Месроп Маштоц
Месро́п Машто́ц (арм. [mɛsˈɾop maʃˈtotsʰ] или Месро́б Машто́ц з.-арм. [mɛsˈɾob maʃˈtotsʰ]; около 361/362, селение Ацик, провинция Тарон, близ озера Ван — 17 февраля 440, Вагаршапат) — армянский учёный-языковед, создатель армянского алфавита, основоположник армянской литературы и письменности, национальной школы и педагогической мысли, просветитель, миссионер, переводчик Библии, теолог, святой Армянской апостольской церкви и Армянской католической церкви. Историческая миссия Маштоца сыграла важнейшую роль для дальнейшего сохранения армянской идентичности. Согласно мнению некоторых историков, являлся также создателем грузинского и агванского алфавитов.
| Месроп Маштоц | |
|---|---|
![]() «Месроп Маштоц», С. Нерсисян, 1882 год | |
| Дата рождения | 361—362 годы |
| Место рождения | провинция Тарон , с. Ацик, близ озера Ван |
| Дата смерти | 17 февраля 440 |
| Место смерти | • |
| Страна | |
| Род деятельности | переводчик, лингвист, переводчик Библии |
| Научная сфера | лингвист, переводчик |
| Ученики | Мовсес Хоренаци, Корюн, Езник Кохбаци, Вардан Мамиконян, Иовсеп Вайоцдзорци и др. |
| Известен как | создатель армянского, агванского и возможно грузинского алфавитов |
Источники
![]() | ![]() | |||||||||
Страница рукописи «Жития Маштоца» Корюна, XIV век. Страница рукописи Хоренаци, X—XI века | ||||||||||
История создания армянского письма получила широкое освещение в письменных источниках. В распоряжении современного месроповедения имеются более 30 наименований исторических первоисточников, позволяющих составить его критическую биографию. Основным первоисточником информации о жизни и деятельности Месропа Маштоца является труд «Житие Маштоца» его ученика и биографа Корюна. Труд написан в 440 годах по поручению католикоса Иовсепа Вайоцдзорци. Основные рукописи восходят к XIII—XIV векам. Самые старые фрагменты неполной рукописи Жития датируются XII веком и хранятся в Национальной библиотеке в Париже (арм. 178), две более короткие версии Жития датируются серединой XIV века, а одна более длинная версия Жития датируется концом XVII века. Все более ранние авторы называли изобретателя армянского алфавита Маштоцем, а имя Месропа не встречается у других авторов до VIII века. Для исторической науки следующим наиважнейшим источником считается «История Армении» Мовсеса Хоренаци, одного из младших учеников Маштоца, тоже современника и очевидца его деятельности. Наиболее ранние рукописи относятся к X—XI векам. О нём даёт ценные сообщения ещё один автор V века в своей «Истории Армении» — Лазарь Парпеци. Последний писал около 500 году и был учеником Агана Арцруни, одного из учеников самого Маштоца. В его «Истории» есть важные сведения, дополняющие сообщения Корюна и Хоренаци. Существуют более поздние биографы Месропа Маштоца, наиболее ранние из которых — аноним IX века, написавший «Историю святого патриарха Саака и вардапета Маштоца», а также автор XII—XIII столетий Карапет Саснеци, автор «О жизни и смерти св. вардапета Месропа». Для сравнительного анализа и проверки данных Корюна, Хоренаци и Парпеци важное значение имеет также ряд раннесредневековых и позднесредневековых источников, среди которых авторы VII века Мовсес Каганкатваци, Давид Харкаци, анонимная хроника того же века, приписываемая Анании Ширакаци, историки IX—X веков Товма Арцруни и Ованес Драсханакертци, историки XII—XIII веков Киракос Гандзакеци, Вардан Аревелци, Михаил Сириец и некоторые другие.
Биография
Ранние годы. Происхождение

По рукописному тексту его биографа Корюна употребительнее имя Маштоц, и лишь в заглавии — Месровп или Месроп. У Мовсеса Хоренаци последовательно Месроп, и лишь в одном случае — Маштоц. Дата рождения Месропа Маштоца точно не известна. На сегодняшний день в исторической науке общепринято, что он родился между 361 и 362 годами. Как его ученик и биограф Корюн, так и все другие источники в качестве места его рождения называют селение Ацик северо-западнее озера Ван в провинции Тарон, являвшейся одним из религиозных центров тогдашней Армении. Также ничего не известно о его родителях, кроме того, что отца звали Вардан. Историк V века Бузанд, упоминая Ацик в связи с другим событием, называет его деревней карчазатов. В переводе это слово означает «полусвободный» (от «карч» — ограниченный, короткий, и «азат» — свободный). Касаясь этой социальной категории древней Армении, исследователи полагают, что они, вероятно, были обязаны служить в ополчении всадников, в результате чего получали некоторые привилегии. Хотя это мнение в настоящее время является преобладающим, на основе других источников его иногда называют «сыном свободного крестьянина». Происходя, вероятно, из небедной семьи, Маштоц получил образование в начале 370 годов в одной из грекоязычных школ в Тароне. Кроме родного армянского, владел греческим, сирийским и персидским языками. Первоначальное греческое образование Маштоца было не самым высоким для своего времени: по сообщению историка конца V столетия Парпеци, он умел читать на этом языке по слогам, тогда как персидским и сирийским владел блестяще. Позже изучал кавказские языки.
При дворе царя
По выражению [англ.], Маштоц «начал карьеру, которая изменила Армению». Корюн сообщает, что Маштоц служил при дворе Аршакидов, царей Великой Армении, в период азарапетства некого Аравана. Согласно Хоренаци, он был назначен секретарём при армянском дворе. Парпеци, ещё более уточняя, указывает, что Маштоц вёл службу при дворе армянского царя Хосрова IV в течение «нескольких лет». Таким образом, его переезд в столицу Вагаршапат мог произойти не ранее 385 года. Здесь он был на военной службе, имея, вероятно, воинскую степень. Утверждение опирается на сообщение Корюна о том, что «знанием ратного дела снискал (Маштоц) любовь своих воинов». В этот период служил писцом и секретарём в царской канцелярии. Считается, что годы придворной службы сыграли важнейшую роль в формировании его дальнейших религиозных и политических взглядов, о чём прямо сообщает также Хоренаци. Некоторые исследователи полагают, что переезд Маштоца в столицу и служба при дворе были обусловлены социальным происхождением его семьи. Политическая ситуация в Армении в этот период была крайне обострённой. Под ударами как Римской империи, так и государства Сасанидов армянское государство сильно ослабло. Маштоц был непосредственным очевидцем политического раздела Армении в 387 году между этими двумя державами. К сожалению, данные о начальном этапе его жизни весьма скудны, а его биограф Корюн больше концентрировался на проповеднической и просветительской деятельности своего учителя. Согласно последнему, именно при дворе он впервые глубоко изучал богослужебные писания. В 392—393 годах, будучи придворным служащим, окончательно принимает христианство.
Монашество

Дата принятия Маштоцем монашества подтверждается хронологическими указаниями его биографа Корюна. Уже в 395—396 годах он покинул царский двор и стал проповедником Евангелия среди армянских язычников. Как пишет историк Хоренаци, ослабление и падение Армянского царства привело к оживлению языческих верований. Первым местопребыванием его и его сподвижников стало местечко Ротастак в области Гохтн (Голтн) вблизи Нахичевани. В течение последующих лет Голтн, наряду с Вагаршапатом, продолжал оставаться одним из основных мест его деятельности, куда он периодически возвращался. Маштоц устно переводил для людей Библию, доступную лишь на чуждых народу греческом и сирийском языках.
«Однако во время своего проповедничества блаженный Месроп испытывал немало трудностей, ибо он был одновременно и чтецом, и переводчиком. Если же читал кто-либо другой, а его при этом не было, то народ ничего не понимал за отсутствием переводчика».
В этот период своей деятельности он вёл в основном отшельническую жизнь. После 387 года большая часть Армении оказалась под властью Персии, и греческие школы были закрыты, страна переживала глубокий политический и культурный кризис.
Спасение распадающегося армянского государства Маштоц видел только в укреплении христианской веры среди всего армянского народа. Национальный алфавит должен был стать средством развития армянской раннефеодальной культуры и, тем самым, средством сохранения политической, религиозной и культурной самобытности армян. Чувство национального единства во многом способствовало реализации этой идеи.
Распространение христианства побудило Месропа Маштоца начать работу по созданию армянского алфавита для перевода Библии и богослужебных книг. Первые попытки Маштоц предпринял, когда только начал проповедовать в конце 390 годов в Голтне и Сюнике, где его поддерживали местные князья. Как пишет Корюн, «Он задумал ещё более озаботиться об утешении всей страны». За содействием в создании армянского алфавита Маштоц обратился к католикосу. В столице Вагаршапате его замысел встретил поддержку со стороны Саака Партева, который также имел похожую идею, «Месроп, придя к нему по поводу изыскания армянских письмён, нашёл его ещё более жаждущим их» — пишет Хоренаци. Вместе с католикосом они приступают к поискам подходящего алфавита для перевода богослужебных книг.
Вагаршапатское собрание

С целью создания армянского алфавита был созван специальный церковный собор, «созыв совета блаженных братьев, пекущихся о стране (армянской), дабы создать алфавит для армянского народа». В Вагаршапатский синод прибывают все епископы армянской церкви. Синод был созван по инициативе Маштоца, однако роль армянского католикоса в нём была весьма значима. Это событие стало не только знаком официальной поддержки Месропа Маштоца со стороны церкви, но также проявлением позиции государства по отношению к общегосударственному вопросу. Несмотря на то, что к этому времени вопрос создания национального алфавита и перевода Библии давно назрел, именно Вагаршапатский синод стал началом процесса его создания. Он практически был официальным решением церкви о необходимости создания алфавита и перевода богослужебных книг, отмены в стране сирийской, парфянской и греческой письменности и, тем самым, избавления от некоторого влияния греческой и сирийской церкви. Вероятно, в синоде участвовали не только духовные, но также и светские деятели. Царь Врамшапух, вернувшись в то время из Месопотамии, был оповещён о «расспросах и поисках и многих трудностях» Месропа Маштоца и католикоса. Поддержав эту инициативу, он извещает о существовании в Месопотамии древнего армянского алфавита. Вопрос изначально не носил характер только церковной или религиозной реформы, осознавалось его общенациональное политическое значение.
…видя, что Армянскому царству наступает конец, воспринял бедствие как испытание своему терпению.
С этого момента царская власть Армении фактически присоединяется к просветительскому движению Маштоца и Саака.
Данииловы письмена. Объявление государственного языка
После Вагаршапатского собрания, примерно в 404 году, посланником царя Вагричем Хадуни от сирийского епископа Даниила в Армению были привезены так называемые «Данииловы письмена», происхождение которых до сих пор спорно. Согласно сообщениям исторических источников, это были письмена алфавита армянского языка, найденные епископом Даниилом и относившиеся к более ранней исторической эпохе. Известно также, что Месроп Маштоц и Саак Партев, будучи знакомы с существующими алфавитами их времени, приняли «Данииловы письмена» именно как древнеармянские и настойчиво пытались возродить их.
Царь Врамшапух приказывает повсюду ввести для обучения грамоте новый алфавит.
И когда многие из них усвоили, приказал (царь) повсюду обучать этими же (письменами). Тем самым блаженный (Маштоц) был удостоен прекрасного звания вардапета. Около двух лет он занимался преподаванием и вёл (занятия) этими письменами.
Этим историческим актом он впервые объявил армянский язык в качестве государственного. Маштоц, получив степень вардапета (архимандрита), собрал первых учеников и начал обучение с использованием алфавита «Данииловых письмён». Около двух лет он вёл занятия, используя «Данииловы письмена». Однако данный алфавит не мог правильно зафиксировать фонетику тогдашнего армянского языка. Это был неполный и несовершенный алфавит. Первая попытка обретения нового алфавита завершилась провалом. Историческое значение этих событий заключалось лишь в первом огосударствлении армянского языка. После некоторого времени Маштоц приступил к созданию нового полноценного алфавита.
Современными учёными были высказаны разные точки зрения о возможном происхождении этого письма. Они могли быть как дохристианскими армянскими, так и одной из форм семитского (арамейского) алфавита, неспособного выразить богатую согласную структуру армянского языка, а также некоторые гласные звуки.
Создание алфавита. В Месопотамии

По приказу царя и с согласия католикоса Маштоц с группой учеников предпринял экспедицию в северную Месопотамию, в города Амид, Эдесса, затем в Самосата. Главная мотивация его отправления за границу является спорной. Вероятно, он надеялся на помощь месопотамских учёных и мудрецов, менее вероятно — искал возможно существующий и сохранившийся там армянский алфавит. Сначала он посещает епископа Даниила, который обнаружил «письмена», однако, «не найдя ничего больше прежнего», отбывает в Эдессу. Этот факт указывает, по-видимому, что Маштоц вёл также поиски письменной системы, о существовании которой, возможно, он знал.
Месроп направился в один из крупнейших учебных и научных центров того времени — Эдессу — и начал свои поиски в прославленном эдесском книгохранилище. Здесь он изучил алфавиты разных языков, ознакомился с их структурой, формами букв, принципами письма и только после этого взялся за создание алфавита. Вероятно, в этом книгохранилище он ведёт основные научные работы. Своих учеников Месроп разделил на две группы: одних оставил в Эдессе для изучения сирийской письменности, других отправил в город Самосата для изучения греческой письменности. В Месопотамии Месроп встречался с учёными, представителями светской власти и высшим духовенством, в частности с епископом Амида Акакием и епископом Эдессы Пакида. Сообщается, что они не смогли оказать ему никакой действенной помощи в деле создания подходящего алфавита.
Около 405 года в городе Эдесса, после долгих научных изысканий, Маштоц создаёт 36-буквенный армянский алфавит. Он расставляет буквы в прямом соответствии с буквами греческого алфавита. Согласно разным предположениям, в работе над созданием алфавита Маштоц использовал греческую, пехлевийскую (среднеперсидскую), эфиопскую и ряд других систем письма.
«Так претерпел он много лишений в [деле] оказания доброй помощи своему народу. И ему было даровано такое счастье всемилостивейшим богом святой десницей своей, он, как отец, породил новое и чудесное дитя — письмена армянского языка. И там он поспешно начертал, дал названия и расставил [письмена по порядку], расположил [их] по силлабам-слогам».
После создания алфавита он отправляется в город Самосата, где с греческим писцом и каллиграфом Ропаносом (Руфин) уточнил начертание армянских букв. Как сообщает летописец, «окончательно начертал все различия письмён [букв] — тонких и жирных, коротких и длинных, отдельных и двойных». В Самосате труд по созданию армянского алфавита был завершён. Маштоц, два его ученика и писец Ропанос начали перевод Библии, используя новый алфавит, с притчей Соломоновых, осуществляя первое испытание новосозданного алфавита. Очевидно, своим главным делом в Самосате Месроп считал именно перевод небольших отрывков из Библии и их каллиграфическое оформление. Более века спустя после принятия Арменией христианства в качестве государственной религии, Месроп Маштоц становится первым переводчиком Библии на армянский язык. Ропанос одновременно обучал учеников Маштоца, готовил из них писцов новой армянской письменности. После посещения сирийского епископа Маштоц с учениками возвращается в Армению. Согласно летописцу, примерно год он провёл в месопотамских городах. В Армении католикос Саак предоставляет Месропу Маштоцу группу учёных-монахов, вместе с которыми Маштоц окончательно определяет фонетические и орфографические нормы армянского языка.
Современные лингвисты высоко оценивают заслуги Месропа Маштоца в деле создания армянского алфавита:
«Миссия Маштоца — настоящая научная, быть может первая в мире, лингвистическая экспедиция, поставившая своей целью выработку алфавита».
Основание школ и просветительская деятельность

По возвращении в столицу Маштоц по приказу Врамшапуха начал обучать жителей области Марк. Эта территория локализуется у берегов реки Аракс в участке области Нахичевани. После «убеждения в правильности созданного алфавита» при содействии католикоса он основал Вагаршапатскую семинарию — первую высшую школу христианской Армении, куда стали собираться ученики с разных концов и областей страны. Таким образом была открыта возможность создания церковных школ на родном языке. В семинарии преподавал сам Маштоц. Вначале изучались три основных предмета т. н. тривиум: грамматика, логика и риторика, готовились в основном переводчики и проповедники. Маштоц возглавил также обучение царского двора вместе со всем азатским войском. Первые армяноязычные школы были созданы по типу греческих. Маштоц разработал методику преподавания армянского языка. Он и его помощники учили не только грамотности, но и церковному песнопению, особое внимание уделялось физической подготовке.
