. Езиды: Исследования выживания. — С. 18—19-32. — 299 с. — ISBN 0-7103-0115-4, 978-0-7103-0115-4.
- Теймураз Васильевич Авдоев. Историко-теософский аспект Езидизма.. — Калининград, 2011. — С. 3. — 320 с. Архивировано 21 января 2022 года.
- Расколотый народ. Почему не все курды хотят жить в одном государстве. lenta.ru (3 августа 2016). Дата обращения: 10 декабря 2021. Архивировано 7 октября 2021 года.
- Евгений Мар. Курдские языки. История и политика - Читайте подробнее на SYL.ru: https://www.syl.ru/article/342340/kurdskie-yazyiki-istoriya-i-politika. www.syl.ru (16 сентября 2017). Дата обращения: 10 декабря 2021. Архивировано 7 октября 2021 года.
- Пишет Михаил. Законы «о запрещенных языках» и «борьбе с терроризмом». mikle1.livejournal.com (25 января 2016). Дата обращения: 10 декабря 2021. Архивировано 6 октября 2021 года.
- Репрессии против курдов в Сирии широко распространены (англ.). Дата обращения: 10 декабря 2021. Архивировано из оригинала 15 октября 2007 года.
- После 52-летнего запрета сирийские курды теперь преподают курдский в школах (англ.). www.al-monitor.com. Дата обращения: 10 декабря 2021. Архивировано 6 октября 2021 года.
- Курдский язык и литература (англ.). www.institutkurde.org. Дата обращения: 10 декабря 2021. Архивировано 5 июля 2020 года.
- Соседние курды едут учиться в Ирак (англ.). www.npr.org (9 марта 2005). Дата обращения: 10 декабря 2021. Архивировано 26 января 2012 года.
- Численность постоянного населения по выбранной национальности, родной язык в 2009 году. — 2009. — С. 53. — 72 с. Архивировано 10 июля 2012 года.
- Таблица 4.1.1 Численность населения по отдельным этническим группам". — 2009. — С. 51. Архивировано 27 февраля 2012 года.
- После государственного переворота 1980 года положение прав курдов, в частности языковых, значительно ухудшились. Частичное использование курдского языка стало разрешено с 1991 года, однако курдский алфавит был запрещен вплоть до 2013 года
- В настоящее время в Иране курдам разрешено говорить на курдском языке, но получать образование на родном языке по-прежнему запрещено
- С 2011 года данный запрет де-факто не действует из-за Гражданской войны в Сирии
- Amir Hassanpour. Nationalism and Language in Kurdistan, 1918-1985. — Mellen Research University Press, 1992. — 580 с. — ISBN 978-0-7734-9816-7. Архивировано 25 января 2024 года.
- Kurdistan.Ru. Иран: 5 лет заключения за преподавание курдского языка. kurdistan.ru (3 января 2022). Дата обращения: 15 февраля 2024. Архивировано 28 мая 2022 года.
- КУ́РДСКИЙ ЯЗЫ́К : [арх. 7 марта 2022] / З. А. Юсупова // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2018.
- Эмират Соран. max-k-studio.com. Дата обращения: 10 декабря 2021. Архивировано 6 октября 2021 года.
- Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В.В. Наумкин, И.Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор», 2018. — С. 30. — 450 с.
- Исаев М. И. Языковое строительство в СССР. — М.: Наука, 1979. — С. 154—156. — 352 с. — 2650 экз.
- Д. Пирбари, К. Амоев. Езидская письменность. — Тбилиси, 2013. — 32 с. — ISBN 978-9941-436-95-6. Архивировано 4 ноября 2021 года.
- Erdal Karaca, Dimitri Pirbari, Andrij Rovenchak. Preliminary proposal for encoding the Yezidi script in the SMP of the UCS (revision 1) (англ.). Unicode.org (20 августа 2018). Дата обращения: 2 сентября 2018. Архивировано 2 сентября 2018 года.
- КУРДСКИЙ ЯЗЫК. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ И НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ. kurdonline.ru. Дата обращения: 17 июля 2022. Архивировано 18 апреля 2018 года.
- Грамматика языка Курманджи | Курманджи (англ.). kurmanji.online. Дата обращения: 23 августа 2023. Архивировано 23 августа 2023 года.
- Курдский язык. Имя существительное. Род. kurdonline.ru. Дата обращения: 25 июля 2022. Архивировано 18 апреля 2018 года.
- КУРДСКИЙ ЯЗЫК. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. ИЗАФЕТ И ЕГО ФУНКЦИИ. kurdonline.ru. Дата обращения: 17 июля 2022. Архивировано 17 июля 2022 года.
- КУРДСКИЙ ЯЗЫК. КОРНЕВЫЕ ГЛАГОЛЫ. kurdonline.ru. Дата обращения: 17 июля 2022. Архивировано 17 июля 2022 года.
- Грамматика курдского языка (диалект курманджи). kurdonline.ru. Дата обращения: 17 июля 2022. Архивировано 17 июля 2022 года.
- Thackston, 2006, p. 30.
- İyi Partili Türkeş’in Kürtçeyle ilgili konuşmasına ‘halkı aşağılama’dan suç duyurusu (неопр.). T24. Дата обращения: 15 февраля 2025. Архивировано 14 февраля 2025 года.
- Chaliand, Gérard. A People Without a Country: The Kurds and Kurdistan. — Zed Books, 1993. — P. 248. — ISBN 1856491943. Источник. Дата обращения: 3 июля 2022. Архивировано 29 июня 2022 года.
- Gholamreza, Rashid-Yasemi. Kurds: racial and historical affiliations. — Tehran : موسسه انتشارات امیرکبیر, 1984. — P. 121–122. — ISBN 9786134473101. Архивная копия от 14 марта 2022 на Wayback Machine Источник. Дата обращения: 3 июля 2022. Архивировано 14 марта 2022 года.
- اورنگ, مراد. کردشناسی. — Tehran : کتابخانە مركز اسناد و مركز دائرة المعارف بزرگ, 1967. — P. 83–87. Архивная копия от 20 августа 2021 на Wayback Machine Источник. Дата обращения: 3 июля 2022. Архивировано 20 августа 2021 года.
- ملک الشعرای بهار، مجلە مهرنگارش، ٥ی تموز ۱۳۱٦
- مجلە یغما، تموز ۱۳٤٥، عدد ٥
- К вопросу о курдской истории и ее древних верованиях – Новости Курдистана. kurdish.ru. Дата обращения: 5 мая 2023. Архивировано 1 июня 2023 года.
- Flag & national anthem. Дата обращения: 10 декабря 2021. Архивировано 29 ноября 2014 года.
- Martin van Bruinessen. Ehmedî Xanî's Mem û Zîn and its role in the emergence of Kurdish nationalism. — Mazda Publishers, 2003, pp. 40-57., 2003. — 40-57 с.
- The Mausoleums of Mem and Zin are Restored. Bianet - Bagimsiz Iletisim Agi. Дата обращения: 31 марта 2021. Архивировано 13 июля 2020 года.
- MEM-Ê ALAN – Encyclopaedia Iranica. iranicaonline.org. Дата обращения: 31 марта 2021. Архивировано 19 мая 2021 года.
- Strohmeier, Martin. Crucial Images in the Presentation of a Kurdish National Identity: Heroes and Patriots, Traitors and Foes. — 2003. — С. 32. — ISBN 978-90-04-12584-1.
- Список
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Курдские языки, Что такое Курдские языки? Что означает Курдские языки?
Ku rdskij yazy k Kurdi کوردی MFA yazyk kurdov otnosyashijsya k severo zapadnoj iranskoj podgruppe arijskoj vetvi indoevropejskih yazykov Chislo govoryashih na kurdskom yazyke i ego raznovidnostyah sostavlyaet okolo 34 3 millionov Kurdskij yazykRasprostranenie kurdskogo yazyka na territorii Zapadnoj Azii na 2007 g Samonazvanie Kurdi كوردی Kurmanci کورمانجیStrany Turciya Irak Iran Siriya Germaniya Franciya Armeniya ShveciyaRegiony Kurdistan Anatoliya Horasan i diasporaOficialnyj status Gosudarstvennyj yazyk Irak Region Kurdistan Kirkuk Najnava Salah ed Din Diyala Rozhava Regionalnyj yazyk Iran Ostan Kurdistan Mehabad okrug Priznannyj yazyk menshinstva Armeniya Shveciya SShA Tennessi Mezhgosudarstvennye organizacii Soyuz obshin KurdistanaReguliruyushaya organizaciya Kurdskij institut ParizhaObshee chislo govoryashih 34 3 mln 2025 g Rodnoj yazyk 32 3 mln Vtoroj yazyk 2 0 mlnRejting 28Status v bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Arijskaya vetvIranskaya podvetvZapadnoiranskie yazykiSevero zapadnye yazykiKurdskaya podgruppaKurdskij yazyk dd dd dd dd dd Rodstvennye yazyki talyshskij beludzhskij lurskij i farsi persidskij Pismennost latinica i arabo persidskaya sm kurdskaya pismennost Yazykovye kodyISO 639 1 kuISO 639 2 kurISO 639 3 kurEthnologue kurLinguasphere 58 AAAABS ASCL 4101IETF kuGlottolog kurd1259Vikipediya na etom yazyke track track source source source source source source source Kurdyanka iz Norvegii rodom iz Iranskogo Kurdistana dialekt sorani Wikitongues source source source source source Kurd iz Germanii rodom iz Rozhavy dialekt kurmandzhi Wikitongues Rasprostranyon glavnym obrazom v oblasti Kurdistan na Blizhnem Vostoke razdelyonnoj nyne mezhdu chetyrmya stranami Turciej Iranom Irakom i Siriej Predstavlyaet soboj dialektnyj kontinuum sostoyashij iz neskolkih dialektnyh grupp kurmandzhi sorani pehlevani laki zazaki i gorani Imeet gosudarstvennyj status v Rozhave na severo vostoke Sirii i Respublike Irak v ego 4 muhafazah i Regione Kurdistan v sostave federacii Odin iz regionalnyh yazykov Irana Na protyazhenii XX veka ispolzovanie kurdskogo bylo zapresheno Lyudi govorivshie pisavshie i pevshie na nem zaklyuchalis v tyurmu i podvergalis presledovaniyam NaimenovanieOsnovnaya statya Kurmandzh samonazvanie kurdov Etimologiya Lingvonim Zimane Kurdi proishodit ot antichnogo Zuwan e Kurdani upominaemogo v srednepersidskih i drevnegrecheskih istochnikah so II veka n e Slovo Zuwan e yazyk proishodit ot midijsk Zabak e a Kurdani kurdskij voshodit k sushestvitelnomu gurd gwrt geroj na parfyanskom yazyke ot praindoevropejsk hurd nem hart angl hard muzhestvennyj smelyj surovyj V semitskih yazykah v tom chisle v Akkade i Assirii kordu oznachalo silnyj hrabryj karadu byt silnym Samonazvanie Sredi kurdov rasprostraneny sleduyushie nazvaniya dlya svoego yazyka Kurdi Kirdki Kurmanci Kirmancki Kurmanci Kirmanceki Dimilki Zone Ma So Be Behdini Pri etom pervye dva sostavlyayut absolyutnoe bolshinstvo po ispolzovaniyu bolee 96 V sovremennom kurdskom yazyke Kurmanci polnostyu ekvivalenten Kurdi i oznachaet kurdskij Terminom kurmandzhi vo izbezhanie putanicy stalo prinyato oboznachat tolko severnokurdskij dialekt Odnako on istoricheski ispolzovalsya takzhe nekotorymi kurdami govoryashimi na drugih kurdskih dialektah chto v nebolshom kolichestve sohranilos i v nashi dni Tak chast plemeni Shehbizini govoryashie na dialekte laki prozhivayut v Turcii i nazyvayut svoj yazyk Kirmanceki Severnye i centralnye kurdy v Srednie veka i Novoe vremya nazyvali svoj yazyk Kurmanci Kirmancki i Kurmanci Xwaru yuzhnyj kurmandzhi Poslednee otnositsya k sovremennomu sorani Imenno Kurdi imenovali svoj yazyk kurdy yuzhnokurdskogo areala Plemena govoryashie na tom dialekte kotoryj nyne nazyvayut sorani identificirovali svoj yazyk kak kurmandzhi ispolzuya v kachestve endoetnonima slovo oboznachayushee segodnya v lingvistike tolko severnokurdskij dialekt i podchyorkivaya pri etom svoyu prinadlezhnost k kurdskomu etnosu V 1920 h gg na osnove govora Sulejmanii byla razrabotana odna iz dvuh literaturnyh form kurdskogo yazyka Ona byla nazvana sorani v chest mogushestvennogo emirata Soran 1399 1836 chyo nazvanie voshodit k sor krasnyj ot cveta kamnej vozle zamka v gorode Ravanduz an okonchanie mnozh chisla V lingvistike eto nazvanie rasprostranilos na vse ostalnye centralnokurdskie govory uslovno obedinyaemye lingvonimom sorani S massovym podyomom nacionalizma v XX veke sredi centralnokurdskogo naseleniya Iraka i Irana nositeli nachali imenovat svoj yazyk Kurdi vzamen iskonnogo Kurmanci Xwaru Segodnya lish bo lshaya chast severnyh kurdov v tom chisle zaza nazyvayut svoj yazyk Kurmanci Kurmanci Kirmanceki i Kurmanci a ostalnaya chast takzhe pereshla na Kurdi Kurdy govoryashie na yugo vostochnom govore dialekta kurmandzhi ispolzuyut dlya pisma soranskij alfavit no istoricheski nazyvali svoj yazyk Behdini bukv blagovernyj hotya vposledstvii on byl podavlen mestnym naseleniem v polzu lingvonima Kurdi a Behdini ispolzuetsya kak oboznachenie podraznovidnosti kurdskogo yazyka Ezdiki Sredi chasti ezidov glossonim Ezidiki poyavivshijsya iskusstvenno v seredine XX veka v SSSR ispolzuetsya po otnosheniyu k kurdskomu yazyku dlya differenciacii sebya ot kurdov musulman V to vremya kak Ezdiki nichem ne otlichaetsya ot kurdskogo dialekta kurmandzhi Byli sluchai kogda pytalis dokazat chto Ezdiki samostoyatelnyj ot kurdskogo yazyk utverzhdaya chto on yavlyaetsya semitskim po proishozhdeniyu Dannye zayavleniya kritikovalis kak utverzhdeniya osnovannye ne na nauchnyh dannyh i ne imeyushie nauchnogo konsensusa Geneticheskaya klassifikaciyaSm takzhe Indoevropejskie yazyki Iranskie yazyki Severo zapadnye iranskie yazyki Starokurdskij yazyk Midijskij yazyk i Parfyanskij yazyk Kurdskij yazyk otnositsya k severo zapadnoj gruppe iranskoj podvetvi arijskih yazykov indoevropejskoj semi V Srednie veka yazyk podvergsya znachitelnomu vliyaniyu persidskogo i arabskogo yazykov Imeyutsya takzhe zaimstvovaniya slov iz tureckogo yazyka Rodstvo s persidskim yazykom stalo prichinoj mnogochislennyh ka lek iz nego process ih sozdaniya prodolzhaetsya Po odnim predpolozheniyam kurdskie dialekty voznikli na baze midijskogo yazyka po drugim dannym kurdskij yazyk razvilsya iz midijsko parfyanskih dialektov Lyudvig Pol prihodit k vyvodu chto kurdskij yazyk po vidimomu yavlyaetsya severo zapadnym iranskim yazykom po proishozhdeniyu no priznayot chto on imeet mnogo obshih chert s yugo zapadnymi iranskimi yazykami takimi kak persidskij po vidimomu iz za davnih i intensivnyh istoricheskih kontaktov V kurdskom yazyke sohranilos bolshoe kolichestvo slov iz hurritskogo i aramejskogo LingvogeografiyaKurdskij yazyk rasprostranyon preimushestvenno v regione istoricheski nazyvaemom Kurdistan doslovnyj perevod Zemlya kurdov Kurdistan کوردستان v predelah kotorogo kurdy sostavlyayut bolshinstvo naseleniya i yavlyayutsya korennymi zhitelyami etih zemel Kurdistan raspolozhen na styke Armyanskogo i Iranskogo nagorij Yazyk takzhe vstrechayutsya na sosednih territoriyah ot etogo regiona i v mnogochislennoj kurdskoj diaspore po vsemu miru Fiksirovannyh granic Kurdistan ne imeet i ego razmery uslovny otrazhaya mesto kompaktnogo rasseleniya kurdov Chislennost nositelej Kurdskij yazyk chetvyortyj po kolichestvu nositelej na Blizhnem Vostoke a takzhe tretij sredi iranskih yazykov ustupaet farsi i pushtu Po ocenke 2008 goda chislo govoryashih svyshe 35 millionov chelovek po bolee starym dannym ot 20 do 30 millionov Soglasno ocenke 2025 goda chislennost nositelej sostavlyaet poryadka 34 2 mln chel vklyuchaya kurmandzhi sorani pehlevani laki zazaki i gorani Pomimo etogo mnogie kurdy ne vladeyut kurdskim Tyurkizirovannye i arabizirovannye kurdy pochti ili sovsem ne govoryat po kurdski a v mnogochislennoj kurdskoj diaspore kolichestvo nositelej neskolko millionov V Turcii kurdov pereshedshih na tureckij yazyk tyurkizirovannyh naschityvaetsya svyshe 6 mln chelovek V Irane i Azerbajdzhane chislo tyurkizirovannyh kurdov takzhe mnogochislenno i sostavlyaet sotni tysyach chelovek Kolichestvo nositelej kurdskogo yazyka v raznoe vremya God Kolichestvo nositelej Procent ot mirovogo naseleniya