…отобрав по велению Врамшапуха и Саака Великого умных и здоровых детей, обладавших мягкими голосами и долгим дыханием, учредил школы во всех областях и стал учить во всех уголках персидского, но не греческого удела…
После создания алфавита в деятельности Маштоца начинается новый этап. Получив согласие царя и католикоса, с группой учеников он снова начал проповедовать в провинциях страны. Новое миссионерское путешествие он начинает с Гохтна и Сюника, где его деятельности помогал Васак Сюни, будущий марзпан (правитель) Армении. После визита в Византию и Албанию он посетил Гардман, одну из важнейших провинций северо-востока Армении. Тогда же, по приглашению Ашуши Гугаркского, Маштоц посетил край Таширк провинции Гугарк. Как правило, он объединял евангельские проповеди с обучением алфавиту и грамотности. В 410-е годы Маштоц распространил новый алфавит в большей части Восточной Армении. В 414 году умирает царь Врамшапух — главная политическая опора деятельности Месропа Маштоца. После него на армянский престол был утверждён сын сасанидского самодержца Йездигерда I Шапур, а с 419 года в стране началось безвластие. Просветительская деятельность Маштоца происходила в обстановке политической нестабильности.
Тем временем во всей Армении развивалось широкое культурно-просветительское движение. Маштоц и Саак разослали по разным областям подготовленных учеников, доверив наиболее способным из них обучать грамоте и распространять христианство. Тогда же они, укрепив на армянской почве новую письменность, принялись за перевод Библии. Поскольку после раздела Армении греческие книги в персидской её части были запрещены, Месроп и Саак первые библейские переводы делали с сирийских текстов.
Миссия в византийской Армении и встреча с императором Феодосием II
Завершив просветительскую деятельность в Восточной Армении, Маштоц с группой учеников и соратников отправился в Византию для основания армянских школ в Западной Армении. На границе он встретился с командующим византийских восточных войск Анатолием Флавием, который письмом известил византийского императора о намерениях Маштоца. Изначально Маштоц не получил разрешения на деятельность, из-за чего в сопровождении Вардана Мамиконяна и других учеников был вынужден лично отправиться в византийскую столицу Константинополь, оставив часть учеников в городе Мелитена у епископа Акакия Мелитинского. Первопричиной отказа было недовольство со стороны представителей духовенства Кесарии Каппадокийской, которые эти области считали частью своего престола, применяли там греческую письменность и были возмущены деятельностью Маштоца и Саака. Этим препятствием, возможно, объясняется факт столь позднего начала деятельности Месропа Маштоца в Западной Армении с момента изобретения им национального алфавита.
Переговоры в Константинополе начались не ранее марта-апреля 420 года. Маштоц с почестями был принят молодым императором Византии Феодосием II и получил его окончательное разрешение на просветительскую деятельность «со скреплёнными печатью императорскими грамотами». Согласно императорскому приказу Маштоцу далось право собрать отроков в византийской части Армении. Согласно другой грамоте Маштоц должен был искоренить секту борборитов в этих провинциях. Корюн называет эти грамоты сакерами, что является видоизменённой формой латинского sacra rescripta. Также он получил одобрение и со стороны греческого патриарха Аттика. От византийских властей Маштоц получил титул акумит,, буквально означающий «бдящий», «вечно бодрствующий», был рукоположён экклесиастиком и записан в числе первых наставников.

Из письма императора Феодосия II армянскому католикосу (Хоренаци, III, 57):
«Повелев рассмотреть письмо, мы узнали содержание изложенного тобой и тяжко обвинили тебя за то, что ты всем сердцем предался царю язычников, а нам не счёл нужным представиться даже письменно. И в ещё большей степени вменяем тебе в вину то, что, пренебрегая мудрецами нашего города, ты обратился за научными открытиями к каким-то сирийцам. Поэтому мы были удовлетворены тем, что наши подданные пренебрегли таким учением… Но так как Месроп рассказал нам, что своим возникновением это искусство обязано благодати свыше, то мы распорядились, чтобы обучались [у него] со всем усердием…»
Все затраты и прочие издержки по обучению грамоте и распространению христианства оплачивались из византийской казны. Вероятно, были проведены параллельные переговоры и с кесарийским престолом. Согласно некоторым исследованиям, позитивное отношение к миссии Маштоца со стороны византийского двора имело также политическую подоплёку на фоне усиления политического влияния Сасанидов в Армении. Несмотря на это, высокий трон и патриарх обвинили армянского католикоса Саака в том, что он и Маштоц в деле создания армянского алфавита не обратились к византийским учёным, и армянская церковь тем самым стремится к освобождению от всякого византийского влияния.
Из письма греческого патриарха Аттика к армянскому католикосу (Хоренаци, III, 57):
«Воздаём большую благодарность Богу за твою добрую славу посреди такого варварского народа, но не освобождаем от обвинения в том, что ты не сразу вспомнил о любезности (нам) твоих блаженных отцов Нерсеса и Григора… Ныне же велением самодержца Августа тебе даруется право обучать в нашей стороне и либо подчинить, либо изгнать из своего (епископского) удела Ересь борборитов. Посланного же тобой Месропа мы рукоположили экклесиастиком».

Первые армянские школы в Западной Армении Месроп открыл между 420—422 годами с помощью полководца Анатолия. Согласно поручению патриарха Аттика, в течение этой миссии Маштоц вёл ожесточённую борьбу против гностической секты «борборитов». Маштоц привёз также императорский приказ полководцу Анатолию об укреплении города Карин и его переименовании в Феодосиополь.
Когда Маштоц вернулся из Западной Армении, он предстал перед новым царём Армении Арташесом IV с докладом о своей миссии в Византии. Деятельность Маштоца в византийской части Армении совпала с обострением политической ситуации в Армении в целом и византийско-сасанидских отношений в частности.
Второй визит в Западную Армению Маштоц нанёс в конце 420-х годов: он посетил провинцию Бардзр Айк (Высокая Армения). В области Шалгомк Месроп обучил первую группу жителей. В областях Спер, Дерджан и Екелеац он оставил помощников из своих учеников и прибыл в Айрарат, откуда последовал на прежнее своё место жительства — в область Голтн. К сожалению, в это же время усилились антиармянские репрессии со стороны персидского самодержца Варахрана V. В 428 году Армянское царство было упразднено, а католикос Саак низложен. Активная фаза миссионерской деятельности Месропа Маштоца в основном завершилась.
Репрессии Варахрана V
В 428 году под предлогом иска со стороны самих армянских нахараров Варахран V низложил своего вассала, молодого Арташеса IV. По различным обвинениям он и католикос Саак Партев вместе с группой знатных вельмож были вызваны в сасанидскую столицу Ктесифон. Представ перед судом Варахрана V, католикос Саак и армянский царь были окончательно низложены и арестованы. С 428 по 432 годы Месроп Маштоц был практически одинок в своих действиях, которые с тех пор не носили масштабного миссионерского характера. В Армению в качестве католикоса был отправлен некий Сурмак. Через год он практически был изгнан из страны. На этот раз его сменил ассириец Брикшо, который также был отвергнут в Армении. Надо полагать, что Маштоц, как вторая после Саака Партева религиозно-общественная фигура в стране, сыграл важную роль в этих событиях. Уже в 432 году Маштоц не присоединяется к группе армянских князей, которые от Варахрана V требовали освободить католикоса Саака и восстановить его право на патриаршество. Маштоц в обращении к Варахрану V предложил кандидатуру малоизвестного Тирука Заришатци. Такой шаг возможно объяснить лишь осознанием Маштоцем глубоких изменений в политической обстановке страны. Вопрос политических и религиозных репрессий в Армении спровоцировал даже вмешательство со стороны христианской Византии. Варахран V, однако, освобождает Саака, но с ограниченными правами. Католикосом был признан некий Шамуел. Саак Партев был отправлен вглубь страны, в провинцию Багреванд, а Месроп Маштоц назначен им в качестве местоблюстителя. Как и в случае со своими предшественниками, Шамуел был практически проигнорирован армянским духовенством. Саак Партев находился на патриаршеском престоле лишь номинально. Маштоц в Вагаршапате практически исполнял функции армянского католикоса. Он так и не стал официально армянским католикосом, несмотря на то, что после смерти Шамуела (ок. 437) и Саака Маштоц был единственным предводителем армянской церкви. Причиной этого, вероятно, стало его крестьянское незнатное происхождение.
Визит в Кавказскую Албанию и Иберию. Цари Арсвал и Бакур

Древнеармянские авторы сообщают, что до своего первого визита в Западную Армению Маштоц побывал в Иберии, где с помощью переводчика Джага составил письмена грузинского языка. Ему содействовали в этом царь Бакур и епископ страны Моисей. Историческая концепция создания Маштоцем древнегрузинского алфавита поддерживается авторитетными энциклопедиями и наибольшим числом авторитетных мировых специалистов.
| Мовсес Каланкатуаци, «История страны Алуанк», VII век : Прибыли они к Месропу и с ними вместе [Месроп] создал письмена для изобилующего гортанными, грубейшими, варварскими и труднопроизносимыми звуками языка гаргарийцев. Затем, оставив тут настоятелем ученика своего Иовнатана и назначив при царском дворе священников, [Маштоц] возвратился в Армению. Оттуда он отправился в [город] Византион, к императору Феодосию. |
…И вот тех, которые были собраны из отдельных и разрозненных племён, он (Маштоц) связал божественными заветами и сделал их единым народом, восхваляющим единого бога…
Согласно Корюну, в начале 420 годов с неким иереем переводчиком Бениамином Маштоц создал письмена для алуанцев. Хоренаци, а вслед с ним и Каганкатваци, уточняют, что это было племя гаргарцев. Затем Маштоц лично прибыл в Кавказскую Албанию, где встретился с царём Арсвалом и епископом Иеремией, способствовал распространению албанской письменности, изобретённой им же.
Тогда же на пути из Албании Месроп Маштоц прибыл в Гардман в провинции Утик. Гардманский князь Хурс предоставил в распоряжение Месропа всё своё княжество. Находясь там, он получил приглашение от Ашуши Гугаркского прибыть в его владения, в область Ташир. Во время второго визита в Иберию Маштоцу всячески помогал иберский царь Арчил I. В Иберии он также оставил учителей из своих учеников.
В это время одним из самых дальних миссионерских путешествий Месропа Маштоца становится его визит в край Баласакан, в древнюю Каспиану.
Йост Гипперт, один из дешифровщиков найденного в 1996 году албанского палимпсеста, на основе анализа букв приходит к выводу, что в основе албанского письма очевидно лежит армянский алфавит, что в свою очередь свидетельствует в пользу исторической традиции, приписывающей создание албанского алфавита Месропу Маштоцу.
Последние годы жизни и перевод Библии
Для лучшего просвещения страны Месроп Маштоц и католикос Саак отправили своих учеников Езника Кохбаци, Корюна и некоторых других в Византию и северную Месопотамию. В Византии их принял архиепископ Максимиан (431—434). По возвращении в Армению в городе Аштишате ученики доставили Месропу и Сааку письма и каноны Эфесского собора, а также достоверный экземпляр Библии. В связи с интригами вокруг деятельности бывшего греческого патриарха Нестория Маштоц поддерживал связь с главами византийской церкви Кириллом Александрийским, Проклом Константинопольским и др., которые предупреждали о возможном существовании в Армении идеологов несторианства.

Между 432—435 годами Маштоц с католикосом Сааком и своими учениками закончил перевод Библии, работа над которым велась ещё в первые годы создания армянского алфавита. В работе над переводом Библии важную роль сыграли их ученики, которые во главе с Мовсесом Хоренаци были отправлены для высшей учёбы в Александрию. Кроме библейских книг под руководством Месропа Маштоца были переведены многие труды античных авторов, в частности, «Экклесиастика» Евсевия Панфила и т. д.
И в это время, несомненно, стала чудесной наша желанная и благодатная страна Армения, куда нежданно, благодаря двум равным мужам, прибыли и стали говорить по-армянски законоучитель Моисей вместе с сонмом пророков, и шествующий впереди Павел со всем отрядом апостолов и с животворящим Евангелием Христа.
В последние годы своей деятельности Маштоц был одинок. Сасанидские власти выживали армянского католикоса, который утвердил Месропа в соборной церкви (что в городе Вагаршапате), а сам уединился в провинции страны. После смерти Саака Партева в 439 году на патриарший престол по воле Маштоца был назначен его ученик, священник Иовсеп Вайоцдзорци.
Месроп не только вёл обширную просветительскую деятельность, но и был влиятельным общественным деятелем. Его биограф Корюн пишет: «Для многих узников и заключённых и трепещущих перед лицом насильников он добился отпущения, вызволив их всесильной силой Христа. Он разорвал много несправедливых долговых обязательств…»
Маштоц посвятил 45 лет проповедованию христианства и 35 лет распространению армянской письменности. Скончался после непродолжительной болезни в городе Вагаршапате. Правитель Армении Ваан Аматуни и Амаяк Мамиконян, брат полководца Вардана Мамиконяна, с почестями похоронили Месропа в селе Ошакан, где на могиле в 443 году была построена церковь (она находится в 30 км от Еревана).
Армянская апостольская церковь причислила его к лику святых.
Алфавит
| Армянский алфавит | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ա | Айб | Ժ | Же | Ճ | Тче | Ռ | Ра |
| Բ | Бен | Ի | Ини | Մ | Мен | Ս | Се |
| Գ | Гим | Լ | Льюн | Յ | Йи | Վ | Вев |
| Դ | Да | Խ | Хе | Ն | Ну | Տ | Тюн |
| Ե | Эдж | Ծ | Тьца | Շ | Ша | Ր | Ре |
| Զ | За | Կ | Кен | Ո | Во | Ց | Цо |
| Է | Э | Հ | Хо | Չ | Ча | Ւ | Йюн |
| Ը | Ыт | Ձ | Дза | Պ | Пе | Փ | Пьюр |
| Թ | То | Ղ | Гхат | Ջ | Дже | Ք | Ке |
| История | |||||||
| Добавленные в XI веке | |||||||
| Օ | О | Ֆ | Фе | ||||
| Добавленные в начале XX века (средневековые лигатуры) | |||||||
| ՈՒ | У | և | Ев | ||||
| Цифры · | |||||||
| |||||||
Армянский алфавит изначально состоял из 36 букв, из которых 7 являлись гласными звуками, а 29 букв — согласными. При наличии десятков диалектов Маштоц определил фонетические нормы для общего литературного языка, выбрал один из видов письма, в частности слева направо (как в греческом), а не справа налево (как в ассирийском). Им были определены орфографические нормы древнеармянского литературного языка.
Этот алфавит был создан гениальным человеком с поразительным чувством родины — был создан однажды и навсегда, — он совершенен. Тот человек был подобен богу в дни творения … Он такой же факт, как этот алфавит. Имя его Месроп Маштоц.
Основные принципы, которых придерживался Месроп, создавая армянский алфавит, были следующие: 1) каждой букве соответствует один звук, каждому звуку — одна буква, исключение составляет только буква «ու» (y), которая состоит из двух буквенных знаков и не входит в алфавит; в этом случае Месроп просто следует греческому алфавиту, в котором звук у графически представлен двумя знаками o и v (> o v); 2) принимается горизонтальное письмо слева направо, в то время как большинство современных Месропу алфавитов придерживалось обратного направления — справа налево; преимущество первого очевидно; 3) в армянском алфавите нет диакритических знаков, характерных для большинства алфавитов того времени, в том числе и греческого, в которых над, под или рядом с буквами ставились особые знаки, призванные уточнить их произношение ; 4) как и для любого живого языка, для армянского языка V века было характерно неодинаковое произношение звуков в разных областях страны, что в какой-то степени нарушало единство произношения. Месропу удалось обойти эти различия и создать так называемое фонемное письмо, представляющее единую звуковую систему армянского языка. Его алфавит основан на весьма тонком понимании фонетики языка.
На протяжении более тысячи шестисот лет армянский алфавит существует почти без изменений. В XI веке были добавлены ещё две буквы: гласная «Օ» (ò) и согласная «Ֆ» (f). До этого для обозначения данных звуков использовались соответственно «Փ» (p’) и «աւ» (aw). Честмир Лоукотка назвал армянский алфавит «наиболее совершенным для своего времени фонетическим письмом». Считается, что (как и в случае с кириллицей) костяк маштоцевского алфавита употреблялся в Армении задолго до «изобретателя» (как вариант древнесемитского письма). Есть также гипотеза о том, что его отменили с принятием христианства, а Маштоц был инициатором его восстановления и огосударствления. В средние века использовались виды письма «еркатагир», «болоргир», «нотргир», «шхагир», притом со временем графика букв изменилась от квадратных форм к более округлым.
Творчество

Месроп Маштоц в последние годы занимался в основном переводами, писал церковные стихотворения, церковно-религиозные трактаты. Его произведения являются древнейшими образцами древнеармянской церковной поэзии — творчества Шараканов («Шараканы покаяния») — и лежат в основе армянских духовных песнопений и гимнов. Они составляют важнейшую часть древнеармянского «Шаракноца» (Гимнария). Из его произведений до нашего времени дошли около 130 церковных стихотворений. Творчество Маштоца насыщено гуманизмом и ярким человеческим состраданием.
Бурными волнами сотрясает меня
вихрь моего беззакония, —
Царь-миротворец, помоги мне!
И несут меня волны по пучинам моря греховного, —Добрый кормчий, спаси меня!
Внешние видеофайлы | |
|---|---|
![]() | Месроп Маштоц. Шаракан «Анканим» в современной интерпретации |
Внешние видеофайлы | |
|---|---|
![]() | Месроп Маштоц. Шараканы Великого Поста в аутентичном исполнении Женского ансамбля монастыря Святой Гегард. Капелла Санкт-Петербурга. Июль 2014 |
Лирический диалог Маштоца со Всевышним наполнен человеческими эмоциями, нередко он создаёт драматические картины, подчёркивая духовную немощь простого смертного и его слабость перед Богом.
Поэзия Маштоца представляет собой искреннюю беседу с Господом. Он учит надежде на духовное спасение.
Надежда моя в детстве моём —
Не оставь меня, мой Господи Боже!
Надежда моя в старости моей —
Не оставь меня, мой Господи Боже!
Надежда моя в день второго пришествия -Не оставь меня, мой Господи Боже!
Наиболее известные шараканы «Милосердный Отче!..», «Единосущий зиждитель…», «Боже многомилостивый!..», «В смятенье моём…», «Слёзы раскаянья…» и т. д.
Месроп Маштоц — основатель армянской патристики. Он является автором сборника «Многовещательные речи», долгое время приписываемого Григорию Просветителю. В «Многовещательных речах» Маштоц высказывает идеалистические взгляды на религию и общество.
Легенды о Маштоце
Одна из старейших легенд о жизни и деятельности Месропа Маштоца записана в «Истории» Вардана Великого (XIII век). Согласно этой легенде Бог, услышав долгие просьбы и молитвы Маштоца, изобразил армянские буквы на одной горе в провинции Балу, которые, якобы, до сих пор видны местным жителям. Легенда рассказывает, что жители почитали это место святыней. В Балу, близ горы св. Месроп, есть местечко, похожее на каменистую могилу, согласно легенде, жители именно это место считали местом создания армянского алфавита, ходили на паломничество и называли его «могилой Маштоца».
Другая средневековая легенда гласит, что Маштоц и Саак с целью изобретения алфавита на сорок дней уединились в пещерах. Во время ночного видения ангел показал им на камне семь букв армянского алфавита. Получив желанное, они спустились с гор. Ещё одна легенда рассказывает, что во время похорон Маштоца на пути из Вагаршапата в Ошакан люди поставили гроб на одном камне, чтобы отдохнуть от жары, и вдруг из камня потекла вода, люди пили эту воду, утоляя жажду. По другой легенде, Маштоц в момент смерти просил ацикцев поставить его тело на телеге, и куда его повезут волы, там и похоронить. Телега остановилась перед домом одного бедного крестьянина, и ацикцы, считая это место слишком неподходящим, похоронили там только мизинец Маштоца, после чего этом на месте построили часовню, которая стала местом паломничества.
Ученики

Вокруг Месропа Маштоца образовалась целая плеяда писателей и переводчиков, которые деятельно способствовали христианизации Армении и распространению в ней просвещения. Армянские историографы и учёные V века почти все были учениками Месропа Маштоца.
- Мовсес Хоренаци — крупнейший армянский средневековый историк. В 480-е годы написал свою знаменитую «Историю Армении».
- Корюн — один из старших учеников Маштоца, приближённый Хоренаци. После смерти учителя между 443—450 написал «Житие Маштоца».
- Езник Кохбаци — богослов, автор знаменитой «Опровержение лжеучений». Один из крупных теологов христианства и зороастризма.
- Иовсеп Вайоцдзорци — католикос Армении, духовный лидер страны в течение более 10 лет.
- Вардан Мамиконян — крупнейший средневековый военный деятель Армении, герой и предводитель армянских войск в Аварайрской битве.
В «Истории св. патриарха Саака и вардапета Маштоца» неизвестного автора IX века упомянуты также Мамбрэ (брат Мовсеса Хоренаци), Ардзан Арцруни, Аган Арцруни и Муше.
Миссия Маштоца в истории Армении

Благодаря деятельности Месропа Маштоца армянский народ вновь обрёл национальную письменность, армянский язык был объявлен в качестве государственного (404 г.). Христианство окончательно закрепилось в армянском народе и в будущем совместно с письменностью стало опорой армян в борьбе против ассимиляции. Если с начала IV века народ исповедовал христианскую религию лишь номинально, то уже в 451 году армяне вышли на Аварайрскую битву. Немецкий историк и востоковед Йозеф Маркварт писал:
«Народ, который породил таких мужей и почитает их, как своих героев, и следует их примеру, никогда не погибнет».
Месроп Маштоц — первый армянский учитель. Современная армянская письменность, созданная Месропом, стала одним из краеугольных камней Армянской церкви, оказавшей огромное духовное влияние на армянский народ в те долгие века, пока Армения находилась под властью других государств.
Истории редко известны имена создателей алфавитов в древности. Месроп Маштоц — первый исторический деятель, создание которым письменной системы связано не с легендой (например, как с автором готского (или мезоготского) алфавита Вульфилой, IV в.), а документально подтверждено. Маштоц не только создатель алфавита, но также великий просветитель, который, в отличие от других изобретателей систем письма, лично открывал школы в разных провинциях страны и способствовал распространению грамотности.
Память
В честь Маштоца назван проспект в Ереване.
«Месроп Маштоц» (1988) — Арменфильм, режиссёр Левон Мкртчян.
В 1993 году учреждена государственная награда Армении — орден Святого Месропа Маштоца.
Имя Месропа Маштоца носил самолёт Airbus A320 в авиакомпании Armavia, потерпевший катастрофу в 2006 году.
-
Празднование 1500-летия армянского алфавита в Эчмиадзине, Российская империя, 1912 год. Католикос Геворг V в центре -
Почтовая марка СССР, 1962 год -
Памятник Месропу Маштоцу на почтовой марке Армении, 2020 -
Памятник в Горисе - Скульптура
Примечания
Комментарии
- Иногда пишут «начало 360-х годов». Согласно исследователю А. Мушегяну, Маштоц родился примерно в 356 или 357 годах.
- Р. Ачарян полагает, что Маштоц не был из знатного рода, но мог считаться «карчазатом». Этим, вероятно, объясняется тот факт, что Маштоц также в молодые годы прошёл военную службу при Аршакидском дворе. Я. Манандян считает, что Месроп Маштоц происходил от тех крестьян, которые обязаны были служить в «крестьянской коннице». Согласно предположению исследователя Н. О. Эмина, Маштоц происходил из знатного рода Мамиконянов.
- Корюн пишет, что «В детстве он обучался греческой письменности». Согласно Хоренаци, Маштоц учился у католикоса Нерсеса I Великого (353—373), что не подтверждается другими источниками. Г. Ачарян считает возможным, что Маштоц получил образование в монастыре св. Карапета в Тароне.
- По сведению Хоренаци, «с тех пор как Месроп оставил царский двор, там не было ни одного опытного писца, ибо применялось персидское письмо».
- По сообщению его ученика и биографа Корюна «счёт годам святой веры (Маштоца) берёт начало от четвёртого года царя Крмана». Врам Крман, он же Варахран IV, правил с 389 года, четвёртый год его правления падает на 392 или 393 годы.
- Согласно Корюну «счёт годам духовной жизни Блаженного (Маштоца) составляет сорок пять лет». Маштоц скончался 17 февраля 440 года, по этой хронологии он принял монашество в 395 или 396 году. Тем самым, приняв в 392—393 годах христианскую веру, Маштоц оставался при дворе ещё ок. 3-4 года.
- В связи с изгнанием 10 июня 404 года греческого патриарха Иоанна Златоуста персидский царь поручает своему вассалу, армянскому царю Врамшапуху, отправиться в северную Месопотамию. Из-за отсутствия опытного писца они испытали немалые трудности. По этому поводу царю представился некий священник по имени Абел, который извещал о существовании «данииловых письмён».
- Несмотря на то, что с 387 года Восточная Армения стала частью Персии, тем не менее до 428 года там была сохранена царская власть, и страна находилась в вассальном подчинении почти лишь номинально.
- Существует мнение, что имеющиеся рукописи труда Корюна восходят к дефектному манускрипту, в котором при переплетении произошло смещение листов. Поэтому на самом деле следует считать, что Маштоц, получив «данииловы письмена» и обнаружив их ущербность, сам приступил к созданию армянского алфавита и только после его изобретения стал преподавать, получив спустя два года почётное звание вардапета. И. Арутюнян высказался за исправление «год» (ամ) на «месяц» (ամիս). Эту же точку зрения защищает С. Коланджян на основании фрагмента (X—XI вв.) из рукописи «Истории» Мовсеса Хоренаци. Считается маловероятным использование «данииловых письмён» в течение двух лет.
- Эдесский епископ Пакида (Paquida), 398—409 годов. В текстах армянских историографов существует небольшой анахронизм. Название «ԲԱՔԻԴԱՍ» искажено как «ԲԱԲԻՂԱՍ» (графически схожие буквы «Ք» → «Բ» и «Դ» → «Ղ»). Имя «Бабилас» предлагали исправить на «Раббулас» (Галусг Тер-Мкртчян — Миабан). Немецкий востоковед Й. Маркварт полагает, что тут существует анахронизм, а именно, упомянуто имя Раббула вместо имени его предшественника Пакида. Акакий — Амидский епископ в 400—425 годах.
- По сообщению Корюна Месроп Маштоц отправился в Месопотамию в пятом году царствования царя армянского Врамшапуха, вернулся в шестом году.
- Впервые в 373 году армянский царь Пап утверждает католикоса Армянской Апостольской Церкви без согласия кесарийского архиепископа, что становится причиной большого недовольства со стороны последнего. В ответ архиепископ Кесарии, организовав церковный синод, объявил близграничные к Риму армянские провинции частью своего престола.
- Согласно Хоренаци миссия Месропа Маштоца в Западной Армении и его отправление в Константинополь совпали с политическим обострением в Армении и Персии. В частности со смертью сасанида Иездигерда I-го (420—421 годы) и поставлением его сына Варахрана V-го (421−438) персидским самодержцем, впоследствии — убийством царя Армении Шапура и с восстанием армянских князей. Именно в эти смутные для страны времена Маштоц отправляется в Западную Армению и возвращается уже после назначения новым сасанидским царём Варахраном V царя Армении Арташеса IV-го (кн. III, гл.58, «Об обучении наших западных краёв и водворении всеобщего мира; о вступлении на престол Арташира»). Таким образом, миссия Маштоца в Западной Армении происходила между 420—422 гг. Это подтверждается также другим указанием Хоренаци. В кн. III, гл. 57 приводится письмо Феодосия II-го к католикосу Армении Сааку, где говорится о строительстве приграничного города Карин. Карин был укреплён согласно закону 5 мая 420 года. У Корюна есть сообщение, что во время празднования пасхи Маштоц находился в Константинополе, а переговоры с императором и патриархом были начаты позже. Пасха отмечается в первое воскресение между 22 марта и 25 апреля. Отсюда ясно, что Маштоц находился при византийском дворе не ранее марта-апреля 420 года.
- «Акумит» (греч. άxουμήτης) — бдящий, вечно бодрствующий, то же, что и титул «спуде» (греч. σπουδαιοζ), который носили отдельные религиозные классы в Константинополе, члены которых клялись жить не богато, заниматься чтением и книгами.
- «Экклесиастикос» (греч. εκκλησιαστής) — проповедник.
- Смерть царя Шапура, впоследствии восстание нахараров и антиперсидское партизанское движение во главе Нерсеса Чичракеци, провозглашение нового царя Арташеса IV.
Источники и использованная литература
- История Востока, 1995, с. 36.
- Тревер, 1959, p. 294—295.
- The Cambridge History of the Bible, 1975, p. 368.
- Donald Rayfield, 2000, p. 19—20.
- Lenore A. Grenoble, 2003, p. 116.
- Toumanoff, 1987, p. 545.
- История Древнего мира, 1983, с. 201—220.
- Henri-Jean Martin, 1995, p. 39.
- Коланджян, 1958, с. 167—168, 171.
- Юзбашян, 1987, с. 148.
- Р. Ишханян, 1981, с. 469.
- Theo Maarten van Lint, 2012, p. 181.
- Matevosyan, Artashes (ed.). Koryun - Varkʻ Mesrop Mashtotsʻi Վարք Մեսրոպ Մաշտոցի [Life of Mashtots (in Armenian).]. — Yerevan : Hayastan, 1994. — P. 15. Архивная копия от 23 декабря 2024 на Wayback Machine
- Koriun. The Life of Mashtots' by His Disciple Koriwn: Translated from the Classical Armenian with Introduction and Commentary : [англ.]. — Oxford University Press, 2022. — ISBN 978-0-19-284741-6.
- Moses. History of the Armenians : [] / Moses, Robert W. Thomson. — Cambridge : Harvard University Press, 1978. — P. 2—3. — ISBN 978-0-674-39571-8.
- Тер-Давтян, 1994, с. 34—46.
- Агаян, 1982, с. 10.
- История армянского народа (С начала до XVIII века): учебник для вузов, 1975, с. 322.
- Мушегян, 1983, с. 75.
- Еремян, 1984, с. 423.
- Налбандян, 1963, с. 21—22.
- Фавстос Бузанд, кн. III, гл. 19
- Агаян, 1982, с. 9.
- Кудрявцев, 1956, с. 761—770.
- Ачарян, 1984, с. 70.
- Эмин, 1896, с. 206.
- Манандян, 1941, с. 11.
- Корюн, 3
- Хоренаци, III, 47
- Ачарян, 1984, с. 73.
- Парпеци, кн. I, гл. 10
- Хоренаци, кн. III, гл. 52
- Robert W. Thomson, 1997, p. 201.
- Еремян, 1984, с. 424.
- Налбандян, 1963, с. 23.
- Налбандян, 1963, с. 26.
- Абрамян, 1963, с. 108.
- Корюн, 29
- Dulaurier, 1859, p. 135—136.
- Ачарян, 1984, с. 86—88.
- Корюн, 5
- Корюн, 13
- The New Encyclopaedia Britannica, 2005, p. 761.
- Агаян, 1982, с. 11.
- Хоренаци, кн. III, гл.49
- Джагацпанян, 2003, с. 490—491.
- Корюн, 6
- Григорян, 1985, с. 252.
- Налбандян, 1963, с. 33.
- Налбандян, 1963, с. 34.
- Ишханян, 1981, с. 472.
- Пивазян, 1963, с. 285—324.
- Севак, 1963, с. 201.
- Коланджян, 1958, с. 163—182.
- Налбандян, 1963, с. 35—36.
- Пивазян, 1963, с. 294.
- Robert W. Thomson, 1997, p. 202.
- Ачарян, 1984, с. 124—157.
- Herouni, 2004, p. 81—87.
- Хоренаци, III, 53
- Абраамян, 1941.
- Агаян, 1982, с. 11—12.
- Корюн, 7
- Абрамян, 1963, с. 116—120.
- Braun, 1900, p. 9.
- Hallier, 1892, p. 105—106.
- Акинян, 1949, с. 111.
- Theo Maarten van Lint, 2012, p. 180.
- Корюн, 8
- Ачарян, 1984, с. 473—599.
- Севак, 1963, с. 163—208.
- Агаян, 1982, с. 13.
- Корюн, 7, 9
- Ольдерогге, 1975, с. 208.
- Асланян, 1976, с. 324.
- Матевосян, 1985, с. 251.
- Корюн, 12
- Алпоячян, 1946.
- Р. Ишханян, 1981, с. 471.
- Хоренаци, кн. III; гл.54
- Корюн, 13, 14
- Корюн, 18
- Корюн, 12-14
- С. Еремян, 1984, с. 123—125.
- С. Т. Еремян, 1984, с. 427.
- Корюн, 16
- Малхасянц, 1997, с. 324—325.
- Хоренаци, кн. III, гл.56-57
- С. Еремян, 1984, с. 123.
- Дворецкий, 1950, с. 65.
- Хоренаци, кн. III, гл.60
- Хоренаци, кн. III, гл. 64
- Хоренаци, кн. III, гл. 65
- Еремян С., 1984, с. 168.
- Хоренаци, кн. III, гл. 66.
- Еремян С., 1984, с. 169.
- Корюн, гл. 15-17 ; Киракос Гандзакеци, гл.1,10 ; Мовсес Каганкатваци, кн. I, гл.27; кн. II, гл.3; кн. III, гл.24
- The Catholic Encyclopedia, 1913, p. 211.