Status1190 1 800 000 0 43 1514 1 350 000 0 28 1597 1 600 000 0 32 1845 3 300 000 0 33 1869 4 500 000 0 38 1880 5 000 000 0 36 1914 5 800 000 0 32 1923 6 000 000 0 33 1927 5 400 000 0 27 1950 9 000 000 0 36 1960 12 000 000 0 40 1988 29 000 000 0 47 1993 24 000 000 0 42 2008 35 000 000 0 52 2020 33 000 000 0 42 2025 34 332 000 0 42 Po optimisticheskomu predpolozheniyu chislennost nositelej kurdskogo yazyka v 2040 godu sostavit v mire 51 mln chel chto svyazano s polucheniem prav kurdov v Turcii s 2010 h gg a takzhe s uspehami kurdskogo nacionalno osvoboditelnogo dvizheniya v Irake i Sirii gde v takih avtonomiyah kak Region Kurdistan i Rozhava nacionalnye menshinstva osobenno araby obuchayutsya na kurdskom yazyke Po pessimisticheskomu predpolozheniyu v 2040 godu chislo nositelej kurdskogo yazyka sostavit 32 6 mln chel tret iz kotoryh v Irake chto na sluchaj zamedleniya ili prekrasheniya demokratizacii v stranah ih prozhivaniya poskolku kurdskoe naselenie osobenno v Turcii prakticheski ne imeet vozmozhnosti poluchat obrazovanie na rodnom yazyke za isklyucheniem fakultativnyh kursov s nedavnego vremeni Vtoroj yazyk Takie nekurdskie etnicheskie gruppy kak araby turkomany assirijcy armyane i mandei zhivushie v Regione Kurdistan na severa Irake vladeyut kurdskim kak vtorym yazykom ili v nekotoryh sluchayah kak rodnym Bolshinstvo iz nih ne yavlyayutsya v regione korennymi Svyazano eto s tem chto s momenta sverzheniya rezhima Saddama Husejna v 2003 godu v Yuzhnyj Kurdistan kak v bolee ekonomicheski razvityj region stali massovo immigrirovat araby a takzhe hristiane iz yuzhnyh rajonov Iraka assirijcy armyane mandei evrei i drugie Armyane i assirijcy zhivushie v Dahuke smeshivayut zapadnoarmyanskij i aramejskij s kurdskim Turkomany v rajonah Erbilya nesmotrya na prisutstvie turkomanskih shkol lingvisticheski silno assimilirovany Sushestvovali celye kurdogovoryashie plemena armyan takie kak naprimer Istoricheski sushestvovalo bolshoe kolichestvo kurdogovoryashih armyan Do genocida armyan v Beshiri i Silvane bylo okolo 110 armyanskih kurdogovoryashih dereven Do nachala XX veka bolshinstvo armyan zhivshih v Osmanskoj imperii vladelo kurdskim yazykom na dostatochno horoshem urovne Bolgary chechency i cherkesy zhivushie v Severnom Kurdistane takzhe yavlyayutsya kurdogovoryashimi Na kurdskom govoryat cygane iz plemeni Myrtyv i chastichno Navvari v Sirii Bo lshaya chast takih tyurkskih plemen kak Bayat Kyaresunni i Terekeme pereshla na kurdskij yazyk Ih chislennost ot 74 do 111 tys chel Evrei zhivshie do 1950 h gg v Kurdistane takzhe vladeyut kurdskim yazykom Chislo kurdistanskih evreev dostigaet do 300 tys chelovek Dialektologiya Osnovnaya statya Dialekty kurdskogo yazyka Odna iz klassifikacij kurdskih dialektovPrimernoe raspredelenie kurdskih dialektov Severnokurdskij kurmandzhi Centralnokurdskij sorani Yuzhnokurdskij vkl laki Zaza gorani zazaki i gorani Smeshannye zony Dialekty kurdskogo yazyka demonstriruyut vysokuyu stepen rashozhdeniya chto zachastuyu zatrudnyaet obshenie mezhdu nositelyami razlichnyh dialektov Eto osobenno vidno v sluchae kurmandzhi gorani i laki kotorye schitayutsya naibolee rashodyashimisya dialektami kurdskogo Poslednij s davnih vremen nahoditsya pod znachitelnym vliyaniem persidskogo i lurskogo yazykov Po kornevomu sostavu i fonetike dialekty shozhi no imeyut znachitelnye razlichiya v morfologii i chastichno v leksike chto i zatrudnyayut vzaimoponimanie mezhdu nositelyami razlichnyh dialektov Eto svyazano s morfologicheskoj perestrojkoj kotoroj podverglis v Srednie veka bolshinstvo iranskih yazykov V angloyazychnoj lingvistike kurdskie dialekty po nekotorym lingvisticheskim klassifikaciyam mogut rassmatrivatsya kak samostoyatelnye blizkorodstvennye yazyki v etom sluchae vmesto termina kurdskij yazyk ispolzuyut kurdskie yazyki odnako chtoby pravilno ponyat problemu opredeleniya kurdskogo yazyka neobhodimo uchityvat kak lingvisticheskie tak i neyazykovye faktory sami pozicii kotorye zanimayut uchenye i kurdy po etomu voprosu silno zavisyat ot opredelyonnyh kulturnyh politicheskih i drugih faktorov i tochek zreniya Takim obrazom sovremennaya kurdskaya dialektologiya vyglyadit sleduyushim obrazom Severnokurdskij kurmandzhi Severnyj govor Severo zapadnyj govor Yuzhnyj govor Yugo zapadnyj govor Horasanskij govor Anatolijskij govor Batumskij govor Centralnokurdskij sorani yuzhnyj kurmandzhi Babani literaturnyj Mukriyani Dzhafi Havleri Germiyani Ardalani Yuzhnokurdskij pehlevani Kalhori Fajli Kordali Abdui Bidzhari Korvai Kolyai Bilavari Dinavari Sahanai Majani Bistuni Chihri Pauravandi Kirmashani Sandzhabi Halesai Chemchemali Kasri Shirini Sarpuli Zuhavi Harasami Ivani Arkevazi Shehvani Ilami Salihabadi Rikai Badrai Melikshahi Mehasi Mihrani Hanekini Mendeli Dushejhi Kaprati Varmizyari Zurbati Laki neredko rassmatrivayut kak raznovidnost yuzhnokurdskogo Posht e kuh Pish e kuh Beranveni Shehbizinki Harsini Silahuri Zaza gorani Zazaki kyrdki Gorani Shabaki Badzhalani Havrami Sarli Kanduli Shehani Otdelno mozhno vydelit Luro bahtiarskij dialektnyj kontinuum Lurskij yazyk luri Bahtiarskij yazyk bahtiari Yuzhnokurdistanskij yazyk hulaula Zaza gorani Osnovnaya statya Zaza gorani Vklyuchenie zazaki i gorani v sostav kurdskih dialektov yavlyaetsya predmetom diskussij Mnogimi issledovatelyami a takzhe v kurdskoj literature oni rassmatrivayutsya kak dialekty yazyka kurdov tak kak nositeli istoricheski schitayut sebya chastyu kurdskoj obshnosti Po mneniyu russkogo vostokoveda V F Minorskogo zazaki yavlyaetsya odnim iz narechij kurdskogo yazyka Togo zhe mneniya priderzhivaetsya drugoj russkij vostokoved I A Smirnova schitayushaya chto zazaki yavlyaetsya odnim iz dvuh krupnejshih dialektov kurdskogo yazyka Tem ne menee eto predpolozhenie neodnoznachno vosprinimaetsya nekotorymi vostokovedami Zazaki i gorani buduchi pohozhimi drug na druga sushestvenno otlichayutsya ot pervyh chetyryoh dialektov yavlyayas hot i kurdskimi geneticheski no yavno s bolee vysokim dialektnym rashozhdeniem Kurdskij yazyk puskaj i klassificiruetsya kak severo zapadnyj iranskij yazyk no imeet silnyj yugo zapadnyj element v otlichie ot zazaki i gorani yugo zapadnyj element yavlyaetsya priobretyonnym iz za sosedstva s persami Gorani otlichaetsya ot kurmandzhi i sorani no imeet obshij slovarnyj zapas s nimi oboimi i u nih est nekotorye grammaticheskie shodstva Shodstva zazaki s sosednim kurmandzhi podobnye lichnye mestoimeniya i ih ispolzovanie enklitika u prakticheski identichnaya ergativnaya struktura muzhskaya i zhenskaya sistema izafeta v oboih dialektah est imenitelnyj i kosvennyj padezh s okonchaniyami i v muzhskom i e v zhenskom rode oba yazyka utratili prityazhatelnuyu enklitiku v to vremya kak ona sushestvuet v drugih dialektah na kotoryh govoryat kurdy Vzaimoponimanie Nositeli laki horosho ponimayut nositelej pehlevani yuzhnokurdskogo Hot i razlichiya mezhdu nimi minimalny mnogie lingvisty ne klassificiruyut laki v sostav yuzhnokurdskogo tak kak on yavlyaetsya ergativnym i sledovatelno chetvyortym kurdskim dialektom Kurmandzhi i sorani shozhi v fonetike kornevom sostave i v bazisnoj leksike no zatrudnyaet vzaimoponimanie razlichiya v morfologii poyavivshiesya v Srednevekove Sravnenie dialektov Kurmandzhi Ew linge sikand kastand Ez hatime mal male Ez mirovan merdan merovan dibinim divinim duinim Min nan xwar Nave min Alex eSorani Ew pay quli sikiyage sikiyaye Min hatime bo mallo mall Min piyawekan debinim devinim Min nanim xward Nawm Alex ePehlevani Ewe pae qul linge eskon Mi n yatime mal Mi n miruv merdim duinim Mi n nan xwardim Mi n no xewardim Nawim Alex eLaki Ewe linge qul pae eskan Mi n hatime mal Mi n merdim mavinim Mi n nanim ward Nomim Alex eZazaki Uw linge sikit Ez amey key mal Ez merduman vinena Min nan werd Name mi Alex uGorani Ew linge sikanit Min amey pe yahi Min merdiman vinu Min nanim ward Nawi min Alex ePerevod na russkij On slomal nogu Ya prishyol domoj Ya vizhu lyudej Ya uzhe poel edu Menya zovut AleksSravnenie kurdskih dialektov Russkij Kurmandzhi Sorani Pehlevani Laki Zazaki GoraniYa mestoimenie Ez min Min Mi n Mi n Ez min Amin minTy mestoimenie Tu te To Ti Tu Ti To To Etu TuYa delayu Ez