- Encyclopaedia Britannica, 1981, p. 620.
- George L. Campbell, Gareth King, 2013, p. 625.
- Merriam-Webster, 1995, p. 756.
- The Cambridge History of the Bible, 1975, p. 367.
- Каганкатваци, кн. 2, гл. III
- Корюн, 15
- Кузнецов, 1999.
- Chaumont, 1987, p. 581.
- Корюн, 17
- Gippert, 2005.
- Корюн, 23; Хоренаци, кн. III, 61
- Хоренаци, кн. III, гл. 62
- Хоренаци, кн. II, гл. 10
- Корюн, 11
- Хоренаци, кн. III, гл.66, 67; Михаил Сириец, пр. 5
- Корюн, 21
- Битов, 2003, с. 16.
- Агаян, 1982, с. 12.
- Лаукотка, 1950, с. 157.
- Золян, 1990, с. 29.
- Многовещательные речи, 1894.
- Габриелян, 1963, с. 87—99.
- Вардан Великий, 1861, с. 63.
- Саркисян, 1932, с. 263—264.
- Срвандзтян, 1874, с. 41—43.
- Бюракн, 1898, с. 531.
- Ганаланян, 1963, с. 340.
- Корюн, 1962, с. 71.
Литература
Первичные источники
- Корюн. Житие Маштоца / Пер. с древнеармянского Ш. В. Смбатяна и К. А. Мелик-Огаджаняна. — М.: Айпетрат, 1962.
- Мовсес Хоренаци. История Армении / Пер. с древнеарм. языка, примечания Г. Саркисяна; Ред. С. Аревшатян. — Ереван: Айастан, 1990.
- Мовсес Каланкатуаци. История страны Алуанк / Перевод с др.-арм., предисловие и комментарий Ш. В. Смбатяна. — Ереван, 1984.
Исследования
- на армянском языке
- [арм.]. Проблема домаштоцевской армянской литературы // Вестник Матенадарана. — Ереван, 1941. — № 1. — С. 41—52.
- Абрамян А. Г. Датировка создания армянского алфавита // Месроп Маштоц. Сборник статей. — Ереван, 1963. — С. 103—131.
- Акинян Н. А. Св. Вардапет Маштоц, жизнь и деятельность. — Вена, 1949.
- [арм.]. История армянской школы. — Каир: New Star Press, 1946. — Т. I.
- Асланян А. Высшее образование // Армянская советская энциклопедия. — Ереван, 1976. — Т. 2. — С. 323—326.
- Ачарян Г. А. . Армянские письмена. — Ереван: Изд. Ер. университета, 1984.
- Бюракн. — 1898. — № 29.
- Габриелян Г. Г. Мировоззрение Месропа Маштоца // Месроп Маштоц. Сборник статей. — Ереван, 1963. — С. 87—99.
- Ганаланян А. Т. Месроп Маштоц в армянских преданиях // Месроп Маштоц. Сборник статей. — Ереван, 1963. — С. 327—341.
- Григорян В. Вагаршапатские собрания // Армянская советская энциклопедия. — Ереван, 1985. — Т. 11. — С. 251—252.
- Еремян С. Начало армянского письма и литературы // История армянского народа. — Ереван: Издательство АН Арм. ССР, 1984. — Т. II. — С. 423—426.
- Еремян С. Установление Сасанидского владычества в Армении // История армянского народа. — Ереван: Издательство АН Арм. ССР, 1984. — Т. II. — С. 165—171.
- Еремян С. Школа. Образование // История армянского народа. — Ереван: Издательство АН Арм. ССР, 1984. — Т. II. — С. 426—429.
- Еремян С. Восстание 419—421 годов. Падения Аршакидского царства // История армянского народа. — Ереван: Издательство АН Арм. ССР, 1984. — Т. II. — С. 123—125.
- Коланджян С. Неизвестный унциальный фрагмент «Армянской истории» Мовсеса Хоренаци и длительность использования данииловых письмён // Вестник Матенадарана. — Ереван, 1958. — № 4. — С. 163—182.
- [арм.]. Вагаршапатская школа // Армянская советская энциклопедия. — Ереван, 1985. — Т. 11. — С. 251.
- Многовещательные речи. — Вагаршапат, 1894.
- Мовсес Хоренаци. История Армении / Пер. с древнеарм. языка, введение и примечания Ст. Малхасянца. — Ереван, 1997.
- [арм.]. Кто был Араван һАзарапет? // Вестник общественных наук. — Ереван, 1983. — № 7. — С. 67—76.
- Налбандян В. С. Жизнь и деятельность Месропа Маштоца // Месроп Маштоц. Сборник статей. — Ереван, 1963. — С. 5—57.
- [арм.]. Проблема домаштоцевской армянской письменности и литературы // Месроп Маштоц. Сборник статей. — Ереван, 1963. — С. 285—324.
- Саркисян А. Балу. — Каир, 1932.
- Севак Г. Г. Месроповские письмена // Месроп Маштоц. Сборник статей. — Ереван, 1963. — С. 163—208.
- Срвандзтян Г. Хноц ев нороц. — Константинополь, 1874.
- История армянского народа (С начала до XVIII века): учебник для вузов. — Ереван, 1975.
- Ишханян Р. Месроповские школы // Армянская советская энциклопедия. — Ереван, 1981. — Т. 7. — С. 472.
- Ишханян Р. Месроп Маштоц // Армянская советская энциклопедия. — Ереван, 1981. — Т. 7. — С. 469—471.
- на русском языке
- Агаян Э. Б. Месроп Маштоц // Видные деятели армянской культуры (V—XVIII века). — Ереван, 1982. — С. 7—17.
- Азия на рубеже древности и средневековья. Закавказье в IV—XI вв. // История Востока. — Восточная литература, 1995. — P. 34—41.
- Армения в III—IV вв. // Всемирная история / Под редакцией С. Л. Утченко (ответственный редактор), Д. П. Каллистова, А. И. Павловская, В. В. Струве. — М.: Гос. изд.-во полит. литературы, 1956. — Т. 2. — С. 761—770.
- Армянские жития и мученичества V—VII вв. / Перевод с древнеармянского, вступительные статьи и примечания К. С. Тер-Давтян. — Ереван: Наири, 1994. — С. 34—46.
- Битов А. Г. Путешествие из России. — М.: Вагриус, 2003.
- Всеобщая история Вардана Великого / Пер. Н. О. Эмина. — М., 1861.
- Дворецкий И. X. Древнегреческий словарь. — М., 1950. — Т. 1.
- Джагацпанян Е. Д. Вагаршапатские соборы // Православная энциклопедия. — М., 2003. — Т. 6. — С. 490—491.
- История Древнего мира / Под ред. И. М. Дьяконова, В. Д. Нероновой, И. С. Свенцицкой. — 2-е изд. — М., 1983. — Т. 3. Упадок древних обществ. — С. 201—220.
- Корюн. Житие Маштоца / Пер. с древнеармянского Ш. В. Смбатяна и К. А. Мелик-Огаджаняна. — М.: Айпетрат, 1962.
- Кузнецов И. В. Удины: источники и новые материалы. — Краснодар, 1999.
- Лаукотка Ч. Развитие письме. — М., 1950.
- Манандян Я. Месроп Маштоц и борьба армянского народа за культурную самобытность. — Ереван: Армфан, 1941.
- Ольдерогге Д. А. Из истории армяно-эфиопских связей (Алфавит Маштоца) // Древний Восток. — М.: Наука, 1975. — Вып. 1. — С. 208—218.
- Тревер К. В. Очерки по истории и культуре Кавказской Албании IV в. до н. э.—VII в. н. э.. — М.—Л., 1959.
- Шаракан. Из армянской поэзии V—XV вв. / Переводы Сурена Золяна. — Ереван: Хорурдаин грох, 1990.
- Эмин Н. О. Исследования и статьи. — М., 1896.
- Юзбашян К. Н. . Армянские рукописи // Рукописная книга в культуре народов Востока. — М.: Наука, 1987. — С. 145—176.
- на английском языке
- Alphabets // The New Encyclopaedia Britannica. — Encyclopaedia Britannica, 1981.
- Campbell G. L., King G. Compendium of the World's Languages. — Routledge, 2013.
- Chaumont M. L. Balāsagān // Encyclopaedia Iranica. — 1987. — Vol. III. — P. 580—582.
- Gippert J. Die Entstehung der kaukasischen Alphabete als kulturhistorisches Phänomen / The Creation of the Caucasian Alphabets as Phenomenon of Cultural History. Referate des Internationalen Symposiums // Veröffentlichungen zur Byzanzforschung. — Wien, 2005. — № 28. — С. 39—50.
- Grenoble L. A. Language Policy in the Soviet Union. — Kluwer Academic Publishers, 2003.
- Herouni P. M. Armenians and Old Armenia. Archaeoastronomy. Linguistics. Oldest History. — Yerevan,, 2004.
- Martin H.-J. The History and Power of Writing / Translated by Lydia G. Cochrane. — University of Chicago Press, 1995.
- Merriam-Webster. Merriam-Webster’s Encyclopedia of Literature. — Merriam-Webster, 1995.
- Mesrob // The Catholic Encyclopedia. — Universal Knowledge Foundation, 1913.
- Rayfield D. The Literature of Georgia: A History. — Routledge, 2000.
- The Cambridge History of the Bible. — Cambridge University Press, 1975.
- The New Encyclopaedia Britannica. — Encyclopaedia Britannica, 2005.
- Thomson R. W. Armenian Literary Culture through the Eleventh Century // The Armenian People From Ancient to Modern Times: The Dynastic Periods: From Antiquity to the Fourteenth Century / Edited by Richard G. Hovannisian. — St. Martin’s Press, 1997. — Vol. I. — P. 199—241.
- Toumanoff C. Arsacids. The Arsacid dynasty of Armenia // Encyclopaedia Iranica. — 1987. — Vol. II. — P. 543—545.
- van Lint T. M. From Reciting to Writing and Interpretation: Tendencies, Themes, and Demarcations of Armenian Historical Writing // The Oxford History of Historical Writing: 400-1400 / Edited by Sarah Foot and Chase F. Robinson. — Oxford University Press, 2012. — Vol. 2. — P. 180—200.
- на немецком языке
- Braun O. Das Buch der Synhados. — Stuttgard, Wien, 1900.
- Hallier L. Untersuchungen über die Edessinische Chronik. — Lepzig, 1892.
- на французском языке
- Dulaurier Ed. Recherches sur la chronologie arménienne. — Paris, 1859.
Ссылки
- Mesrop Mashtots on Catholic encyclopedia
- В. С. Налбандян. Изобретение армянского алфавита. Становление литературы // История всемирной литературы. — М.: Наука, 1984. — Т. 2. — С. 285—288.
Эта статья входит в число избранных статей русскоязычного раздела Википедии. |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Месроп Маштоц, Что такое Месроп Маштоц? Что означает Месроп Маштоц?
Mesro p Mashto c arm mɛsˈɾop maʃˈtotsʰ ili Mesro b Mashto c z arm mɛsˈɾob maʃˈtotsʰ okolo 361 362 selenie Acik provinciya Taron bliz ozera Van 17 fevralya 440 Vagarshapat armyanskij uchyonyj yazykoved sozdatel armyanskogo alfavita osnovopolozhnik armyanskoj literatury i pismennosti nacionalnoj shkoly i pedagogicheskoj mysli prosvetitel missioner perevodchik Biblii teolog svyatoj Armyanskoj apostolskoj cerkvi i Armyanskoj katolicheskoj cerkvi Istoricheskaya missiya Mashtoca sygrala vazhnejshuyu rol dlya dalnejshego sohraneniya armyanskoj identichnosti Soglasno mneniyu nekotoryh istorikov yavlyalsya takzhe sozdatelem gruzinskogo i agvanskogo alfavitov Mesrop Mashtoc Mesrop Mashtoc S Nersisyan 1882 godData rozhdeniya 361 362 godyMesto rozhdeniya Velikaya Armeniya provinciya Taron s Acik bliz ozera VanData smerti 17 fevralya 440 0440 02 17 Mesto smerti Gosudarstvo Sasanidov Marzpanstvo Armeniya gorod Vagarshapat pohoronen v sele OshakanStrana Velikaya ArmeniyaRod deyatelnosti perevodchik lingvist perevodchik BibliiNauchnaya sfera lingvist perevodchikUcheniki Movses Horenaci Koryun Eznik Kohbaci Vardan Mamikonyan Iovsep Vajocdzorci i dr Izvesten kak sozdatel armyanskogo agvanskogo i vozmozhno gruzinskogo alfavitov Mediafajly na VikiskladeIstochnikiSm takzhe Armyanskaya istoriografiya Stranica rukopisi Zhitiya Mashtoca Koryuna XIV vek Stranica rukopisi Horenaci X XI veka Istoriya sozdaniya armyanskogo pisma poluchila shirokoe osveshenie v pismennyh istochnikah V rasporyazhenii sovremennogo mesropovedeniya imeyutsya bolee 30 naimenovanij istoricheskih pervoistochnikov pozvolyayushih sostavit ego kriticheskuyu biografiyu Osnovnym pervoistochnikom informacii o zhizni i deyatelnosti Mesropa Mashtoca yavlyaetsya trud Zhitie Mashtoca ego uchenika i biografa Koryuna Trud napisan v 440 godah po porucheniyu katolikosa Iovsepa Vajocdzorci Osnovnye rukopisi voshodyat k XIII XIV vekam Samye starye fragmenty nepolnoj rukopisi Zhitiya datiruyutsya XII vekom i hranyatsya v Nacionalnoj biblioteke v Parizhe arm 178 dve bolee korotkie versii Zhitiya datiruyutsya seredinoj XIV veka a odna bolee dlinnaya versiya Zhitiya datiruetsya koncom XVII veka Vse bolee rannie avtory nazyvali izobretatelya armyanskogo alfavita Mashtocem a imya Mesropa ne vstrechaetsya u drugih avtorov do VIII veka Dlya istoricheskoj nauki sleduyushim naivazhnejshim istochnikom schitaetsya Istoriya Armenii Movsesa Horenaci odnogo iz mladshih uchenikov Mashtoca tozhe sovremennika i ochevidca ego deyatelnosti Naibolee rannie rukopisi otnosyatsya k X XI vekam O nyom dayot cennye soobsheniya eshyo odin avtor V veka v svoej Istorii Armenii Lazar Parpeci Poslednij pisal okolo 500 godu i byl uchenikom Agana Arcruni odnogo iz uchenikov samogo Mashtoca V ego Istorii est vazhnye svedeniya dopolnyayushie soobsheniya Koryuna i Horenaci Sushestvuyut bolee pozdnie biografy Mesropa Mashtoca naibolee rannie iz kotoryh anonim IX veka napisavshij Istoriyu svyatogo patriarha Saaka i vardapeta Mashtoca a takzhe avtor XII XIII stoletij Karapet Sasneci avtor O zhizni i smerti sv vardapeta Mesropa Dlya sravnitelnogo analiza i proverki dannyh Koryuna Horenaci i Parpeci vazhnoe znachenie imeet takzhe ryad rannesrednevekovyh i pozdnesrednevekovyh istochnikov sredi kotoryh avtory VII veka Movses Kagankatvaci David Harkaci anonimnaya hronika togo zhe veka pripisyvaemaya Ananii Shirakaci istoriki IX X vekov Tovma Arcruni i Ovanes Drashanakertci istoriki XII XIII vekov Kirakos Gandzakeci Vardan Arevelci Mihail Siriec i nekotorye drugie BiografiyaRannie gody Proishozhdenie Mesrop Mashtoc Neizvestnyj hudozhnik XVIII veka Po rukopisnomu tekstu ego biografa Koryuna upotrebitelnee imya Mashtoc i lish v zaglavii Mesrovp ili Mesrop U Movsesa Horenaci posledovatelno Mesrop i lish v odnom sluchae Mashtoc Data rozhdeniya Mesropa Mashtoca tochno ne izvestna Na segodnyashnij den v istoricheskoj nauke obsheprinyato chto on rodilsya mezhdu 361 i 362 godami Kak ego uchenik i biograf Koryun tak i vse drugie istochniki v kachestve mesta ego rozhdeniya nazyvayut selenie Acik severo zapadnee ozera Van v provincii Taron yavlyavshejsya odnim iz religioznyh centrov togdashnej Armenii Takzhe nichego ne izvestno o ego roditelyah krome togo chto otca zvali Vardan Istorik V veka Buzand upominaya Acik v svyazi s drugim sobytiem nazyvaet ego derevnej karchazatov V perevode eto slovo oznachaet polusvobodnyj ot karch ogranichennyj korotkij i azat svobodnyj Kasayas etoj socialnoj kategorii drevnej Armenii issledovateli polagayut chto oni veroyatno byli obyazany sluzhit v opolchenii vsadnikov