dikim Min ekem Mi kem Min mekem Ez kenu Amin Min mekeruYa idu Ez dicim Min ecim Mi cim Min mecim Ez sonu Min miluMnogo Pir gelek zaf Zor Frash Fira Zaf Zor firaSkazal Got Wut got Wet Wat vit Vat Wat vatSejchas Nika niha Esta Irenge Iske Ise Nika IsePrishyol Hat Hat Hat Het Ame AmeGolos Deng Deng bang Hena Hena Veng DengBolshoj Gir mezin Gawra Kel n Kel n Pil GoreVeter Ba Ba Wa Wa va Va Va WaDozhd Baran Baran Waran Waran Varan BaranPlohoj Xirab Xrap Gen Gen xiraw Xirab XirabIstoriyaOsnovnye stati Istoriya kurdskogo yazyka i Starokurdskij yazyk Periodizaciya Midijskij yazyk IX vek do n e I vek n e Starokurdskij yazyk II vek n e IX vek n e Sovremennyj kurdskij yazyk s X veka n e Starokurdskij alfavit Shauk al Mustaham Pervye stranicy Mam i Zin XVII vek Stranica persidsko kurdskogo slovarya 1811 god Pervye izvestnye pismennye pamyatniki na kurdskom poyavilis v Rannem Srednevekove Posle arabskih zavoevanij Kurdistana kurdskij yazyk zaimstvoval mnozhestvo slov arabskogo proishozhdeniya i pomimo etogo nachal zapisyvatsya arabskim pismom Vo vremya svoego prebyvaniya v Damaske istorik arabskogo proishozhdeniya Ibn Vahshiya natknulsya na dve knigi po selskomu hozyajstvu napisannye na kurdskom yazyke Yavlyaetsya yazykom bogosluzheniya dlya priverzhencev takih religij kak ezidizm yarsanizm i alevizm Odnim iz samyh rannih kurdskih religioznyh tekstov yavlyaetsya Chyornaya kniga svyashennaya kniga ezidskoj very Schitaetsya chto ona byla napisana okolo XIII veka nashej ery Avtorom byl Hasan ibn Adi byvshij rodstvennikom shejha Adi ibn Musafira osnovatelya ezidizma V nyom soderzhitsya ezidskij rasskaz o sotvorenii mira proishozhdenii cheloveka istorii Adama i Evy i osnovnyh zapretah very S XV po XVII veka kurdskie poety i pisateli sozdali literaturnyj yazyk Naibolee izvestnymi klassicheskimi kurdskimi poetami etogo perioda byli Ali Hariri Ahmad Hani Malaya Dzhaziri i Faki Tajran Glavnoj prichinoj pochemu kurdskie dialekty tak silno razoshlis ostayotsya razdelenie Kurdistana mezhdu Osmanskoj imperiej i Persiej i vliyanie arabskogo tureckogo i persidskogo yazykov na kurdov iz raznyh regionov V XX veke kurdy byli vnov razdeleny no uzhe na chetyre gosudarstva Turciya Irak Iran Siriya Avtonomnost razvitiya raznovidnostej kurdskogo yazyka svyazana ne v poslednyuyu ochered s politicheskimi prichinami Ne imeya sobstvennogo gosudarstva kurdy ne mogut kontrolirovat razvitie svoego yazyka S tochki zreniya istoricheskoj evolyucii kurmandzhi severnokurdskij bolee konservativen chem sorani centralnokurdskij i pehlevani yuzhnokurdskij kak po foneticheskoj tak i po morfologicheskoj strukture Na sorani povliyala sredi prochego bo lshaya kulturnaya blizost k drugim yazykam na kotoryh govoryat kurdy regiona v tom chisle arabskomu Na pehlevani i laki povliyal tesnyj kulturnyj kontakt s persidskim yazykom Krome togo v nekotoryh dialektah kurdskogo yazyka ostalis kategorii roda i padezha Imenno razlichiya v morfologii zatrudnyaet ponimanie severnyh i centralnyh kurdov pri shozhej fonetike i bolshim kolichestvom kognatov v leksike Eto svyazano s morfologicheskoj perestrojkoj kotoroj podverglis v Srednie veka bolshinstvo iranskih yazykov Niderlandskij iranist angl pisal S 1932 goda bolshinstvo kurdov ispolzovali rimskuyu pismennost dlya napisaniya kurmandzhi a sorani obychno pishetsya adaptirovannoj formoj arabskogo pisma Prichinami dlya opisaniya kurmandzhi i sorani kak dialektov odnogo yazyka yavlyayutsya ih obshee proishozhdenie i tot fakt chto eto upotreblenie otrazhaet chuvstvo etnicheskoj identichnosti i edinstva sredi kurdov Odnako s lingvisticheskoj ili po krajnej mere grammaticheskoj tochki zreniya kurmandzhi i sorani otlichayutsya drug ot druga tak zhe silno kak anglijskij i nemeckij i po vidimomu bylo by umestno nazyvat ih yazykami Naprimer v sorani net ni roda ni padezhnyh okonchanij v to vremya kak u kurmandzhi est i to i drugoe No razlichiya v slovarnom zapase i proiznoshenii ne tak veliki kak mezhdu nemeckim i anglijskim yazykami i namnogo bolee shozhi predstavlyaya dialektnoe proiznoshenie Filip G Krejenbruk Kurdy Posle tureckogo gosudarstvennogo perevorota 1980 goda i do 1991 goda ispolzovanie kurdskogo yazyka bylo nezakonnym v Turcii Po sostoyaniyu na 2021 god kurdskij yazyk yavlyaetsya gosudarstvennym yazykom Iraka naryadu s arabskim Kolichestvo kurdskih SMI v Irake rezko vyroslo v 1990 e gody Kurdskij yazyk shiroko ispolzuetsya v sredstvah massovoj informacii i obrazovanii v Regione Kurdistan Sem iz 10 vedushih telekanalov prosmatrivaemyh irakskimi kurdami veshayut na kurdskom yazyke a ispolzovanie arabskogo yazyka v shkolah Kurdistana snizilos nastolko chto kolichestvo irakskih kurdov svobodno govoryashih po arabski znachitelno sokratilos za 1990 e goda Tem ne menee v Sirii publikaciya materialov na kurdskom yazyke zapreshena hotya etot zapret ne primenyaetsya iz za grazhdanskoj vojny v Sirii V Irane kurdskij ispolzuetsya v nekotoryh mestnyh SMI on ne prisutstvuet v gosudarstvennyh shkolah V 2005 godu 80 iranskih kurdov prinyali uchastie v eksperimente i poluchili stipendii dlya obucheniya na kurdskom yazyke v Regione Kurdistan V Kyrgyzstane 96 21 kurdskogo naseleniya ukazyvaet svoim rodnym yazykom kurdskij V Kazahstane etot procent sostavlyaet 88 7 Byl zapreshen v Turcii 1924 2013 i Irane 1905 1979 v Sirii s 1958 goda V Turcii prepodavanie na kurdskom v gosudarstvennyh i chastnyh shkolah zapresheno i po nyne za isklyucheniem fakultativov s 2010 h Literaturnyj yazyk Gorani V nachale XVII veka knyazya kurdskoj dinastii zaklyuchili soglasheniya s persidskim shahom i poluchili opredelyonnuyu avtonomiyu Mir i stabilnost pozvolyayut razvivatsya gorodam v kotoryh pisateli i poety mogut vyrazhat sebya Gorani stanovitsya yazykom dvora a zatem obshim literaturnym kurdskim yazykom v Yuzhnom Kurdistane kotoryj vklyuchal knyazhestva Baban i Soran Sredi vseh poetov pisavshih na goranskom dialekte mozhno vydelit Mastura Ardalan 1805 1848 kurdskaya poetessa istorik i pisatelnica Mela Sejdi Tavegozi 1806 1882 izvestnyj kurdskij poet Literatura na gorani dalo bolshoe vliyanie kurdskoj kulture prinesya vklad v poeziyu kurdskogo naroda Etot dialekt byl samoj glavnoj literaturnoj normoj kurdskogo yazyka S XVIII veka odnako nachalos postepennoe snizhenie gorani kak literaturnogo kurdskogo yazyka i na ego smenu prishyol sorani Kurmandzhi Literaturnaya norma kurmandzhi slozhilas k XIV veku Mnogie izvestnye kurdskie poety takie kak Ahmad Hani 1650 1707 pisali na etom dialekte Kurmandzhi takzhe yavlyaetsya rasprostranyonnym dialektom sredi kurdov ispoveduyushih ezidizm Ih molitvy napisany na kurmandzhi Literaturnyj yazyk na kurmandzhi osnovan na yugo vostochnom govore Sorani Samaya staraya pismennaya literatura na sorani yavlyaetsya Mahdimam kniga Mahdi 1762 goda napisannyj mulloj Muhammedom ibn ul Hadzhem Takim obrazom sorani voznik kak literaturnyj yazyk tolko posle upadka goranskoj raznovidnosti kurdskogo yazyka kotoryj tozhe ispolzuetsya nekotorymi kurdami V epohu Babana on stal vazhnym literaturnym yazykom i mnogie poety pisali na nyom nesmotrya na to chto vladeli eshyo arabskim i persidskim yazykami Kogda dinastiya Babanov byla svergnuta v 1850 godu ego zolotaya era zakonchilas i poety pokinuli region Sulejmaniya Centralnokurdskij dialekt byl tak nazval tolko s poyavleniem standartizirovannoj literaturnoj normy v chest byvshego kurdskogo emirata Soran on byl nazvan sorani Uzhe v 1903 godu byl opublikoval uchebnik dlya uchashihsya i spisok slovarya dlya britanskogo personala v Kurdistane Krome togo v 1906 godu byl vypushen grammaticheskij nabrosok centralnokurdskogo dialekta na osnove govora mukriyani a v 1919 godu byla opublikovana kniga po grammatike osnovannaya na govore Mehabada Uzhe v 1958 godu byla opublikovana prakticheskaya grammatika literaturnogo sorani PismennostOsnovnye stati Kurdskaya pismennost Havarskij alfavit i Soranskij alfavitSm takzhe Kurdsko russkaya prakticheskaya transkripciya Istoricheski kurdy ispolzovali arabo persidskuyu pismennost Pervye izvestnye chelovechestvu pamyatniki na kurdskom byli napisany kak raz na nej V 1920 1930 e gody v Turcii i SSSR byli sozdany latinizirovannye kurdskie alfavity V 1946 godu alfavit sovetskih kurdov byl perevedyon na kirillicheskuyu osnovu V Irake i Irane ispolzuetsya soranskij alfavit na osnove arabicy V poslednee vremya byvshie sovetskie kurdy pochti polnostyu pereshli na havarskij alfavit Vopros o perehode na latinicu takzhe postoyanno podnimaetsya v avtonomnoj respublike Region Kurdistan v tom chisle i na pravitelstvennom urovne odnako v dejstvitelnosti shagi v etom napravlenii delayutsya ochen medlenno Alfavit Havar Alfavit Soran IPAotdelno stoyashie v konce slova v seredine slova v nachale slovaA a ا ـا aː B b ب ـب ـبـ بـ b C c ج ـج ـجـ جـ d ʒ C c چ ـچ ـچـ چـ t ʃ Cʼ cʼ t ʃʼ D d د ـد د d E e ە ـە ە ɛ E e ێ ـێ ـێـ ێـ eː F f ف ـف ـفـ فـ f G g گ ـگ ـگـ گـ ɡ H h ھ ـھـ ھ h Ḧ ḧ ح ـح ـحـ حـ ħ I i ɨ I i ی ـی ـیـ یـ iː J j ژ ـژ ژ ʒ K k ک ـک ـکـ کـ k L l ل ـل ـلـ لـ l l ڵ ـڵ ـڵـ ɫ M m م ـم ـمـ مـ m N n ن ـن ـنـ نـ n O o ۆ ـۆ ۆ o P p پ ـپ ـپـ پـ p P p pʼ Q q ق ـق ـقـ قـ q R r ر ـر ɾ r ڕ ـڕ ڕ r S s س ـس ـسـ سـ s S s ش ـش ـشـ شـ ʃ T t ت ـت ـتـ تـ t U u و ـو و u U u وو ـوو uː ۊ ـۊ yː V v ڤ ـڤ ـڤـ ڤـ v W w و ـو و w X x خ ـخ ـخـ خـ x Ẍ ẍ غ ـغ ـغـ غـ ɣ Y y ی ـی ـیـ یـ j Z z ز ـز ز z ع ـع ـعـ عـ ʕ Ezidskaya pismennost Osnovnaya statya Ezidskoe pismo Izvestny dve ezidskih rukopisi religioznogo soderzhaniya napisannye originalnym ezidskim pismom Vremya ih napisaniya yavlyaetsya predmetom diskussii nazyvayutsya kak XI XII tak i XVII veka Krome togo ryad specialistov schitaet eti rukopisi poddelkoj XIX veka Rukopisi byli vpervye opublikovany v 1911 godu Po ocenkam issledovatelej ezidskoe pismo yavlyaetsya razvitiem nestorianskogo libo yakovitskogo pisma V 2013 godu Duhovnyj sovet ezidov Gruzii prinyal reshenie o vozrozhdenii ezidskogo pisma S etoj celyu pismo ezidskih rukopisej bylo reformirovano dobavleno neskolko novyh znakov a ryad ranee ispolzovavshihsya iz alfavita isklyuchyon Nyne reformirovannyj ezidskij alfavit ispolzuetsya v religioznoj praktike v ezidskom hrame v Tbilisi a v 2018 godu na nyom vyshel sbornik molitv Lingvisticheskie chertyFonetika i fonologiya Tablica glasnyh fonem kurdskogo yazyka Perednie Srednie ZadnieVerhnie i i u y i ɨ u u Srednie e e o o Nizhnie e ae a ɑ Morfologiya Kurmandzhi Osnovnaya statya Grammatika kurmandzhi V kurmandzhi silno otlichaetsya ot morfologii drugih kurdskih dialektov V kurmandzhi naprimer sohraneno sklonenie imyon kategoriya roda Mestoimeniya Lichnye mestoimeniya Lichnye mestoimeniya Lico Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo1 e lico Ez min Em me2 e lico Tu te Hun we3 lico Ew m r ewi zh p ewe Ewana wanaSushestvitelnye Opredelyonnost i neopredelyonnost Ispolzuyutsya opredelyonnye i neopredelyonnye artikli V kachestve opredelyonnogo ukazatelnye mestoimeniya edinstvennogo chisla ev etot ew tot i mnozhestvennogo chisla evan eti ewan te Neopredelyonnye artikli ek ot yek odin ne ili ine ot hine neskolko nekotoryj nekij Rody i padezhi V otlichie ot sorani v kurmandzhi sohranilis ostatki padezhnoj sistemy pryamoj padezh kosvennyj i zvatelnyj Krome togo v otlichie ot sorani sohranilos delenie sushestvitelnyh na muzhskoj i zhenskij rod prichyom v zhenskom rode vystupayut pochti vse geograficheskie nazvaniya terminy i zaimstvovannye slova Izafet Podobno persidskomu yazyku ispolzuetsya izafet formanty a e i et en ne e Imya chislitelnoe Russkij yazyk Kurmandzhi Russkij Kurmandzhi Russkij Kurmandzhiodin yek odinnadcat yanzdehdva du dvenadcat donzdeh dvadcat bisttri se trinadcat sezdeh tridcat sichetyre car chetyrnadcat cardeh sorok cilpyat rens pyatnadcat panzdeh pyatdesyat pencishest ses shestnadcat sanzdeh shestdesyat sestsem hevt semnadcat hevdeh semdesyat heftevosem heyst vosemnadcat hejdeh vosemdesyat hestedevyat neh devyatnadcat nozdeh devyanosto nehweddesyat deh sto sed tysyacha hezar Chisla posle dvadcati kak i v russkom yazyke oboznachayutsya sochetaniem nazvanij desyatkov s nazvaniyami edinic si tridcat cil sorok Pri obrazovanii nazvanij soten snachala idyot schyot edinic soten a potom sleduet slovo sed sto dused dvesti sesed trista carsed chetyresta Glagol V edinstvennom chisle glagol imeet formy tryoh lic vo mnozhestvennom chisle lish odna forma na in obshaya dlya vseh tryoh lic Pri spryazhenii glagola v razlichnyh vremenah i nakloneniyah upotreblyayutsya tri formy lichnyh okonchanij polnye usechyonnye i vtorichnye Sintaksis Obychnyj poryadok slov v kurmandzhi subekt dopolnenie glagol Opredeleniya stoyat posle opredelyaemogo Sorani Tak kak sorani ispolzuet arabskuyu sistemu pisma to nizhe budet predostavlen neoficialnyj latinozirovannyj variant kotoryj ne imeet standartizirovannoj orfografii Mestoimeniya Lichnye mestoimeniya Lichnye mestoimeniya Lico Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo1 e lico Mn من Ema ئێمە 2 e lico To تۆ Ewe ئێوە 3 lico Ew ئەو Ewan ئەوان Imya sushestvitelnoe Opredelyonnost i neopredelyonnost Opredelyonnost i neopredyolennost v sorani vyrazhaetsya pri pomoshi postpozitivnyh artiklej Opredelyonnyj artikl ke ed ch i kan mn ch V sluchae esli osnova konchaetsya na soglasnyj k nej snachala dobavlyaetsya epenteticheskij glasnyj e vo izbezhanie stecheniya soglasnyh V edinstvennom chisle ala flag alake herme grusha hermeke seyare avtomobil seyareke kteb kniga ktebeke piyaw muzhchina piyaweke Vo mnozhestvennom chisle alakan flagi hermekan grushi seyarekan avtomobili ktebekan knigi piyawekan muzhchiny Neopredelyonnyj artikl ek v sluchae esli osnova konchaetsya na glasnyj k nej snachala dobavlyaetsya epenteticheskij soglasnyj y vo izbezhanie ziyaniya mrawi utka mrawiyek kakaya to utka kteb kniga ktebek kakaya to kniga Chislo V literaturnom sorani dva grammaticheskih chisla edinstvennoe i mnozhestvennoe Mnozhestvennoe chislo obrazuetsya s pomoshyu suffiksa an Pri etom esli osnova konchaetsya na zvuk e to suffiks zameshaet ego a esli ona konchaetsya na lyuboj drugoj glasnyj to mezhdu osnovoj i suffiksom dobavlyaetsya soglasnyj y piyaw muzhchina piyawan muzhchiny sax gora saxan gory name pismo naman pisma piyale chashka piyalan chashki froke samolyot frokan samolyoty ala flag alayan flagi komalga obshestvo komalgayan obshestva mrawi utka mrawiyan utki Stepeni sravneniya prilagatelnyh Stepeni sravneniya prilagatelnyh obrazuyutsya suffiksalno Suffiks sravnitelnoj stepeni tr prevoshodnoj trin jwan krasivyj jwan tr krasivee jwan trin samyj krasivyj gewre bolshoj gewre tr bolshe gewre trin samyj bolshoj betemem staryj betemem tr staree betemem trin samyj staryj Glagol Glagol svyazka predstavlyaet soboj enklitiku bezudarnoe okonchanie hotya zapisyvaetsya kak otdelnoe slovo Lico Ed ch Primery Perevod Mn ch Primery Perevod1 e lico m mn dktorm من دکتۆرم ya doktor im ema dktorin ئێمە دکتۆرین my doktora 2 e lico i to mamostait تۆ مامۆستایت ty uchitel n ewe mamostan ئێوە مامۆستان vy uchitelya 3 e lico e ew nexose ئەو نەخۆشە on boleet n ew nexosn ئەو نەخۆشە oni boleyut Prityazhatelnaya forma svyazki Lico Ed ch Primery Perevod Mn ch Primery Perevod1 e m ktebekem کتێبەکەم moya kniga man ktebekanman کتێبەکانمان nashi knigi 2 e t seyareket سەیارەکەت tvoj avtomobil tan seyarekantan سەیارەکانتان tvoi avtomobili 3 e i caketekei چاکەتەکەی ego kurtka yan caketekeyan چاکەتەکانیان ih kurtki Glagol byt hebun ispolzuetsya v tom chisle dlya vyrazheniya prinadlezhnosti esse tip seyarem heye u menya est mashina bukv moya mashina est sushestvuet seyarem niye u menya net mashiny bukv moej mashiny net Imya chislitelnoe Russkij yazyk Sorani Russkij Sorani Russkij Soraniodin yak odinnadcat yanzadva doo dvenadcat dwanza dvadcat bisttri seh trinadcat syanza tridcat seachetyre cwar chetyrnadcat cwarda sorok chlpyat penj pyatnadcat panza pyatdesyat panjashest sas shestnadcat sanza shestdesyat sastsem hawt semnadcat havda semdesyat haftavosem hast vosemnadcat hazda vosemdesyat hastadevyat no devyatnadcat nozda devyanosto nawatdesyat da sto saad tysyacha hazarLeksika Slovari kurdskogo yazyka naschityvayut do 918 123 leksicheskih edinic Primery tekstov Segodnya kogda my prishli domoj to srazu zhe poshli spat kurmandzhi Iro kenge em hatine male em hazir cun xew sorani ئیمڕۆ وه ختێ هاتینۆ بۆ ماڵۆ هه رازا خه وتین latinskaya zapis na sorani Imro wexte hatino bo mallo heraza xewtin On skazal mne chto ne pojdet v shkolu zavtra kurmandzhi Wi ji min re got ku ew e sibe nece qutabxane sorani ئه و به منی گوت که سوبحا ناچێتۆ بۆ قوتابخانه latinskaya zapis na sorani Ew be mini got ke subha naceto bo qotabxane Vchera ya nashyol mnogo deneg kurmandzhi Min duh gelek pere dit sorani من دوێکە پارەیێ زۆرم دی latinskaya zapis na sorani Min diweke pareye zorim di Privet menya zovut Farhang i ya iz goroda Erbil kurmandzhi Silav nave min Ferheng e u ji sare Hewlere me sorani سڵاو ناوم فەرهەنگە و لە شار هەولێرم latinskaya zapis na sorani Slaw nawim Ferhenge w le sar Helerim Ty napisal pismo kurmandzhi Te nameyek nivisand sorani نامه ت نووسی latinskaya zapis na sorani To namat nusiPoeziya Sulejmanijskij pergament Sm takzhe Sulejmanijskij pergament i Starokurdskij yazyk V 1920 godu nedaleko ot Sulejmanii arheologi nashli svitok izvestnyj nyne kak Sulejmanijskij pergament V ostatkah kurdskoj poemy 7 go veka na starokurdskom napisannoj na kuske olenej shkury shriftom pehlevi rasskazyvaetsya o sobytiyah islamskogo zavoevaniya kurdov iz pervyh ruk Transkripciya so starokurdskogo gorani Perevod na sovremennyj kurdskij kurmandzhi Perevod na russkijHurmōzan riman atiran kujandu Wisan sardiwa gawrai gawrakan Zor kar arab kirine xapur Ginaiy pala iy hata Sarazur Jin u kanikiyan wa dil basina Mard aza tili wa ruy hwena Rawist Zardastire manu bi kas Bazaika nika Hurmōz wa huic kas Ziyaretgahan rixandin argunan vekustin Wisan vesartine gewre ji gewre Zor har ereban kirine xirab Gunden perisanan heta Sarezure Jin u kenisken wan diliye sandine Meren afet di wan de ketin xwina Li ser reya Zerdestiye bi tene ma Ahuramazda ku nika nehist ji kesi Hramy Hormoza razrusheny ogni pogasheny Otvernulsya ot nas vladyka vladyk Nasilie sovershil razrushil arab Habur Derevni okruga Pale do Shahrezura Zheny i domochadcy v plen uvedeny Voiny lezhat v krovi Vera Zaroastry ostalas bez ruk Ne zastupilsya Hormoz ni za kogoSirin u Xesrew Perevod na russkij Original na gorani Perevod na kurmandzhiHotya govoryat chto persidskij sladok kak sahar No po moemu kurdskij dazhe slashe sahara Ochevidno chto v etom kovarnom mire Kazhdyj schastliv s sobstvennym prekrasnym rodnym yazykom Hercen mewacan Farsi sekeren Kurdi ce seker bell sirinteren Yeqinen ce dewr dunyay pirr endes Herkes dillsaden we ziwan wes Her ciqas dibejin farisi sekir e Kurdi ji sekir ji sirintir e Diyar e li ve dinyaya xayin Her kes bi zimane xwe kefxwes e Hana Kubadi 1740 g Gimn Ey Reqib Osnovnaya statya Ej vrag Ej vrag pesnya napisannaya kurdskim poetom i politicheskim aktivistom Dildarom Oficialnyj gimn Regiona Kurdistan Rozhavy i Rabochej partii Kurdistana Krome etogo byl gimnom Respubliki Kurdistan v XX veke Roman Mem u Zin Osnovnaya statya Mam i Zin Mam i Zin roman kurdskogo pisatelya i poeta Ahmeda Hani 1651 1707 napisannyj v 1692 godu rasskazyvayushij o tragicheskoj lyubvi yunoshi i devushki Eto vazhnejshee proizvedenie Hani Mam i Zin osnovan na realnyh sobytiyah peredavaemyh iz pokoleniya v pokolenie v ustnoj tradicii Istoriya imeet mnozhestvo aspektov sredi kotoryh prisutstvie sufijskogo diskursa i kurdskogo nacionalizma Mavzolej Mama i Zin nahoditsya v provincii Dzhizre i privlekaet k sebe mnozhestvo turistov Syuzhet Roman povestvuet o tragicheskoj istoriya dvuh vlyublennyh molodyh lyudej Mam molodoj kurdskij yunosha iz klana Alan i naslednik Goroda Zapada vlyublyaetsya v Zin iz klana Botan sestru pravitelya Bohtana Kurdskij emirat Oni vstrechayutsya vo vremya prazdnovaniya narodnogo kurdskogo prazdnika Navruz Ih soyuz byl razrushen Bekirom iz klana Bekran vragom Mama na protyazhenii vsej istorii kotoryj zaviduet vlyublyonnym Mam v konce koncov umiraet vsledstvie zagovora Bekira protiv nego Na pohoronah Mama Zin padaet na ego mogilu i umiraet na nej Vest o smerti Mama i Zin bystro rasprostranyaetsya sredi zhitelej Dzhizre Bekir v konechnom schyote byl razoblachyon i ubit luchshim drugom Mama Tadzhdinom Mama i Zin horonyat ryadom Bekira takzhe horonyat ryadom s mogilami Mama i Zin tak kak etogo pozhelala Zin pered smertyu chtoby on zasvidetelstvoval ih lyubov Na meste ih mogil vyrastayut dva dereva vetvi kotoryh perepletayutsya a mezhdu nimi vyrastaet ternovyj kust simvoliziruyushij Bekira korni zla pronikayut gluboko v zemlyu mezhdu mogilami vlyublennyh razdelyaya ih dazhe posle smerti Vikipediya na kurdskomOsnovnaya statya Kurdskaya Vikipediya V obshej slozhnosti Kurdskaya Vikipediya naschityvaet bolee 206 500 statej i predstavlena na sleduyushih dialektah kurmandzhi ku latinica arabica bolee 90 500 statej sorani ckb arabica bolee 74 000 statej zazaki diq latinica bolee 42 000 statej Vikipediya na kurdskom yazyke byla sozdana 7 yanvarya 2004 goda i byla prednaznachena dlya odnovremennogo razmesheniya statej na kurmandzhi i sorani no 12 avgusta 2009 goda ona razdelilas na dve versii iz za tehnicheskih i lingvisticheskih problem Krome etogo Vikipediya na pehlevani yuzhnokurdskom na dannyj moment nahoditsya na etape testirovaniya IstochnikiKurdoev K K Grammatika kurdskogo yazyka kormandzhi M L 1957 Kurdoev K K Yusupova Z A Kurdsko russkij slovar sorani M 1983 Bakaev Ch H Kurdsko russkij slovar kormandzhi M 1957 Russko kurdskij slovar kormandzhi M 1957 Lerh P I Issledovaniya ob iranskih kurdah i ih predkah severnyh haldeyah SPb 1856 Zhaba A D Kurdsko francuzskij slovar SPb 1879 Rudenko M B Funkciya glagola geiyan v tekstah srednevekovoj kurdskoj literatury na severnom dialekte kurmandzhi Pismennye pamyatniki i problemy istorii kultury narodov Vostoka VIII M 1972 S 200 203 Rudenko M B O nekotoryh osobennostyah yazyka srednevekovoj kurdskoj literatury po materialam poemy Selima Slemana Yusuf i Zeliha Iranskaya filologiya Kratkoe izlozhenie dokladov nauchnoj konferencii posvyashennoj 60 letiyu prof A N Boldyreva M 1969 S 104 107 Cukerman I I Horasanskij kurmandzhi Issledovaniya i teksty AN SSSR Institut vostokovedeniya M GRVL 1986 271 s Cukerman I I Ocherki kurdskoj grammatiki Glagolnye formy kurmandzhi AN SSSR Institut narodov Azii M IVL 1962 239 s Cukerman I I Ocherki kurdskoj grammatiki Iranskie yazyki Vyp II M L 1950 S 78 144 Cukerman I I Sklonenie imen sushestvitelnyh v govore kurdov SSR Armenii Tezisy dissertacii na stepen kandidata filologicheskih nauk Institut yazyka i myshleniya im N Ya Marra L 1939 4 s Cabolov R L Etimologicheskij slovar kurdskogo yazyka Tom 1 A M M Vostochnaya literatura RAN 2001 686 s Cabolov R L Etimologicheskij slovar kurdskogo yazyka Tom 2 N Z M Vostochnaya literatura 2010 536 s ISBN 978 5 02 018394 0 W M Thackston Kurmanji Kurdish A Reference Grammar with Selected Readings Renas Media 2006 SsylkiRussko kurdskij i kurdo russkij slovar neopr Arhivirovano iz originala 17 maya 2014 goda Russko kurdskij i russko kurdskij slovar Grammatika i videokurs s transkripciej kurdskogo yazyka Istoriya kurdovedeniya v SPbF IV RAN neopr Arhivirovano iz originala 20 maya 2015 goda The Kurdish Institute of Paris Kurdskij yazyk i literatura angl Kurdish Institute of Istanbul angl Arhivirovano iz originala 15 yanvarya 2016 goda KAL The Kurdish Academy of Language angl Arhivirovano iz originala 11 sentyabrya 2017 goda Informaciya o kurdskom yazyke slovar i prochee kurdsk Open Directory Project Kurdskij yazyk angl nedostupnaya ssylka istoriya Kurd lal Kurdskij yazyk i lingvistika angl nedostupnaya ssylka istoriya Akademicheskie issledovaniya o zazaki angl Arhivirovano iz originala 27 oktyabrya 2013 goda MIT OpenCourseWare onlajn kurs na zazaki angl nedostupnaya ssylka istoriya Arhivnaya kopiya ot 9 iyulya 2011 na Wayback MachinePrimechaniyaNa alfavite havar osnovannom na latinskoj pismennosti Ispolzuetsya dlya kurdskogo yazyka kurmandzhi i zazaki v Turcii Sirii Gruzii i Azerbajdzhane Na alfavite soran osnovannom na arabo persidskoj pismennosti Ispolzuetsya dlya kurdskogo yazyka sorani pehlevani laki i kurmandzhi v Irake i Irane KURDSKIJ YaZYK Bolshaya rossijskaya enciklopediya elektronnaya versiya neopr old bigenc ru Data obrasheniya 11 iyulya 2024 Arhivirovano 7 marta 2022 goda Kurdskij yazyk rus kurdist ru 10 avgusta 2009 Data obrasheniya 9 iyulya 2022 Arhivirovano 4 dekabrya 2021 goda Kollektiv avtorov Kurdy Legenda Vostoka V V Naumkin I F Popova Rossiya Gazprom neft Izdatelskaya gruppa Arbor 2018 S 22 23 450 s Population neopr krso gov krd Data obrasheniya 1 iyulya 2023 Arhivirovano 14 oktyabrya 2022 goda Kurdistan Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907 Kollektiv avtorov Kurdy Legenda Vostoka Kollektiv avtorov SPb Gazprom neft 2020 S 20 21 456 s ISBN 9780369404503 Arhivirovano 9 noyabrya 2021 goda Paul Ludwig 2008 Kurdish language I History of the Kurdish language In Yarshater Ehsan ed Encyclopaedia Iranica London and New York Routledge Arhivirovano 4 Dekabr 2011 Data obrasheniya 28 Avgust 2013 Istochnik neopr Data obrasheniya 18 sentyabrya 2021 Arhivirovano 17 noyabrya 2011 goda Kurmanji Arhivirovano 4 marta 2016 Data obrasheniya 24 Fevral 2016 Kollektiv avtorov Kurdy Legenda Vostoka SPb Gazpromneft 2020 S 22 456 s ISBN 9780369404503 Arhivirovano 9 noyabrya 2021 goda Iraq people groups languages and religions Joshua Project neopr joshuaproject net Data obrasheniya 17 dekabrya 2023 Arhivirovano 26 marta 2019 goda Yazyk laki v Ethnologue Languages of the World V F Minorskij Kurdy Petrograd 1915 Arevelagitutʻyan Institut Haykakan SSH Gitutʻyunneri Akademia Ervand Ghazari Sargsyan Gagik Khoreni Sargsyan H G Inchikyan Haykakan SSH Gitutʻyunneri Akademia Arevelagitutʻyan Sektor Merdzavor ev Mijin Arevelkʻi erkrner ev zhoghovurdner Kʻrdagitutʻyun Michiganskij universitet Michigan Haykakan SSH GA Hratarakchʻutʻyun 1975 S 143 PREDSTAVITELSTVO AVTONOMNOJ ADMINISTRACII SEVERNO VOSTOChNOJ SIRII V RF rus Data obrasheniya 27 yanvarya 2025 Arhivirovano 27 marta 2025 goda Kurdistan Constitution of the Iraqi Kurdistan Region angl 19 aprelya 2004 Data obrasheniya 21 marta 2022 Arhivirovano 4 iyulya 2020 goda Geomatics and Cartographic Research Centre Carleton University Atlas of the Languages of Iran angl iranatlas net Data obrasheniya 13 fevralya 2025 Arhivirovano 7 fevralya 2025 goda Toumani Meline Minority Rules Arhivnaya kopiya ot 23 avgusta 2019 na Wayback Machine The New York Times 17 February 2008 Ludwig Paul Kurdskij yazyk Istoriya kurdskogo yazyka angl iranicaonline org 2008 Data obrasheniya 29 iyunya 2022 Arhivirovano 26 maya 2020 goda Kollektiv avtorov Kurdy Legenda Vostoka Kollektiv avtorov SPb Gazprom neft 2020 S 19 456 s ISBN 9780369404503 Arhivirovano 9 noyabrya 2021 goda Originalnyj tekst rus Pervoe upominanie plemen kordi v trudah drevnegrecheskogo istorika Gekateya Miletskogo Etnicheskie processy i sostav naseleniya v stranah Perednej Azii rus red M S Ivanov Trudy instituta etnografii im N N Mikluho Maklaya Novaya seriya 1963 T 83 S 154 171 s Sharaf han Bidlisi Sharaf name 1976 S Tom 1 S 85 M Vasilij Nikitin Kurdy Moskva 1964 S 66 432 s ku Exploring Kurdish Origins Prof Mehrdad R Izady amer angl KURDISTANICA 9 oktyabrya 2018 Data obrasheniya 26 dekabrya 2022 Arhivirovano 24 oktyabrya 2022 goda Kurmanji Kurdish neopr Data obrasheniya 24 fevralya 2016 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Kaya Mehmet The Zaza Kurds of Turkey A Middle Eastern Minority in a Globalised Society ISBN 1 84511 875 8 A Modern History of the Kurds Third Edition David McDowall Google Books angl Books google com 2004 Fattah Ismail Kamandar Les dialectes Kurdes meridionaux Acta Iranica 2000 ISBN 9042909188 Aziz Mahir A The Kurds of Iraq Ethnonationalism and National Identity in Iraqi Kurdistan angl I B Tauris 2011 01 30 ISBN 9781848855465 Plemena goran kelhor lak fajl kordal i drugie Plemena babani mukri dzhaf i drugie Kurdy neopr randevu zip narod ru Data obrasheniya 29 iyulya 2023 Arhivirovano 29 iyulya 2023 goda Govor nazyvaetsya Babani v chest emirata Baban Byvshaya stolica emirata Soran Ludwig Paul The position of Zazaki among West Iranian languages Arhivnaya kopiya ot 9 aprelya 2008 na Wayback Machine James Minahan Encyclopedia of the Stateless Nations Ethnic and National Groups Around the World A Z 4 Volumes angl ABC CLIO 2002 05 30 ISBN 9780313076961 Arhivirovano 25 oktyabrya 2021 goda Dannoe nazvanie takzhe nosil emirat Bahdinan 1276 1843 glavnyj konkurent emirata Soran The Human Rights Situation of the Yezidi Minority in the Transcaucasus neopr 5 Refworld maj 2008 Data obrasheniya 23 marta 2019 Arhivirovano 5 oktyabrya 2017 goda Sebastian Maisel Yezidis in Syria Identity Building among a Double Minority Lanham Lexington Books 2017 P 123 Coene Frederik The Caucasus An Introduction angl Routledge 2009 10 16 ISBN 9781135203023 Tork Dalalyan 2011 Construction of Kurdish and Yezidi Identities among the Kurmanji speaking Population of the Republic of Armenia in Changing Identities Armenia Azerbaijan Georgia 2011 Changing Identities Armenia Azerbaijan Georgia Collection of Selected Works Edited by V Voronkov S Khutsishvili J Horan Heinrich Boll Stiftung South Caucasus angl 6 Arhivirovano 23 sentyabrya 2021 Data obrasheniya 23 marta 2019 Majid Hassan Ali 15 fevralya 2019 The identity controversy of religious minorities in Iraq the crystallization of the Yazidi identity after 2003 British Journal of Middle Eastern Studies 47 5 Routledge 8 doi 10 1080 13530194 2019 1577129 ISSN 1353 0194 S2CID 150358224 Informaciya o kurdskom yazyke rus www e trans ru Data obrasheniya 22 oktyabrya 2021 Arhivirovano 22 oktyabrya 2021 goda Shirokov O S Vvedenie v yazykoznanie rus Izd vo Moskovskogo universiteta 1985 S 156 262 s Kurmanji Kurdish PDF Arhivirovano PDF 4 marta 2016 Data obrasheniya 24 Fevral 2016 Shirokov O S Vvedenie v yazykoznanie rus Izd vo Moskovskogo universiteta 1985 S 156 262 s Paul Ludwig 2008 Kurdish language I History of the Kurdish language In Yarshater Ehsan ed Encyclopaedia Iranica London and New York Routledge Arhivirovano 4 dekabrya 2011 Data obrasheniya 28 avgusta 2013 Istochnik neopr Data obrasheniya 18 sentyabrya 2021 Arhivirovano 17 noyabrya 2011 goda Tejmuraz Vasilevich Avdoev Istoriko teosofskij aspekt ezidizma 2011 S 320 462 s Arhivirovano 21 noyabrya 2023 goda KURDISTA N arh 15 iyunya 2022 O I Zhigalina Kreshenie Gospodne Lastochkovye M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2010 S 397 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 16 ISBN 978 5 85270 347 7 Kurdistan angl The Oxford Dictionary of the Middle Ages Oxford University Press 2010 01 01 ISBN 978 0 19 866262 4 doi 10 1093 acref 9780198662624 001 0001 acref 9780198662624 e 3359 jsessionid a7677c55511ef3f7182f93a40bef9cb4 rskey 2ghfab amp result 2 Arhivirovano 6 iyunya 2023 goda Aristova T F Kurdy Zakavkazya istoriko etnograficheskij ocherk Nauka 1966 g stranica 15 KURDISTA N arh 15 iyunya 2022 O I Zhigalina Kreshenie Gospodne Lastochkovye M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2010 S 397 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 16 ISBN 978 5 85270 347 7 KU RDSKIJ YaZY K arh 7 marta 2022 Z A Yusupova Bolshaya rossijskaya enciklopediya Elektronnyj resurs 2018 SIL Ethnologue gives estimates broken down by dialect group totalling 31 million but with the caveat of Very provisional figures for Northern Kurdish speaker population Ethnologue estimates for dialect groups Northern 20 2M undated 15M in Turkey for 2009 Central 6 75M 2009 Southern 3M 2000 Laki 1M 2000 The Swedish Nationalencyklopedin listed Kurdish in its Varldens 100 storsta sprak 2007 The World s 100 Largest Languages in 2007 citing an estimate of 20 6 million native speakers Sheyholislami Jaffer The History and Development of Literary Central Kurdish 2021 Arhivirovano 14 dekabrya 2021 goda Kurd Turkish Speaking in Turkey angl Joshua Project Data obrasheniya 10 oktyabrya 2017 Arhivirovano 5 iyulya 2018 goda Iran neopr Data obrasheniya 22 dekabrya 2023 Arhivirovano 8 avgusta 2017 goda Kurdy neopr randevu zip narod ru Data obrasheniya 22 dekabrya 2023 Arhivirovano 29 iyulya 2023 goda Amir Hassanpour Nationalism and Language in Kurdistan 1918 1985 Mellen Research University Press 1992 580 s ISBN 978 0 7734 9816 7 Arhivirovano 25 yanvarya 2024 goda Kurdistan Constitution of the Iraqi Kurdistan Region angl 19 aprelya 2004 Data obrasheniya 21 marta 2022 Arhivirovano 4 iyulya 2020 goda Islamizirovannye armyane Chast shestaya Western Armenia TV rus 1 marta 2023 Data obrasheniya 22 dekabrya 2023 Arhivirovano 22 dekabrya 2023 goda Kurdistan Ru Kulturnyj aspekt armyano kurdskih otnoshenij plagiat na urovne gosudarstvennoj politiki Armenii ili Chast V neopr kurdistan ru 4 fevralya 2011 Data obrasheniya 14 fevralya 2024 Arhivirovano 14 fevralya 2024 goda I Sh Abilov E Yu Gulyaeva E Yu Zaharova https kunstkamera ru files lib 978 5 88431 299 9 978 5 88431 299 9 14 pdf NASELENIE POGRANIChYa GRUZII ARMENII I TURCII GRANI IDENTIChNOSTI 2014 S 11 12 20 s Arhivirovano 5 dekabrya 2022 goda Baskakov N A Oguzskij areal v istorii konsolidacii tyurkskih yazykov Sovetskaya tyurkologiya Baku Kommunist 1987 1 S 5 KURDISTA NSKIE EVRE I arh 15 iyunya 2022 M A Chlenov Kreshenie Gospodne Lastochkovye M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2010 S 399 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 16 ISBN 978 5 85270 347 7 Alexander Johannes Edmonds The Dialects of Kurdish 2012 Arhivirovano 26 yanvarya 2022 goda Foundation Encyclopaedia Iranica Welcome to Encyclopaedia Iranica amer angl iranicaonline org Data obrasheniya 22 dekabrya 2023 Arhivirovano 19 maya 2023 goda Epengin Ergin Hejg Dzheffri Regionalnye variacii v kurmandzhi predvaritelnaya klassifikaciya dialektov 2051 4883 2014 Arhivirovano 14 dekabrya 2021 goda Ivan Nasidze et al 2005 MtDNA and Y chromosome Variation in Kurdish Groups Annals of Human Genetics 69 401 412 online neopr Arhivirovano 29 oktyabrya 2017 goda V F Minorskij Kurdy Petrograd 1915 I A Smirnova Kerim Ejyubi Istoriko dialektologicheskaya grammatika kurdskogo yazyka M Nauka 1999 str 5 A Rielstope Some questions on Kurdish London Smith amp Br 2003 Lars Johanson Christiane Bulut Turkic Iranian Contact Areas Historical and Linguistic Aspects Otto Harrassowitz Verlag 2006 P 293 ISBN 3447052767 Ludwig Windfuhr Gernot 2012 The Iranian Languages Routledge p 32 ISBN 978 0 7007 1131 4 Ozek Fatih Saglam Bilgit Gooskens Charlotte 1 sentyabrya 2023 Mutual intelligibility of a Kurmanji and a Zazaki dialect spoken in the province of Elazig Turkey Applied Linguistics Review angl 14 5 1411 1449 doi 10 1515 applirev 2020 0151 ISSN 1868 6311 Arhivirovano 6 dekabrya 2024 Data obrasheniya 6 fevralya 2025 Ibn Vahshiya Ahmad Ibn Ali Drevnie alfavity i ieroglify Obyasneny S opisaniem egipetskih zhrecov ih zanyatij posvyasheniya i zhertvoprinoshenij 1806 S 53 Arhivirovano 6 oktyabrya 2021 goda Leezenberg Michiel Gorani Influence on Central Kurdish Substratum or Prestige Borrowing neopr RTF Arhivirovano 16 avgusta 2012 goda Dzhon S Gost Ezidy Issledovaniya vyzhivaniya S 18 19 32 299 s ISBN 0 7103 0115 4 978 0 7103 0115 4 Tejmuraz Vasilevich Avdoev Istoriko teosofskij aspekt Ezidizma Kaliningrad 2011 S 3 320 s Arhivirovano 21 yanvarya 2022 goda Raskolotyj narod Pochemu ne vse kurdy hotyat zhit v odnom gosudarstve rus lenta ru 3 avgusta 2016 Data obrasheniya 10 dekabrya 2021 Arhivirovano 7 oktyabrya 2021 goda Evgenij Mar Kurdskie yazyki Istoriya i politika Chitajte podrobnee na SYL ru https www syl ru article 342340 kurdskie yazyiki istoriya i politika rus www syl ru 16 sentyabrya 2017 Data obrasheniya 10 dekabrya 2021 Arhivirovano 7 oktyabrya 2021 goda Pishet Mihail Zakony o zapreshennyh yazykah i borbe s terrorizmom rus mikle1 livejournal com 25 yanvarya 2016 Data obrasheniya 10 dekabrya 2021 Arhivirovano 6 oktyabrya 2021 goda Repressii protiv kurdov v Sirii shiroko rasprostraneny angl Data obrasheniya 10 dekabrya 2021 Arhivirovano iz originala 15 oktyabrya 2007 goda Posle 52 letnego zapreta sirijskie kurdy teper prepodayut kurdskij v shkolah angl www al monitor com Data obrasheniya 10 dekabrya 2021 Arhivirovano 6 oktyabrya 2021 goda Kurdskij yazyk i literatura angl www institutkurde org Data obrasheniya 10 dekabrya 2021 Arhivirovano 5 iyulya 2020 goda Sosednie kurdy edut uchitsya v Irak angl www npr org 9 marta 2005 Data obrasheniya 10 dekabrya 2021 Arhivirovano 26 yanvarya 2012 goda Chislennost postoyannogo naseleniya po vybrannoj nacionalnosti rodnoj yazyk v 2009 godu 2009 S 53 72 s Arhivirovano 10 iyulya 2012 goda Tablica 4 1 1 Chislennost naseleniya po otdelnym etnicheskim gruppam 2009 S 51 Arhivirovano 27 fevralya 2012 goda Posle gosudarstvennogo perevorota 1980 goda polozhenie prav kurdov v chastnosti yazykovyh znachitelno uhudshilis Chastichnoe ispolzovanie kurdskogo yazyka stalo razresheno s 1991 goda odnako kurdskij alfavit byl zapreshen vplot do 2013 goda V nastoyashee vremya v Irane kurdam razresheno govorit na kurdskom yazyke no poluchat obrazovanie na rodnom yazyke po prezhnemu zapresheno S 2011 goda dannyj zapret de fakto ne dejstvuet iz za Grazhdanskoj vojny v Sirii Amir Hassanpour Nationalism and Language in Kurdistan 1918 1985 Mellen Research University Press 1992 580 s ISBN 978 0 7734 9816 7 Arhivirovano 25 yanvarya 2024 goda Kurdistan Ru Iran 5 let zaklyucheniya za prepodavanie kurdskogo yazyka neopr kurdistan ru 3 yanvarya 2022 Data obrasheniya 15 fevralya 2024 Arhivirovano 28 maya 2022 goda KU RDSKIJ YaZY K arh 7 marta 2022 Z A Yusupova Bolshaya rossijskaya enciklopediya Elektronnyj resurs 2018 Emirat Soran rus max k studio com Data obrasheniya 10 dekabrya 2021 Arhivirovano 6 oktyabrya 2021 goda Kollektiv avtorov Kurdy Legenda Vostoka V V Naumkin I F Popova Rossiya Gazprom neft Izdatelskaya gruppa Arbor 2018 S 30 450 s Isaev M I Yazykovoe stroitelstvo v SSSR M Nauka 1979 S 154 156 352 s 2650 ekz D Pirbari K Amoev Ezidskaya pismennost Tbilisi 2013 32 s ISBN 978 9941 436 95 6 Arhivirovano 4 noyabrya 2021 goda Erdal Karaca Dimitri Pirbari Andrij Rovenchak Preliminary proposal for encoding the Yezidi script in the SMP of the UCS revision 1 angl Unicode org 20 avgusta 2018 Data obrasheniya 2 sentyabrya 2018 Arhivirovano 2 sentyabrya 2018 goda KURDSKIJ YaZYK IMYa SUShESTVITELNOE OPREDELENNOST I NEOPREDELENNOST rus kurdonline ru Data obrasheniya 17 iyulya 2022 Arhivirovano 18 aprelya 2018 goda Grammatika yazyka Kurmandzhi Kurmandzhi angl kurmanji online Data obrasheniya 23 avgusta 2023 Arhivirovano 23 avgusta 2023 goda Kurdskij yazyk Imya sushestvitelnoe Rod neopr kurdonline ru Data obrasheniya 25 iyulya 2022 Arhivirovano 18 aprelya 2018 goda KURDSKIJ YaZYK IMYa SUShESTVITELNOE IZAFET I EGO FUNKCII rus kurdonline ru Data obrasheniya 17 iyulya 2022 Arhivirovano 17 iyulya 2022 goda KURDSKIJ YaZYK KORNEVYE GLAGOLY rus kurdonline ru Data obrasheniya 17 iyulya 2022 Arhivirovano 17 iyulya 2022 goda Grammatika kurdskogo yazyka dialekt kurmandzhi rus kurdonline ru Data obrasheniya 17 iyulya 2022 Arhivirovano 17 iyulya 2022 goda Thackston 2006 p 30 Iyi Partili Turkes in Kurtceyle ilgili konusmasina halki asagilama dan suc duyurusu neopr T24 Data obrasheniya 15 fevralya 2025 Arhivirovano 14 fevralya 2025 goda Chaliand Gerard A People Without a Country The Kurds and Kurdistan Zed Books 1993 P 248 ISBN 1856491943 Istochnik neopr Data obrasheniya 3 iyulya 2022 Arhivirovano 29 iyunya 2022 goda Gholamreza Rashid Yasemi Kurds racial and historical affiliations Tehran موسسه انتشارات امیرکبیر 1984 P 121 122 ISBN 9786134473101 Arhivnaya kopiya ot 14 marta 2022 na Wayback Machine Istochnik neopr Data obrasheniya 3 iyulya 2022 Arhivirovano 14 marta 2022 goda اورنگ مراد کردشنا سی Tehran کتابخانە مركز اسناد و مركز دائرة المعارف بزرگ 1967 P 83 87 Arhivnaya kopiya ot 20 avgusta 2021 na Wayback Machine Istochnik neopr Data obrasheniya 3 iyulya 2022 Arhivirovano 20 avgusta 2021 goda ملک الشعرای بهار مجلە مهرنگارش ٥ی تموز ۱۳۱٦ مجلە یغما تموز ۱۳٤٥ عدد ٥ K voprosu o kurdskoj istorii i ee drevnih verovaniyah Novosti Kurdistana rus kurdish ru Data obrasheniya 5 maya 2023 Arhivirovano 1 iyunya 2023 goda Flag amp national anthem neopr Data obrasheniya 10 dekabrya 2021 Arhivirovano 29 noyabrya 2014 goda Martin van Bruinessen Ehmedi Xani s Mem u Zin and its role in the emergence of Kurdish nationalism Mazda Publishers 2003 pp 40 57 2003 40 57 s The Mausoleums of Mem and Zin are Restored neopr Bianet Bagimsiz Iletisim Agi Data obrasheniya 31 marta 2021 Arhivirovano 13 iyulya 2020 goda MEM E ALAN Encyclopaedia Iranica neopr iranicaonline org Data obrasheniya 31 marta 2021 Arhivirovano 19 maya 2021 goda Strohmeier Martin Crucial Images in the Presentation of a Kurdish National Identity Heroes and Patriots Traitors and Foes 2003 S 32 ISBN 978 90 04 12584 1 Spisok