v rezultate chego poluchali nekotorye privilegii Hotya eto mnenie v nastoyashee vremya yavlyaetsya preobladayushim na osnove drugih istochnikov ego inogda nazyvayut synom svobodnogo krestyanina Proishodya veroyatno iz nebednoj semi Mashtoc poluchil obrazovanie v nachale 370 godov v odnoj iz grekoyazychnyh shkol v Tarone Krome rodnogo armyanskogo vladel grecheskim sirijskim i persidskim yazykami Pervonachalnoe grecheskoe obrazovanie Mashtoca bylo ne samym vysokim dlya svoego vremeni po soobsheniyu istorika konca V stoletiya Parpeci on umel chitat na etom yazyke po slogam togda kak persidskim i sirijskim vladel blestyashe Pozzhe izuchal kavkazskie yazyki Pri dvore carya Po vyrazheniyu angl Mashtoc nachal kareru kotoraya izmenila Armeniyu Koryun soobshaet chto Mashtoc sluzhil pri dvore Arshakidov carej Velikoj Armenii v period azarapetstva nekogo Aravana Soglasno Horenaci on byl naznachen sekretaryom pri armyanskom dvore Parpeci eshyo bolee utochnyaya ukazyvaet chto Mashtoc vyol sluzhbu pri dvore armyanskogo carya Hosrova IV v techenie neskolkih let Takim obrazom ego pereezd v stolicu Vagarshapat mog proizojti ne ranee 385 goda Zdes on byl na voennoj sluzhbe imeya veroyatno voinskuyu stepen Utverzhdenie opiraetsya na soobshenie Koryuna o tom chto znaniem ratnogo dela sniskal Mashtoc lyubov svoih voinov V etot period sluzhil piscom i sekretaryom v carskoj kancelyarii Schitaetsya chto gody pridvornoj sluzhby sygrali vazhnejshuyu rol v formirovanii ego dalnejshih religioznyh i politicheskih vzglyadov o chyom pryamo soobshaet takzhe Horenaci Nekotorye issledovateli polagayut chto pereezd Mashtoca v stolicu i sluzhba pri dvore byli obuslovleny socialnym proishozhdeniem ego semi Politicheskaya situaciya v Armenii v etot period byla krajne obostryonnoj Pod udarami kak Rimskoj imperii tak i gosudarstva Sasanidov armyanskoe gosudarstvo silno oslablo Mashtoc byl neposredstvennym ochevidcem politicheskogo razdela Armenii v 387 godu mezhdu etimi dvumya derzhavami K sozhaleniyu dannye o nachalnom etape ego zhizni vesma skudny a ego biograf Koryun bolshe koncentrirovalsya na propovednicheskoj i prosvetitelskoj deyatelnosti svoego uchitelya Soglasno poslednemu imenno pri dvore on vpervye gluboko izuchal bogosluzhebnye pisaniya V 392 393 godah buduchi pridvornym sluzhashim okonchatelno prinimaet hristianstvo Monashestvo Pamyatnik Mashtocu i Saaku Partevu pered zdaniem Erevanskogo gosudarstvennogo universiteta Data prinyatiya Mashtocem monashestva podtverzhdaetsya hronologicheskimi ukazaniyami ego biografa Koryuna Uzhe v 395 396 godah on pokinul carskij dvor i stal propovednikom Evangeliya sredi armyanskih yazychnikov Kak pishet istorik Horenaci oslablenie i padenie Armyanskogo carstva privelo k ozhivleniyu yazycheskih verovanij Pervym mestoprebyvaniem ego i ego spodvizhnikov stalo mestechko Rotastak v oblasti Gohtn Goltn vblizi Nahichevani V techenie posleduyushih let Goltn naryadu s Vagarshapatom prodolzhal ostavatsya odnim iz osnovnyh mest ego deyatelnosti kuda on periodicheski vozvrashalsya Mashtoc ustno perevodil dlya lyudej Bibliyu dostupnuyu lish na chuzhdyh narodu grecheskom i sirijskom yazykah Odnako vo vremya svoego propovednichestva blazhennyj Mesrop ispytyval nemalo trudnostej ibo on byl odnovremenno i chtecom i perevodchikom Esli zhe chital kto libo drugoj a ego pri etom ne bylo to narod nichego ne ponimal za otsutstviem perevodchika V etot period svoej deyatelnosti on vyol v osnovnom otshelnicheskuyu zhizn Posle 387 goda bolshaya chast Armenii okazalas pod vlastyu Persii i grecheskie shkoly byli zakryty strana perezhivala glubokij politicheskij i kulturnyj krizis Spasenie raspadayushegosya armyanskogo gosudarstva Mashtoc videl tolko v ukreplenii hristianskoj very sredi vsego armyanskogo naroda Nacionalnyj alfavit dolzhen byl stat sredstvom razvitiya armyanskoj rannefeodalnoj kultury i tem samym sredstvom sohraneniya politicheskoj religioznoj i kulturnoj samobytnosti armyan Chuvstvo nacionalnogo edinstva vo mnogom sposobstvovalo realizacii etoj idei Rasprostranenie hristianstva pobudilo Mesropa Mashtoca nachat rabotu po sozdaniyu armyanskogo alfavita dlya perevoda Biblii i bogosluzhebnyh knig Pervye popytki Mashtoc predprinyal kogda tolko nachal propovedovat v konce 390 godov v Goltne i Syunike gde ego podderzhivali mestnye knyazya Kak pishet Koryun On zadumal eshyo bolee ozabotitsya ob uteshenii vsej strany Za sodejstviem v sozdanii armyanskogo alfavita Mashtoc obratilsya k katolikosu V stolice Vagarshapate ego zamysel vstretil podderzhku so storony Saaka Parteva kotoryj takzhe imel pohozhuyu ideyu Mesrop pridya k nemu po povodu izyskaniya armyanskih pismyon nashyol ego eshyo bolee zhazhdushim ih pishet Horenaci Vmeste s katolikosom oni pristupayut k poiskam podhodyashego alfavita dlya perevoda bogosluzhebnyh knig Vagarshapatskoe sobranie Otcy Armyanskoj cerkvi V centre sv Mashtoc i sv Saak S celyu sozdaniya armyanskogo alfavita byl sozvan specialnyj cerkovnyj sobor sozyv soveta blazhennyh bratev pekushihsya o strane armyanskoj daby sozdat alfavit dlya armyanskogo naroda V Vagarshapatskij sinod pribyvayut vse episkopy armyanskoj cerkvi Sinod byl sozvan po iniciative Mashtoca odnako rol armyanskogo katolikosa v nyom byla vesma znachima Eto sobytie stalo ne tolko znakom oficialnoj podderzhki Mesropa Mashtoca so storony cerkvi no takzhe proyavleniem pozicii gosudarstva po otnosheniyu k obshegosudarstvennomu voprosu Nesmotrya na to chto k etomu vremeni vopros sozdaniya nacionalnogo alfavita i perevoda Biblii davno nazrel imenno Vagarshapatskij sinod stal nachalom processa ego sozdaniya On prakticheski byl oficialnym resheniem cerkvi o neobhodimosti sozdaniya alfavita i perevoda bogosluzhebnyh knig otmeny v strane sirijskoj parfyanskoj i grecheskoj pismennosti i tem samym izbavleniya ot nekotorogo vliyaniya grecheskoj i sirijskoj cerkvi Veroyatno v sinode uchastvovali ne tolko duhovnye no takzhe i svetskie deyateli Car Vramshapuh vernuvshis v to vremya iz Mesopotamii byl opoveshyon o rassprosah i poiskah i mnogih trudnostyah Mesropa Mashtoca i katolikosa Podderzhav etu iniciativu on izveshaet o sushestvovanii v Mesopotamii drevnego armyanskogo alfavita Vopros iznachalno ne nosil harakter tolko cerkovnoj ili religioznoj reformy osoznavalos ego obshenacionalnoe politicheskoe znachenie vidya chto Armyanskomu carstvu nastupaet konec vosprinyal bedstvie kak ispytanie svoemu terpeniyu S etogo momenta carskaya vlast Armenii fakticheski prisoedinyaetsya k prosvetitelskomu dvizheniyu Mashtoca i Saaka Daniilovy pismena Obyavlenie gosudarstvennogo yazyka Osnovnaya statya Daniilovy pismena Posle Vagarshapatskogo sobraniya primerno v 404 godu poslannikom carya Vagrichem Haduni ot sirijskogo episkopa Daniila v Armeniyu byli privezeny tak nazyvaemye Daniilovy pismena proishozhdenie kotoryh do sih por sporno Soglasno soobsheniyam istoricheskih istochnikov eto byli pismena alfavita armyanskogo yazyka najdennye episkopom Daniilom i otnosivshiesya k bolee rannej istoricheskoj epohe Izvestno takzhe chto Mesrop Mashtoc i Saak Partev buduchi znakomy s sushestvuyushimi alfavitami ih vremeni prinyali Daniilovy pismena imenno kak drevnearmyanskie i nastojchivo pytalis vozrodit ih Car Vramshapuh prikazyvaet povsyudu vvesti dlya obucheniya gramote novyj alfavit I kogda mnogie iz nih usvoili prikazal car povsyudu obuchat etimi zhe pismenami Tem samym blazhennyj Mashtoc byl udostoen prekrasnogo zvaniya vardapeta Okolo dvuh let on zanimalsya prepodavaniem i vyol zanyatiya etimi pismenami Etim istoricheskim aktom on vpervye obyavil armyanskij yazyk v kachestve gosudarstvennogo Mashtoc poluchiv stepen vardapeta arhimandrita sobral pervyh uchenikov i nachal obuchenie s ispolzovaniem alfavita Daniilovyh pismyon Okolo dvuh let on vyol zanyatiya ispolzuya Daniilovy pismena Odnako dannyj alfavit ne mog pravilno zafiksirovat fonetiku togdashnego armyanskogo yazyka Eto byl nepolnyj i nesovershennyj alfavit Pervaya popytka obreteniya novogo alfavita zavershilas provalom Istoricheskoe znachenie etih sobytij zaklyuchalos lish v pervom ogosudarstvlenii armyanskogo yazyka Posle nekotorogo vremeni Mashtoc pristupil k sozdaniyu novogo polnocennogo alfavita Sovremennymi uchyonymi byli vyskazany raznye tochki zreniya o vozmozhnom proishozhdenii etogo pisma Oni mogli byt kak dohristianskimi armyanskimi tak i odnoj iz form semitskogo aramejskogo alfavita nesposobnogo vyrazit bogatuyu soglasnuyu strukturu armyanskogo yazyka a takzhe nekotorye glasnye zvuki Sozdanie alfavita V Mesopotamii Mesrop Mashtoc risunok iz rukopisi 1776 godaOsnovnaya statya Istoriya sozdaniya armyanskogo alfavita Po prikazu carya i s soglasiya katolikosa Mashtoc s gruppoj uchenikov predprinyal ekspediciyu v severnuyu Mesopotamiyu v goroda Amid Edessa zatem v Samosata Glavnaya motivaciya ego otpravleniya za granicu yavlyaetsya spornoj Veroyatno on nadeyalsya na pomosh mesopotamskih uchyonyh i mudrecov menee veroyatno iskal vozmozhno sushestvuyushij i sohranivshijsya tam armyanskij alfavit Snachala on poseshaet episkopa Daniila kotoryj obnaruzhil pismena odnako ne najdya nichego bolshe prezhnego otbyvaet v Edessu Etot fakt ukazyvaet po vidimomu chto Mashtoc vyol takzhe poiski pismennoj sistemy o sushestvovanii kotoroj vozmozhno on znal Mesrop napravilsya v odin iz krupnejshih uchebnyh i nauchnyh centrov togo vremeni Edessu i nachal svoi poiski v proslavlennom edesskom knigohranilishe Zdes on izuchil alfavity raznyh yazykov oznakomilsya s ih strukturoj formami bukv principami pisma i tolko posle etogo vzyalsya za sozdanie alfavita Veroyatno v etom knigohranilishe on vedyot osnovnye nauchnye raboty Svoih uchenikov Mesrop razdelil na dve gruppy odnih ostavil v Edesse dlya izucheniya sirijskoj pismennosti drugih otpravil v gorod Samosata dlya izucheniya grecheskoj pismennosti V Mesopotamii Mesrop vstrechalsya s uchyonymi predstavitelyami svetskoj vlasti i vysshim duhovenstvom v chastnosti s episkopom Amida Akakiem i episkopom Edessy Pakida Soobshaetsya chto oni ne smogli okazat emu nikakoj dejstvennoj pomoshi v dele sozdaniya podhodyashego alfavita Okolo 405 goda v gorode Edessa posle dolgih nauchnyh izyskanij Mashtoc sozdayot 36 bukvennyj armyanskij alfavit On rasstavlyaet bukvy v pryamom sootvetstvii s bukvami grecheskogo alfavita Soglasno raznym predpolozheniyam v rabote nad sozdaniem alfavita Mashtoc ispolzoval grecheskuyu pehlevijskuyu srednepersidskuyu efiopskuyu i ryad drugih sistem pisma Tak preterpel on mnogo lishenij v dele okazaniya dobroj pomoshi svoemu narodu I emu bylo darovano takoe schaste vsemilostivejshim bogom svyatoj desnicej svoej on kak otec porodil novoe i chudesnoe ditya pismena armyanskogo yazyka I tam on pospeshno nachertal dal nazvaniya i rasstavil pismena po poryadku raspolozhil ih po sillabam slogam Posle sozdaniya alfavita on otpravlyaetsya v gorod Samosata gde s grecheskim piscom i kalligrafom Ropanosom Rufin utochnil nachertanie armyanskih bukv Kak soobshaet letopisec okonchatelno nachertal vse razlichiya pismyon bukv tonkih i zhirnyh korotkih i dlinnyh otdelnyh i dvojnyh V Samosate trud po sozdaniyu armyanskogo alfavita byl zavershyon Mashtoc dva ego uchenika i pisec Ropanos nachali perevod Biblii ispolzuya novyj alfavit s pritchej Solomonovyh osushestvlyaya pervoe ispytanie novosozdannogo alfavita Ochevidno svoim glavnym delom v Samosate Mesrop schital imenno perevod nebolshih otryvkov iz Biblii i ih kalligraficheskoe oformlenie Bolee veka spustya posle prinyatiya Armeniej hristianstva v kachestve gosudarstvennoj religii Mesrop Mashtoc stanovitsya pervym perevodchikom Biblii na armyanskij yazyk Ropanos odnovremenno obuchal uchenikov Mashtoca gotovil iz nih piscov novoj armyanskoj pismennosti Posle posesheniya sirijskogo episkopa Mashtoc s uchenikami vozvrashaetsya v Armeniyu Soglasno letopiscu primerno god on provyol v mesopotamskih gorodah V Armenii katolikos Saak predostavlyaet Mesropu Mashtocu gruppu uchyonyh monahov vmeste s kotorymi Mashtoc okonchatelno opredelyaet foneticheskie i orfograficheskie normy armyanskogo yazyka Sovremennye lingvisty vysoko ocenivayut zaslugi Mesropa Mashtoca v dele sozdaniya armyanskogo alfavita Missiya Mashtoca nastoyashaya nauchnaya byt mozhet pervaya v mire lingvisticheskaya ekspediciya postavivshaya svoej celyu vyrabotku alfavita Osnovanie shkol i prosvetitelskaya deyatelnost Mesrop Mashtoc Kartina Franchesko Madzhotto XVIII vek Po vozvrashenii v stolicu Mashtoc po prikazu Vramshapuha nachal obuchat zhitelej oblasti Mark Eta territoriya lokalizuetsya u beregov reki Araks v uchastke oblasti Nahichevani Posle ubezhdeniya v pravilnosti sozdannogo alfavita pri sodejstvii katolikosa on osnoval Vagarshapatskuyu seminariyu pervuyu vysshuyu shkolu hristianskoj Armenii kuda stali sobiratsya ucheniki s raznyh koncov i oblastej strany Takim obrazom byla otkryta vozmozhnost sozdaniya cerkovnyh shkol na rodnom yazyke V seminarii prepodaval sam Mashtoc Vnachale izuchalis tri osnovnyh predmeta t n trivium grammatika logika i ritorika gotovilis v osnovnom perevodchiki i propovedniki Mashtoc vozglavil takzhe obuchenie carskogo dvora vmeste so vsem azatskim vojskom Pervye armyanoyazychnye shkoly byli sozdany po tipu grecheskih Mashtoc razrabotal metodiku prepodavaniya armyanskogo yazyka On i ego pomoshniki uchili ne tolko gramotnosti no i cerkovnomu pesnopeniyu osoboe vnimanie udelyalos fizicheskoj podgotovke otobrav po veleniyu Vramshapuha i Saaka Velikogo umnyh i zdorovyh detej obladavshih myagkimi golosami i dolgim dyhaniem uchredil shkoly vo vseh oblastyah i stal uchit vo vseh ugolkah persidskogo no ne grecheskogo udela Posle sozdaniya alfavita v deyatelnosti Mashtoca nachinaetsya novyj etap Poluchiv soglasie carya i katolikosa s gruppoj uchenikov on snova nachal propovedovat v provinciyah strany Novoe missionerskoe puteshestvie on nachinaet s Gohtna i Syunika gde ego deyatelnosti pomogal Vasak Syuni budushij marzpan pravitel Armenii Posle vizita v Vizantiyu i Albaniyu on posetil Gardman odnu iz vazhnejshih provincij severo vostoka Armenii Togda zhe po priglasheniyu Ashushi Gugarkskogo Mashtoc posetil kraj Tashirk provincii Gugark Kak pravilo on obedinyal evangelskie propovedi s obucheniem alfavitu i gramotnosti V 410 e gody Mashtoc rasprostranil novyj alfavit v bolshej chasti Vostochnoj Armenii V 414 godu umiraet car Vramshapuh glavnaya politicheskaya opora deyatelnosti Mesropa Mashtoca Posle nego na armyanskij prestol byl utverzhdyon syn sasanidskogo samoderzhca Jezdigerda I Shapur a s 419 goda v strane nachalos bezvlastie Prosvetitelskaya deyatelnost Mashtoca proishodila v obstanovke politicheskoj nestabilnosti Tem vremenem vo vsej Armenii razvivalos shirokoe kulturno prosvetitelskoe dvizhenie Mashtoc i Saak razoslali po raznym oblastyam podgotovlennyh uchenikov doveriv naibolee sposobnym iz nih obuchat gramote i rasprostranyat hristianstvo Togda zhe oni ukrepiv na armyanskoj pochve novuyu pismennost prinyalis za perevod Biblii Poskolku posle razdela Armenii grecheskie knigi v persidskoj eyo chasti byli zapresheny Mesrop i Saak pervye biblejskie perevody delali s sirijskih tekstov Missiya v vizantijskoj Armenii i vstrecha s imperatorom Feodosiem II Sm takzhe Armyane v Vizantii Zavershiv prosvetitelskuyu deyatelnost v Vostochnoj Armenii Mashtoc s gruppoj uchenikov i soratnikov otpravilsya v Vizantiyu dlya osnovaniya armyanskih shkol v Zapadnoj Armenii Na granice on vstretilsya s komanduyushim vizantijskih vostochnyh vojsk Anatoliem Flaviem kotoryj pismom izvestil vizantijskogo imperatora o namereniyah Mashtoca Iznachalno Mashtoc ne poluchil razresheniya na deyatelnost iz za chego v soprovozhdenii Vardana Mamikonyana i drugih uchenikov byl vynuzhden lichno otpravitsya v vizantijskuyu stolicu Konstantinopol ostaviv chast uchenikov v gorode Melitena u episkopa Akakiya Melitinskogo Pervoprichinoj otkaza bylo nedovolstvo so storony predstavitelej duhovenstva Kesarii Kappadokijskoj kotorye eti oblasti schitali chastyu svoego prestola primenyali tam grecheskuyu pismennost i byli vozmusheny deyatelnostyu Mashtoca i Saaka Etim prepyatstviem vozmozhno obyasnyaetsya fakt stol pozdnego nachala deyatelnosti Mesropa Mashtoca v Zapadnoj Armenii s momenta izobreteniya im nacionalnogo alfavita Peregovory v Konstantinopole nachalis ne ranee marta aprelya 420 goda Mashtoc s pochestyami byl prinyat molodym imperatorom Vizantii Feodosiem II i poluchil ego okonchatelnoe razreshenie na prosvetitelskuyu deyatelnost so skreplyonnymi pechatyu imperatorskimi gramotami Soglasno imperatorskomu prikazu Mashtocu dalos pravo sobrat otrokov v vizantijskoj chasti Armenii Soglasno drugoj gramote Mashtoc dolzhen byl iskorenit sektu borboritov v etih provinciyah Koryun nazyvaet eti gramoty sakerami chto yavlyaetsya vidoizmenyonnoj formoj latinskogo sacra rescripta Takzhe on poluchil odobrenie i so storony grecheskogo patriarha Attika Ot vizantijskih vlastej Mashtoc poluchil titul akumit bukvalno oznachayushij bdyashij vechno bodrstvuyushij byl rukopolozhyon ekklesiastikom i zapisan v chisle pervyh nastavnikov Feodosij II gravyura XVI vek Iz pisma imperatora Feodosiya II armyanskomu katolikosu Horenaci III 57 Povelev rassmotret pismo my uznali soderzhanie izlozhennogo toboj i tyazhko obvinili tebya za to chto ty vsem serdcem predalsya caryu yazychnikov a nam ne schyol nuzhnym predstavitsya dazhe pismenno I v eshyo bolshej stepeni vmenyaem tebe v vinu to chto prenebregaya mudrecami nashego goroda ty obratilsya za nauchnymi otkrytiyami k kakim to sirijcam Poetomu my byli udovletvoreny tem chto nashi poddannye prenebregli takim ucheniem No tak kak Mesrop rasskazal nam chto svoim vozniknoveniem eto iskusstvo obyazano blagodati svyshe to my rasporyadilis chtoby obuchalis u nego so vsem userdiem Vse zatraty i prochie izderzhki po obucheniyu gramote i rasprostraneniyu hristianstva oplachivalis iz vizantijskoj kazny Veroyatno byli provedeny parallelnye peregovory i s kesarijskim prestolom Soglasno nekotorym issledovaniyam pozitivnoe otnoshenie k missii Mashtoca so storony vizantijskogo dvora imelo takzhe politicheskuyu podoplyoku na fone usileniya politicheskogo vliyaniya Sasanidov v Armenii Nesmotrya na eto vysokij tron i patriarh obvinili armyanskogo katolikosa Saaka v tom chto on i Mashtoc v dele sozdaniya armyanskogo alfavita ne obratilis k vizantijskim uchyonym i armyanskaya cerkov tem samym stremitsya k osvobozhdeniyu ot vsyakogo vizantijskogo vliyaniya Iz pisma grecheskogo patriarha Attika k armyanskomu katolikosu Horenaci III 57 Vozdayom bolshuyu blagodarnost Bogu za tvoyu dobruyu slavu posredi takogo varvarskogo naroda no ne osvobozhdaem ot obvineniya v tom chto ty ne srazu vspomnil o lyubeznosti nam tvoih blazhennyh otcov Nersesa i Grigora Nyne zhe veleniem samoderzhca Avgusta tebe daruetsya pravo obuchat v nashej storone i libo podchinit libo izgnat iz svoego episkopskogo udela Eres borboritov Poslannogo zhe toboj Mesropa my rukopolozhili ekklesiastikom Mashtoc v knige Grammatika armyanskogo yazyka M Chamchyana 1779 god Veneciya Pervye armyanskie shkoly v Zapadnoj Armenii Mesrop otkryl mezhdu 420 422 godami s pomoshyu polkovodca Anatoliya Soglasno porucheniyu patriarha Attika v techenie etoj missii Mashtoc vyol ozhestochyonnuyu borbu protiv gnosticheskoj sekty borboritov Mashtoc privyoz takzhe imperatorskij prikaz polkovodcu Anatoliyu ob ukreplenii goroda Karin i ego pereimenovanii v Feodosiopol Kogda Mashtoc vernulsya iz Zapadnoj Armenii on predstal pered novym caryom Armenii Artashesom IV s dokladom o svoej missii v Vizantii Deyatelnost Mashtoca v vizantijskoj chasti Armenii sovpala s obostreniem politicheskoj situacii v Armenii v celom i vizantijsko sasanidskih otnoshenij v chastnosti Vtoroj vizit v Zapadnuyu Armeniyu Mashtoc nanyos v konce 420 h godov on posetil provinciyu Bardzr Ajk Vysokaya Armeniya V oblasti Shalgomk Mesrop obuchil pervuyu gruppu zhitelej V oblastyah Sper Derdzhan i Ekeleac on ostavil pomoshnikov iz svoih uchenikov i pribyl v Ajrarat otkuda posledoval na prezhnee svoyo mesto zhitelstva v oblast Goltn K sozhaleniyu v eto zhe vremya usililis antiarmyanskie repressii so storony persidskogo samoderzhca Varahrana V V 428 godu Armyanskoe carstvo bylo uprazdneno a katolikos Saak nizlozhen Aktivnaya faza missionerskoj deyatelnosti Mesropa Mashtoca v osnovnom zavershilas Repressii Varahrana V V 428 godu pod predlogom iska so storony samih armyanskih nahararov Varahran V nizlozhil svoego vassala molodogo Artashesa IV Po razlichnym obvineniyam on i katolikos Saak Partev vmeste s gruppoj znatnyh velmozh byli vyzvany v sasanidskuyu stolicu Ktesifon Predstav pered sudom Varahrana V katolikos Saak i armyanskij car byli okonchatelno nizlozheny i arestovany S 428 po 432 gody Mesrop Mashtoc byl prakticheski odinok v svoih dejstviyah kotorye s teh por ne nosili masshtabnogo missionerskogo haraktera V Armeniyu v kachestve katolikosa byl otpravlen nekij Surmak Cherez god on prakticheski byl izgnan iz strany Na etot raz ego smenil assiriec Briksho kotoryj takzhe byl otvergnut v Armenii Nado polagat chto Mashtoc kak vtoraya posle Saaka Parteva religiozno obshestvennaya figura v strane sygral vazhnuyu rol v etih sobytiyah Uzhe v 432 godu Mashtoc ne prisoedinyaetsya k gruppe armyanskih knyazej kotorye ot Varahrana V trebovali osvobodit katolikosa Saaka i vosstanovit ego pravo na patriarshestvo Mashtoc v obrashenii k Varahranu V predlozhil kandidaturu maloizvestnogo Tiruka Zarishatci Takoj shag vozmozhno obyasnit lish osoznaniem Mashtocem glubokih izmenenij v politicheskoj obstanovke strany Vopros politicheskih i religioznyh repressij v Armenii sprovociroval dazhe vmeshatelstvo so storony hristianskoj Vizantii Varahran V odnako osvobozhdaet Saaka no s ogranichennymi pravami Katolikosom byl priznan nekij Shamuel Saak Partev byl otpravlen vglub strany v provinciyu Bagrevand a Mesrop Mashtoc naznachen im v kachestve mestoblyustitelya Kak i v sluchae so svoimi predshestvennikami Shamuel byl prakticheski proignorirovan armyanskim duhovenstvom Saak Partev nahodilsya na patriarsheskom prestole lish nominalno Mashtoc v Vagarshapate prakticheski ispolnyal funkcii armyanskogo katolikosa On tak i ne stal oficialno armyanskim katolikosom nesmotrya na to chto posle smerti Shamuela ok 437 i Saaka Mashtoc byl edinstvennym predvoditelem armyanskoj cerkvi Prichinoj etogo veroyatno stalo ego krestyanskoe neznatnoe proishozhdenie Vizit v Kavkazskuyu Albaniyu i Iberiyu Cari Arsval i Bakur Sm takzhe Gruzinskoe pismo i Agvanskoe pismo Shozhest nekotoryh bukv armyanskogo i drevnegruzinskogo alfavitov mashtocevskie Drevnearmyanskie avtory soobshayut chto do svoego pervogo vizita v Zapadnuyu Armeniyu Mashtoc pobyval v Iberii gde s pomoshyu perevodchika Dzhaga sostavil pismena gruzinskogo yazyka Emu sodejstvovali v etom car Bakur i episkop strany Moisej Istoricheskaya koncepciya sozdaniya Mashtocem drevnegruzinskogo alfavita podderzhivaetsya avtoritetnymi enciklopediyami i naibolshim chislom avtoritetnyh mirovyh specialistov Movses Kalankatuaci Istoriya strany Aluank VII vek Pribyli oni k Mesropu i s nimi vmeste Mesrop sozdal pismena dlya izobiluyushego gortannymi grubejshimi varvarskimi i trudnoproiznosimymi zvukami yazyka gargarijcev Zatem ostaviv tut nastoyatelem uchenika svoego Iovnatana i naznachiv pri carskom dvore svyashennikov Mashtoc vozvratilsya v Armeniyu Ottuda on otpravilsya v gorod Vizantion k imperatoru Feodosiyu I vot teh kotorye byli sobrany iz otdelnyh i razroznennyh plemyon on Mashtoc svyazal bozhestvennymi zavetami i sdelal ih edinym narodom voshvalyayushim edinogo boga Soglasno Koryunu v nachale 420 godov s nekim iereem perevodchikom Beniaminom Mashtoc sozdal pismena dlya aluancev Horenaci a vsled s nim i Kagankatvaci utochnyayut chto eto bylo plemya gargarcev Zatem Mashtoc lichno pribyl v Kavkazskuyu Albaniyu gde vstretilsya s caryom Arsvalom i episkopom Ieremiej sposobstvoval rasprostraneniyu albanskoj pismennosti izobretyonnoj im zhe Togda zhe na puti iz Albanii Mesrop Mashtoc pribyl v Gardman v provincii Utik Gardmanskij knyaz Hurs predostavil v rasporyazhenie Mesropa vsyo svoyo knyazhestvo Nahodyas tam on poluchil priglashenie ot Ashushi Gugarkskogo pribyt v ego vladeniya v oblast Tashir Vo vremya vtorogo vizita v Iberiyu Mashtocu vsyacheski pomogal iberskij car Archil I V Iberii on takzhe ostavil uchitelej iz svoih uchenikov V eto vremya odnim iz samyh dalnih missionerskih puteshestvij Mesropa Mashtoca stanovitsya ego vizit v kraj Balasakan v drevnyuyu Kaspianu Jost Gippert odin iz deshifrovshikov najdennogo v 1996 godu albanskogo palimpsesta na osnove analiza bukv prihodit k vyvodu chto v osnove albanskogo pisma ochevidno lezhit armyanskij alfavit chto v svoyu ochered svidetelstvuet v polzu istoricheskoj tradicii pripisyvayushej sozdanie albanskogo alfavita Mesropu Mashtocu Poslednie gody zhizni i perevod Biblii Sm takzhe Drevnearmyanskaya perevodnaya literatura Dlya luchshego prosvesheniya strany Mesrop Mashtoc i katolikos Saak otpravili svoih uchenikov Eznika Kohbaci Koryuna i nekotoryh drugih v Vizantiyu i severnuyu Mesopotamiyu V Vizantii ih prinyal arhiepiskop Maksimian 431 434 Po vozvrashenii v Armeniyu v gorode Ashtishate ucheniki dostavili Mesropu i Saaku pisma i kanony Efesskogo sobora a takzhe dostovernyj ekzemplyar Biblii V svyazi s intrigami vokrug deyatelnosti byvshego grecheskogo patriarha Nestoriya Mashtoc podderzhival svyaz s glavami vizantijskoj cerkvi Kirillom Aleksandrijskim Proklom Konstantinopolskim i dr kotorye preduprezhdali o vozmozhnom sushestvovanii v Armenii ideologov nestorianstva Pohorony Mashtoca v Oshakane Hudozhnik Dzhuliano Dzasso XIX vek Mezhdu 432 435 godami Mashtoc s katolikosom Saakom i svoimi uchenikami zakonchil perevod Biblii rabota nad kotorym velas eshyo v pervye gody sozdaniya armyanskogo alfavita V rabote nad perevodom Biblii vazhnuyu rol sygrali ih ucheniki kotorye vo glave s Movsesom Horenaci byli otpravleny dlya vysshej uchyoby v Aleksandriyu Krome biblejskih knig pod rukovodstvom Mesropa Mashtoca byli perevedeny mnogie trudy antichnyh avtorov v chastnosti Ekklesiastika Evseviya Panfila i t d I v eto vremya nesomnenno stala chudesnoj nasha zhelannaya i blagodatnaya strana Armeniya kuda nezhdanno blagodarya dvum ravnym muzham pribyli i stali govorit po armyanski zakonouchitel Moisej vmeste s sonmom prorokov i shestvuyushij vperedi Pavel so vsem otryadom apostolov i s zhivotvoryashim Evangeliem Hrista V poslednie gody svoej deyatelnosti Mashtoc byl odinok Sasanidskie vlasti vyzhivali armyanskogo katolikosa kotoryj utverdil Mesropa v sobornoj cerkvi chto v gorode Vagarshapate a sam uedinilsya v provincii strany Posle smerti Saaka Parteva v 439 godu na patriarshij prestol po vole Mashtoca byl naznachen ego uchenik svyashennik Iovsep Vajocdzorci Mesrop ne tolko vyol obshirnuyu prosvetitelskuyu deyatelnost no i byl vliyatelnym obshestvennym deyatelem Ego biograf Koryun pishet Dlya mnogih uznikov i zaklyuchyonnyh i trepeshushih pered licom nasilnikov on dobilsya otpusheniya vyzvoliv ih vsesilnoj siloj Hrista On razorval mnogo nespravedlivyh dolgovyh obyazatelstv Mashtoc posvyatil 45 let propovedovaniyu hristianstva i 35 let rasprostraneniyu armyanskoj pismennosti Skonchalsya posle neprodolzhitelnoj bolezni v gorode Vagarshapate Pravitel Armenii Vaan Amatuni i Amayak Mamikonyan brat polkovodca Vardana Mamikonyana s pochestyami pohoronili Mesropa v sele Oshakan gde na mogile v 443 godu byla postroena cerkov ona nahoditsya v 30 km ot Erevana Armyanskaya apostolskaya cerkov prichislila ego k liku svyatyh AlfavitOsnovnaya statya Armyanskij alfavit Armyanskij alfavitԱ Ajb Ժ Zhe Ճ Tche Ռ RaԲ Ben Ի Ini Մ Men Ս SeԳ Gim Լ Lyun Յ Ji Վ VevԴ Da Խ He Ն Nu Տ TyunԵ Edzh Ծ Tca Շ Sha Ր ReԶ Za Կ Ken Ո Vo Ց CoԷ E Հ Ho Չ Cha Ւ JyunԸ Yt Ձ Dza Պ Pe Փ PyurԹ To Ղ Ghat Ջ Dzhe Ք KeIstoriyaDobavlennye v XI vekeՕ O Ֆ FeDobavlennye v nachale XX veka srednevekovye ligatury ՈՒ U և EvCifry Kategoriya Commonsprosmotrobsuzhdeniepravit Armyanskij alfavit iznachalno sostoyal iz 36 bukv iz kotoryh 7 yavlyalis glasnymi zvukami a 29 bukv soglasnymi Pri nalichii desyatkov dialektov Mashtoc opredelil foneticheskie normy dlya obshego literaturnogo yazyka vybral odin iz vidov pisma v chastnosti sleva napravo kak v grecheskom a ne sprava nalevo kak v assirijskom Im byli opredeleny orfograficheskie normy drevnearmyanskogo literaturnogo yazyka Etot alfavit byl sozdan genialnym chelovekom s porazitelnym chuvstvom rodiny byl sozdan odnazhdy i navsegda on sovershenen Tot chelovek byl podoben bogu v dni tvoreniya On takoj zhe fakt kak etot alfavit Imya ego Mesrop Mashtoc Osnovnye principy kotoryh priderzhivalsya Mesrop sozdavaya armyanskij alfavit byli sleduyushie 1 kazhdoj bukve sootvetstvuet odin zvuk kazhdomu zvuku odna bukva isklyuchenie sostavlyaet tolko bukva ու y kotoraya sostoit iz dvuh bukvennyh znakov i ne vhodit v alfavit v etom sluchae Mesrop prosto sleduet grecheskomu alfavitu v kotorom zvuk u graficheski predstavlen dvumya znakami o i v gt o v 2 prinimaetsya gorizontalnoe pismo sleva napravo v to vremya kak bolshinstvo sovremennyh Mesropu alfavitov priderzhivalos obratnogo napravleniya sprava nalevo preimushestvo pervogo ochevidno 3 v armyanskom alfavite net diakriticheskih znakov harakternyh dlya bolshinstva alfavitov togo vremeni v tom chisle i grecheskogo v kotoryh nad pod ili ryadom s bukvami stavilis osobye znaki prizvannye utochnit ih proiznoshenie 4 kak i dlya lyubogo zhivogo yazyka dlya armyanskogo yazyka V veka bylo harakterno neodinakovoe proiznoshenie zvukov v raznyh oblastyah strany chto v kakoj to stepeni narushalo edinstvo proiznosheniya Mesropu udalos obojti eti razlichiya i sozdat tak nazyvaemoe fonemnoe pismo predstavlyayushee edinuyu zvukovuyu sistemu armyanskogo yazyka Ego alfavit osnovan na vesma tonkom ponimanii fonetiki yazyka Na protyazhenii bolee tysyachi shestisot let armyanskij alfavit sushestvuet pochti bez izmenenij V XI veke byli dobavleny eshyo dve bukvy glasnaya Օ o i soglasnaya Ֆ f Do etogo dlya oboznacheniya dannyh zvukov ispolzovalis sootvetstvenno Փ p i աւ aw Chestmir Loukotka nazval armyanskij alfavit naibolee sovershennym dlya svoego vremeni foneticheskim pismom Schitaetsya chto kak i v sluchae s kirillicej kostyak mashtocevskogo alfavita upotreblyalsya v Armenii zadolgo do izobretatelya kak variant drevnesemitskogo pisma Est takzhe gipoteza o tom chto ego otmenili s prinyatiem hristianstva a Mashtoc byl iniciatorom ego vosstanovleniya i ogosudarstvleniya V srednie veka ispolzovalis vidy pisma erkatagir bolorgir notrgir shhagir pritom so vremenem grafika bukv izmenilas ot kvadratnyh form k bolee okruglym TvorchestvoMesrop Mashtoc Gravyura XIX veka Mesrop Mashtoc v poslednie gody zanimalsya v osnovnom perevodami pisal cerkovnye stihotvoreniya cerkovno religioznye traktaty Ego proizvedeniya yavlyayutsya drevnejshimi obrazcami drevnearmyanskoj cerkovnoj poezii tvorchestva Sharakanov Sharakany pokayaniya i lezhat v osnove armyanskih duhovnyh pesnopenij i gimnov Oni sostavlyayut vazhnejshuyu chast drevnearmyanskogo Sharaknoca Gimnariya Iz ego proizvedenij do nashego vremeni doshli okolo 130 cerkovnyh stihotvorenij Tvorchestvo Mashtoca nasysheno gumanizmom i yarkim chelovecheskim sostradaniem Burnymi volnami sotryasaet menya vihr moego bezzakoniya Car mirotvorec pomogi mne I nesut menya volny po puchinam morya grehovnogo Dobryj kormchij spasi menya Vneshnie videofajlyMesrop Mashtoc Sharakan Ankanim v sovremennoj interpretaciiVneshnie videofajlyMesrop Mashtoc Sharakany Velikogo Posta v autentichnom ispolnenii Zhenskogo ansamblya monastyrya Svyatoj Gegard Kapella Sankt Peterburga Iyul 2014 Liricheskij dialog Mashtoca so Vsevyshnim napolnen chelovecheskimi emociyami neredko on sozdayot dramaticheskie kartiny podchyorkivaya duhovnuyu nemosh prostogo smertnogo i ego slabost pered Bogom Poeziya Mashtoca predstavlyaet soboj iskrennyuyu besedu s Gospodom On uchit nadezhde na duhovnoe spasenie Nadezhda moya v detstve moyom Ne ostav menya moj Gospodi Bozhe Nadezhda moya v starosti moej Ne ostav menya moj Gospodi Bozhe Nadezhda moya v den vtorogo prishestviya Ne ostav menya moj Gospodi Bozhe Naibolee izvestnye sharakany Miloserdnyj Otche Edinosushij zizhditel Bozhe mnogomilostivyj V smyatene moyom Slyozy raskayanya i t d Mesrop Mashtoc osnovatel armyanskoj patristiki On yavlyaetsya avtorom sbornika Mnogoveshatelnye rechi dolgoe vremya pripisyvaemogo Grigoriyu Prosvetitelyu V Mnogoveshatelnyh rechah Mashtoc vyskazyvaet idealisticheskie vzglyady na religiyu i obshestvo Legendy o MashtoceOdna iz starejshih legend o zhizni i deyatelnosti Mesropa Mashtoca zapisana v Istorii Vardana Velikogo XIII vek Soglasno etoj legende Bog uslyshav dolgie prosby i molitvy Mashtoca izobrazil armyanskie bukvy na odnoj gore v provincii Balu kotorye yakoby do sih por vidny mestnym zhitelyam Legenda rasskazyvaet chto zhiteli pochitali eto mesto svyatynej V Balu bliz gory sv Mesrop est mestechko pohozhee na kamenistuyu mogilu soglasno legende zhiteli imenno eto mesto schitali mestom sozdaniya armyanskogo alfavita hodili na palomnichestvo i nazyvali ego mogiloj Mashtoca Drugaya srednevekovaya legenda glasit chto Mashtoc i Saak s celyu izobreteniya alfavita na sorok dnej uedinilis v pesherah Vo vremya nochnogo videniya angel pokazal im na kamne sem bukv armyanskogo alfavita Poluchiv zhelannoe oni spustilis s gor Eshyo odna legenda rasskazyvaet chto vo vremya pohoron Mashtoca na puti iz Vagarshapata v Oshakan lyudi postavili grob na odnom kamne chtoby otdohnut ot zhary i vdrug iz kamnya potekla voda lyudi pili etu vodu utolyaya zhazhdu Po drugoj legende Mashtoc v moment smerti prosil acikcev postavit ego telo na telege i kuda ego povezut voly tam i pohoronit Telega ostanovilas pered domom odnogo bednogo krestyanina i acikcy schitaya eto mesto slishkom nepodhodyashim pohoronili tam tolko mizinec Mashtoca posle chego etom na meste postroili chasovnyu kotoraya stala mestom palomnichestva UchenikiOdin iz mladshih uchenikov Mesropa Mashtoca Movses Horenaci s miniatyury XIV veka Vokrug Mesropa Mashtoca obrazovalas celaya pleyada pisatelej i perevodchikov kotorye deyatelno sposobstvovali hristianizacii Armenii i rasprostraneniyu v nej prosvesheniya Armyanskie istoriografy i uchyonye V veka pochti vse byli uchenikami Mesropa Mashtoca Movses Horenaci krupnejshij armyanskij srednevekovyj istorik V 480 e gody napisal svoyu znamenituyu Istoriyu Armenii Koryun odin iz starshih uchenikov Mashtoca priblizhyonnyj Horenaci Posle smerti uchitelya mezhdu 443 450 napisal Zhitie Mashtoca Eznik Kohbaci bogoslov avtor znamenitoj Oproverzhenie lzheuchenij Odin iz krupnyh teologov hristianstva i zoroastrizma Iovsep Vajocdzorci katolikos Armenii duhovnyj lider strany v techenie bolee 10 let Vardan Mamikonyan krupnejshij srednevekovyj voennyj deyatel Armenii geroj i predvoditel armyanskih vojsk v Avarajrskoj bitve V Istorii sv patriarha Saaka i vardapeta Mashtoca neizvestnogo avtora IX veka upomyanuty takzhe Mambre brat Movsesa Horenaci Ardzan Arcruni Agan Arcruni i Mushe Missiya Mashtoca v istorii ArmeniiSvyatoj Mesrop Mashtoc rukopis 1651 goda Blagodarya deyatelnosti Mesropa Mashtoca armyanskij narod vnov obryol nacionalnuyu pismennost armyanskij yazyk byl obyavlen v kachestve gosudarstvennogo 404 g Hristianstvo okonchatelno zakrepilos v armyanskom narode i v budushem sovmestno s pismennostyu stalo oporoj armyan v borbe protiv assimilyacii Esli s nachala IV veka narod ispovedoval hristianskuyu religiyu lish nominalno to uzhe v 451 godu armyane vyshli na Avarajrskuyu bitvu Nemeckij istorik i vostokoved Jozef Markvart pisal Narod kotoryj porodil takih muzhej i pochitaet ih kak svoih geroev i sleduet ih primeru nikogda ne pogibnet Mesrop Mashtoc pervyj armyanskij uchitel Sovremennaya armyanskaya pismennost sozdannaya Mesropom stala odnim iz kraeugolnyh kamnej Armyanskoj cerkvi okazavshej ogromnoe duhovnoe vliyanie na armyanskij narod v te dolgie veka poka Armeniya nahodilas pod vlastyu drugih gosudarstv Istorii redko izvestny imena sozdatelej alfavitov v drevnosti Mesrop Mashtoc pervyj istoricheskij deyatel sozdanie kotorym pismennoj sistemy svyazano ne s legendoj naprimer kak s avtorom gotskogo ili mezogotskogo alfavita Vulfiloj IV v a dokumentalno podtverzhdeno Mashtoc ne tolko sozdatel alfavita no takzhe velikij prosvetitel kotoryj v otlichie ot drugih izobretatelej sistem pisma lichno otkryval shkoly v raznyh provinciyah strany i sposobstvoval rasprostraneniyu gramotnosti PamyatV chest Mashtoca nazvan prospekt v Erevane Mesrop Mashtoc 1988 Armenfilm rezhissyor Levon Mkrtchyan V 1993 godu uchrezhdena gosudarstvennaya nagrada Armenii orden Svyatogo Mesropa Mashtoca Imya Mesropa Mashtoca nosil samolyot Airbus A320 v aviakompanii Armavia poterpevshij katastrofu v 2006 godu Prazdnovanie 1500 letiya armyanskogo alfavita v Echmiadzine Rossijskaya imperiya 1912 god Katolikos Gevorg V v centre Pochtovaya marka SSSR 1962 god Pamyatnik Mesropu Mashtocu na pochtovoj marke Armenii 2020 Pamyatnik v Gorise SkulpturaPrimechaniyaKommentarii Inogda pishut nachalo 360 h godov Soglasno issledovatelyu A Mushegyanu Mashtoc rodilsya primerno v 356 ili 357 godah R Acharyan polagaet chto Mashtoc ne byl iz znatnogo roda no mog schitatsya karchazatom Etim veroyatno obyasnyaetsya tot fakt chto Mashtoc takzhe v molodye gody proshyol voennuyu sluzhbu pri Arshakidskom dvore Ya Manandyan schitaet chto Mesrop Mashtoc proishodil ot teh krestyan kotorye obyazany byli sluzhit v krestyanskoj konnice Soglasno predpolozheniyu issledovatelya N O Emina Mashtoc proishodil iz znatnogo roda Mamikonyanov Koryun pishet chto V detstve on obuchalsya grecheskoj pismennosti Soglasno Horenaci Mashtoc uchilsya u katolikosa Nersesa I Velikogo 353 373 chto ne podtverzhdaetsya drugimi istochnikami G Acharyan schitaet vozmozhnym chto Mashtoc poluchil obrazovanie v monastyre sv Karapeta v Tarone Po svedeniyu Horenaci s teh por kak Mesrop ostavil carskij dvor tam ne bylo ni odnogo opytnogo pisca ibo primenyalos persidskoe pismo Po soobsheniyu ego uchenika i biografa Koryuna schyot godam svyatoj very Mashtoca beryot nachalo ot chetvyortogo goda carya Krmana Vram Krman on zhe Varahran IV pravil s 389 goda chetvyortyj god ego pravleniya padaet na 392 ili 393 gody Soglasno Koryunu schyot godam duhovnoj zhizni Blazhennogo Mashtoca sostavlyaet sorok pyat let Mashtoc skonchalsya 17 fevralya 440 goda po etoj hronologii on prinyal monashestvo v 395 ili 396 godu Tem samym prinyav v 392 393 godah hristianskuyu veru Mashtoc ostavalsya pri dvore eshyo ok 3 4 goda V svyazi s izgnaniem 10 iyunya 404 goda grecheskogo patriarha Ioanna Zlatousta persidskij car poruchaet svoemu vassalu armyanskomu caryu Vramshapuhu otpravitsya v severnuyu Mesopotamiyu Iz za otsutstviya opytnogo pisca oni ispytali nemalye trudnosti Po etomu povodu caryu predstavilsya nekij svyashennik po imeni Abel kotoryj izveshal o sushestvovanii daniilovyh pismyon Nesmotrya na to chto s 387 goda Vostochnaya Armeniya stala chastyu Persii tem ne menee do 428 goda tam byla sohranena carskaya vlast i strana nahodilas v vassalnom podchinenii pochti lish nominalno Sushestvuet mnenie chto imeyushiesya rukopisi truda Koryuna voshodyat k defektnomu manuskriptu v kotorom pri perepletenii proizoshlo smeshenie listov Poetomu na samom dele sleduet schitat chto Mashtoc poluchiv daniilovy pismena i obnaruzhiv ih usherbnost sam pristupil k sozdaniyu armyanskogo alfavita i tolko posle ego izobreteniya stal prepodavat poluchiv spustya dva goda pochyotnoe zvanie vardapeta I Arutyunyan vyskazalsya za ispravlenie god ամ na mesyac ամիս Etu zhe tochku zreniya zashishaet S Kolandzhyan na osnovanii fragmenta X XI vv iz rukopisi Istorii Movsesa Horenaci Schitaetsya maloveroyatnym ispolzovanie daniilovyh pismyon v techenie dvuh let Edesskij episkop Pakida Paquida 398 409 godov V tekstah armyanskih istoriografov sushestvuet nebolshoj anahronizm Nazvanie ԲԱՔԻԴԱՍ iskazheno kak ԲԱԲԻՂԱՍ graficheski shozhie bukvy Ք Բ i Դ Ղ Imya Babilas predlagali ispravit na Rabbulas Galusg Ter Mkrtchyan Miaban Nemeckij vostokoved J Markvart polagaet chto tut sushestvuet anahronizm a imenno upomyanuto imya Rabbula vmesto imeni ego predshestvennika Pakida Akakij Amidskij episkop v 400 425 godah Po soobsheniyu Koryuna Mesrop Mashtoc otpravilsya v Mesopotamiyu v pyatom godu carstvovaniya carya armyanskogo Vramshapuha vernulsya v shestom godu Vpervye v 373 godu armyanskij car Pap utverzhdaet katolikosa Armyanskoj Apostolskoj Cerkvi bez soglasiya kesarijskogo arhiepiskopa chto stanovitsya prichinoj bolshogo nedovolstva so storony poslednego V otvet arhiepiskop Kesarii organizovav cerkovnyj sinod obyavil blizgranichnye k Rimu armyanskie provincii chastyu svoego prestola Soglasno Horenaci missiya Mesropa Mashtoca v Zapadnoj Armenii i ego otpravlenie v Konstantinopol sovpali s politicheskim obostreniem v Armenii i Persii V chastnosti so smertyu sasanida Iezdigerda I go 420 421 gody i postavleniem ego syna Varahrana V go 421 438 persidskim samoderzhcem vposledstvii ubijstvom carya Armenii Shapura i s vosstaniem armyanskih knyazej Imenno v eti smutnye dlya strany vremena Mashtoc otpravlyaetsya v Zapadnuyu Armeniyu i vozvrashaetsya uzhe posle naznacheniya novym sasanidskim caryom Varahranom V carya Armenii Artashesa IV go kn III gl 58 Ob obuchenii nashih zapadnyh krayov i vodvorenii vseobshego mira o vstuplenii na prestol Artashira Takim obrazom missiya Mashtoca v Zapadnoj Armenii proishodila mezhdu 420 422 gg Eto podtverzhdaetsya takzhe drugim ukazaniem Horenaci V kn III gl 57 privoditsya pismo Feodosiya II go k katolikosu Armenii Saaku gde govoritsya o stroitelstve prigranichnogo goroda Karin Karin byl ukreplyon soglasno zakonu 5 maya 420 goda U Koryuna est soobshenie chto vo vremya prazdnovaniya pashi Mashtoc nahodilsya v Konstantinopole a peregovory s imperatorom i patriarhom byli nachaty pozzhe Pasha otmechaetsya v pervoe voskresenie mezhdu 22 marta i 25 aprelya Otsyuda yasno chto Mashtoc nahodilsya pri vizantijskom dvore ne ranee marta aprelya 420 goda Akumit grech axoymhths bdyashij vechno bodrstvuyushij to zhe chto i titul spude grech spoydaioz kotoryj nosili otdelnye religioznye klassy v Konstantinopole chleny kotoryh klyalis zhit ne bogato zanimatsya chteniem i knigami Ekklesiastikos grech ekklhsiasths propovednik Smert carya Shapura vposledstvii vosstanie nahararov i antipersidskoe partizanskoe dvizhenie vo glave Nersesa Chichrakeci provozglashenie novogo carya Artashesa IV Istochniki i ispolzovannaya literatura Istoriya Vostoka 1995 s 36 Trever 1959 p 294 295 The Cambridge History of the Bible 1975 p 368 Donald Rayfield 2000 p 19 20 Lenore A Grenoble 2003 p 116 Toumanoff 1987 p 545 Istoriya Drevnego mira 1983 s 201 220 Henri Jean Martin 1995 p 39 Kolandzhyan 1958 s 167 168 171 Yuzbashyan 1987 s 148 R Ishhanyan 1981 s 469 Theo Maarten van Lint 2012 p 181 Matevosyan Artashes ed Koryun Varkʻ Mesrop Mashtotsʻi Վարք Մեսրոպ Մաշտոցի Life of Mashtots in Armenian Yerevan Hayastan 1994 P 15 Arhivnaya kopiya ot 23 dekabrya 2024 na Wayback Machine Koriun The Life of Mashtots by His Disciple Koriwn Translated from the Classical Armenian with Introduction and Commentary angl Oxford University Press 2022 ISBN 978 0 19 284741 6 Moses History of the Armenians Moses Robert W Thomson Cambridge Harvard University Press 1978 P 2 3 ISBN 978 0 674 39571 8 Ter Davtyan 1994 s 34 46 Agayan 1982 s 10 Istoriya armyanskogo naroda S nachala do XVIII veka uchebnik dlya vuzov 1975 s 322 Mushegyan 1983 s 75 Eremyan 1984 s 423 Nalbandyan 1963 s 21 22 Favstos Buzand kn III gl 19 Agayan 1982 s 9 Kudryavcev 1956 s 761 770 Acharyan 1984 s 70 Emin 1896 s 206 Manandyan 1941 s 11 Koryun 3 Horenaci III 47 Acharyan 1984 s 73 Parpeci kn I gl 10 Horenaci kn III gl 52 Robert W Thomson 1997 p 201 Eremyan 1984 s 424 Nalbandyan 1963 s 23 Nalbandyan 1963 s 26 Abramyan 1963 s 108 Koryun 29 Dulaurier 1859 p 135 136 Acharyan 1984 s 86 88 Koryun 5 Koryun 13 The New Encyclopaedia Britannica 2005 p 761 Agayan 1982 s 11 Horenaci kn III gl 49 Dzhagacpanyan 2003 s 490 491 Koryun 6 Grigoryan 1985 s 252 Nalbandyan 1963 s 33 Nalbandyan 1963 s 34 Ishhanyan 1981 s 472 Pivazyan 1963 s 285 324 Sevak 1963 s 201 Kolandzhyan 1958 s 163 182 Nalbandyan 1963 s 35 36 Pivazyan 1963 s 294 Robert W Thomson 1997 p 202 Acharyan 1984 s 124 157 Herouni 2004 p 81 87 Horenaci III 53 Abraamyan 1941 Agayan 1982 s 11 12 Koryun 7 Abramyan 1963 s 116 120 Braun 1900 p 9 Hallier 1892 p 105 106 Akinyan 1949 s 111 Theo Maarten van Lint 2012 p 180 Koryun 8 Acharyan 1984 s 473 599 Sevak 1963 s 163 208 Agayan 1982 s 13 Koryun 7 9 Olderogge 1975 s 208 Aslanyan 1976 s 324 Matevosyan 1985 s 251 Koryun 12 Alpoyachyan 1946 R Ishhanyan 1981 s 471 Horenaci kn III gl 54 Koryun 13 14 Koryun 18 Koryun 12 14 S Eremyan 1984 s 123 125 S T Eremyan 1984 s 427 Koryun 16 Malhasyanc 1997 s 324 325 Horenaci kn III gl 56 57 S Eremyan 1984 s 123 Dvoreckij 1950 s 65 Horenaci kn III gl 60 Horenaci kn III gl 64 Horenaci kn III gl 65 Eremyan S 1984 s 168 Horenaci kn III gl 66 Eremyan S 1984 s 169 Koryun gl 15 17 Kirakos Gandzakeci gl 1 10 Movses Kagankatvaci kn I gl 27 kn II gl 3 kn III gl 24 The Catholic Encyclopedia 1913 p 211 Encyclopaedia Britannica 1981 p 620 George L Campbell Gareth King 2013 p 625 Merriam Webster 1995 p 756 The Cambridge History of the Bible 1975 p 367 Kagankatvaci kn 2 gl III Koryun 15 Kuznecov 1999 Chaumont 1987 p 581 Koryun 17 Gippert 2005 Koryun 23 Horenaci kn III 61 Horenaci kn III gl 62 Horenaci kn II gl 10 Koryun 11 Horenaci kn III gl 66 67 Mihail Siriec pr 5 Koryun 21 Bitov 2003 s 16 Agayan 1982 s 12 Laukotka 1950 s 157 Zolyan 1990 s 29 Mnogoveshatelnye rechi 1894 Gabrielyan 1963 s 87 99 Vardan Velikij 1861 s 63 Sarkisyan 1932 s 263 264 Srvandztyan 1874 s 41 43 Byurakn 1898 s 531 Ganalanyan 1963 s 340 Koryun 1962 s 71 LiteraturaPervichnye istochniki Koryun Zhitie Mashtoca Per s drevnearmyanskogo Sh V Smbatyana i K A Melik Ogadzhanyana M Ajpetrat 1962 Movses Horenaci Istoriya Armenii Per s drevnearm yazyka primechaniya G Sarkisyana Red S Arevshatyan Erevan Ajastan 1990 Movses Kalankatuaci Istoriya strany Aluank Perevod s dr arm predislovie i kommentarij Sh V Smbatyana Erevan 1984 Issledovaniya na armyanskom yazyke arm Problema domashtocevskoj armyanskoj literatury Vestnik Matenadarana Erevan 1941 1 S 41 52 Abramyan A G Datirovka sozdaniya armyanskogo alfavita Mesrop Mashtoc Sbornik statej Erevan 1963 S 103 131 Akinyan N A Sv Vardapet Mashtoc zhizn i deyatelnost Vena 1949 arm Istoriya armyanskoj shkoly Kair New Star Press 1946 T I Aslanyan A Vysshee obrazovanie Armyanskaya sovetskaya enciklopediya Erevan 1976 T 2 S 323 326 Acharyan G A Armyanskie pismena Erevan Izd Er universiteta 1984 Byurakn 1898 29 Gabrielyan G G Mirovozzrenie Mesropa Mashtoca Mesrop Mashtoc Sbornik statej Erevan 1963 S 87 99 Ganalanyan A T Mesrop Mashtoc v armyanskih predaniyah Mesrop Mashtoc Sbornik statej Erevan 1963 S 327 341 Grigoryan V Vagarshapatskie sobraniya Armyanskaya sovetskaya enciklopediya Erevan 1985 T 11 S 251 252 Eremyan S Nachalo armyanskogo pisma i literatury Istoriya armyanskogo naroda Erevan Izdatelstvo AN Arm SSR 1984 T II S 423 426 Eremyan S Ustanovlenie Sasanidskogo vladychestva v Armenii Istoriya armyanskogo naroda Erevan Izdatelstvo AN Arm SSR 1984 T II S 165 171 Eremyan S Shkola Obrazovanie Istoriya armyanskogo naroda Erevan Izdatelstvo AN Arm SSR 1984 T II S 426 429 Eremyan S Vosstanie 419 421 godov Padeniya Arshakidskogo carstva Istoriya armyanskogo naroda Erevan Izdatelstvo AN Arm SSR 1984 T II S 123 125 Kolandzhyan S Neizvestnyj uncialnyj fragment Armyanskoj istorii Movsesa Horenaci i dlitelnost ispolzovaniya daniilovyh pismyon Vestnik Matenadarana Erevan 1958 4 S 163 182 arm Vagarshapatskaya shkola Armyanskaya sovetskaya enciklopediya Erevan 1985 T 11 S 251 Mnogoveshatelnye rechi Vagarshapat 1894 Movses Horenaci Istoriya Armenii Per s drevnearm yazyka vvedenie i primechaniya St Malhasyanca Erevan 1997 arm Kto byl Aravan һAzarapet Vestnik obshestvennyh nauk Erevan 1983 7 S 67 76 Nalbandyan V S Zhizn i deyatelnost Mesropa Mashtoca Mesrop Mashtoc Sbornik statej Erevan 1963 S 5 57 arm Problema domashtocevskoj armyanskoj pismennosti i literatury Mesrop Mashtoc Sbornik statej Erevan 1963 S 285 324 Sarkisyan A Balu Kair 1932 Sevak G G Mesropovskie pismena Mesrop Mashtoc Sbornik statej Erevan 1963 S 163 208 Srvandztyan G Hnoc ev noroc Konstantinopol 1874 Istoriya armyanskogo naroda S nachala do XVIII veka uchebnik dlya vuzov Erevan 1975 Ishhanyan R Mesropovskie shkoly Armyanskaya sovetskaya enciklopediya Erevan 1981 T 7 S 472 Ishhanyan R Mesrop Mashtoc Armyanskaya sovetskaya enciklopediya Erevan 1981 T 7 S 469 471 na russkom yazykeAgayan E B Mesrop Mashtoc Vidnye deyateli armyanskoj kultury V XVIII veka Erevan 1982 S 7 17 Aziya na rubezhe drevnosti i srednevekovya Zakavkaze v IV XI vv Istoriya Vostoka Vostochnaya literatura 1995 P 34 41 Armeniya v III IV vv Vsemirnaya istoriya Pod redakciej S L Utchenko otvetstvennyj redaktor D P Kallistova A I Pavlovskaya V V Struve M Gos izd vo polit literatury 1956 T 2 S 761 770 Armyanskie zhitiya i muchenichestva V VII vv Perevod s drevnearmyanskogo vstupitelnye stati i primechaniya K S Ter Davtyan Erevan Nairi 1994 S 34 46 Bitov A G Puteshestvie iz Rossii M Vagrius 2003 Vseobshaya istoriya Vardana Velikogo Per N O Emina M 1861 Dvoreckij I X Drevnegrecheskij slovar M 1950 T 1 Dzhagacpanyan E D Vagarshapatskie sobory Pravoslavnaya enciklopediya M 2003 T 6 S 490 491 Istoriya Drevnego mira Pod red I M Dyakonova V D Neronovoj I S Svencickoj 2 e izd M 1983 T 3 Upadok drevnih obshestv S 201 220 Koryun Zhitie Mashtoca Per s drevnearmyanskogo Sh V Smbatyana i K A Melik Ogadzhanyana M Ajpetrat 1962 Kuznecov I V Udiny istochniki i novye materialy Krasnodar 1999 Laukotka Ch Razvitie pisme M 1950 Manandyan Ya Mesrop Mashtoc i borba armyanskogo naroda za kulturnuyu samobytnost Erevan Armfan 1941 Olderogge D A Iz istorii armyano efiopskih svyazej Alfavit Mashtoca Drevnij Vostok M Nauka 1975 Vyp 1 S 208 218 Trever K V Ocherki po istorii i kulture Kavkazskoj Albanii IV v do n e VII v n e M L 1959 Sharakan Iz armyanskoj poezii V XV vv Perevody Surena Zolyana Erevan Horurdain groh 1990 Emin N O Issledovaniya i stati M 1896 Yuzbashyan K N Armyanskie rukopisi Rukopisnaya kniga v kulture narodov Vostoka M Nauka 1987 S 145 176 na anglijskom yazykeAlphabets The New Encyclopaedia Britannica Encyclopaedia Britannica 1981 Campbell G L King G Compendium of the World s Languages Routledge 2013 Chaumont M L Balasagan Encyclopaedia Iranica 1987 Vol III P 580 582 Gippert J Die Entstehung der kaukasischen Alphabete als kulturhistorisches Phanomen The Creation of the Caucasian Alphabets as Phenomenon of Cultural History Referate des Internationalen Symposiums Veroffentlichungen zur Byzanzforschung Wien 2005 28 S 39 50 Grenoble L A Language Policy in the Soviet Union Kluwer Academic Publishers 2003 Herouni P M Armenians and Old Armenia Archaeoastronomy Linguistics Oldest History Yerevan 2004 Martin H J The History and Power of Writing Translated by Lydia G Cochrane University of Chicago Press 1995 Merriam Webster Merriam Webster s Encyclopedia of Literature Merriam Webster 1995 Mesrob The Catholic Encyclopedia Universal Knowledge Foundation 1913 Rayfield D The Literature of Georgia A History Routledge 2000 The Cambridge History of the Bible Cambridge University Press 1975 The New Encyclopaedia Britannica Encyclopaedia Britannica 2005 Thomson R W Armenian Literary Culture through the Eleventh Century The Armenian People From Ancient to Modern Times The Dynastic Periods From Antiquity to the Fourteenth Century Edited by Richard G Hovannisian St Martin s Press 1997 Vol I P 199 241 Toumanoff C Arsacids The Arsacid dynasty of Armenia Encyclopaedia Iranica 1987 Vol II P 543 545 van Lint T M From Reciting to Writing and Interpretation Tendencies Themes and Demarcations of Armenian Historical Writing The Oxford History of Historical Writing 400 1400 Edited by Sarah Foot and Chase F Robinson Oxford University Press 2012 Vol 2 P 180 200 na nemeckom yazykeBraun O Das Buch der Synhados Stuttgard Wien 1900 Hallier L Untersuchungen uber die Edessinische Chronik Lepzig 1892 na francuzskom yazykeDulaurier Ed Recherches sur la chronologie armenienne Paris 1859 SsylkiMediafajly na Vikisklade Mesrop Mashtots on Catholic encyclopedia V S Nalbandyan Izobretenie armyanskogo alfavita Stanovlenie literatury Istoriya vsemirnoj literatury M Nauka 1984 T 2 S 285 288 Eta statya vhodit v chislo izbrannyh statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii











