Финский язык
Фи́нский язы́к (самоназвание — suomi, suomen kieli) — язык финнов и государственный язык Финляндии, относящийся к прибалтийско-финской подгруппе финно-волжской группы финно-угорских языков уральской языковой семьи. Близкими к финскому языку являются, например, карельский, ижорский, эстонский и др. Письменность — на основе латиницы (см. финский алфавит).
| Финский язык | |
|---|---|
![]() Финский язык имеет официальный статус. Финский язык используется заметной частью населения. | |
| Самоназвание | suomi |
| Страны | Финляндия, Эстония, Швеция, Норвегия, Россия (Карелия, Санкт-Петербург и Ленинградская область) |
| Официальный статус | Региональный или локальный официальный язык:
|
| Регулирующая организация | Finnish Language Office[вд] |
| Общее число говорящих |
|
| Рейтинг | 52 |
| Статус | в безопасности |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Письменность | латиница (финский алфавит) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | фин 740 |
| ISO 639-1 | fi |
| ISO 639-2 | fin |
| ISO 639-3 | fin |
| WALS | fin |
| Ethnologue | fin |
| Linguasphere | 41-AAA-a |
| ABS ASCL | 1602 |
| IETF | fi |
| Glottolog | finn1318 |
Делится на множество диалектов; письменный и разговорный языки также имеют существенные различия. Является агглютинативным языком номинативного строя со значительными элементами флективности. В фонетике финскому языку, как и многим другим финно-угорским, свойственен сингармонизм; существенное значение несёт различение гласных и согласных звуков по долготе.
На протяжении всей истории на финский язык влияло множестве соседних языков, что сильно отразилось, в частности, на его лексическом составе (в виде многочисленных заимствований).
Большинство современных носителей языка проживает в Финляндии; в 2012 году он насчитывал 5 413 380 носителей. Это один из 24 официальных языков Европейского союза.
Лингвогеография
Ареал и численность
На финском языке говорит большинство населения Финляндии (92,1 %), а также этнические финны, живущие вне пределов Финляндии — в Швеции и Норвегии, в провинции Финнмарк, среди финской диаспоры в США, Эстонии, России (преимущественно в Ленинградской области и в Карелии).
Финский язык в Швеции

Финский язык достаточно широко распространён в Швеции, где является официально признанным языком меньшинства (статус присвоен в 1999 году). Финская диаспора сформировалась в Швеции в значительной части в результате эвакуации детей из Финляндии во время Зимней войны и массовой трудовой эмиграции финнов (в основном, из восточной и центральной Финляндии) в годы после Второй мировой войны и вплоть до начала 1970-х годов. Финское меньшинство насчитывает до 712 тыс. человек, из которых, по разным оценкам, от 250 до 470 тыс. человек используют финский язык или хотя бы понимают финскую речь. Шведские финны говорят или только по-шведски, или двуязычны, причём финский используется, в лучшем случае, как унаследованный язык. В диаспоре используется как стандарт финского языка, так и меянкиели — местный вариант финского шведской области Турнедален. Финский язык в Швеции воспринимался шведоязычным большинством как низкостатусный, что привело к утрате его престижа и сокращению числа полноценных носителей. Несмотря на то, что предпринимавшиеся с 1970-х годов попытки повысить роль финского языка особого успеха не имели, языковые права финноязычного меньшинства всё чаще закрепляются на законодательном уровне: так, с 2014 года 52 шведских коммуны из 290 предоставляют базовые услуги на финском языке. Близкое к полному двуязычие наблюдается только в приграничных с Финляндией районах Швеции (Лулео, Хапаранда).
Финский язык в Норвегии
В северных норвежских провинциях Финнмарк и Тромс, в районах Порсангер-фьорда, Варангер-фьорда и Альта-фьорда проживает национальное меньшинство квены, часть которых говорит на квенском языке — по сути архаичном диалекте финского языка с многочисленными лексическими вкраплениями из саамских языков и норвежского.
Финский язык в России
Часть российских финнов составляют ингерманландцы, предки которых были переселены в XVII веке на территорию современной Ленинградской области. Этнические финны живут также в Карелии. В России, по данным переписи 2010 года, финским языком владеет 38 873 человека.
Социолингвистические сведения
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |

Финский язык, помимо территориальных диалектов, существует в виде двух распространённых на всей территории страны социальных разновидностей: литературного стандарта (yleiskieli) и разговорного варианта (puhekieli), достаточно сильно различающихся на всех языковых уровнях. Использование литературного языка ограничено формальными ситуациями общения; он употребляется официальными средствами массовой информации, политиками, в значительной части в системе образования и деловой коммуникации. Частью литературного стандарта является регламентированная письменная речь (kirjakieli). Разговорный финский язык, кроме бытовой коммуникации, широко используется в теле- и радиовещании, в качестве устного средства коммуникации на рабочих местах. Разговорный финский в ситуациях устного межличностного общения естественным образом конкурирует с территориальными диалектами и может образовать гибридные диалектно-разговорные формы.
Разговорный и литературный финский язык
Разговорный финский восходит к ранним формам городской финской речи, распространённой в культурных и политических центрах. С одной стороны, он отличается от диалектной речи, с другой стороны — от литературного языка, который представляет собой результат целенаправленного языкового планирования и в котором закрепилась лексика и грамматические модели, исчезнувшие из разговорных разновидностей языка (обязательные притяжательные суффиксы, сложные синтаксические обороты левого ветвления, трудные для восприятия на слух и речепроизводства). В разговорной речи масштабному упрощению подвергаются наиболее частотные единицы словаря (местоимения, числительные, формы употребительных глаголов). Достаточно большой контраст между устно-разговорной и книжно-литературной речью является причиной широкого обсуждения в финском обществе вопросов литературной нормы, арбитром в котором обычно выступает Институт исконных языков Финляндии (фин. Kotimaisten kielten keskus, KOTUS).
| Литературный язык | Разговорный язык | Значение |
| he menevät | ne menee | «они уходят» (утрата различий по одушевлённости и числу) |
| onko teillä | onks teil(lä) | «У вас есть?» (апокопа) |
| (me) emme sano | me ei sanota | «мы не говорим» или «мы не скажем» (замена множественного числа первого лица пассивом) |
| (minun) kirjani | mun kirja | «моя книга» (неиспользование притяжательного суффикса) |
| kuusikymmentäviisi | kuuskyt(ä)viis | «шестьдесят пять» (стяженные формы числительных) |
| minä tulen | mä tuun | «Я иду» или «пойду» (стяжение местоимений, полная ассимиляция гласных и диереза в глагольной форме) |
| punainen | punane(n) | «красный» (переход дифтонгов в простые гласные) |
| korjannee | kai korjaa | «возможно, исправит» (отсутствие ) |
| hyvää huomenta | huomenta | «доброе утро» (сокращение фразем и устойчивых выражений) |
Бытующий в основном в письменной речи литературный язык оказывает несомненное влияние на разговорную речь, отчасти потому что уровень грамотности населения был традиционно высок (причём ещё в XIX веке), а современные финны — большие любители чтения. Нередко можно встретить человека, который в обиходных ситуациях изъясняется «по-книжному» (puhuu kirjakieltä), хотя обычно использование литературных форм речи маркировано и ассоциируется с демонстрацией учёности, торжественностью ситуации, установкой на сарказм или иронию (сходный эффект производит насыщенная латинизмами английская речь или русская речь со вкраплениями цитат из текстов 18—19 веков). Книжная грамматика, тем не менее, в широком ходу на телевидении и в радиопередачах для рафинированной публики, что приводит к закреплению литературных форм в разговорной речи.
История
Считается, что современные прибалтийско-финские языки произошли от праприбалтийско-финского языка, от которого в 1500—1000 до н. э. отделился прасаамский язык. Он имел три диалекта: северный, южный и восточный. Позднее, около I столетия, прибалтийско-финские языки разъединились, но сохранили влияние друг на друга. Восточно-финские диалекты, как и карельский, ижорский и вепсский языки, произошли от восточного диалекта праприбалтийско-финского языка и имеют общие особенности. Эстонский язык больше повлиял на юго-западные диалекты. Ингерманландский финский язык относится к восточным диалектам финского языка. Традиционно в нём выделялись говоры: эвремейский, савакотский, курголовский финский диалект, подвергшийся влиянию водского и ижорского языков.
В истории собственно финского языка выделяются следующие периоды:
- ранний, дописьменный (до 40-х годов XVI в.);
- старофинский (1540—1820 гг.);
- ранний новофинский (1820—1870 гг.);
- современный финский (с 1870 г. по настоящее время).
Лишь средневековые документы на латинском и шведском языках (начиная с XIII в.) сохранили довольно значительное количество отдельных финских слов — в основном, имён собственных и отрывочных выражений.
Первым письменным памятником финского языка считается первая напечатанная (около 1543 г.) на нём книга — букварь М. Агриколы. Он же является одним из наиболее значимых создателей первого литературной формы финского языка для перевода на неё библейских текстов (во многом под влиянием Реформации, осуществляемой Мартином Лютером) — в основном, на западном и юго-западном диалектах тогдашнего финского языка. В частности, создавая литературный финский язык, в области морфологии и лексики Агрикола ввёл, например, следующие нововведения: личные местоимения me, te, he вместо mö, tö, hö «мы, вы, они», дифтонг ei в некоторых грамматических формах (например, synneistä «из грехов»), многочисленные неологизмы, то есть слова, которых в финском языке ранее не существовало — как собственного изобретения, так и заимствованные напрямую из других языков (esikuva «образец», isänmaa «родина», enkeli «ангел» и др.; многие из них до сих пор употребляется современными финнами) — потому что их не хватало для осуществления переводов. Как отмечают исследователи, некоторые черты литературной формы, созданной Агриколой, были свойственны скорее немецкому языку или латыни (которыми Агрикола также владел), нежели финскому, поэтому можно говорить, что литературная форма финского языка создавалась под влиянием их грамматики; в современном языке, например, ещё со времён Агриколы глагол pitää «держать» используется в значении долженствования, являясь вспомогательным глаголом: Polkupyörä pitää korjata «Велосипед нужно починить» вместо Polkupyörä on korjattava.
Письменность
Финская письменность основана на базовой латинице, дополненной буквами с диакритиками ö и ä для передних гласных. Эта графика почти безупречно передаёт фонемный состав слов; правила чтения просты и основываются на однозначных соответствиях звуков и букв, что позволяет освоить чтение в короткие сроки. По мере расширения круга заимствований увеличивается число слов, в которых используются буквы для несвойственных финскому фонем: b, f, š, z, ž. Кроме того, иностранные слова на первых порах обычно заимствуются в том виде, в каком они пишутся в оригинале: в итоге в финском тексте могут встретиться буквы c, q, w, x, å и др. При дальнейшем освоении заимствованные слова (за исключением имён собственных) часто получают адаптированное написание.
Особую судьбу в финском языке имеет звук, обозначаемый буквой d. Озвончение и ослабление согласного t в определённых позициях привело к появлению в финском языке звонкого фрикативного согласного [ð], который в XVI веке записывался как dh. В дальнейшем его стали записывать как d (звука [d] в финском языке не было, в старых заимствованиях он перешёл в t: tohtori, akateemia, krokotiili). Позднее вместо звука [ð] стали произносить различные звуки в зависимости от диалекта: l, r, j, t, d или нуль звука. Звучание [d] встречалось лишь в немногих диалектах, однако затем двуязычные люди (говорившие на финском и шведском языках) установили это произношение в качестве нормы (под влиянием написания), и эта норма стала постепенно распространяться. В настоящее время в нормативном финском языке звук [d] присутствует как в исконных словах (только в середине слов: veden, syödä и т. д.), так и в заимствованиях (deodorantti, direktiivi и т. д.), однако до сих пор можно услышать различные диалектные звучания. Некоторые диалекты (в том числе квенский диалект/язык в Норвегии) сохранили старое звучание [ð]. Текст «Калевалы» был записан на диалекте с нулём звука на месте d, однако заголовки рун (порядковые номера, набранные прописью) написаны на стандартном финском языке с d.
Буква g в исконно финских словах встречается лишь в сочетании ng, обозначающем звук [ŋː] (долгий заднеязычный носовой), однако в заимствованиях употребляется для обозначения звука [ɡ].
Современный финский алфавит:
| A a | B b | C c | D d | E e | F f | G g | H h |
| I i | J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p |
| Q q | R r | S s | (Š š) | T t | U u | V v | W w |
| X x | Y y | Z z | (Ž ž) | Å å | Ä ä | Ö ö |
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
В финском языке 8 гласных и 17 согласных фонем, из которых 4 (g, b, f, ʃ) встречаются исключительно в заимствованиях. Таким образом, финский входит в число языков с относительно малым набором согласных и широким репертуаром гласных. Коэффициент соотношения гласных и согласных (consonant-vowel ratio) относительно низкий.
Гласные

В системе финских гласных 8 кратких фонем /a/, /o/, /u/, /i/, /e/, /æ/ (графически — ä), /ø/ (графически — ö), /y/, которым противопоставлены по длительности 8 долгих: aa, oo, uu, ii, ee, ää, öö, yy. Долгая гласная по длительности при произношении примерно в два или три раза дольше краткой. Фонологически значимыми признаками являются ряд, подъём, долгота и огублённость. Редукция гласных отсутствует.
| Переднего ряда | Заднего ряда | |||
|---|---|---|---|---|
| Неогубленные | Огублённые | Неогублённые | Огублённые | |
| Верхнего подъёма | [i] | [y] | [u] | |
| Среднего подъёма | [e̞] | [ø̞] | [o̞] | |
| Нижнего подъёма | [æ] | [ɑ̝] | ||
Кроме того, в финском существует 18 дифтонгов: три восходящих (ie, uo, yö) и 15 нисходящих (ai, äi, oi, öi, ui, yi, ei, au, ou, eu, iu, äy, öy, ey, iy). Дифтонги ey и iy встречаются довольно редко.
Согласные
| Губные | Переднеязычные | Палатальные | Велярные | Глоттальные | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Носовые | m | n | ŋ | |||||||
| Взрывные | p | (b) | t̪ | d | k | (ɡ) | ||||
| Фрикативные | (f) | s̠ | (ʃ) | h | ||||||
| Аппроксиманты | ʋ | l | j | |||||||
| Дрожащие | r | |||||||||
Ритмика слова и просодия
Ударение в финских словах всегда падает на первый слог. Ритмическая структура слова хореическая (сильным, несущим основное или вспомогательные ударения, является нечётный слог). Репертуар интонаций бедный, доминируют нисходящие структуры со слабой коммуникативной нагрузкой.
Гармония гласных

Одним из важнейших правил финской фонологии является гармония гласных (фин. vokaalisointu). Гласные делятся по месту артикуляции на гласные переднего ряда ä, ö, y, e, i и заднего ряда a, o, u. Гласные e и i при этом считаются нейтральными, что означает, что они могут выступать в одном слове как с гласными переднего, так и заднего ряда. Другие гласные переднего ряда ä, ö и y не могут находиться в одном слове с гласными заднего ряда (исключениями являются заимствования и некоторые местоимения). При этом, если слово является сложным или содержит некоторые приставки (например, epä-), то гармония соблюдается в пределах только одной части, например, isänmaa («родина»), epäaito («неестественный»).
Окончания и суффиксы, содержащие не гласные e или i, из-за сингармонизма всегда выступают в двух вариантах, например, окончание инессива имеет два варианта -ssa и -ssä, ср.:
- talo («дом») — talossa («в доме»);
- metsä («лес») — metsässä («в лесу»).
Морфология
Финский язык относится к синтетическим языкам и занимает промежуточное положение между агглютинативными и флективными языками: чертами агглютинации являются тенденция к моносемантичности (однозначности) аффиксов, к образованию протяжённых многоморфемных слов и словоформ (auto-lla-ni «на моей машине») и относительное единообразие устройства морфологических парадигм (в основном, имён; в меньшей степени — глаголов), а флективность проявляется в обилии переходных чередований на стыках морфем и внутри корня.
Чередования ступеней согласных
В финском языке в последнем слоге слова происходят чередования ступеней согласных в зависимости от того, закрывается слог или открывается. Чередованиям подвергаются буквы K, P, T, а также некоторые сочетания с этими буквами. Чередования бывают прямыми (как указано в таблице) и обратными (если читать таблицу справа налево).
Прямые чередования происходят:
- в именах, оканчивающихся на одиночные a/ä, o/ö, u/y, i, во всех падежах кроме партитива, иллатива, эссива и коммитатива;
- в словообразовании при помощи закрывающих слог суффиксов -sti, -mpi и других;
- в первом и втором лице глаголов I типа, а также в образованных от них пассивных формах, пассивных причастиях и повелительного наклонения 2-го лица.
Обратные чередования происходят:
- в ряде групп имён (смотри дальше) во всех падежах, кроме партитива;
- во всех лицах глаголов III, IV и VI типов, а также в образованном от них повелительном наклонении 2-го лица.
В таблице представлены все чередования ступеней согласных в финском языке:
| Сильная ступень | Слабая ступень |
|---|---|
| Общие случаи | |
| K | - |
| P | V |
| T | D |
| KK | K |
| PP | P |
| TT | T |
| LT | LL |
| NT | NN |
| RT | RR |
| MP | MM |
| NK | NG |
| Особые случаи | |
| HKE | HJE |
| LKE | LJE |
| RKE | RJE |
| UKU YKY | UVU YVY |
| Нечередуемые сочетания | |
| SK | |
| ST | |
| TK | |
Кроме вышеописанных чередований, в финском языке может происходить переход i -> j, если i оказывается между двумя гласными. Такой переход часто происходит либо после прямого чередования «k -> -» (например: poika — pojat; aika — ajalla), либо при образовании партитива множественного числа (например: talo, taloissa, но taloja).
Именная морфология
Падежная система
В финском языке выделяют 14—16 падежей, образование которых происходит путём прибавления стандартных падежных окончаний (тип склонения у всех имён один). Обширный список падежей обусловлен большим количеством локативных значений, выражаемых с помощью окончаний. Некоторые падежные формы непродуктивны, то есть могут присоединяться к ограниченному кругу лексем и находятся на пути адвербиализации (пролатив, инструктив). Ниже перечислены 14 падежных окончаний: на примере слова koira («собака»).
| Падеж | Окончание ед. ч. | Окончание мн. ч. | Пример употребления | Смысл |
|---|---|---|---|---|
| Грамматические | ||||
| Номинатив | - | -t | koira/koirat | «собака/собаки» |
| Генитив | -n | -en, -den (-tten), -ten | koiran/koirien | «собачья (кость), собак (свора)» |
| Партитив | -a(-ä), -ta (-tä), -tta (-ttä) | -a(-ä), -ta (-tä) | koiraa/koiria | «несколько собак, нет собаки/много собак, нет собак» |
| Состояния | ||||
| Эссив | -na (-nä) | koirana/koirina | «(быть) собакой/собаками» | |
| Транслатив | -ksi | koiraksi/koiriksi | «(стать) собакой/собаками» | |
| Внутриместные | ||||
| Инессив | -ssa (-ssä) | koirassa/koirissa | «в собаке/в собаках» | |
| Элатив | -sta (-stä) | koirasta/koirista | «о собаке/собаках, из собаки/собак» | |
| Иллатив | удлинение гласного + n; h + предшествующий гласный + n; -seen | -in; -hin; -siin | koiraan/koiriin | «в собаку/собак» |
| Внешнеместные | ||||
| Адессив | -lla (-llä) | koiralla/koirilla | «у собаки/собак, на собаке/собаках» | |
| Аблатив | -lta (-ltä) | koiralta/koirilta | «от собаки/собак» | |
| Аллатив | -lle | koiralle/koirille | «к собаке/собакам, для собаки/собак» | |
| Второстепенные | ||||
| Абессив | -tta (-ttä) | koiratta/koiritta | «без собаки/собак» | |
| Комитатив | — | -ine + притяжательный суффикс | koirinemme | «с нашими собаками/с нашей собакой» |
| Инструктив | -n | koirin | «собакой, собаками (чем?)» | |
- Формы аккузатива имеют особые окончания только в парадигмах местоимений, а в парадигмах имён омонимичны номинативу (так наз. «аккузатив без окончания», например, Osta auto «Купи автомобиль») или генитиву (например, Poika kaatoi karhun «Юноша убил медведя»). Средствами падежной системы передаются и некоторые аспектуальные и темпоральные различия. Объект, выраженный аккузативом, обозначает завершённость действия в прошлом или результативное будущее, тогда как партитивный объект указывает на незаконченность действия в прошлом или процессное настоящее, например:
- Söin omena-a «ел яблоко» (партитив) vs. söin omena-n «съел яблоко» (аккузатив);
- Syön omena-a «ем яблоко» (партитив) vs. syön omena-n «съем яблоко» (аккузатив).
- Абессив от стандартных имён существительных употребляется редко (например, hatu-tta «без шапки», maksutta «без оплаты») и обычно заменяется предлогом ilman «без» с партитивом (напр., ilman hattua), однако часто образуется от одной из гибридных глагольно-именных форм («третьего инфинитива»): unohtamatta «не забыв», lukitsematta «не закрыв».
- Инструктив множественного числа используется со значением единственного (например, paljain päin «с непокрытой головой», дословно: «с непокрытыми головами»). Эти формы часто встречаются в поговорках и устойчивых выражениях, например ystävällisin terveisin «c дружеским приветом». Инструктив единственного числа используется крайне редко.
- Финскому комитативу может соответствовать генитив с послелогом kanssa (ср.: herra koirineen и herra koiransa/koiriensa kanssa «господин со своей собакой / со своими собаками»). Комитатив в финском языке используется только во множественном числе.
- В последнее время наблюдается склонность к пробуждению продуктивности древнего, почти вышедшего из употребления падежа пролатива (напр. faksitse «по факсу», sähköpostitse «по электронной почте»).
- Иногда в состав падежей финского языка попадают и некоторые другие падежи; к таковым относится, например, эксессив — почти полностью вышедший из употребления и имевший диалектное распространение падеж со значением выхода из какого-нибудь состояния: tärähtänee-ntä terveeksi «от безумия к здравому рассудку».
Основы имён
Важным понятием финского языка является основа слова. Именно к ней присоединяются падежные и притяжательные суффиксы, однако основы слов часто не совпадают с их словарной формой и их нужно уметь определять. Ниже в таблице приведены основы финских имён в зависимости от их словарной формы, основа партитива и примеры слова в словарной форме (номинативе), партитиве, инессиве и иллативе.
| Концовка слова | Основа | Основа партитива | Пример |
|---|---|---|---|
| Гласные | |||
| a/ä, o/ö u/y i (заимств.) | Совпадает со словарной формой возможны прямые чередования | Совпадает со словарной формой | Pelto — peltoa — pellossa — peltoon Hissi — hissiä — hississä — hissiin |
| Финские ki, mi, pi ti, vi | i -> e возможны прямые чередования | i -> e | Joki — jokea — joessa — jokeen Ovi — ovea — ovessa — oveen |
| Финские hi, li ni, ri | i -> e | i -> - | Meri — merta — meressä — mereen Tuli — tulta — tulessa — tuleen |
| Финские si | si -> de/te | si -> t | Vesi — vettä — vedessä — veteen Länsi — länttä — lännessä — länteen |
| e | e -> ee возможны обратные чередования | e -> et | Huone — huonetta — huoneessa — huoneeseen Lähde — lähdettä — lähteessä — lähteeseen |
| Согласные | |||
| l, r | l, r + e возможны обратные чередования | Совпадает со словарной формой | Sävel — säveltä — sävelessä — säveleen Tytär — tytärtä — tyttäressä — tyttäreen |
| an, in, on | n -> ma/mä,me возможны обратные чередования | Совпадает со словарной формой | Hapan — hapanta — happamassa — happamaan Puhelin — puhelinta — puhelimessa — puhelimeen |
| men, sen | men, sen + e | Совпадает со словарной формой | Siemen — siementä — siemenessä — siemeneen Jäsen — jäsentä — jäsenessä — jäseneen |
| nen | nen -> se | nen -> s | Nainen — naista — naisessa — naiseen Iloinen — iloista — iloisessa — iloiseen |
| as, is | as/is -> aa/ii возможны обратные чередования | Совпадает со словарной формой | Tehdas — tehdasta — tehtaassa — tehtaaseen Kallis — kallista — kalliissa — kalliiseen |
| es, os us (отглагольные) | s -> kse | Совпадает со словарной формой | Leivos — leivosta — leivoksessa — leivokseen Rakennus — rakennusta — rakennuksessa — rakennukseen |
| us (отымённые) uus/yys | s -> de/te | s -> t | Rakkaus — rakkautta — rakkaudessa — rakkauteen Syvyys — syvyyttä — syvyydessä — syvyyteen |
| nut/nyt, lut/lyt rut/ryt, sut/syt | yt -> ee | Совпадает со словарной формой | Väsynyt — väsynyttä — väsyneessä — väsyneeseen Kuullut — kuullutta — kuulleessa — kuulleeseen |
| t | t -> e | Совпадает со словарной формой | Olut — olutta — oluessa — olueen Lyhyt — lyhyttä — lyhyessä — lyhyeen |
| Прочие согласные (прямые заимствования) | согласная + i | согласная + i | Pub — pubia — pubissa — pubiin Novgorod — Novgorodia — Novgorodissa — Novgorodiin |
Множественное число
Множественное число финского номинатива образуется при помощи окончания -t, прибавляемого к основе имени (в именах с прямыми чередованиями — к слабой основе). В остальных падежах множественное число образуется при помощи показателя i, который ставится между основой имени и падежным окончанием.
В зависимости от основы имени, показатель i присоединяется по-разному:
- основа оканчивается на одиночную o, ö, u, y — показатель i прибавляется к последней букве основы: talossa (в доме) — taloissa (в домах)
- основа оканчивается на одиночную ä, e — показатель i замещает последнюю букву основы: järvessä (в озере) — järvissä (в озёрах)
- основа оканчивается на одиночную i — используется показатель ei: hotellissa (в отеле) — hotelleissa (в отелях)
- основа оканчивается на одиночную a — показатель i может как прибавляться к последней букве (с заменой a -> o), так и замещать её: koiralla (у собаки) — koirilla (у собак), ravintolassa (в ресторане) — ravintoloissa (в ресторанах).
- основа оканчивается на долгую гласную — показатель i замещает последнюю букву основы: perheessä (в семье) — perheissä (в семьях)
- основа оканчивается на дифтонг — показатель i прибавляется к последней букве дифтонга, при этом первая буква исчезает: työssä (на работе) — töissä (на работах).
- в словах на -si возвращается si, а в словах на -uus/-yys появляется суффикс -ksi-: uudessa asunnossa (в новой квартире) — uusissa asunnoissa (в новых квартирах), nähtävyydellä (у достопримечательности) — nähtävyyksillä (у достопримечательностей).
Некоторые особенности в образовании множественного числа имеют падежи партитив, генитив и иллатив.
Притяжательные суффиксы
Одним из способов показать принадлежность какого-либо предмета кому-либо, кроме местоимений, в финском языке являются притяжательные суффиксы.
В таблице ниже указаны притяжательные суффиксы в зависимости от местоимения:
| Местоимение | Суффикс | Местоимение | Суффикс |
|---|---|---|---|
| Единственное число | Множественное число | ||
| Minä | -ni | Me | -mme |
| Sinä | -si | Te | -nne |
| Hän | -nsa/nsä | He | -nsa/nsä |
Суффиксы могут присоединяться как непосредственно к основе слова, так и после падежного окончания. У слов с прямым чередованием, при непосредственном присоединении к основе, суффиксы всегда присоединяются к сильной основе, а при присоединении к падежным окончаниям, требуемая основа определяется падежом: pelto — peltoni — pellollani (поле — моё поле — в моём поле).
В словосочетаниях суффикс присоединяется только к существительному: uusi talo — uusi talosi (новый дом — твой новый дом).
Притяжательные суффиксы замещают собой окончания генитива, множественного номинатива, аккузатива и последнюю букву иллатива, при этом у слов с прямым чередованием в указанных выше падежах основа меняется со слабой на сильную (кроме иллатива, так как он в любом случае требует сильную основу в указанных словах).
При присоединении притяжательного суффикса к существительному в транслативе падежное окончание меняется с -ksi на -kse: Hän tuli minun ystäväkseni (Он стал моим другом).
Суффикс третьего лица -nsa/nsä, присоединяемый к падежным окончаниям, заканчивающимся на гласную, для удобства меняет свою форму на -an/än или -en: piha — pihallaan — pihalleen (двор — в его дворе — в его двор).
В отдельных грамматических случаях притяжательный суффикс может присоединяться к некоторым причастиям, инфинитивам и даже послелогам (luokse «к» — luoksesi «к тебе»).
Степени сравнения прилагательных и наречий
Прилагательные в финском языке, кроме положительной степени (словарной формы) имеют ещё три степени сравнения: сравнительную, превосходную и абсолютную превосходную.
Прилагательные в сравнительной степени показывают различия между двумя объектами, которые они видоизменяют. Сравнительная степень образуется при помощи суффикса -mpi, присоединяемого к основе слова, при этом последняя гласная a/ä меняется на e: vanha — vanhempi (старый — старее, более старый).
Прилагательные в превосходной степени описывают объект, которому присуща высшая или низшая степень качества. Превосходная степень образуется при помощи суффикса -in, присоединяемого к основе слова; правила присоединения суффикса почти совпадают с правилами присоединения показателя i множественного числа: vanha — vanhin (старый — самый старый).
Абсолютная превосходная степень образуется при помощи сложного составного суффикса -immillaan/immillään по тем же правилам, что и превосходная степень. Такие прилагательные обычно не склоняются.
Прилагательные в сравнительной и превосходной степенях согласуются с существительными в числе и падеже. Основы прилагательных в сравнительной степени — mpi -> mma(mmä)/mpa(mpä), а в превосходной — in -> imma(immä)/impa(impä): vanhassa talossa (в старом доме) — vanhemmassa talossa (в более старом доме) — vanhimmassa talossa (в самом старом доме).
Наречие
Наречия в финском языке, как правило, образуются от прилагательных при помощи суффикса -sti, присоединяемого к основе слова: kaunis — kauniisti. В сравнительной и превосходной степенях сравнения наречий суффикс -sti меняется на -mmin и -immin, соответственно: kauniisti — kauniimmin — kauneimmin.
Местоимения
В финском языке существует большое число местоимений, которые можно разделить на следующие категории:
- личные местоимения: minä (я), sinä (ты), hän (он, она), me (мы), te (вы), he (они);
- указательные местоимения: tämä/nämä (этот/эти, конкретное указание), tuo/nuo (тот/те, конкретное указание), se/ne (это/эти, тот/те, конкретное указание);
- относительные местоимения: joka (который), mikä (что), kuka (кто);
- вопросительные местоимения: mikä? (что?), kuka? (кто?), kumpi? (кто/какой из двух?);
- неопределённые местоимения: jokainen (всякий, каждый), joku (кто-то), jokin (что-то), jompikumpi (какой-то из двух) и другие;
- возвратные местоимения: itse (сам).
Все эти местоимения склоняются, причём основы многих из них нужно запоминать; личные местоимения, в отличие от имён, имеют отдельную форму падежа аккузатив: minut, sinut и т. д.
В финском языке, в отличие от многих европейских языков, отдельно не выделяется категория притяжательных местоимений — вместо них используется личное местоимение в падеже генитив. Местоимение, стоящее в генитиве, в дальнейшем не склоняется, а к существительному добавляется притяжательный суффикс: minun autoni (моя машина) — minun autossani (в моей машине).
Числительные
Основные два вида числительных в финском языке — количественные и порядковые. Количественные числительные показывают количество предметов, а порядковые — порядок предмета при счёте.
Количественные числительные
Ниже в таблице приведены числительные от 0 до 10, их партитивные формы и их основы для других падежей:
| Словарная форма | Форма партитива | Основа | |
|---|---|---|---|
| 0 | Nolla | Nollaa | Nolla- |
| 1 | Yksi | Yhtä | Yhde-/yhte- |
| 2 | Kaksi | Kahta | Kahde-/kahte- |
| 3 | Kolme | Kolmea | Kolme- |
| 4 | Neljä | Neljää | Neljä- |
| 5 | Viisi | Viittä | Viide-/viite- |
| 6 | Kuusi | Kuutta | Kuude-/kuute- |
| 7 | Seitsemän | Seitsemää | Seitsemä- |
| 8 | Kahdeksan | Kahdeksaa | Kahdeksa- |
| 9 | Yhdeksän | Yhdeksää | Yhdeksä- |
| 10 | Kymmenen | Kymmentä | Kymmene- |
- Числительные от 11 до 19 образуются от числительных 1—9 добавлением суффикса -toista (от toista kymmentä — второго десятка): yksitoista, kaksitoista, …, yhdeksäntoista. При склонении таких числительных суффикс -toista не склоняется: Tutustuin kahteentoista ihmiseen (Познакомился с двенадцатью людьми).
- Десятки 20, 30, …, 90 образуются от числительных 2—9 добавлением слова kymmentä, фактически являющимся формой партитива числительного «десять»: kaksikymmentä, kolmekymmentä, …, yhdeksänkymmentä. При склонении таких числительных склоняются обе части: kolmellakymmenellä ihmisella (у тридцати людей).
- Составные числительные в пределах десятка (например, 31, 45) образуются добавлением числительных 1—9 к соответствующему числительному десятка: 31 = kolmekymmentäyksi, 45 = neljäkymmentäviisi, 99 = yhdeksänkymmentäyhdeksän. При склонении таких числительных склоняются все части. Устаревший вариант — по числу единиц и порядковому номеру десятка: 31 = yksineljättä, 45 = viisiviidettä, 99 = yhdeksänkymmenettä.
- Числительное 100 по-фински будет sata (основа — sada-/sata-); остальные сотни образуются от числительных 2—9 добавлением слова sataa: kaksisataa … yhdeksänsataa. При склонении таких числительных также склоняются все части.
- Числительное 1000 по-фински будет tuhat (основа — tuhanne-/tuhante-); остальные тысячи образуются от числительных 2—999 добавлением слова tuhatta: 2000 = kaksituhatta, 45000 = neljäkymmentäviisituhatta, 999999 = yhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksäntuhatta yhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän. При склонении таких числительных склоняются все части.
При числительном в номинативе (кроме числительного 1), связанный с ним предмет всегда стоит в партитиве единственного числа: kaksi poikaa (два мальчика), neljä lautasta (четыре тарелки), 45 uutta taloa (45 новых домов).
Порядковые числительные
Порядковые числительные ensimmäinen (первый) и toinen (второй) являются исключениями и склоняются, как слова на -nen.
Остальные порядковые числительные образуются из соответствующих количественных добавлением к их основе (если основы две — к слабой основе) суффикса -s (числительное «третий» — исключение, оно по-фински звучит как kolmas). Так же как и у количественных числительных, суффикс -s не добавляется к несклоняемому суффиксу -toista (kahdestoista — двенадцатый), но добавляется ко всем частям составных числительных (123-й = sadaskahdeskymmeneskolmas).
Основы всех порядковых числительных (кроме «первый» и «второй») образуются одинаково: суффикс -s меняется на nne/nte в единственном числе, и на nsi — во множественном: Minä nousin neljännestä kerroksesta kuudenteen kerrokseen (Я поднялся с четвёртого этажа на шестой этаж); Kolmansissa kerroksissa on yleensä pimeää (На третьих этажах обычно темно). Партитив порядковых числительных образуется заменой суффикса -s на -tta/ttä: Tässä talossa ei ole kolmatta kerrosta (В этом доме нет третьего этажа). Если на письме порядковое число записано цифрами, то после числа ставится точка: 9. luokka (9-й класс).
В составных порядковых числительных, как и в количественных, склоняются все части слова, то есть меняются все суффиксы -s. Сложные составные числительные больше 1000 обычно не склоняются — перед такими числительными чаще всего ставят определяемое слово в нужном падеже, а само числительное превращается в количественное: vuonna 1984 (в 1984 году).
Глагольная морфология
Глагольное словоизменение в финском языке отличается высокой степенью регулярности. Неправильных глаголов почти нет, и все глаголы чётко распределяются на шесть глагольных типов.
Финскому глаголу присущи грамматические категории лица, числа, наклонения, времени и залога. Существует также развитая система инфинитивов и причастий.
Настоящее время
Положительная форма
Личные окончания финских глаголов всегда одинаковы и не зависят от формы глагола:
| Местоимение | Окончание | Местоимение | Окончание |
|---|---|---|---|
| Единственное число | Множественное число | ||
| Minä | -n | Me | -mme |
| Sinä | -t | Te | -tte |
| Hän | нет или повтор последней гласной | He | -vat/vät |
Словарная форма глагола состоит из корня и показателя; чтобы образовать основу глагола, к которой затем присоединяется личное окончание, необходимо отбросить показатель и добавить суффикс. В зависимости от показателя и предшествующей буквы (показана в скобках при необходимости), а также добавляемого суффикса, все глаголы делятся на шесть типов:
| Тип | Показатель | Суффикс | Окончание 3л. ед.ч. | Чередования | Пример (инфинитив — 1 лицо — 3 лицо) |
|---|---|---|---|---|---|
| I | -(V)a/ä V — гласная | нет | повтор последней гласной | Возможны прямые чередования | Antaa — annan — antaa Puhua — puhun — puhuu |
| II | -da/dä | нет | нет | Нет | Juoda — juon — juo Voida — voin — voi |
| III | -la/lä, na/nä, ra/rä, (s)ta/tä | -e | повтор последней гласной | Возможны обратные чередования | Jutella — juttelen — juttelee Pestä — pesen — pesee |
| IV | -(a/ä)ta/tä, (o/ö)ta/tä, (u/y)ta/tä | -a/ä | нет ((a/ä)ta/tä) или повтор последней гласной (остальные) | Возможны обратные чередования | Pelätä — pelkään — pelkää Haluta — haluan — haluaa |
| V | -(i)ta/tä | -tse | повтор последней гласной | Нет | Valita — valitsen — valitsee Häiritä — häiritsen — häiritsee |
| VI | -(e)ta/tä | -ne | повтор последней гласной | Возможны обратные чередования | Paeta — pakenen — pakenee Lämmetä — lämpenen — lämpenee |
Среди глаголов II типа только глаголы tehdä («делать») и nähdä («видеть») склоняются по-особому, а среди глаголов IV—VI типов существует незначительное взаимное проникновение типов глаголов.
Вопросительная форма
Если задаётся конкретный вопрос с помощью вопросительного слова, личная форма глагола и последовательность слов сохраняются: Milloin sinä menet kauppaan? (Когда ты пойдёшь в магазин?). Когда необходимо задать общий вопрос, то глагол ставится на первое место, и к личной форме глагола добавляется вопросительная частица -ko/kö: Menetkö sinä kauppaan? (Ты пойдёшь в магазин?).
Отрицательная форма
Отрицательная форма глагола образуется с помощью отрицательной частицы ei, при этом личное глагольное окончание переходит на эту частицу, а смысловой глагол в отрицательных конструкциях находится в форме чистой основы (у глаголов I типа с чередованием — в форме слабой основы):
- Minä luen — minä en lue;
- Sinä syöt — sinä et syö;
- Hän ajattelee — hän ei ajattele;
- Me haluamme — me emme halua;
- Te valitsette — te ette valitse;
- He pakenevat — he eivät pakene.
Прошедшее время
В финском языке существует три формы прошедшего времени: имперфект, перфект и плюсквамперфект.
Имперфект, или прошедшее повествовательное время, используется когда:
- есть чёткое указание на момент времени в прошлом;
- указание последовательности действий в прошлом, следовавших одно за другим;
- нет сведений о том, завершилось ли действие;
- действие завершилось в прошлом, но не имеет эффект на настоящее время.
Перфект, или прошедшее повествовательное время, используется когда:
- нет чёткого указания на момент времени в прошлом;
- действие завершилось в прошлом, но его последствия видны в настоящем времени.
Плюсквамперфект чаще всего употребляется в предложениях с двумя действиями в прошлом, одно из которых завершилось до начала другого. В этом случае завершившееся действие ставится в плюсквамперфект, а второе действие — в имперфект.
Образование имперфекта
Имперфект в финском языке образуется синтетически, при помощи показателя i, помещаемого между основой глагола и личным окончанием. Присоединение показателя i имеет свои особенности в зависимости от типа глагола:
- I тип:
- основа оканчивается на одиночную o, ö, u, y — показатель i прибавляется к последней букве основы: puhun (я говорю) — puhuin (я говорил), seisot (ты стоишь) — seisoit (ты стоял);
- основа оканчивается на одиночную a (кроме двусложных глаголов), ä, e, i — показатель i замещает последнюю букву основы: luen (я читаю) — luin (я читал), matkustan (я путешествую) — matkustin (я путешествовал), etsin (я ищу) — etsin (я искал); в последнем случае формы настоящего времени и имперфекта совпадают;
- глагол двусложный, в первом слоге a, основа оканчивается на одиночную a — показатель i прибавляется к последней букве основы с заменой a -> o: annan (я даю) — annoin (я дал), ajat (ты едешь) — ajoit (ты ехал);
- если основа глагола оканчивается на lta/ltä, nta/ntä, rta, а также в исключениях tuntea «чувствовать, знать кого-то», huutaa «кричать», tietää «знать», pyytää «просить, ловить» и taitaa «уметь, мочь», окончание taa/tää меняется на si: tiedän (я знаю) — tiesin (я знал), käännät (ты переводишь) — käänsit (ты перевёл).
- II тип:
- основа оканчивается на долгую гласную — показатель i замещает последнюю букву основы: saan (я получу) — sain (я получил), myyn (я продаю) — myin (я продал);
- основа оканчивается на дифтонг — показатель i прибавляется к последней букве дифтонга, при этом первая буква исчезает: tuon (я принесу) — toin (я принёс), syöt (ты ешь) — söit (ты ел);
- основа оканчивается на дифтонг на i — дифтонг остаётся без изменений: uin (я плаваю) — uin (я плавал), imuroit (ты пылесосишь) — imuroit (ты пылесосил); в этом случае формы настоящего времени и имперфекта совпадают.
- III, V и VI типы:
- показатель i замещает последнюю букву основы (e): ajattelen (я думаю) — ajattelin (я думал), valitset (ты выбираешь) — valitsit (ты выбирал), pakenevat (они убегают) — pakenivat (они убегали).
- IV тип:
- суффикс a/ä меняется на si: pelkään (я боюсь) — pelkäsin (я боялся), haluaa (он/она хочет) — halusi (он/она хотел(а)).
Показатель прошедшего времени i никогда не удваивается в третьем лице: hän lukee/ajattelee/valitsee/pakenee — hän luki/ajatteli/valitsi/pakeni.
Отрицательная форма имперфекта образуется при помощи отрицательной частицы ei в личной форме и активного причастия прошедшего времени в единственном или множественном числе (об образовании причастий рассказано в соответствующем разделе):
- luin — en lukenut;
- luit — et lukenut;
- luki — ei lukenut;
- luimme — emme lukeneet;
- luitte — ette lukeneet;
- lukivat — eivät lukeneet.
Образование перфекта и плюсквамперфекта
Перфект и плюсквамперфект в финском языке образуются аналитически при помощи вспомогательного глагола olla («быть») в личной форме настоящего времени (перфект) или имперфекта (плюсквамперфект) и активного причастия прошедшего времени. При образовании отрицательной формы перфекта или плюсквамперфекта, в отрицательную форму по правилам настоящего времени ли имперфекта ставится только вспомогательный глагол, причастие остаётся неизменным.
- Minä olen jo lukenut kirjan, mutta Antti ei ole vielä lukenut sitä (Я уже прочитал книгу, а Антти ещё не прочитал её);
- Kun minä palasin, ihminen oli jo mennyt pois (Когда я вернулся, человек уже ушёл).
Будущее время
Грамматического будущего времени в финском языке нет, поэтому для показания будущего времени применяют другие способы его выражения:
- употребление слов и выражений, явно указывающих на будущее время: Minä lähden huomenna (Я уезжаю завтра);
- указание с помощью контекста: Lomalla me matkustamme Saksaan (В отпуске мы поедем в Германию);
- употребление перфекта вместе с настоящим временем: Menemme kävelemään sen jälkeen kun olemme tehneet kotitehtävämme (Пойдём гулять после того, как сделаем домашние задания);
- использование аккузатива имени после глагола в настоящем времени (обычно используется партитив): Minä syön omenan (Я съем яблоко);
- есть некоторые иные способы указать, что речь идёт о будущем времени.
Пассивный залог
Пассивный залог в финском языке используется для указания действия, при этом деятель не называется. Пассивный залог используется в финском довольно часто и существует для всех четырёх финских времён.
Пассив настоящего времени образуется:
- у глаголов I типа — от слабой основы при помощи суффикса -taan/tään, при этом последняя буква основы a/ä переходит в e: antaa — annetaan, lukea — luetaan, katsoa — katsotaan;
- у остальных типов глаголов — при помощи суффикса -an/än, присоединяемого к словарной форме глагола: syödä — syödään, ajatella — ajatellaan, pelata — pelataan, valita — valitaan, paeta — paetaan.
Отрицательная форма пассива настоящего времени образуется при помощи отрицательной частицы ei, при этом у пассивных форм всех типов глаголов отбрасывается концовка -an/än: luetaan — ei lueta, syödään — ei syödä, pelataan — ei pelata: Kun syödään, ei jutella (Когда едят, не разговаривают).
Пассив имперфекта образуется:
- у глаголов I типа — от слабой основы при помощи суффикса -ttiin, при этом последняя буква основы a/ä переходит в e: antaa — annettiin, lukea — luettiin, katsoa — katsottiin;
- у глаголов II и III типов — заменой показателя типа на суффикс -tiin: syödä — syötiin, ajatella — ajateltiin;
- у глаголов IV—VI типов — заменой показателя типа на суффикс -ttiin: pelata — pelattiin, valita — valittiin, paeta — paettiin.
Отрицательная форма пассива имперфекта образуется при помощи отрицательной частицы ei и пассивного причастия прошедшего времени (об образовании причастий рассказано в соответствующем разделе): luettiin — ei luettu, syötiin — ei syöty, pelattiin — ei pelatty: Kun rakennettiin talo, ei koordinoitu mitään (Когда строили дом, ничего не согласовали).
Пассив перфекта и плюсквамперфекта образуется при помощи вспомогательного глагола olla (быть) в форме on (перфект) или oli (плюсквамперфект) и пассивного причастия прошедшего времени. При образовании отрицательной формы перфекта или плюсквамперфекта, в отрицательную форму по правилам настоящего времени ли имперфекта ставится только вспомогательный глагол, причастие остаётся неизменным. Применяются данные формы в тех же случаях, что и соответствующие формы в активном залоге: työ on tehty (работа сделана), Kun soitin hotelliin, kaikki huoneet oli jo varattu (Когда я позвонил в отель, все номера были уже забронированы).
Сослагательное наклонение
Сослагательное наклонение (кондиционал) используется для обозначения подлежащим желаемого или предполагаемого действия, а также при совете и для придания речи вежливости. В финском языке сослагательное наклонение имеет два времени (настоящее и перфект) и два залога (активный и пассивный).
Кондиционал настоящего времени активного залога образуется с помощью суффикса -isi, присоединяемого к основе глагола, за которым следует личное окончание глагола. Для глаголов I типа суффикс присоединяется к сильной основе, конечные буквы e и i основ замещаются суффиксом, присоединение суффикса к глаголам II типа происходит по правилам образования имперфекта, в третьем лице последняя i суффикса никогда не удваивается:
- Minä annan — minä antaisin (Я дал бы)
- Sinä syöt — sinä söisit (Ты поел бы)
- Hän ajattelee — hän ajattelisi (Он подумал бы)
- Me haluamme — me haluaisimme (Мы бы захотели)
- Te valitsette — te valitsisitte (Вы бы выбрали)
- He pakenevat — he pakenisivat (Они бы убежали).
Отрицательная форма кондиционала образуется с помощью отрицательной частицы ei в личной форме и формы кондиционала без окончания: Minä en antaisi (Я не дал бы), hän ei ajattelisi (Он бы не подумал).
Кондиционал в перфекте в основном используется для описания возможного развития событий в прошлом. Образуется такая форма при помощи глагола olla в форме потенциала и активного причастия прошедшего времени. При образовании отрицательной формы частица ei в личной форме ставится только перед вспомогательным глаголом, причастие остаётся неизменным. Так как в русском языке у условного наклонения грамматическое время определяется только из контекста, бывает сложно понять разницу между кондиционалом настоящего времени и перфекта:
- Minä auttaisin, jos minulla olisi aikaa (Я бы помог, если бы у меня было время) — «Знаю, что у меня точно не будет времени, и я не смогу помочь»;
- Minä olisin auttanut, jos minulla olisi ollut aikaa (Я бы помог, если бы у меня было время) — ситуация уже произошла (не смог помочь), и об этом сожалеют.
Кондиционал настоящего времени пассивного залога образуется с помощью сложно-составного суффикса -(t)t(a/ä)isiin, присоединяемого к глаголу по правилу образования имперфекта пассива: luettaisiin, ajateltaisiin. Отрицательная форма кондиционала образуется с помощью отрицательной частицы ei и формы кондиционала без окончания in: ei luettaisi, ei ajateltaisi.
Кондиционал пассивного залога в перфекте образуется с помощью глагола olla в форме сослагательного наклонения olisi и пассивного причастия прошедшего времени. Отрицательная форма образуется с помощью отрицательной частицы ei перед формой olisi: olisi luettu, ei olisi tehty.
Потенциал
Потенциал, или возможное наклонение используется когда действие будет сделано с большой долей вероятности. В современном финском языке потенциал используется нечасто, а в разговорном языке и вовсе почти полностью исчез — вместо него, перед глаголом ставят слова kai (наверное), ehkä (может быть), luultavasti (вероятно), voi olla (может быть) и некоторые другие.
Потенциал образуется с помощью суффиксов, заменяющих показатель типа глагола, после чего следует личное окончание:
- глаголы I и II типов — показатель типа заменяется суффиксом -ne: luen — lukenen (возможно почитаю), juot — juonet (ты, возможно, выпьешь);
- глаголы III типа — показатели типа -la, -na, -ra, -(s)ta заменяются соответственно суффиксами -le, -ne, -re и -se: ajattelen — ajatellen (я, скорее всего, подумаю), pesen — pessen (наверное, вымою);
- глаголы IV—VI типов: показатель типа -ta заменяется суффиксом -nne: palaan — palannen (возможно вернусь), valitset — valinnet (ты наверное выберешь), pakenee — paennee (он, скорее всего, убежит).
В третьем лице единственного числа конечная e всегда удваивается во всех типах глаголов.
Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы ei в личной форме и потенциала без личного окончания: en lähtene (скорее всего, не уеду), emme syöne (мы, наверное, не поедим).
Потенциал может также быть в форме перфекта, применяющегося в этом случае для указания прошедшего времени. Образуется при помощи личной формы глагола olla, принимающего в потенциале особую форму liene- и активного причастия прошедшего времени, в отрицательной форме частица ei ставится только перед глаголом: Hän lienee lähtenyt (он, наверное, уехал) — Hän ei liene lähtenyt (он, наверное, не уехал).
Потенциал настоящего времени и перфекта может находиться в пассивном залоге. Для образования пассива настоящего времени сначала нужно образовать пассивную форму по правилу образования пассива имперфекта, заменив суффикс -(t)tiin на -(t)ta/(t)tä и к этой форме добавить суффикс -neen. Lukea — luettiin — luettaneen (наверное, читают), syödä — syötiin — syötäneen (наверное, едят).
Отрицательная форма пассива образуется при помощи отрицательной частицы ei, при этом отбрасывается концовка -en: luettaneen — ei luettane, syötäneen — ei syötäne.
Перфект пассива потенциала образуется при помощи личной формы глагола olla в форме lienee и пассивного причастия прошедшего времени, в отрицательной форме частица ei ставится только перед глаголом: lienee rakennettu (наверное, построили) — ei liene rakennettu (скорее всего, не построили).
Повелительное наклонение
Повелительное наклонение или императив выражает приказ или просьбу одного человека к другому (другим). Финский язык обладает развитой системой императивов. В разговорной речи императив считается невежливой формой, и при разговоре с малознакомым человеком просьбу обычно выражают сослагательным наклонением в вопросительной форме.
- «Ты-императив» выражает приказ или просьбу к одному человеку.
Для образования этого императива нужно просто взять основу глагола (у глаголов I типа — слабую основу): lukea — lue! (читай!), syödä — syö! (ешь!), ajatella — ajattele! (думай!), palata — palaa! (возвращайся!), valita — valitse! (выбирай!), paeta — pakene! (убегай!).
Отрицательная форма ты-императива образуется при помощи отрицательной частицы älä: lue! — älä lue! (читай! — не читай!), palaa! — älä palaa! (возвращайся — не возвращайся).
- «Вы-императив» выражает приказ или просьбу к группе людей.
Для образования этого вида императива нужно заменить показатель типа на суффикс -kaa/kää, при этом у глаголов IV—VI типов сохраняется буква t показателя типа: lukea — lukekaa! (читайте!), syödä — syökää! (ешьте!), ajatella — ajatelkaa! (думайте!), palata — palatkaa! (возвращайтесь!), valita — valitkaa! (выбирайте!), paeta — paetkaa! (убегайте!).
Отрицательная форма вы-императива образуется при помощи отрицательной частицы älkää, а глагольный суффикс -kaa/kää меняется на -ko/kö: lukekaa! — älkää lukeko! (читайте! — не читайте!), palatkaa! — älkää palatko! (возвращайтесь — не возвращайтесь).
- «Мы-императив» выражает предложение к группе людей.
В современном финском языке в качестве мы-императива используется положительная или отрицательная форма пассива изъявительного или сослагательного наклонений: Mennään ulos! (Давайте пойдём на улицу), Mentäisiin kauppaan — ostettaisiin jotakin (Пошли бы в магазин, купили бы что-нибудь), Ei tehdään sitä! (Давайте не будем этого делать!).
Более старая форма мы-императива образуется по тем же принципам, что и вы-императив, только в положительной форме будет суффикс -kaamme/käämme, а отрицательная частица — älkäämme: Menkäämme ulos! Älkäämme tehkö sitä!.
- Императив 3 лица выражает непрямой приказ или пожелание к человеку или группе людей.
Образуется этот императив по тем же принципам, что и вы-императив, только в положительной форме единственного числа будет суффикс -koon/köön, а множественного — -koot/kööt; отрицательная частица в единственном числе — älköön, а во множественном — älkööt: lukekoon! (пусть он читает), älkööt palatko! (пусть они не возвращаются!).
Очень редко императив 3 лица может быть в форме перфекта, при этом в форму императива 3 лица ставится только глагол olla (получаются формы olkoon и olkoot), смысловой глагол выступает в форме активного причастия прошедшего времени: olkoon sanonut (ну и пусть он сказал).
- Пассивный императив — очень редкая «высокая» форма императива, выражающая общее пожелание, не называя, кто должен совершить действие.
Для образования пассивного императива сначала нужно образовать пассивную форму глагола по правилу образования пассива имперфекта, заменив суффикс -(t)tiin на -(t)ta/(t)tä и к этой форме добавить суффикс -koon/köön: Kuultakoon molempia osapuolia! (Да будут выслушаны обе участвующие стороны!).
Инфинитивы
В финском языке существует много форм глагола, называемых «инфинитивами», так как они не зависят от времени основного глагола в предложении. На русский язык различные финские инфинитивы могут переводиться по-разному.
- I инфинитив:
- краткая форма — это словарная форма глагола;
- долгая форма, или целевой инфинитив образуется добавлением к словарной форме суффикса -kse и притяжательного суффикса, на русский язык переводится через союз «чтобы»: Minä tulin jutellakseni (Я пришёл, чтобы поговорить). Эту форму не всегда можно употреблять — в частности, целевой инфинитив не может стоять в отрицательной форме.
- II инфинитив. Его основа образуется заменой последней буквы словарной формы с а/ä на суффикс -e, при этом у глаголов I типа, если перед а/ä стоит e, она меняется на i: puhua — puhue-, lukea — lukie-, palata — palate-. II инфинитив в основном используется в литературе и в газетных статьях, в разговорной речи же он почти не применяется. У II инфинитива есть две формы:
- Инессивная форма обозначает действие, происходящее одновременно с основным действием, заменяя собой придаточное предложение с союзом kun (когда). Образуется добавлением окончания инессива -ssa/ssä к основе II инфинитива, если деятель в основном и придаточном предложении один и тот же, то после окончания ещё добавляется притяжательный суффикс: Hän tupakoi juodessaan kahvia (Он курит, когда пьёт кофе). Инессивная форма может находиться в пассивном залоге — в этом случае суффикс -e и окончание -ssa/ssä добавляются к пассивной основе глагола: puhua — puhuttaessa (когда говорят …).
- Инструктивная форма обозначает способ действия, выраженного основным глаголом; на русский язык часто переводится деепричастным оборотом. Образуется добавлением окончания инструктива -n к основе II инфинитива: Istuin ikkunan ääressä katsellen kuuta (Я сидел у окна, смотря на Луну).
- III инфинитив. Является переходной формой между глаголом и существительным и используются часто как в письменной, так и в устной речи, а некоторые его формы обязательны к употреблению после ряда финских глаголов. Образуется III инфинитив добавлением суффикса -ma/mä к основе глагола (у глаголов I типа — к сильной основе), после чего следует одно из шести окончаний:
- Иллативная форма обозначает действие, к которому приступают, когда от одного глагола к другому можно задать вопрос mihin? (куда?), однако существует ряд глаголов, требующих после себя иллативной формы III инфинитива. Образуется добавлением окончания иллатива -an/än к суффиксу -ma/mä: Minä menen nukkumaan (Я иду спать), Hän joutui jäämään töihin (Он был вынужден остаться на работе).
- Инессивная форма обозначает действие, выполняемое где-либо в течение длительного времени; обычно употребляется, если на первом месте стоит глагол olla (быть), какой-нибудь статичный глагол (стоять, сидеть …) или глагол käydä (ходить, посещать). Второе использование инессивной формы — чтобы подчеркнуть, что действие выполняется в настоящий момент. Образуется добавлением окончания инессива -ssa/ssä к суффиксу -ma/mä: Minä olen kirjastossa lukemassa (сравните: Minä luen kirjastossa, оба переводятся как «Я читаю в библиотеке»), hän on laulamassa (сравните: hän laulaa, оба переводятся как «он поёт», но в первом случае подчёркивается длительность). Тем не менее если после глагола olla следует прилагательное, то применяется иллативная форма: Minä olen uimassa (Я плаваю), но Minä olen hyvää uimaan (Я хорошо плаваю).
- Элативная форма обозначает действие, после выполнения которого пришли или вернулись, когда от одного глагола к другому можно задать вопрос mistä? (откуда?), однако существует ряд глаголов (в основном глаголы запрета или прекращения), обязательно требующих после себя элативной формы III инфинитива. Образуется добавлением окончания элатива -sta/stä к суффиксу -ma/mä: Minä palasin kirjastosta lukemasta (Я вернулся из библиотеки, почитав), Hän kielsi tekemästä sitä (Он запретил это делать).
- Адессивная форма обозначает способ выполнения какого-либо действия; глаголов, требующих эту форму III инфинитива в финском языке нет; на русский язык она обычно переводится деепричастием. Образуется добавлением окончания адессива -lla/llä к суффиксу -ma/mä: Tulin sisään avaamalla ovea (Я вошёл внутрь, открыв дверь).
- Абессивная форма фактически является обратной к адессивной форме — обозначает отсутствие какого-либо действия, чего не было сделано. Образуется добавлением окончания абессива -tta/ttä к суффиксу -ma/mä: Hän istui tuolilla puhumatta (Он сидел на стуле, не разговаривая), Me menimme nukkumaan syömättä (мы пошли спать, не поев). В сочетании с глаголами olla («быть») и jäädä («оставаться») в этой форме могут строиться особые конструкции: He jäivät työtä tekemättä (Они оставили работу не сделанной), Minä en voi olla nauramatta (Я не могу не засмеяться).
- Анструктивная форма. В современном финском языке эта форма почти полностью вышла из употребления, оставшись, в основном, в церковной литературе; используется только как часть составного сказуемого после безличного глагола pitää (в значении «нужно»). Образуется добавлением окончания инструктива -n к суффиксу -ma/mä: Minun pitää tekemän sitä (Мне нужно это сделать). Инструктивная форма может быть и в пассивном залоге, в этом случае суффикс -ma/mä и окончание -n присоединяются к пассивной основе (с суффиксами -(t)ta/(t)tä): Pitäisi tehtämän sitä (Надо бы сделать это). В современном финском языке после глагола pitää в этом значении используется I краткий инфинитив, то есть словарная форма: Minun pitää tehdä sitä (Мне нужно сделать это).
- IV инфинитив фактически является отглагольным существительным, или герундием, и в основном используется тогда, когда управление глагола требует после себя существительного в определённом падеже, а по смыслу необходимо поставить другой глагол. В чистом виде IV инфинитив используется реже — в основном, если от глагола ещё не образовано существительное другими способами словообразования. Образуется IV инфинитив добавлением суффикса -minen к основе глагола (у глаголов I типа — к сильной основе), в дальнейшем IV инфинитив ведёт себя как существительное на -nen и может находиться в любом падеже: lukeminen on hauskaa (чтение — это здорово), minä pidän pyöräilemisestä («мне нравится кататься на велосипеде»; глагол pitää в значении «нравиться» требует после себя существительного в элативе), hän inhoaa siivoamista («он ненавидит уборку»; глагол inhota требует после себя существительного в партитиве).
- V инфинитив. Используется для описания действия, которое как раз сейчас совершается, как раз началось или вот-вот начнётся. Образуется V инфинитив добавлением суффикса -maisilla/mäisillä к основе глагола (у глаголов I типа — к сильной основе), после чего ставится притяжательный суффикс: vauva on nukkumaisillaan (ребёнок почти заснул).
Причастия
В финском языке существует 5 типов причастий:
- Активное причастие настоящего времени («va-причастие», или I причастие) образуются добавлением суффикса -va/vä к основе глагола (у глаголов I типа — к сильной основе): lukeva mies (читающий мужчина), putoava tähti (падающая звезда). Присоединение падежных окончаний к таким причастиям осуществляется по правилам слов на -a.
- Активное причастие прошедшего времени («nut-причастие», или II причастие) образуется заменой показателя типа суффиксам -nut/nyt (глаголы I и II типов), -lut/lyt, -nut/nyt, -rut/ryt, -sut/syt (глаголы III типа) или -nnut/nnyt (глаголы IV—VI типов): väsynyt mies (уставший человек), kuollut lintu (умершая птица), pudonnut ihminen (упавший человек). Присоединение падежных окончаний к таким причастиям осуществляется по правилам слов на -nut/nyt.
- Пассивное причастие настоящего времени («tava-причастие», или III причастие). От глаголов I типа эти причастия образуются добавлением суффикса -ttava/ttävä к слабой основе глагола (luettava kirja — книга, которую читают), от глаголов II и III типов — заменой показателя типа суффиксом -tava/tävä (syötävä sieni — съедобный гриб), от глаголов IV—VI типов — заменой показателя типа суффиксом -ttava/ttävä (tavattava ihminen — человек, которого встречают). В сочетании с глаголом olla обозначает необходимость сделать что-либо: Tämän huoneen on siivottava (Эту комнату нужно убрать). Присоединение падежных окончаний к таким причастиям осуществляется по правилам слов на -a.
- Пассивное причастие прошедшего времени («ty-причастие», или IV причастие) образуется с помощью суффиксов (t)tu/(t)ty по тем же правилам, что и tava-причастие: luettu kirja (прочитанная книга), syöty lounas (съеденный обед), varattu huone (забронированный номер). Присоединение падежных окончаний к таким причастиям осуществляется по правилам слов на -u/y, при этом происходят прямые чередования: luettu kirja — luetut kirjat, syöty lounas — syödyt lounaat.
- Агентное причастие («ma-причастие», или V причастие) используются тогда, когда указан деятель. Образуются эти причастия добавлением суффикса -ma/mä к основе глагола (у глаголов I типа — к сильной основе): miehen rakentama talo (дом, построенный мужчиной). Присоединение падежных окончаний к таким причастиям осуществляется по правилам слов на -a.
Предлоги и послелоги
Финские Предлоги и послелоги — служебные части речи, показывающие синтаксические отношения между частями речи. Отличие между ними состоит в местонахождении относительно слова, к которому они относятся: предлоги ставятся перед словом, а послелоги — после него. Финский язык — язык с преобладанием послелогов, хотя и предлоги в нём также имеются.
При использовании послелога слово, относящееся к нему, чаще всего ставится в падеж генитив с окончанием -n (ikkunan takana — за окном, talojen vieressä — рядом с домами), но могут использоваться и другие падежи — например, партитив (jokea pitkin — вдоль реки, oppilaita varten — для учеников) или иллатив (loppuun asti — до конца).
Финские предлоги встречаются гораздо реже послелогов и чаще всего требуют падежа партитив (ilman sokeria — без сахара), но в редких случаях возможны другие падежи.
Некоторые финские послелоги могут выступать как предлоги, при этом падеж зависимого слова, за редким исключением, меняется с генитива на партитив.
Синтаксис
Финский относится к языкам с порядком слов SVO (подлежащее — сказуемое — дополнение). Стратегия кодирования глагольных актантов — номинативная. Порядок слов, в целом, относительно свободный; довольно широко распространены именные группы с левым ветвлением: omenan maku букв. «яблока вкус», onnellinen talon omistaja букв. «счастливый дома владелец», huoneen pieni ikkuna «комнаты маленькое окно».
Обладания выражается, как и в русском языке, путём глагола «быть»: имя обладателя (косвенный падеж, адессив) + форма глагола olla («быть») + имя обладаемого объекта (номинатив или партитив): Minulla on rahaa «У меня есть деньги».
Лексика

В течение долгого периода существования в окружении языков индоевропейской семьи финский заимствовал из них множество лексических единиц. Заимствования, попадающие в финский язык на разных ступенях его развития, нередко претерпевали значительные изменения из-за различий в фонологических и фонотактических правилах финно-угорских и индоевропейских языков или, наоборот, сохраняли архаичный облик оригинального слова, хотя в языке-источнике оно менялось в ходе его исторического развития.
Среди ранних заимствований выделяются древнерусские периода VI—XIII вв., германские (* герм. *kuningaz → kuningas «король», *druhtinaz → ruhtinas «князь, принц», готск. aiþei → äiti «мать» (почти неповторимый случай заимствования термина ближайшего родства, оригинальное финское слово emo используется только в ограниченных контекстах)), балтийские, иранские (авест. vadžra → vasara «молот», airya «человек» → orja «раб»).
К балтизмам в финском относятся слова ankerias «угорь», morsian «невеста», paimen «пастух», parjata «клеветать», silta «мост», taivas «небо», vuohi «коза» и др.
Очень значительным для финского языка стал пласт шведских заимствований. Они проникли во все области лексики финского языка и обнаруживаются даже среди самых основных слов (например, tykätä «любить (что-то)»).
Значительна также роль славянских (древнерусских) заимствований, многие из которых сохранили праславянский облик (до падения редуцированных): *okъno → akkuna → ikkuna «окно»; *verteno → värttinä «веретено», *lъžьka → lusikka «ложка», *krьst → risti «крест». Среди других славянизмов — raamattu «Библия, священное писание» (от «грамота»), saapas «сапог», piirakka «пирог», pakana «поганый, язычник», taltta «долото», talkkuna «толокно», palttina «полотно», pappi «поп, священник», läävä «хлев», papu «боб», sirppi «серп», määrä «количество» (от мѣра), tavara «товар», raja «граница» (от край), varpunen «воробей», pirkka «бирка», urakka «подряд, заказ» (от урок), sääli «жаль».
Много в финском языке и относительно недавних заимствований, проникших в его словарь в XIX—XX вв., в период Великого княжества Финляндского. Среди них — социальные термины (pohatta «богач», toveri «товарищ», rosvo «разбойник», voro «вор», kapakka «кабак», putka «будка, кутузка», tyrmä «тюрьма»), названия предметов домашнего обихода, одежды (kasari «кастрюля», kauhtana «кафтан»), транспортная и торговая лексика (kanava «канал», majakka «маяк», issikka «извозчик, возница», rospuuto «распутица», kopeekka «копейка»), экспрессивные и оценочные слова (potra «бравый, бодрый» (диал. «красивый»), siisti «опрятный, чистый») и многие другие (kasku «сказка, анекдот», porkkana «морковь» (от «баркан»), rusakko «заяц-русак», russakka «прусак (таракан)», torakka «таракан», viesti «весть, известие»).
Так или иначе, финские деятели нередко пытались создавать слова из имеющихся корней, а не заимствовать их: так, наиболее значительные попытки введения неологизмов сделал М. Агрикола, многие из лексических нововведений которого используются и в современном языке. Слово hyrysysy, например, было создано (на основе звукоподражания), чтобы заменить иностранное слово auto «автомобиль», но не прижилось и сегодня почти не используется; исконное же, вместо международного, слово puhelin (от puhua «говорить» и -in — суффикс для создания наименований устройств) со значением «телефон», напротив, является очень употребительным.
Словообразование
В финском языке, в силу его агглютинативности, основой получения новых слов является регулярное словообразование: значительную часть словаря составляют аффиксальные (в основном, суффиксальные) производные и сложные слова, а исходный набор непроизводных слов и базовых корней сравнительно невелик.
Например, слово kirja «книга» даёт следующие дериваты:
- kirjain «буква»;
- kirje «письмо»;
- kirjasto «библиотека»;
- kirjailija «автор»;
- kirjallisuus «литература»;
- kirjoittaa «писать»;
- kirjoittaja «писатель»;
- kirjuri «писец, писарь»;
- kirjallinen «письменный»;
- kirjata «записывать, регистрировать»;
- kirjasin «литера»;
- kirjaaja «регистратор, архивариус» и многие другие, в том числе сложные слова (kirjaamispakko «обязательная регистрация», kirjoitustaidoton «неграмотный» и т. д.).
Продуктивность и регулярность значительного количества словообразовательных моделей позволяет носителям языка с лёгкостью конструировать множество новых, не фиксируемых словарями производных, которые не имеют налёта окказиональности (как, например, в русском), что несколько сближает финский с искусственными языками наподобие эсперанто.
Ниже приводится список наиболее продуктивных суффиксов:
- -ja/jä: субъект, активный деятель (например, lukea «читать» → lukija «читатель»);
- -lainen/läinen: житель (Englanti «Англия» → englantilainen «англичанин, английский»; Venäjä «Россия» → venäläinen «русский»);
- -sto/stö: собрание, совокупность (kirja «книга» → kirjasto «библиотека»; laiva «корабль» → laivasto «флот»);
- -in: инструмент или средство (kirjata «записывать» → kirjain «буква»; vatkata «взбивать» → vatkain «венчик, миксер, мутовка»);
- -uri/yri: субъект или инструмент (kaivaa «копать» → kaivuri «экскаватор»; laiva «корабль» → laivuri «капитан, владелец судна»);
- -os/ös: результат действия (tulla «приходить» → tulos «результат»; tehdä «делать» → teos «изделие, произведение, труд»);
- -ton/tön: отсутствие чего-нибудь (onni «счастье» → onneton «несчастный»; koti «дом» → koditon «бездомный»);
- -llinen: подобный чему-нибудь, имеющий свойство чего-нибудь (lapsi «ребёнок» → lapsellinen «детский, ребяческий»; kauppa «магазин, рынок» → kaupallinen «коммерческий»);
- -kas/käs: синонимичен суффиксу -llinen (itse «сам, себя» → itsekäs «эгоистичный»; neuvo «совет» → neuvokas «находчивый, изобретательный»);
- -va/vä: способный к чему-либо или делающий что-либо (taitaa «быть в состоянии, уметь» → taitava «умелый»; johtaa «управлять, вести» → johtava «ведущий, первый»);
- -la/lä: место (kana «курица» → kanala «курятник»; pappi «священник» → pappila «дом священника»).
Чрезвычайно богатым является и глагольное словообразование: с помощью регулярных аффиксов от глагольных основ можно образовать фреквентативы, разные типы каузативов, декаузативов и антикаузативов, маркировать разные типы движения, причём разные значения могут совмещаться в рамках одной лексемы. Это сближает систему глагольного словообразования финского языка с системой видового формообразования и способами действия славянских языков. Ниже приводится фрагмент словообразовательного гнезда глагола hypätä «прыгать»:
- hypätä «прыгать/прыгнуть» (немаркированное значение);
- hyppiä «прыгать (некоторое время, несколько раз)» (мультипликатив, делимитатив);
- hypeksiä «беззаботно прыгать некоторое время»;
- hypäyttää «заставить кого-нибудь прыгнуть один раз» (каузатив + семельфактив);
- hyppyyttää «заставить кого-нибудь прыгать несколько раз», перен. «третировать кого-нибудь, отдавая ненужные приказы» (каузатив + мультипликатив);
- hyppyytyttää «сделать так, что кто-то заставит третье лицо прыгать несколько раз» (двойной каузатив);
- hyppyytellä «бесцельно, просто так заставлять кого-нибудь прыгать»;
- hypähtää «внезапно подпрыгнуть, подскочить» (антикаузатив);
- hypellä «попрыгивать» (фреквентатив);
- hypiskellä «беззаботно попрыгивать время от времени».
От многих таких дериватов легко образуются именные формы, способные принимать, например, формы абессива: hyppimättä «не прыгая» и hyppelemättä «не подпрыгивая».
Преподавание финского языка
В России
В тридцати школах Республики Карелия финский язык преподают в качестве иностранного. Там финский язык признан одним из национальных, наряду с карельским и вепсским языками, но число говорящих на нём неуклонно сокращается (с 14 тысяч в 2005 до 8 тысяч в 2013 году). Финский язык традиционно преподавался в Петрозаводском госуниверситете на кафедре финского языка факультета прибалтийско-финских языков и культур (с 2013 года на кафедре прибалтийско-финской филологии в составе филологического факультета).
Он преподаётся также на факультете удмуртской филологии Удмуртского государственного университета и на филологическом факультете и факультете журналистики Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, а также в других ведущих высших учебных заведениях столицы: Московском государственном лингвистическом университете (бывш. Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза) и Московском государственном институте международных отношений (МГИМО (У) МИД России).
Кроме того, в Санкт-Петербурге и Москве финский язык можно изучать в открытой в 2000 году при поддержке Совета министров Северных стран Скандинавской школе (Nordic School). С 2013 года его можно изучать в качестве основного иностранного в российских школах со второго класса. В 2013 году литературный журнал «Carelia», выходивший на национальных языках Карелии и просуществовавший более восьмидесяти лет, вынужден был сократить тираж с десяти до двух тысяч.
В мире
В 2010-х годах отмечался рост интереса к изучению финского языка студентами европейских вузов.
Примечания
- https://github.com/unicode-org/cldr/blob/main/common/main/fi.xml
- Закон Республики Карелия о государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия. Статья 8, п. 1
- Ethnologue (англ.) — 25, 19 — Dallas: SIL International, 1951. — ISSN 1946-9675
- Елисеев Ю. С. Финский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- Fler med finsk bakgrund i Sverige (Sverige Radio, 22.02.2013. Дата обращения: 4 февраля 2014. Архивировано 12 июня 2018 года.
- Улучшается положение финского языка в Швеции, YLE, 6.02.2014. Дата обращения: 22 июля 2018. Архивировано 23 июля 2018 года.
- Итоги переписи населения (2010). Том 4.5. Владение языками населением Российской Федерации. Дата обращения: 4 февраля 2014. Архивировано 15 марта 2013 года.
- Rantanen, Timo; Tolvanen, Harri; Roose, Meeli; Ylikoski, Jussi; Vesakoski, Outi (8 июня 2022). Best practices for spatial language data harmonization, sharing and map creation—A case study of Uralic. PLOS ONE (англ.). 17 (6): e0269648. Bibcode:2022PLoSO..1769648R. doi:10.1371/journal.pone.0269648. PMC 9176854. PMID 35675367.
- Rantanen, Timo, Vesakoski, Outi, Ylikoski, Jussi, & Tolvanen, Harri. (2021). Geographical database of the Uralic languages (v1.0) [Data set]. Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
- Korhonen, Mikko 1981: Johdatus lapin kielen historiaan. Suomalaisen kirjallisuuden seuran toimituksia ; 370. Helsinki, 1981
- Aikio, A. (2006). On Germanic-Saami contacts and Saami prehistory. Journal de la Société Finno-Ougrienne 91: 9-55.
- Елисеев, 1993.
- Братчикова, Н. С. Становление финского литературного языка в эпоху Реформации. — С. 473-476.
- Как в финский язык прокралась буква D. Метаморфозы письменности. yle.fi. Служба новостей Yle (ноябрь 2013). Дата обращения: ноябрь 2013.
- Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 91. — ISBN 5-02-011069-8.
- The World Atlas of Language Structures Online. Дата обращения: 3 февраля 2014. Архивировано 22 августа 2017 года.
- Елисеев, 1993, с. 91—92.
- Елисеев, 1993, с. 92.
- Ison suomen kieliopin verkkoversio, параграф 2. Дата обращения: 1 октября 2011. Архивировано 3 февраля 2012 года.
- Ison suomen kieliopin verkkoversio, параграфы 15-16. Дата обращения: 1 октября 2011. Архивировано 3 февраля 2012 года.
- Karlsson F. Finnish. An Essential Grammar. — Londyn/Nowy Jork: Routledge, 2008. — P. 20—22. — ISBN 0-415-43914-0.
- White, 2006, с. 15—19.
- White, 2006, с. 17.
- White, 2006, с. 39.
- White, 2006, с. 41.
- White, 2006, с. 49.
- White, 2006, с. 21—28.
- White, 2006, с. 51.
- White, 2006, с. 51-60.
- White, 2006, с. 115.
- White, 2006, с. 116.
- White, 2006, с. 118.
- White, 2006, с. 118—119.
- White, 2006, с. 122.
- White, 2006, с. 100.
- White, 2006, с. 101.
- White, 2006, с. 102.
- White, 2006, с. 103.
- White, 2006, с. 109—112.
- White, 2006, с. 124.
- White, 2006, с. 68.
- White, 2006, с. 152.
- White, 2006, с. 153.
- White, 2006, с. 154.
- White, 2006, с. 158.
- White, 2006, с. 158-159.
- White, 2006, с. 169.
- White, 2006, с. 167.
- White, 2006, с. 182.
- White, 2006, с. 183.
- White, 2006, с. 185—196.
- White, 2006, с. 197-202.
- White, 2006, с. 186-191.
- White, 2006, с. 192.
- White, 2006, с. 194—196.
- White, 2006, с. 203—205.
- White, 2006, с. 227-228.
- White, 2006, с. 232-233.
- White, 2006, с. 233.
- White, 2006, с. 234.
- White, 2006, с. 235.
- White, 2006, с. 236.
- White, 2006, с. 208—209.
- White, 2006, с. 207.
- White, 2006, с. 211.
- White, 2006, с. 212-213.
- White, 2006, с. 213.
- White, 2006, с. 215.
- White, 2006, с. 222.
- White, 2006, с. 222—224.
- White, 2006, с. 223.
- White, 2006, с. 225.
- White, 2006, с. 226.
- White, 2006, с. 216.
- White, 2006, с. 217.
- White, 2006, с. 218.
- White, 2006, с. 221.
- White, 2006, с. 219.
- White, 2006, с. 219-220.
- White, 2006, с. 246—248.
- White, 2006, с. 245.
- White, 2006, с. 246.
- White, 2006, с. 248.
- White, 2006, с. 248—249.
- White, 2006, с. 250—252.
- White, 2006, с. 253—264.
- White, 2006, с. 349—352.
- White, 2006, с. 75.
- White, 2006, с. 312.
- Источник. Дата обращения: 29 января 2016. Архивировано 11 марта 2016 года.
- Smoczyński W. Języki bałtyckie // Języki indoeuropejskie. — Warszawa: PWN, 1986. — S. 824.
- Hakulinen L. Suomen kielen rakenne ja kehitys. — Helsinki-Vantaa: Tummavuoren kirjapaino Oy, 2000.
- Häkkinen K. Mistä sanat tulevat. Suomalaista etymologiaa. — Helsinki: Sisälähetysseuran kirjapaino Raamattutalo, 1990.
- Taru Kolehmainen: Hyrysysyn tarina Архивная копия от 2 марта 2021 на Wayback Machine Julkaistu Helsingin Sanomissa 16.7.2002
- Положение финского языка в российской Карелии ухудшается. yle.fi. Служба новостей Yle (26 декабря 2013). Дата обращения: 31 декабря 2013.
- Специальности и направления подготовки ФУдФ. Дата обращения: 23 августа 2015. Архивировано 24 сентября 2016 года.
- Финский язык будет возможно изучать в российских школах уже со второго класса. yle.fi. Служба новостей Yle (2013-8-26). Дата обращения: 2013-8-26.
- Тяжёлый металл вдохновляет на изучение финского языка. yle.fi. Служба новостей Yle (2013-8-6). Дата обращения: 2013-8-7.
Литература
- White, Leila. A Grammar book of Finnish (англ.). — Порво: Oy Finn Lectura Ab, 2006. — ISBN 951-792-146-2.
- Елисеев Ю. С. Финский язык : [арх. 27 января 2017] // Языки мира. Уральские языки. — М. : Наука, 1993. — С. 90—115. — ISBN 5-02-011069-8.
Ссылки
- Riitta Korhonen & Maria Vilkuna: Sananselityksiä — Ison suomen kieliopin termejä. (фин.)
- Supisuomea (фин.)
- Русские заимствования в финском языке (представлен большой материал по диалектам) (эсп.)
- Словарь Po-finski: Большой финско-русский словарь. (рус.) Suomi-venäjä sanakirja (фин.)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Финский язык, Что такое Финский язык? Что означает Финский язык?
Zapros Suomi perenapravlyaetsya syuda sm takzhe drugie znacheniya Fi nskij yazy k samonazvanie suomi suomen kieli yazyk finnov i gosudarstvennyj yazyk Finlyandii otnosyashijsya k pribaltijsko finskoj podgruppe finno volzhskoj gruppy finno ugorskih yazykov uralskoj yazykovoj semi Blizkimi k finskomu yazyku yavlyayutsya naprimer karelskij izhorskij estonskij i dr Pismennost na osnove latinicy sm finskij alfavit Finskij yazyk Finskij yazyk imeet oficialnyj status Finskij yazyk ispolzuetsya zametnoj chastyu naseleniya Samonazvanie suomiStrany Finlyandiya Estoniya Shveciya Norvegiya Rossiya Kareliya Sankt Peterburg i Leningradskaya oblast Oficialnyj status Finlyandiya Evropejskij soyuz Regionalnyj ili lokalnyj oficialnyj yazyk Shveciya Rossiya KareliyaReguliruyushaya organizaciya Finnish Language Office vd Obshee chislo govoryashih 5 413 380 chel 2012 272 000 chel 2012 Rejting 52Status v bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Uralskaya semya Finno ugorskaya podsemyaPribaltijsko finskaya vetvSevernaya podvetv dd dd Pismennost latinica finskij alfavit Yazykovye kodyGOST 7 75 97 fin 740ISO 639 1 fiISO 639 2 finISO 639 3 finWALS finEthnologue finLinguasphere 41 AAA aABS ASCL 1602IETF fiGlottolog finn1318Vikipediya na etom yazyke source source source source source source source Finskij yazyk v rechi Wikitongues Delitsya na mnozhestvo dialektov pismennyj i razgovornyj yazyki takzhe imeyut sushestvennye razlichiya Yavlyaetsya agglyutinativnym yazykom nominativnogo stroya so znachitelnymi elementami flektivnosti V fonetike finskomu yazyku kak i mnogim drugim finno ugorskim svojstvenen singarmonizm sushestvennoe znachenie nesyot razlichenie glasnyh i soglasnyh zvukov po dolgote Na protyazhenii vsej istorii na finskij yazyk vliyalo mnozhestve sosednih yazykov chto silno otrazilos v chastnosti na ego leksicheskom sostave v vide mnogochislennyh zaimstvovanij Bolshinstvo sovremennyh nositelej yazyka prozhivaet v Finlyandii v 2012 godu on naschityval 5 413 380 nositelej Eto odin iz 24 oficialnyh yazykov Evropejskogo soyuza LingvogeografiyaAreal i chislennost Na finskom yazyke govorit bolshinstvo naseleniya Finlyandii 92 1 a takzhe etnicheskie finny zhivushie vne predelov Finlyandii v Shvecii i Norvegii v provincii Finnmark sredi finskoj diaspory v SShA Estonii Rossii preimushestvenno v Leningradskoj oblasti i v Karelii Finskij yazyk v Shvecii Osnovnaya statya Shvedskie finnyRasprostranyonnost finskogo yazyka v Shvecii 2005 Finskij yazyk dostatochno shiroko rasprostranyon v Shvecii gde yavlyaetsya oficialno priznannym yazykom menshinstva status prisvoen v 1999 godu Finskaya diaspora sformirovalas v Shvecii v znachitelnoj chasti v rezultate evakuacii detej iz Finlyandii vo vremya Zimnej vojny i massovoj trudovoj emigracii finnov v osnovnom iz vostochnoj i centralnoj Finlyandii v gody posle Vtoroj mirovoj vojny i vplot do nachala 1970 h godov Finskoe menshinstvo naschityvaet do 712 tys chelovek iz kotoryh po raznym ocenkam ot 250 do 470 tys chelovek ispolzuyut finskij yazyk ili hotya by ponimayut finskuyu rech Shvedskie finny govoryat ili tolko po shvedski ili dvuyazychny prichyom finskij ispolzuetsya v luchshem sluchae kak unasledovannyj yazyk V diaspore ispolzuetsya kak standart finskogo yazyka tak i meyankieli mestnyj variant finskogo shvedskoj oblasti Turnedalen Finskij yazyk v Shvecii vosprinimalsya shvedoyazychnym bolshinstvom kak nizkostatusnyj chto privelo k utrate ego prestizha i sokrasheniyu chisla polnocennyh nositelej Nesmotrya na to chto predprinimavshiesya s 1970 h godov popytki povysit rol finskogo yazyka osobogo uspeha ne imeli yazykovye prava finnoyazychnogo menshinstva vsyo chashe zakreplyayutsya na zakonodatelnom urovne tak s 2014 goda 52 shvedskih kommuny iz 290 predostavlyayut bazovye uslugi na finskom yazyke Blizkoe k polnomu dvuyazychie nablyudaetsya tolko v prigranichnyh s Finlyandiej rajonah Shvecii Luleo Haparanda Finskij yazyk v Norvegii V severnyh norvezhskih provinciyah Finnmark i Troms v rajonah Porsanger forda Varanger forda i Alta forda prozhivaet nacionalnoe menshinstvo kveny chast kotoryh govorit na kvenskom yazyke po suti arhaichnom dialekte finskogo yazyka s mnogochislennymi leksicheskimi vkrapleniyami iz saamskih yazykov i norvezhskogo Finskij yazyk v Rossii Tablichka Postoyannogo predstavitelstva respubliki Kareliya pri Prezidente RF v Moskve na finskom yazyke Chast rossijskih finnov sostavlyayut ingermanlandcy predki kotoryh byli pereseleny v XVII veke na territoriyu sovremennoj Leningradskoj oblasti Etnicheskie finny zhivut takzhe v Karelii V Rossii po dannym perepisi 2010 goda finskim yazykom vladeet 38 873 cheloveka Sociolingvisticheskie svedeniya V razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 1 sentyabrya 2015 Tradicionnye territorii dialektov finskogo yazyka do Pervoj mirovoj vojny Finskij yazyk pomimo territorialnyh dialektov sushestvuet v vide dvuh rasprostranyonnyh na vsej territorii strany socialnyh raznovidnostej literaturnogo standarta yleiskieli i razgovornogo varianta puhekieli dostatochno silno razlichayushihsya na vseh yazykovyh urovnyah Ispolzovanie literaturnogo yazyka ogranicheno formalnymi situaciyami obsheniya on upotreblyaetsya oficialnymi sredstvami massovoj informacii politikami v znachitelnoj chasti v sisteme obrazovaniya i delovoj kommunikacii Chastyu literaturnogo standarta yavlyaetsya reglamentirovannaya pismennaya rech kirjakieli Razgovornyj finskij yazyk krome bytovoj kommunikacii shiroko ispolzuetsya v tele i radioveshanii v kachestve ustnogo sredstva kommunikacii na rabochih mestah Razgovornyj finskij v situaciyah ustnogo mezhlichnostnogo obsheniya estestvennym obrazom konkuriruet s territorialnymi dialektami i mozhet obrazovat gibridnye dialektno razgovornye formy Razgovornyj i literaturnyj finskij yazyk Osnovnaya statya Razgovornyj finskij yazyk Razgovornyj finskij voshodit k rannim formam gorodskoj finskoj rechi rasprostranyonnoj v kulturnyh i politicheskih centrah S odnoj storony on otlichaetsya ot dialektnoj rechi s drugoj storony ot literaturnogo yazyka kotoryj predstavlyaet soboj rezultat celenapravlennogo yazykovogo planirovaniya i v kotorom zakrepilas leksika i grammaticheskie modeli ischeznuvshie iz razgovornyh raznovidnostej yazyka obyazatelnye prityazhatelnye suffiksy slozhnye sintaksicheskie oboroty levogo vetvleniya trudnye dlya vospriyatiya na sluh i recheproizvodstva V razgovornoj rechi masshtabnomu uprosheniyu podvergayutsya naibolee chastotnye edinicy slovarya mestoimeniya chislitelnye formy upotrebitelnyh glagolov Dostatochno bolshoj kontrast mezhdu ustno razgovornoj i knizhno literaturnoj rechyu yavlyaetsya prichinoj shirokogo obsuzhdeniya v finskom obshestve voprosov literaturnoj normy arbitrom v kotorom obychno vystupaet Institut iskonnyh yazykov Finlyandii fin Kotimaisten kielten keskus KOTUS Literaturnyj yazyk Razgovornyj yazyk Znacheniehe menevat ne menee oni uhodyat utrata razlichij po odushevlyonnosti i chislu onko teilla onks teil la U vas est apokopa me emme sano me ei sanota my ne govorim ili my ne skazhem zamena mnozhestvennogo chisla pervogo lica passivom minun kirjani mun kirja moya kniga neispolzovanie prityazhatelnogo suffiksa kuusikymmentaviisi kuuskyt a viis shestdesyat pyat styazhennye formy chislitelnyh mina tulen ma tuun Ya idu ili pojdu styazhenie mestoimenij polnaya assimilyaciya glasnyh i diereza v glagolnoj forme punainen punane n krasnyj perehod diftongov v prostye glasnye korjannee kai korjaa vozmozhno ispravit otsutstvie hyvaa huomenta huomenta dobroe utro sokrashenie frazem i ustojchivyh vyrazhenij Bytuyushij v osnovnom v pismennoj rechi literaturnyj yazyk okazyvaet nesomnennoe vliyanie na razgovornuyu rech otchasti potomu chto uroven gramotnosti naseleniya byl tradicionno vysok prichyom eshyo v XIX veke a sovremennye finny bolshie lyubiteli chteniya Neredko mozhno vstretit cheloveka kotoryj v obihodnyh situaciyah izyasnyaetsya po knizhnomu puhuu kirjakielta hotya obychno ispolzovanie literaturnyh form rechi markirovano i associiruetsya s demonstraciej uchyonosti torzhestvennostyu situacii ustanovkoj na sarkazm ili ironiyu shodnyj effekt proizvodit nasyshennaya latinizmami anglijskaya rech ili russkaya rech so vkrapleniyami citat iz tekstov 18 19 vekov Knizhnaya grammatika tem ne menee v shirokom hodu na televidenii i v radioperedachah dlya rafinirovannoj publiki chto privodit k zakrepleniyu literaturnyh form v razgovornoj rechi IstoriyaOsnovnaya statya Istoriya finskogo yazyka Schitaetsya chto sovremennye pribaltijsko finskie yazyki proizoshli ot prapribaltijsko finskogo yazyka ot kotorogo v 1500 1000 do n e otdelilsya prasaamskij yazyk On imel tri dialekta severnyj yuzhnyj i vostochnyj Pozdnee okolo I stoletiya pribaltijsko finskie yazyki razedinilis no sohranili vliyanie drug na druga Vostochno finskie dialekty kak i karelskij izhorskij i vepsskij yazyki proizoshli ot vostochnogo dialekta prapribaltijsko finskogo yazyka i imeyut obshie osobennosti Estonskij yazyk bolshe povliyal na yugo zapadnye dialekty Ingermanlandskij finskij yazyk otnositsya k vostochnym dialektam finskogo yazyka Tradicionno v nyom vydelyalis govory evremejskij savakotskij kurgolovskij finskij dialekt podvergshijsya vliyaniyu vodskogo i izhorskogo yazykov V istorii sobstvenno finskogo yazyka vydelyayutsya sleduyushie periody rannij dopismennyj do 40 h godov XVI v starofinskij 1540 1820 gg rannij novofinskij 1820 1870 gg sovremennyj finskij s 1870 g po nastoyashee vremya Lish srednevekovye dokumenty na latinskom i shvedskom yazykah nachinaya s XIII v sohranili dovolno znachitelnoe kolichestvo otdelnyh finskih slov v osnovnom imyon sobstvennyh i otryvochnyh vyrazhenij Pervym pismennym pamyatnikom finskogo yazyka schitaetsya pervaya napechatannaya okolo 1543 g na nyom kniga bukvar M Agrikoly On zhe yavlyaetsya odnim iz naibolee znachimyh sozdatelej pervogo literaturnoj formy finskogo yazyka dlya perevoda na neyo biblejskih tekstov vo mnogom pod vliyaniem Reformacii osushestvlyaemoj Martinom Lyuterom v osnovnom na zapadnom i yugo zapadnom dialektah togdashnego finskogo yazyka V chastnosti sozdavaya literaturnyj finskij yazyk v oblasti morfologii i leksiki Agrikola vvyol naprimer sleduyushie novovvedeniya lichnye mestoimeniya me te he vmesto mo to ho my vy oni diftong ei v nekotoryh grammaticheskih formah naprimer synneista iz grehov mnogochislennye neologizmy to est slova kotoryh v finskom yazyke ranee ne sushestvovalo kak sobstvennogo izobreteniya tak i zaimstvovannye napryamuyu iz drugih yazykov esikuva obrazec isanmaa rodina enkeli angel i dr mnogie iz nih do sih por upotreblyaetsya sovremennymi finnami potomu chto ih ne hvatalo dlya osushestvleniya perevodov Kak otmechayut issledovateli nekotorye cherty literaturnoj formy sozdannoj Agrikoloj byli svojstvenny skoree nemeckomu yazyku ili latyni kotorymi Agrikola takzhe vladel nezheli finskomu poetomu mozhno govorit chto literaturnaya forma finskogo yazyka sozdavalas pod vliyaniem ih grammatiki v sovremennom yazyke naprimer eshyo so vremyon Agrikoly glagol pitaa derzhat ispolzuetsya v znachenii dolzhenstvovaniya yavlyayas vspomogatelnym glagolom Polkupyora pitaa korjata Velosiped nuzhno pochinit vmesto Polkupyora on korjattava PismennostOsnovnye stati Finskij alfavit i Finsko russkaya prakticheskaya transkripciya Finskaya pismennost osnovana na bazovoj latinice dopolnennoj bukvami s diakritikami o i a dlya perednih glasnyh Eta grafika pochti bezuprechno peredayot fonemnyj sostav slov pravila chteniya prosty i osnovyvayutsya na odnoznachnyh sootvetstviyah zvukov i bukv chto pozvolyaet osvoit chtenie v korotkie sroki Po mere rasshireniya kruga zaimstvovanij uvelichivaetsya chislo slov v kotoryh ispolzuyutsya bukvy dlya nesvojstvennyh finskomu fonem b f s z z Krome togo inostrannye slova na pervyh porah obychno zaimstvuyutsya v tom vide v kakom oni pishutsya v originale v itoge v finskom tekste mogut vstretitsya bukvy c q w x a i dr Pri dalnejshem osvoenii zaimstvovannye slova za isklyucheniem imyon sobstvennyh chasto poluchayut adaptirovannoe napisanie Osobuyu sudbu v finskom yazyke imeet zvuk oboznachaemyj bukvoj d Ozvonchenie i oslablenie soglasnogo t v opredelyonnyh poziciyah privelo k poyavleniyu v finskom yazyke zvonkogo frikativnogo soglasnogo d kotoryj v XVI veke zapisyvalsya kak dh V dalnejshem ego stali zapisyvat kak d zvuka d v finskom yazyke ne bylo v staryh zaimstvovaniyah on pereshyol v t tohtori akateemia krokotiili Pozdnee vmesto zvuka d stali proiznosit razlichnye zvuki v zavisimosti ot dialekta l r j t d ili nul zvuka Zvuchanie d vstrechalos lish v nemnogih dialektah odnako zatem dvuyazychnye lyudi govorivshie na finskom i shvedskom yazykah ustanovili eto proiznoshenie v kachestve normy pod vliyaniem napisaniya i eta norma stala postepenno rasprostranyatsya V nastoyashee vremya v normativnom finskom yazyke zvuk d prisutstvuet kak v iskonnyh slovah tolko v seredine slov veden syoda i t d tak i v zaimstvovaniyah deodorantti direktiivi i t d odnako do sih por mozhno uslyshat razlichnye dialektnye zvuchaniya Nekotorye dialekty v tom chisle kvenskij dialekt yazyk v Norvegii sohranili staroe zvuchanie d Tekst Kalevaly byl zapisan na dialekte s nulyom zvuka na meste d odnako zagolovki run poryadkovye nomera nabrannye propisyu napisany na standartnom finskom yazyke s d Bukva g v iskonno finskih slovah vstrechaetsya lish v sochetanii ng oboznachayushem zvuk ŋː dolgij zadneyazychnyj nosovoj odnako v zaimstvovaniyah upotreblyaetsya dlya oboznacheniya zvuka ɡ Sovremennyj finskij alfavit A a B b C c D d E e F f G g H hI i J j K k L l M m N n O o P pQ q R r S s S s T t U u V v W wX x Y y Z z Z z A a A a O oLingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya V finskom yazyke 8 glasnyh i 17 soglasnyh fonem iz kotoryh 4 g b f ʃ vstrechayutsya isklyuchitelno v zaimstvovaniyah Takim obrazom finskij vhodit v chislo yazykov s otnositelno malym naborom soglasnyh i shirokim repertuarom glasnyh Koefficient sootnosheniya glasnyh i soglasnyh consonant vowel ratio otnositelno nizkij Glasnye Finskie glasnye track source source Obrazec proiznosheniya frazy Hyvaa huomenta Dobroe utro V sisteme finskih glasnyh 8 kratkih fonem a o u i e ae graficheski a o graficheski o y kotorym protivopostavleny po dlitelnosti 8 dolgih aa oo uu ii ee aa oo yy Dolgaya glasnaya po dlitelnosti pri proiznoshenii primerno v dva ili tri raza dolshe kratkoj Fonologicheski znachimymi priznakami yavlyayutsya ryad podyom dolgota i ogublyonnost Redukciya glasnyh otsutstvuet Perednego ryada Zadnego ryadaNeogublennye Ogublyonnye Neogublyonnye OgublyonnyeVerhnego podyoma i y u Srednego podyoma e o o Nizhnego podyoma ae ɑ Krome togo v finskom sushestvuet 18 diftongov tri voshodyashih ie uo yo i 15 nishodyashih ai ai oi oi ui yi ei au ou eu iu ay oy ey iy Diftongi ey i iy vstrechayutsya dovolno redko Soglasnye Gubnye Peredneyazychnye Palatalnye Velyarnye GlottalnyeNosovye m n ŋVzryvnye p b t d k ɡ Frikativnye f s ʃ hApproksimanty ʋ l jDrozhashie rRitmika slova i prosodiya Udarenie v finskih slovah vsegda padaet na pervyj slog Ritmicheskaya struktura slova horeicheskaya silnym nesushim osnovnoe ili vspomogatelnye udareniya yavlyaetsya nechyotnyj slog Repertuar intonacij bednyj dominiruyut nishodyashie struktury so slaboj kommunikativnoj nagruzkoj Garmoniya glasnyh Sistema finskoj garmonii glasnyh na sinem fone glasnye perednego ryada zhyoltom zadnego zelyonom nejtralnye Odnim iz vazhnejshih pravil finskoj fonologii yavlyaetsya garmoniya glasnyh fin vokaalisointu Glasnye delyatsya po mestu artikulyacii na glasnye perednego ryada a o y e i i zadnego ryada a o u Glasnye e i i pri etom schitayutsya nejtralnymi chto oznachaet chto oni mogut vystupat v odnom slove kak s glasnymi perednego tak i zadnego ryada Drugie glasnye perednego ryada a o i y ne mogut nahoditsya v odnom slove s glasnymi zadnego ryada isklyucheniyami yavlyayutsya zaimstvovaniya i nekotorye mestoimeniya Pri etom esli slovo yavlyaetsya slozhnym ili soderzhit nekotorye pristavki naprimer epa to garmoniya soblyudaetsya v predelah tolko odnoj chasti naprimer isanmaa rodina epaaito neestestvennyj Okonchaniya i suffiksy soderzhashie ne glasnye e ili i iz za singarmonizma vsegda vystupayut v dvuh variantah naprimer okonchanie inessiva imeet dva varianta ssa i ssa sr talo dom talossa v dome metsa les metsassa v lesu Morfologiya Finskij yazyk otnositsya k sinteticheskim yazykam i zanimaet promezhutochnoe polozhenie mezhdu agglyutinativnymi i flektivnymi yazykami chertami agglyutinacii yavlyayutsya tendenciya k monosemantichnosti odnoznachnosti affiksov k obrazovaniyu protyazhyonnyh mnogomorfemnyh slov i slovoform auto lla ni na moej mashine i otnositelnoe edinoobrazie ustrojstva morfologicheskih paradigm v osnovnom imyon v menshej stepeni glagolov a flektivnost proyavlyaetsya v obilii perehodnyh cheredovanij na stykah morfem i vnutri kornya Cheredovaniya stupenej soglasnyh V finskom yazyke v poslednem sloge slova proishodyat cheredovaniya stupenej soglasnyh v zavisimosti ot togo zakryvaetsya slog ili otkryvaetsya Cheredovaniyam podvergayutsya bukvy K P T a takzhe nekotorye sochetaniya s etimi bukvami Cheredovaniya byvayut pryamymi kak ukazano v tablice i obratnymi esli chitat tablicu sprava nalevo Pryamye cheredovaniya proishodyat v imenah okanchivayushihsya na odinochnye a a o o u y i vo vseh padezhah krome partitiva illativa essiva i kommitativa v slovoobrazovanii pri pomoshi zakryvayushih slog suffiksov sti mpi i drugih v pervom i vtorom lice glagolov I tipa a takzhe v obrazovannyh ot nih passivnyh formah passivnyh prichastiyah i povelitelnogo nakloneniya 2 go lica Obratnye cheredovaniya proishodyat v ryade grupp imyon smotri dalshe vo vseh padezhah krome partitiva vo vseh licah glagolov III IV i VI tipov a takzhe v obrazovannom ot nih povelitelnom naklonenii 2 go lica V tablice predstavleny vse cheredovaniya stupenej soglasnyh v finskom yazyke Silnaya stupen Slabaya stupenObshie sluchaiK P VT DKK KPP PTT TLT LLNT NNRT RRMP MMNK NGOsobye sluchaiHKE HJELKE LJERKE RJEUKU YKY UVU YVYNechereduemye sochetaniyaSKSTTK Krome vysheopisannyh cheredovanij v finskom yazyke mozhet proishodit perehod i gt j esli i okazyvaetsya mezhdu dvumya glasnymi Takoj perehod chasto proishodit libo posle pryamogo cheredovaniya k gt naprimer poika pojat aika ajalla libo pri obrazovanii partitiva mnozhestvennogo chisla naprimer talo taloissa no taloja Imennaya morfologiya Padezhnaya sistema V finskom yazyke vydelyayut 14 16 padezhej obrazovanie kotoryh proishodit putyom pribavleniya standartnyh padezhnyh okonchanij tip skloneniya u vseh imyon odin Obshirnyj spisok padezhej obuslovlen bolshim kolichestvom lokativnyh znachenij vyrazhaemyh s pomoshyu okonchanij Nekotorye padezhnye formy neproduktivny to est mogut prisoedinyatsya k ogranichennomu krugu leksem i nahodyatsya na puti adverbializacii prolativ instruktiv Nizhe perechisleny 14 padezhnyh okonchanij na primere slova koira sobaka Padezh Okonchanie ed ch Okonchanie mn ch Primer upotrebleniya SmyslGrammaticheskieNominativ t koira koirat sobaka sobaki Genitiv n en den tten ten koiran koirien sobachya kost sobak svora Partitiv a a ta ta tta tta a a ta ta koiraa koiria neskolko sobak net sobaki mnogo sobak net sobak SostoyaniyaEssiv na na koirana koirina byt sobakoj sobakami Translativ ksi koiraksi koiriksi stat sobakoj sobakami VnutrimestnyeInessiv ssa ssa koirassa koirissa v sobake v sobakah Elativ sta sta koirasta koirista o sobake sobakah iz sobaki sobak Illativ udlinenie glasnogo n h predshestvuyushij glasnyj n seen in hin siin koiraan koiriin v sobaku sobak VneshnemestnyeAdessiv lla lla koiralla koirilla u sobaki sobak na sobake sobakah Ablativ lta lta koiralta koirilta ot sobaki sobak Allativ lle koiralle koirille k sobake sobakam dlya sobaki sobak VtorostepennyeAbessiv tta tta koiratta koiritta bez sobaki sobak Komitativ ine prityazhatelnyj suffiks koirinemme s nashimi sobakami s nashej sobakoj Instruktiv n koirin sobakoj sobakami chem Formy akkuzativa imeyut osobye okonchaniya tolko v paradigmah mestoimenij a v paradigmah imyon omonimichny nominativu tak naz akkuzativ bez okonchaniya naprimer Osta auto Kupi avtomobil ili genitivu naprimer Poika kaatoi karhun Yunosha ubil medvedya Sredstvami padezhnoj sistemy peredayutsya i nekotorye aspektualnye i temporalnye razlichiya Obekt vyrazhennyj akkuzativom oboznachaet zavershyonnost dejstviya v proshlom ili rezultativnoe budushee togda kak partitivnyj obekt ukazyvaet na nezakonchennost dejstviya v proshlom ili processnoe nastoyashee naprimer Soin omena a el yabloko partitiv vs soin omena n sel yabloko akkuzativ Syon omena a em yabloko partitiv vs syon omena n sem yabloko akkuzativ Abessiv ot standartnyh imyon sushestvitelnyh upotreblyaetsya redko naprimer hatu tta bez shapki maksutta bez oplaty i obychno zamenyaetsya predlogom ilman bez s partitivom napr ilman hattua odnako chasto obrazuetsya ot odnoj iz gibridnyh glagolno imennyh form tretego infinitiva unohtamatta ne zabyv lukitsematta ne zakryv Instruktiv mnozhestvennogo chisla ispolzuetsya so znacheniem edinstvennogo naprimer paljain pain s nepokrytoj golovoj doslovno s nepokrytymi golovami Eti formy chasto vstrechayutsya v pogovorkah i ustojchivyh vyrazheniyah naprimer ystavallisin terveisin c druzheskim privetom Instruktiv edinstvennogo chisla ispolzuetsya krajne redko Finskomu komitativu mozhet sootvetstvovat genitiv s poslelogom kanssa sr herra koirineen i herra koiransa koiriensa kanssa gospodin so svoej sobakoj so svoimi sobakami Komitativ v finskom yazyke ispolzuetsya tolko vo mnozhestvennom chisle V poslednee vremya nablyudaetsya sklonnost k probuzhdeniyu produktivnosti drevnego pochti vyshedshego iz upotrebleniya padezha prolativa napr faksitse po faksu sahkopostitse po elektronnoj pochte Inogda v sostav padezhej finskogo yazyka popadayut i nekotorye drugie padezhi k takovym otnositsya naprimer eksessiv pochti polnostyu vyshedshij iz upotrebleniya i imevshij dialektnoe rasprostranenie padezh so znacheniem vyhoda iz kakogo nibud sostoyaniya tarahtanee nta terveeksi ot bezumiya k zdravomu rassudku Osnovy imyon Vazhnym ponyatiem finskogo yazyka yavlyaetsya osnova slova Imenno k nej prisoedinyayutsya padezhnye i prityazhatelnye suffiksy odnako osnovy slov chasto ne sovpadayut s ih slovarnoj formoj i ih nuzhno umet opredelyat Nizhe v tablice privedeny osnovy finskih imyon v zavisimosti ot ih slovarnoj formy osnova partitiva i primery slova v slovarnoj forme nominative partitive inessive i illative Koncovka slova Osnova Osnova partitiva PrimerGlasnyea a o o u y i zaimstv Sovpadaet so slovarnoj formoj vozmozhny pryamye cheredovaniya Sovpadaet so slovarnoj formoj Pelto peltoa pellossa peltoon Hissi hissia hississa hissiinFinskie ki mi pi ti vi i gt e vozmozhny pryamye cheredovaniya i gt e Joki jokea joessa jokeen Ovi ovea ovessa oveenFinskie hi li ni ri i gt e i gt Meri merta meressa mereen Tuli tulta tulessa tuleenFinskie si si gt de te si gt t Vesi vetta vedessa veteen Lansi lantta lannessa lanteene e gt ee vozmozhny obratnye cheredovaniya e gt et Huone huonetta huoneessa huoneeseen Lahde lahdetta lahteessa lahteeseenSoglasnyel r l r e vozmozhny obratnye cheredovaniya Sovpadaet so slovarnoj formoj Savel savelta savelessa saveleen Tytar tytarta tyttaressa tyttareenan in on n gt ma ma me vozmozhny obratnye cheredovaniya Sovpadaet so slovarnoj formoj Hapan hapanta happamassa happamaan Puhelin puhelinta puhelimessa puhelimeenmen sen men sen e Sovpadaet so slovarnoj formoj Siemen siementa siemenessa siemeneen Jasen jasenta jasenessa jaseneennen nen gt se nen gt s Nainen naista naisessa naiseen Iloinen iloista iloisessa iloiseenas is as is gt aa ii vozmozhny obratnye cheredovaniya Sovpadaet so slovarnoj formoj Tehdas tehdasta tehtaassa tehtaaseen Kallis kallista kalliissa kalliiseenes os us otglagolnye s gt kse Sovpadaet so slovarnoj formoj Leivos leivosta leivoksessa leivokseen Rakennus rakennusta rakennuksessa rakennukseenus otymyonnye uus yys s gt de te s gt t Rakkaus rakkautta rakkaudessa rakkauteen Syvyys syvyytta syvyydessa syvyyteennut nyt lut lyt rut ryt sut syt yt gt ee Sovpadaet so slovarnoj formoj Vasynyt vasynytta vasyneessa vasyneeseen Kuullut kuullutta kuulleessa kuulleeseent t gt e Sovpadaet so slovarnoj formoj Olut olutta oluessa olueen Lyhyt lyhytta lyhyessa lyhyeenProchie soglasnye pryamye zaimstvovaniya soglasnaya i soglasnaya i Pub pubia pubissa pubiin Novgorod Novgorodia Novgorodissa NovgorodiinMnozhestvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo finskogo nominativa obrazuetsya pri pomoshi okonchaniya t pribavlyaemogo k osnove imeni v imenah s pryamymi cheredovaniyami k slaboj osnove V ostalnyh padezhah mnozhestvennoe chislo obrazuetsya pri pomoshi pokazatelya i kotoryj stavitsya mezhdu osnovoj imeni i padezhnym okonchaniem V zavisimosti ot osnovy imeni pokazatel i prisoedinyaetsya po raznomu osnova okanchivaetsya na odinochnuyu o o u y pokazatel i pribavlyaetsya k poslednej bukve osnovy talossa v dome taloissa v domah osnova okanchivaetsya na odinochnuyu a e pokazatel i zameshaet poslednyuyu bukvu osnovy jarvessa v ozere jarvissa v ozyorah osnova okanchivaetsya na odinochnuyu i ispolzuetsya pokazatel ei hotellissa v otele hotelleissa v otelyah osnova okanchivaetsya na odinochnuyu a pokazatel i mozhet kak pribavlyatsya k poslednej bukve s zamenoj a gt o tak i zameshat eyo koiralla u sobaki koirilla u sobak ravintolassa v restorane ravintoloissa v restoranah osnova okanchivaetsya na dolguyu glasnuyu pokazatel i zameshaet poslednyuyu bukvu osnovy perheessa v seme perheissa v semyah osnova okanchivaetsya na diftong pokazatel i pribavlyaetsya k poslednej bukve diftonga pri etom pervaya bukva ischezaet tyossa na rabote toissa na rabotah v slovah na si vozvrashaetsya si a v slovah na uus yys poyavlyaetsya suffiks ksi uudessa asunnossa v novoj kvartire uusissa asunnoissa v novyh kvartirah nahtavyydella u dostoprimechatelnosti nahtavyyksilla u dostoprimechatelnostej Nekotorye osobennosti v obrazovanii mnozhestvennogo chisla imeyut padezhi partitiv genitiv i illativ Prityazhatelnye suffiksy Odnim iz sposobov pokazat prinadlezhnost kakogo libo predmeta komu libo krome mestoimenij v finskom yazyke yavlyayutsya prityazhatelnye suffiksy V tablice nizhe ukazany prityazhatelnye suffiksy v zavisimosti ot mestoimeniya Mestoimenie Suffiks Mestoimenie SuffiksEdinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chisloMina ni Me mmeSina si Te nneHan nsa nsa He nsa nsa Suffiksy mogut prisoedinyatsya kak neposredstvenno k osnove slova tak i posle padezhnogo okonchaniya U slov s pryamym cheredovaniem pri neposredstvennom prisoedinenii k osnove suffiksy vsegda prisoedinyayutsya k silnoj osnove a pri prisoedinenii k padezhnym okonchaniyam trebuemaya osnova opredelyaetsya padezhom pelto peltoni pellollani pole moyo pole v moyom pole V slovosochetaniyah suffiks prisoedinyaetsya tolko k sushestvitelnomu uusi talo uusi talosi novyj dom tvoj novyj dom Prityazhatelnye suffiksy zameshayut soboj okonchaniya genitiva mnozhestvennogo nominativa akkuzativa i poslednyuyu bukvu illativa pri etom u slov s pryamym cheredovaniem v ukazannyh vyshe padezhah osnova menyaetsya so slaboj na silnuyu krome illativa tak kak on v lyubom sluchae trebuet silnuyu osnovu v ukazannyh slovah Pri prisoedinenii prityazhatelnogo suffiksa k sushestvitelnomu v translative padezhnoe okonchanie menyaetsya s ksi na kse Han tuli minun ystavakseni On stal moim drugom Suffiks tretego lica nsa nsa prisoedinyaemyj k padezhnym okonchaniyam zakanchivayushimsya na glasnuyu dlya udobstva menyaet svoyu formu na an an ili en piha pihallaan pihalleen dvor v ego dvore v ego dvor V otdelnyh grammaticheskih sluchayah prityazhatelnyj suffiks mozhet prisoedinyatsya k nekotorym prichastiyam infinitivam i dazhe poslelogam luokse k luoksesi k tebe Stepeni sravneniya prilagatelnyh i narechij Prilagatelnye v finskom yazyke krome polozhitelnoj stepeni slovarnoj formy imeyut eshyo tri stepeni sravneniya sravnitelnuyu prevoshodnuyu i absolyutnuyu prevoshodnuyu Prilagatelnye v sravnitelnoj stepeni pokazyvayut razlichiya mezhdu dvumya obektami kotorye oni vidoizmenyayut Sravnitelnaya stepen obrazuetsya pri pomoshi suffiksa mpi prisoedinyaemogo k osnove slova pri etom poslednyaya glasnaya a a menyaetsya na e vanha vanhempi staryj staree bolee staryj Prilagatelnye v prevoshodnoj stepeni opisyvayut obekt kotoromu prisusha vysshaya ili nizshaya stepen kachestva Prevoshodnaya stepen obrazuetsya pri pomoshi suffiksa in prisoedinyaemogo k osnove slova pravila prisoedineniya suffiksa pochti sovpadayut s pravilami prisoedineniya pokazatelya i mnozhestvennogo chisla vanha vanhin staryj samyj staryj Absolyutnaya prevoshodnaya stepen obrazuetsya pri pomoshi slozhnogo sostavnogo suffiksa immillaan immillaan po tem zhe pravilam chto i prevoshodnaya stepen Takie prilagatelnye obychno ne sklonyayutsya Prilagatelnye v sravnitelnoj i prevoshodnoj stepenyah soglasuyutsya s sushestvitelnymi v chisle i padezhe Osnovy prilagatelnyh v sravnitelnoj stepeni mpi gt mma mma mpa mpa a v prevoshodnoj in gt imma imma impa impa vanhassa talossa v starom dome vanhemmassa talossa v bolee starom dome vanhimmassa talossa v samom starom dome Narechie Narechiya v finskom yazyke kak pravilo obrazuyutsya ot prilagatelnyh pri pomoshi suffiksa sti prisoedinyaemogo k osnove slova kaunis kauniisti V sravnitelnoj i prevoshodnoj stepenyah sravneniya narechij suffiks sti menyaetsya na mmin i immin sootvetstvenno kauniisti kauniimmin kauneimmin Mestoimeniya V finskom yazyke sushestvuet bolshoe chislo mestoimenij kotorye mozhno razdelit na sleduyushie kategorii lichnye mestoimeniya mina ya sina ty han on ona me my te vy he oni ukazatelnye mestoimeniya tama nama etot eti konkretnoe ukazanie tuo nuo tot te konkretnoe ukazanie se ne eto eti tot te konkretnoe ukazanie otnositelnye mestoimeniya joka kotoryj mika chto kuka kto voprositelnye mestoimeniya mika chto kuka kto kumpi kto kakoj iz dvuh neopredelyonnye mestoimeniya jokainen vsyakij kazhdyj joku kto to jokin chto to jompikumpi kakoj to iz dvuh i drugie vozvratnye mestoimeniya itse sam Vse eti mestoimeniya sklonyayutsya prichyom osnovy mnogih iz nih nuzhno zapominat lichnye mestoimeniya v otlichie ot imyon imeyut otdelnuyu formu padezha akkuzativ minut sinut i t d V finskom yazyke v otlichie ot mnogih evropejskih yazykov otdelno ne vydelyaetsya kategoriya prityazhatelnyh mestoimenij vmesto nih ispolzuetsya lichnoe mestoimenie v padezhe genitiv Mestoimenie stoyashee v genitive v dalnejshem ne sklonyaetsya a k sushestvitelnomu dobavlyaetsya prityazhatelnyj suffiks minun autoni moya mashina minun autossani v moej mashine Chislitelnye Osnovnaya statya Chislitelnoe v finskom yazyke Osnovnye dva vida chislitelnyh v finskom yazyke kolichestvennye i poryadkovye Kolichestvennye chislitelnye pokazyvayut kolichestvo predmetov a poryadkovye poryadok predmeta pri schyote Kolichestvennye chislitelnye Nizhe v tablice privedeny chislitelnye ot 0 do 10 ih partitivnye formy i ih osnovy dlya drugih padezhej Slovarnaya forma Forma partitiva Osnova0 Nolla Nollaa Nolla 1 Yksi Yhta Yhde yhte 2 Kaksi Kahta Kahde kahte 3 Kolme Kolmea Kolme 4 Nelja Neljaa Nelja 5 Viisi Viitta Viide viite 6 Kuusi Kuutta Kuude kuute 7 Seitseman Seitsemaa Seitsema 8 Kahdeksan Kahdeksaa Kahdeksa 9 Yhdeksan Yhdeksaa Yhdeksa 10 Kymmenen Kymmenta Kymmene Chislitelnye ot 11 do 19 obrazuyutsya ot chislitelnyh 1 9 dobavleniem suffiksa toista ot toista kymmenta vtorogo desyatka yksitoista kaksitoista yhdeksantoista Pri sklonenii takih chislitelnyh suffiks toista ne sklonyaetsya Tutustuin kahteentoista ihmiseen Poznakomilsya s dvenadcatyu lyudmi Desyatki 20 30 90 obrazuyutsya ot chislitelnyh 2 9 dobavleniem slova kymmenta fakticheski yavlyayushimsya formoj partitiva chislitelnogo desyat kaksikymmenta kolmekymmenta yhdeksankymmenta Pri sklonenii takih chislitelnyh sklonyayutsya obe chasti kolmellakymmenella ihmisella u tridcati lyudej Sostavnye chislitelnye v predelah desyatka naprimer 31 45 obrazuyutsya dobavleniem chislitelnyh 1 9 k sootvetstvuyushemu chislitelnomu desyatka 31 kolmekymmentayksi 45 neljakymmentaviisi 99 yhdeksankymmentayhdeksan Pri sklonenii takih chislitelnyh sklonyayutsya vse chasti Ustarevshij variant po chislu edinic i poryadkovomu nomeru desyatka 31 yksineljatta 45 viisiviidetta 99 yhdeksankymmenetta Chislitelnoe 100 po finski budet sata osnova sada sata ostalnye sotni obrazuyutsya ot chislitelnyh 2 9 dobavleniem slova sataa kaksisataa yhdeksansataa Pri sklonenii takih chislitelnyh takzhe sklonyayutsya vse chasti Chislitelnoe 1000 po finski budet tuhat osnova tuhanne tuhante ostalnye tysyachi obrazuyutsya ot chislitelnyh 2 999 dobavleniem slova tuhatta 2000 kaksituhatta 45000 neljakymmentaviisituhatta 999999 yhdeksansataayhdeksankymmentayhdeksantuhatta yhdeksansataayhdeksankymmentayhdeksan Pri sklonenii takih chislitelnyh sklonyayutsya vse chasti Pri chislitelnom v nominative krome chislitelnogo 1 svyazannyj s nim predmet vsegda stoit v partitive edinstvennogo chisla kaksi poikaa dva malchika nelja lautasta chetyre tarelki 45 uutta taloa 45 novyh domov Poryadkovye chislitelnye Poryadkovye chislitelnye ensimmainen pervyj i toinen vtoroj yavlyayutsya isklyucheniyami i sklonyayutsya kak slova na nen Ostalnye poryadkovye chislitelnye obrazuyutsya iz sootvetstvuyushih kolichestvennyh dobavleniem k ih osnove esli osnovy dve k slaboj osnove suffiksa s chislitelnoe tretij isklyuchenie ono po finski zvuchit kak kolmas Tak zhe kak i u kolichestvennyh chislitelnyh suffiks s ne dobavlyaetsya k nesklonyaemomu suffiksu toista kahdestoista dvenadcatyj no dobavlyaetsya ko vsem chastyam sostavnyh chislitelnyh 123 j sadaskahdeskymmeneskolmas Osnovy vseh poryadkovyh chislitelnyh krome pervyj i vtoroj obrazuyutsya odinakovo suffiks s menyaetsya na nne nte v edinstvennom chisle i na nsi vo mnozhestvennom Mina nousin neljannesta kerroksesta kuudenteen kerrokseen Ya podnyalsya s chetvyortogo etazha na shestoj etazh Kolmansissa kerroksissa on yleensa pimeaa Na tretih etazhah obychno temno Partitiv poryadkovyh chislitelnyh obrazuetsya zamenoj suffiksa s na tta tta Tassa talossa ei ole kolmatta kerrosta V etom dome net tretego etazha Esli na pisme poryadkovoe chislo zapisano ciframi to posle chisla stavitsya tochka 9 luokka 9 j klass V sostavnyh poryadkovyh chislitelnyh kak i v kolichestvennyh sklonyayutsya vse chasti slova to est menyayutsya vse suffiksy s Slozhnye sostavnye chislitelnye bolshe 1000 obychno ne sklonyayutsya pered takimi chislitelnymi chashe vsego stavyat opredelyaemoe slovo v nuzhnom padezhe a samo chislitelnoe prevrashaetsya v kolichestvennoe vuonna 1984 v 1984 godu Glagolnaya morfologiya Osnovnaya statya Slovoizmenenie finskih glagolov Glagolnoe slovoizmenenie v finskom yazyke otlichaetsya vysokoj stepenyu regulyarnosti Nepravilnyh glagolov pochti net i vse glagoly chyotko raspredelyayutsya na shest glagolnyh tipov Finskomu glagolu prisushi grammaticheskie kategorii lica chisla nakloneniya vremeni i zaloga Sushestvuet takzhe razvitaya sistema infinitivov i prichastij Nastoyashee vremya Polozhitelnaya forma Lichnye okonchaniya finskih glagolov vsegda odinakovy i ne zavisyat ot formy glagola Mestoimenie Okonchanie Mestoimenie OkonchanieEdinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chisloMina n Me mmeSina t Te tteHan net ili povtor poslednej glasnoj He vat vat Slovarnaya forma glagola sostoit iz kornya i pokazatelya chtoby obrazovat osnovu glagola k kotoroj zatem prisoedinyaetsya lichnoe okonchanie neobhodimo otbrosit pokazatel i dobavit suffiks V zavisimosti ot pokazatelya i predshestvuyushej bukvy pokazana v skobkah pri neobhodimosti a takzhe dobavlyaemogo suffiksa vse glagoly delyatsya na shest tipov Tip Pokazatel Suffiks Okonchanie 3l ed ch Cheredovaniya Primer infinitiv 1 lico 3 lico I V a a V glasnaya net povtor poslednej glasnoj Vozmozhny pryamye cheredovaniya Antaa annan antaa Puhua puhun puhuuII da da net net Net Juoda juon juo Voida voin voiIII la la na na ra ra s ta ta e povtor poslednej glasnoj Vozmozhny obratnye cheredovaniya Jutella juttelen juttelee Pesta pesen peseeIV a a ta ta o o ta ta u y ta ta a a net a a ta ta ili povtor poslednej glasnoj ostalnye Vozmozhny obratnye cheredovaniya Pelata pelkaan pelkaa Haluta haluan haluaaV i ta ta tse povtor poslednej glasnoj Net Valita valitsen valitsee Hairita hairitsen hairitseeVI e ta ta ne povtor poslednej glasnoj Vozmozhny obratnye cheredovaniya Paeta pakenen pakenee Lammeta lampenen lampenee Sredi glagolov II tipa tolko glagoly tehda delat i nahda videt sklonyayutsya po osobomu a sredi glagolov IV VI tipov sushestvuet neznachitelnoe vzaimnoe proniknovenie tipov glagolov Voprositelnaya forma Esli zadayotsya konkretnyj vopros s pomoshyu voprositelnogo slova lichnaya forma glagola i posledovatelnost slov sohranyayutsya Milloin sina menet kauppaan Kogda ty pojdyosh v magazin Kogda neobhodimo zadat obshij vopros to glagol stavitsya na pervoe mesto i k lichnoj forme glagola dobavlyaetsya voprositelnaya chastica ko ko Menetko sina kauppaan Ty pojdyosh v magazin Otricatelnaya forma Otricatelnaya forma glagola obrazuetsya s pomoshyu otricatelnoj chasticy ei pri etom lichnoe glagolnoe okonchanie perehodit na etu chasticu a smyslovoj glagol v otricatelnyh konstrukciyah nahoditsya v forme chistoj osnovy u glagolov I tipa s cheredovaniem v forme slaboj osnovy Mina luen mina en lue Sina syot sina et syo Han ajattelee han ei ajattele Me haluamme me emme halua Te valitsette te ette valitse He pakenevat he eivat pakene Proshedshee vremya V finskom yazyke sushestvuet tri formy proshedshego vremeni imperfekt perfekt i plyuskvamperfekt Imperfekt ili proshedshee povestvovatelnoe vremya ispolzuetsya kogda est chyotkoe ukazanie na moment vremeni v proshlom ukazanie posledovatelnosti dejstvij v proshlom sledovavshih odno za drugim net svedenij o tom zavershilos li dejstvie dejstvie zavershilos v proshlom no ne imeet effekt na nastoyashee vremya Perfekt ili proshedshee povestvovatelnoe vremya ispolzuetsya kogda net chyotkogo ukazaniya na moment vremeni v proshlom dejstvie zavershilos v proshlom no ego posledstviya vidny v nastoyashem vremeni Plyuskvamperfekt chashe vsego upotreblyaetsya v predlozheniyah s dvumya dejstviyami v proshlom odno iz kotoryh zavershilos do nachala drugogo V etom sluchae zavershivsheesya dejstvie stavitsya v plyuskvamperfekt a vtoroe dejstvie v imperfekt Obrazovanie imperfekta Imperfekt v finskom yazyke obrazuetsya sinteticheski pri pomoshi pokazatelya i pomeshaemogo mezhdu osnovoj glagola i lichnym okonchaniem Prisoedinenie pokazatelya i imeet svoi osobennosti v zavisimosti ot tipa glagola I tip osnova okanchivaetsya na odinochnuyu o o u y pokazatel i pribavlyaetsya k poslednej bukve osnovy puhun ya govoryu puhuin ya govoril seisot ty stoish seisoit ty stoyal osnova okanchivaetsya na odinochnuyu a krome dvuslozhnyh glagolov a e i pokazatel i zameshaet poslednyuyu bukvu osnovy luen ya chitayu luin ya chital matkustan ya puteshestvuyu matkustin ya puteshestvoval etsin ya ishu etsin ya iskal v poslednem sluchae formy nastoyashego vremeni i imperfekta sovpadayut glagol dvuslozhnyj v pervom sloge a osnova okanchivaetsya na odinochnuyu a pokazatel i pribavlyaetsya k poslednej bukve osnovy s zamenoj a gt o annan ya dayu annoin ya dal ajat ty edesh ajoit ty ehal esli osnova glagola okanchivaetsya na lta lta nta nta rta a takzhe v isklyucheniyah tuntea chuvstvovat znat kogo to huutaa krichat tietaa znat pyytaa prosit lovit i taitaa umet moch okonchanie taa taa menyaetsya na si tiedan ya znayu tiesin ya znal kaannat ty perevodish kaansit ty perevyol II tip osnova okanchivaetsya na dolguyu glasnuyu pokazatel i zameshaet poslednyuyu bukvu osnovy saan ya poluchu sain ya poluchil myyn ya prodayu myin ya prodal osnova okanchivaetsya na diftong pokazatel i pribavlyaetsya k poslednej bukve diftonga pri etom pervaya bukva ischezaet tuon ya prinesu toin ya prinyos syot ty esh soit ty el osnova okanchivaetsya na diftong na i diftong ostayotsya bez izmenenij uin ya plavayu uin ya plaval imuroit ty pylesosish imuroit ty pylesosil v etom sluchae formy nastoyashego vremeni i imperfekta sovpadayut III V i VI tipy pokazatel i zameshaet poslednyuyu bukvu osnovy e ajattelen ya dumayu ajattelin ya dumal valitset ty vybiraesh valitsit ty vybiral pakenevat oni ubegayut pakenivat oni ubegali IV tip suffiks a a menyaetsya na si pelkaan ya boyus pelkasin ya boyalsya haluaa on ona hochet halusi on ona hotel a Pokazatel proshedshego vremeni i nikogda ne udvaivaetsya v tretem lice han lukee ajattelee valitsee pakenee hanluki ajatteli valitsi pakeni Otricatelnaya forma imperfekta obrazuetsya pri pomoshi otricatelnoj chasticy ei v lichnoj forme i aktivnogo prichastiya proshedshego vremeni v edinstvennom ili mnozhestvennom chisle ob obrazovanii prichastij rasskazano v sootvetstvuyushem razdele luin en lukenut luit et lukenut luki ei lukenut luimme emme lukeneet luitte ette lukeneet lukivat eivat lukeneet Obrazovanie perfekta i plyuskvamperfekta Perfekt i plyuskvamperfekt v finskom yazyke obrazuyutsya analiticheski pri pomoshi vspomogatelnogo glagola olla byt v lichnoj forme nastoyashego vremeni perfekt ili imperfekta plyuskvamperfekt i aktivnogo prichastiya proshedshego vremeni Pri obrazovanii otricatelnoj formy perfekta ili plyuskvamperfekta v otricatelnuyu formu po pravilam nastoyashego vremeni li imperfekta stavitsya tolko vspomogatelnyj glagol prichastie ostayotsya neizmennym Mina olen jo lukenut kirjan mutta Antti ei ole viela lukenut sita Ya uzhe prochital knigu a Antti eshyo ne prochital eyo Kun mina palasin ihminen oli jo mennyt pois Kogda ya vernulsya chelovek uzhe ushyol Budushee vremya Grammaticheskogo budushego vremeni v finskom yazyke net poetomu dlya pokazaniya budushego vremeni primenyayut drugie sposoby ego vyrazheniya upotreblenie slov i vyrazhenij yavno ukazyvayushih na budushee vremya Mina lahden huomenna Ya uezzhayu zavtra ukazanie s pomoshyu konteksta Lomalla me matkustamme Saksaan V otpuske my poedem v Germaniyu upotreblenie perfekta vmeste s nastoyashim vremenem Menemme kavelemaan sen jalkeen kun olemme tehneet kotitehtavamme Pojdyom gulyat posle togo kak sdelaem domashnie zadaniya ispolzovanie akkuzativa imeni posle glagola v nastoyashem vremeni obychno ispolzuetsya partitiv Mina syon omenan Ya sem yabloko est nekotorye inye sposoby ukazat chto rech idyot o budushem vremeni Passivnyj zalog Passivnyj zalog v finskom yazyke ispolzuetsya dlya ukazaniya dejstviya pri etom deyatel ne nazyvaetsya Passivnyj zalog ispolzuetsya v finskom dovolno chasto i sushestvuet dlya vseh chetyryoh finskih vremyon Passiv nastoyashego vremeni obrazuetsya u glagolov I tipa ot slaboj osnovy pri pomoshi suffiksa taan taan pri etom poslednyaya bukva osnovy a a perehodit v e antaa annetaan lukea luetaan katsoa katsotaan u ostalnyh tipov glagolov pri pomoshi suffiksa an an prisoedinyaemogo k slovarnoj forme glagola syoda syodaan ajatella ajatellaan pelata pelataan valita valitaan paeta paetaan Otricatelnaya forma passiva nastoyashego vremeni obrazuetsya pri pomoshi otricatelnoj chasticy ei pri etom u passivnyh form vseh tipov glagolov otbrasyvaetsya koncovka an an luetaan ei lueta syodaan ei syoda pelataan ei pelata Kun syodaan ei jutella Kogda edyat ne razgovarivayut Passiv imperfekta obrazuetsya u glagolov I tipa ot slaboj osnovy pri pomoshi suffiksa ttiin pri etom poslednyaya bukva osnovy a a perehodit v e antaa annettiin lukea luettiin katsoa katsottiin u glagolov II i III tipov zamenoj pokazatelya tipa na suffiks tiin syoda syotiin ajatella ajateltiin u glagolov IV VI tipov zamenoj pokazatelya tipa na suffiks ttiin pelata pelattiin valita valittiin paeta paettiin Otricatelnaya forma passiva imperfekta obrazuetsya pri pomoshi otricatelnoj chasticy ei i passivnogo prichastiya proshedshego vremeni ob obrazovanii prichastij rasskazano v sootvetstvuyushem razdele luettiin ei luettu syotiin ei syoty pelattiin ei pelatty Kun rakennettiin talo ei koordinoitu mitaan Kogda stroili dom nichego ne soglasovali Passiv perfekta i plyuskvamperfekta obrazuetsya pri pomoshi vspomogatelnogo glagola olla byt v forme on perfekt ili oli plyuskvamperfekt i passivnogo prichastiya proshedshego vremeni Pri obrazovanii otricatelnoj formy perfekta ili plyuskvamperfekta v otricatelnuyu formu po pravilam nastoyashego vremeni li imperfekta stavitsya tolko vspomogatelnyj glagol prichastie ostayotsya neizmennym Primenyayutsya dannye formy v teh zhe sluchayah chto i sootvetstvuyushie formy v aktivnom zaloge tyo on tehty rabota sdelana Kun soitin hotelliin kaikki huoneet oli jo varattu Kogda ya pozvonil v otel vse nomera byli uzhe zabronirovany Soslagatelnoe naklonenie Soslagatelnoe naklonenie kondicional ispolzuetsya dlya oboznacheniya podlezhashim zhelaemogo ili predpolagaemogo dejstviya a takzhe pri sovete i dlya pridaniya rechi vezhlivosti V finskom yazyke soslagatelnoe naklonenie imeet dva vremeni nastoyashee i perfekt i dva zaloga aktivnyj i passivnyj Kondicional nastoyashego vremeni aktivnogo zaloga obrazuetsya s pomoshyu suffiksa isi prisoedinyaemogo k osnove glagola za kotorym sleduet lichnoe okonchanie glagola Dlya glagolov I tipa suffiks prisoedinyaetsya k silnoj osnove konechnye bukvy e i i osnov zameshayutsya suffiksom prisoedinenie suffiksa k glagolam II tipa proishodit po pravilam obrazovaniya imperfekta v tretem lice poslednyaya i suffiksa nikogda ne udvaivaetsya Mina annan mina antaisin Ya dal by Sina syot sina soisit Ty poel by Han ajattelee han ajattelisi On podumal by Me haluamme me haluaisimme My by zahoteli Te valitsette te valitsisitte Vy by vybrali He pakenevat he pakenisivat Oni by ubezhali Otricatelnaya forma kondicionala obrazuetsya s pomoshyu otricatelnoj chasticy ei v lichnoj forme i formy kondicionala bez okonchaniya Mina en antaisi Ya ne dal by han ei ajattelisi On by ne podumal Kondicional v perfekte v osnovnom ispolzuetsya dlya opisaniya vozmozhnogo razvitiya sobytij v proshlom Obrazuetsya takaya forma pri pomoshi glagola olla v forme potenciala i aktivnogo prichastiya proshedshego vremeni Pri obrazovanii otricatelnoj formy chastica ei v lichnoj forme stavitsya tolko pered vspomogatelnym glagolom prichastie ostayotsya neizmennym Tak kak v russkom yazyke u uslovnogo nakloneniya grammaticheskoe vremya opredelyaetsya tolko iz konteksta byvaet slozhno ponyat raznicu mezhdu kondicionalom nastoyashego vremeni i perfekta Mina auttaisin jos minulla olisi aikaa Ya by pomog esli by u menya bylo vremya Znayu chto u menya tochno ne budet vremeni i ya ne smogu pomoch Mina olisin auttanut jos minulla olisi ollut aikaa Ya by pomog esli by u menya bylo vremya situaciya uzhe proizoshla ne smog pomoch i ob etom sozhaleyut Kondicional nastoyashego vremeni passivnogo zaloga obrazuetsya s pomoshyu slozhno sostavnogo suffiksa t t a a isiin prisoedinyaemogo k glagolu po pravilu obrazovaniya imperfekta passiva luettaisiin ajateltaisiin Otricatelnaya forma kondicionala obrazuetsya s pomoshyu otricatelnoj chasticy ei i formy kondicionala bez okonchaniya in ei luettaisi ei ajateltaisi Kondicional passivnogo zaloga v perfekte obrazuetsya s pomoshyu glagola olla v forme soslagatelnogo nakloneniya olisi i passivnogo prichastiya proshedshego vremeni Otricatelnaya forma obrazuetsya s pomoshyu otricatelnoj chasticy ei pered formoj olisi olisi luettu ei olisi tehty Potencial Potencial ili vozmozhnoe naklonenie ispolzuetsya kogda dejstvie budet sdelano s bolshoj dolej veroyatnosti V sovremennom finskom yazyke potencial ispolzuetsya nechasto a v razgovornom yazyke i vovse pochti polnostyu ischez vmesto nego pered glagolom stavyat slova kai navernoe ehka mozhet byt luultavasti veroyatno voi olla mozhet byt i nekotorye drugie Potencial obrazuetsya s pomoshyu suffiksov zamenyayushih pokazatel tipa glagola posle chego sleduet lichnoe okonchanie glagoly I i II tipov pokazatel tipa zamenyaetsya suffiksom ne luen lukenen vozmozhno pochitayu juot juonet ty vozmozhno vypesh glagoly III tipa pokazateli tipa la na ra s ta zamenyayutsya sootvetstvenno suffiksami le ne re i se ajattelen ajatellen ya skoree vsego podumayu pesen pessen navernoe vymoyu glagoly IV VI tipov pokazatel tipa ta zamenyaetsya suffiksom nne palaan palannen vozmozhno vernus valitset valinnet ty navernoe vyberesh pakenee paennee on skoree vsego ubezhit V tretem lice edinstvennogo chisla konechnaya e vsegda udvaivaetsya vo vseh tipah glagolov Otricatelnaya forma obrazuetsya pri pomoshi otricatelnoj chasticy ei v lichnoj forme i potenciala bez lichnogo okonchaniya en lahtene skoree vsego ne uedu emme syone my navernoe ne poedim Potencial mozhet takzhe byt v forme perfekta primenyayushegosya v etom sluchae dlya ukazaniya proshedshego vremeni Obrazuetsya pri pomoshi lichnoj formy glagola olla prinimayushego v potenciale osobuyu formu liene i aktivnogo prichastiya proshedshego vremeni v otricatelnoj forme chastica ei stavitsya tolko pered glagolom Han lienee lahtenyt on navernoe uehal Han ei liene lahtenyt on navernoe ne uehal Potencial nastoyashego vremeni i perfekta mozhet nahoditsya v passivnom zaloge Dlya obrazovaniya passiva nastoyashego vremeni snachala nuzhno obrazovat passivnuyu formu po pravilu obrazovaniya passiva imperfekta zameniv suffiks t tiin na t ta t ta i k etoj forme dobavit suffiks neen Lukea luettiin luettaneen navernoe chitayut syoda syotiin syotaneen navernoe edyat Otricatelnaya forma passiva obrazuetsya pri pomoshi otricatelnoj chasticy ei pri etom otbrasyvaetsya koncovka en luettaneen ei luettane syotaneen ei syotane Perfekt passiva potenciala obrazuetsya pri pomoshi lichnoj formy glagola olla v forme lienee i passivnogo prichastiya proshedshego vremeni v otricatelnoj forme chastica ei stavitsya tolko pered glagolom lienee rakennettu navernoe postroili ei liene rakennettu skoree vsego ne postroili Povelitelnoe naklonenie Povelitelnoe naklonenie ili imperativ vyrazhaet prikaz ili prosbu odnogo cheloveka k drugomu drugim Finskij yazyk obladaet razvitoj sistemoj imperativov V razgovornoj rechi imperativ schitaetsya nevezhlivoj formoj i pri razgovore s maloznakomym chelovekom prosbu obychno vyrazhayut soslagatelnym nakloneniem v voprositelnoj forme Ty imperativ vyrazhaet prikaz ili prosbu k odnomu cheloveku Dlya obrazovaniya etogo imperativa nuzhno prosto vzyat osnovu glagola u glagolov I tipa slabuyu osnovu lukea lue chitaj syoda syo esh ajatella ajattele dumaj palata palaa vozvrashajsya valita valitse vybiraj paeta pakene ubegaj Otricatelnaya forma ty imperativa obrazuetsya pri pomoshi otricatelnoj chasticy ala lue ala lue chitaj ne chitaj palaa ala palaa vozvrashajsya ne vozvrashajsya Vy imperativ vyrazhaet prikaz ili prosbu k gruppe lyudej Dlya obrazovaniya etogo vida imperativa nuzhno zamenit pokazatel tipa na suffiks kaa kaa pri etom u glagolov IV VI tipov sohranyaetsya bukva t pokazatelya tipa lukea lukekaa chitajte syoda syokaa eshte ajatella ajatelkaa dumajte palata palatkaa vozvrashajtes valita valitkaa vybirajte paeta paetkaa ubegajte Otricatelnaya forma vy imperativa obrazuetsya pri pomoshi otricatelnoj chasticy alkaa a glagolnyj suffiks kaa kaa menyaetsya na ko ko lukekaa alkaa lukeko chitajte ne chitajte palatkaa alkaa palatko vozvrashajtes ne vozvrashajtes My imperativ vyrazhaet predlozhenie k gruppe lyudej V sovremennom finskom yazyke v kachestve my imperativa ispolzuetsya polozhitelnaya ili otricatelnaya forma passiva izyavitelnogo ili soslagatelnogo naklonenij Mennaan ulos Davajte pojdyom na ulicu Mentaisiin kauppaan ostettaisiin jotakin Poshli by v magazin kupili by chto nibud Ei tehdaan sita Davajte ne budem etogo delat Bolee staraya forma my imperativa obrazuetsya po tem zhe principam chto i vy imperativ tolko v polozhitelnoj forme budet suffiks kaamme kaamme a otricatelnaya chastica alkaamme Menkaamme ulos Alkaamme tehko sita Imperativ 3 lica vyrazhaet nepryamoj prikaz ili pozhelanie k cheloveku ili gruppe lyudej Obrazuetsya etot imperativ po tem zhe principam chto i vy imperativ tolko v polozhitelnoj forme edinstvennogo chisla budet suffiks koon koon a mnozhestvennogo koot koot otricatelnaya chastica v edinstvennom chisle alkoon a vo mnozhestvennom alkoot lukekoon pust on chitaet alkoot palatko pust oni ne vozvrashayutsya Ochen redko imperativ 3 lica mozhet byt v forme perfekta pri etom v formu imperativa 3 lica stavitsya tolko glagol olla poluchayutsya formy olkoon i olkoot smyslovoj glagol vystupaet v forme aktivnogo prichastiya proshedshego vremeni olkoon sanonut nu i pust on skazal Passivnyj imperativ ochen redkaya vysokaya forma imperativa vyrazhayushaya obshee pozhelanie ne nazyvaya kto dolzhen sovershit dejstvie Dlya obrazovaniya passivnogo imperativa snachala nuzhno obrazovat passivnuyu formu glagola po pravilu obrazovaniya passiva imperfekta zameniv suffiks t tiin na t ta t ta i k etoj forme dobavit suffiks koon koon Kuultakoon molempia osapuolia Da budut vyslushany obe uchastvuyushie storony Infinitivy V finskom yazyke sushestvuet mnogo form glagola nazyvaemyh infinitivami tak kak oni ne zavisyat ot vremeni osnovnogo glagola v predlozhenii Na russkij yazyk razlichnye finskie infinitivy mogut perevoditsya po raznomu I infinitiv kratkaya forma eto slovarnaya forma glagola dolgaya forma ili celevoj infinitiv obrazuetsya dobavleniem k slovarnoj forme suffiksa kse i prityazhatelnogo suffiksa na russkij yazyk perevoditsya cherez soyuz chtoby Mina tulin jutellakseni Ya prishyol chtoby pogovorit Etu formu ne vsegda mozhno upotreblyat v chastnosti celevoj infinitiv ne mozhet stoyat v otricatelnoj forme II infinitiv Ego osnova obrazuetsya zamenoj poslednej bukvy slovarnoj formy s a a na suffiks e pri etom u glagolov I tipa esli pered a a stoit e ona menyaetsya na i puhua puhue lukea lukie palata palate II infinitiv v osnovnom ispolzuetsya v literature i v gazetnyh statyah v razgovornoj rechi zhe on pochti ne primenyaetsya U II infinitiva est dve formy Inessivnaya forma oboznachaet dejstvie proishodyashee odnovremenno s osnovnym dejstviem zamenyaya soboj pridatochnoe predlozhenie s soyuzom kun kogda Obrazuetsya dobavleniem okonchaniya inessiva ssa ssa k osnove II infinitiva esli deyatel v osnovnom i pridatochnom predlozhenii odin i tot zhe to posle okonchaniya eshyo dobavlyaetsya prityazhatelnyj suffiks Han tupakoi juodessaan kahvia On kurit kogda pyot kofe Inessivnaya forma mozhet nahoditsya v passivnom zaloge v etom sluchae suffiks e i okonchanie ssa ssa dobavlyayutsya k passivnoj osnove glagola puhua puhuttaessa kogda govoryat Instruktivnaya forma oboznachaet sposob dejstviya vyrazhennogo osnovnym glagolom na russkij yazyk chasto perevoditsya deeprichastnym oborotom Obrazuetsya dobavleniem okonchaniya instruktiva n k osnove II infinitiva Istuin ikkunan aaressa katsellen kuuta Ya sidel u okna smotrya na Lunu III infinitiv Yavlyaetsya perehodnoj formoj mezhdu glagolom i sushestvitelnym i ispolzuyutsya chasto kak v pismennoj tak i v ustnoj rechi a nekotorye ego formy obyazatelny k upotrebleniyu posle ryada finskih glagolov Obrazuetsya III infinitiv dobavleniem suffiksa ma ma k osnove glagola u glagolov I tipa k silnoj osnove posle chego sleduet odno iz shesti okonchanij Illativnaya forma oboznachaet dejstvie k kotoromu pristupayut kogda ot odnogo glagola k drugomu mozhno zadat vopros mihin kuda odnako sushestvuet ryad glagolov trebuyushih posle sebya illativnoj formy III infinitiva Obrazuetsya dobavleniem okonchaniya illativa an an k suffiksu ma ma Mina menen nukkumaan Ya idu spat Han joutui jaamaan toihin On byl vynuzhden ostatsya na rabote Inessivnaya forma oboznachaet dejstvie vypolnyaemoe gde libo v techenie dlitelnogo vremeni obychno upotreblyaetsya esli na pervom meste stoit glagol olla byt kakoj nibud statichnyj glagol stoyat sidet ili glagol kayda hodit poseshat Vtoroe ispolzovanie inessivnoj formy chtoby podcherknut chto dejstvie vypolnyaetsya v nastoyashij moment Obrazuetsya dobavleniem okonchaniya inessiva ssa ssa k suffiksu ma ma Mina olen kirjastossa lukemassa sravnite Mina luen kirjastossa oba perevodyatsya kak Ya chitayu v biblioteke han on laulamassa sravnite han laulaa oba perevodyatsya kak on poyot no v pervom sluchae podchyorkivaetsya dlitelnost Tem ne menee esli posle glagola olla sleduet prilagatelnoe to primenyaetsya illativnaya forma Mina olen uimassa Ya plavayu no Mina olen hyvaa uimaan Ya horosho plavayu Elativnaya forma oboznachaet dejstvie posle vypolneniya kotorogo prishli ili vernulis kogda ot odnogo glagola k drugomu mozhno zadat vopros mista otkuda odnako sushestvuet ryad glagolov v osnovnom glagoly zapreta ili prekrasheniya obyazatelno trebuyushih posle sebya elativnoj formy III infinitiva Obrazuetsya dobavleniem okonchaniya elativa sta sta k suffiksu ma ma Mina palasin kirjastosta lukemasta Ya vernulsya iz biblioteki pochitav Han kielsi tekemasta sita On zapretil eto delat Adessivnaya forma oboznachaet sposob vypolneniya kakogo libo dejstviya glagolov trebuyushih etu formu III infinitiva v finskom yazyke net na russkij yazyk ona obychno perevoditsya deeprichastiem Obrazuetsya dobavleniem okonchaniya adessiva lla lla k suffiksu ma ma Tulin sisaan avaamalla ovea Ya voshyol vnutr otkryv dver Abessivnaya forma fakticheski yavlyaetsya obratnoj k adessivnoj forme oboznachaet otsutstvie kakogo libo dejstviya chego ne bylo sdelano Obrazuetsya dobavleniem okonchaniya abessiva tta tta k suffiksu ma ma Han istui tuolilla puhumatta On sidel na stule ne razgovarivaya Me menimme nukkumaan syomatta my poshli spat ne poev V sochetanii s glagolami olla byt i jaada ostavatsya v etoj forme mogut stroitsya osobye konstrukcii He jaivat tyota tekematta Oni ostavili rabotu ne sdelannoj Mina en voi olla nauramatta Ya ne mogu ne zasmeyatsya Anstruktivnaya forma V sovremennom finskom yazyke eta forma pochti polnostyu vyshla iz upotrebleniya ostavshis v osnovnom v cerkovnoj literature ispolzuetsya tolko kak chast sostavnogo skazuemogo posle bezlichnogo glagola pitaa v znachenii nuzhno Obrazuetsya dobavleniem okonchaniya instruktiva n k suffiksu ma ma Minun pitaa tekeman sita Mne nuzhno eto sdelat Instruktivnaya forma mozhet byt i v passivnom zaloge v etom sluchae suffiks ma ma i okonchanie n prisoedinyayutsya k passivnoj osnove s suffiksami t ta t ta Pitaisi tehtaman sita Nado by sdelat eto V sovremennom finskom yazyke posle glagola pitaa v etom znachenii ispolzuetsya I kratkij infinitiv to est slovarnaya forma Minun pitaa tehda sita Mne nuzhno sdelat eto IV infinitiv fakticheski yavlyaetsya otglagolnym sushestvitelnym ili gerundiem i v osnovnom ispolzuetsya togda kogda upravlenie glagola trebuet posle sebya sushestvitelnogo v opredelyonnom padezhe a po smyslu neobhodimo postavit drugoj glagol V chistom vide IV infinitiv ispolzuetsya rezhe v osnovnom esli ot glagola eshyo ne obrazovano sushestvitelnoe drugimi sposobami slovoobrazovaniya Obrazuetsya IV infinitiv dobavleniem suffiksa minen k osnove glagola u glagolov I tipa k silnoj osnove v dalnejshem IV infinitiv vedyot sebya kak sushestvitelnoe na nen i mozhet nahoditsya v lyubom padezhe lukeminen on hauskaa chtenie eto zdorovo mina pidan pyorailemisesta mne nravitsya katatsya na velosipede glagol pitaa v znachenii nravitsya trebuet posle sebya sushestvitelnogo v elative han inhoaa siivoamista on nenavidit uborku glagol inhota trebuet posle sebya sushestvitelnogo v partitive V infinitiv Ispolzuetsya dlya opisaniya dejstviya kotoroe kak raz sejchas sovershaetsya kak raz nachalos ili vot vot nachnyotsya Obrazuetsya V infinitiv dobavleniem suffiksa maisilla maisilla k osnove glagola u glagolov I tipa k silnoj osnove posle chego stavitsya prityazhatelnyj suffiks vauva on nukkumaisillaan rebyonok pochti zasnul Prichastiya V finskom yazyke sushestvuet 5 tipov prichastij Aktivnoe prichastie nastoyashego vremeni va prichastie ili I prichastie obrazuyutsya dobavleniem suffiksa va va k osnove glagola u glagolov I tipa k silnoj osnove lukeva mies chitayushij muzhchina putoava tahti padayushaya zvezda Prisoedinenie padezhnyh okonchanij k takim prichastiyam osushestvlyaetsya po pravilam slov na a Aktivnoe prichastie proshedshego vremeni nut prichastie ili II prichastie obrazuetsya zamenoj pokazatelya tipa suffiksam nut nyt glagoly I i II tipov lut lyt nut nyt rut ryt sut syt glagoly III tipa ili nnut nnyt glagoly IV VI tipov vasynyt mies ustavshij chelovek kuollut lintu umershaya ptica pudonnut ihminen upavshij chelovek Prisoedinenie padezhnyh okonchanij k takim prichastiyam osushestvlyaetsya po pravilam slov na nut nyt Passivnoe prichastie nastoyashego vremeni tava prichastie ili III prichastie Ot glagolov I tipa eti prichastiya obrazuyutsya dobavleniem suffiksa ttava ttava k slaboj osnove glagola luettava kirja kniga kotoruyu chitayut ot glagolov II i III tipov zamenoj pokazatelya tipa suffiksom tava tava syotava sieni sedobnyj grib ot glagolov IV VI tipov zamenoj pokazatelya tipa suffiksom ttava ttava tavattava ihminen chelovek kotorogo vstrechayut V sochetanii s glagolom olla oboznachaet neobhodimost sdelat chto libo Taman huoneen on siivottava Etu komnatu nuzhno ubrat Prisoedinenie padezhnyh okonchanij k takim prichastiyam osushestvlyaetsya po pravilam slov na a Passivnoe prichastie proshedshego vremeni ty prichastie ili IV prichastie obrazuetsya s pomoshyu suffiksov t tu t ty po tem zhe pravilam chto i tava prichastie luettu kirja prochitannaya kniga syoty lounas sedennyj obed varattu huone zabronirovannyj nomer Prisoedinenie padezhnyh okonchanij k takim prichastiyam osushestvlyaetsya po pravilam slov na u y pri etom proishodyat pryamye cheredovaniya luettu kirja luetut kirjat syoty lounas syodyt lounaat Agentnoe prichastie ma prichastie ili V prichastie ispolzuyutsya togda kogda ukazan deyatel Obrazuyutsya eti prichastiya dobavleniem suffiksa ma ma k osnove glagola u glagolov I tipa k silnoj osnove miehen rakentama talo dom postroennyj muzhchinoj Prisoedinenie padezhnyh okonchanij k takim prichastiyam osushestvlyaetsya po pravilam slov na a Predlogi i poslelogi Finskie Predlogi i poslelogi sluzhebnye chasti rechi pokazyvayushie sintaksicheskie otnosheniya mezhdu chastyami rechi Otlichie mezhdu nimi sostoit v mestonahozhdenii otnositelno slova k kotoromu oni otnosyatsya predlogi stavyatsya pered slovom a poslelogi posle nego Finskij yazyk yazyk s preobladaniem poslelogov hotya i predlogi v nyom takzhe imeyutsya Pri ispolzovanii posleloga slovo otnosyasheesya k nemu chashe vsego stavitsya v padezh genitiv s okonchaniem n ikkunan takana za oknom talojen vieressa ryadom s domami no mogut ispolzovatsya i drugie padezhi naprimer partitiv jokea pitkin vdol reki oppilaita varten dlya uchenikov ili illativ loppuun asti do konca Finskie predlogi vstrechayutsya gorazdo rezhe poslelogov i chashe vsego trebuyut padezha partitiv ilman sokeria bez sahara no v redkih sluchayah vozmozhny drugie padezhi Nekotorye finskie poslelogi mogut vystupat kak predlogi pri etom padezh zavisimogo slova za redkim isklyucheniem menyaetsya s genitiva na partitiv Sintaksis Finskij otnositsya k yazykam s poryadkom slov SVO podlezhashee skazuemoe dopolnenie Strategiya kodirovaniya glagolnyh aktantov nominativnaya Poryadok slov v celom otnositelno svobodnyj dovolno shiroko rasprostraneny imennye gruppy s levym vetvleniem omenan maku bukv yabloka vkus onnellinen talon omistaja bukv schastlivyj doma vladelec huoneen pieni ikkuna komnaty malenkoe okno Obladaniya vyrazhaetsya kak i v russkom yazyke putyom glagola byt imya obladatelya kosvennyj padezh adessiv forma glagola olla byt imya obladaemogo obekta nominativ ili partitiv Minulla on rahaa U menya est dengi Leksika Pervyj slovar finskogo yazyka Suomalaisen Sana Lugun Coetus finsko latinsko shvedskij 1745 sozdannyj Danielem Yusleniusom vklyuchal okolo 19 000 edinic V techenie dolgogo perioda sushestvovaniya v okruzhenii yazykov indoevropejskoj semi finskij zaimstvoval iz nih mnozhestvo leksicheskih edinic Zaimstvovaniya popadayushie v finskij yazyk na raznyh stupenyah ego razvitiya neredko preterpevali znachitelnye izmeneniya iz za razlichij v fonologicheskih i fonotakticheskih pravilah finno ugorskih i indoevropejskih yazykov ili naoborot sohranyali arhaichnyj oblik originalnogo slova hotya v yazyke istochnike ono menyalos v hode ego istoricheskogo razvitiya Sredi rannih zaimstvovanij vydelyayutsya drevnerusskie perioda VI XIII vv germanskie germ kuningaz kuningas korol druhtinaz ruhtinas knyaz princ gotsk aithei aiti mat pochti nepovtorimyj sluchaj zaimstvovaniya termina blizhajshego rodstva originalnoe finskoe slovo emo ispolzuetsya tolko v ogranichennyh kontekstah baltijskie iranskie avest vadzra vasara molot airya chelovek orja rab K baltizmam v finskom otnosyatsya slova ankerias ugor morsian nevesta paimen pastuh parjata klevetat silta most taivas nebo vuohi koza i dr Ochen znachitelnym dlya finskogo yazyka stal plast shvedskih zaimstvovanij Oni pronikli vo vse oblasti leksiki finskogo yazyka i obnaruzhivayutsya dazhe sredi samyh osnovnyh slov naprimer tykata lyubit chto to Znachitelna takzhe rol slavyanskih drevnerusskih zaimstvovanij mnogie iz kotoryh sohranili praslavyanskij oblik do padeniya reducirovannyh okno akkuna ikkuna okno verteno varttina vereteno lzka lusikka lozhka krst risti krest Sredi drugih slavyanizmov raamattu Bibliya svyashennoe pisanie ot gramota saapas sapog piirakka pirog pakana poganyj yazychnik taltta doloto talkkuna tolokno palttina polotno pappi pop svyashennik laava hlev papu bob sirppi serp maara kolichestvo ot mѣra tavara tovar raja granica ot kraj varpunen vorobej pirkka birka urakka podryad zakaz ot urok saali zhal Mnogo v finskom yazyke i otnositelno nedavnih zaimstvovanij pronikshih v ego slovar v XIX XX vv v period Velikogo knyazhestva Finlyandskogo Sredi nih socialnye terminy pohatta bogach toveri tovarish rosvo razbojnik voro vor kapakka kabak putka budka kutuzka tyrma tyurma nazvaniya predmetov domashnego obihoda odezhdy kasari kastryulya kauhtana kaftan transportnaya i torgovaya leksika kanava kanal majakka mayak issikka izvozchik voznica rospuuto rasputica kopeekka kopejka ekspressivnye i ocenochnye slova potra bravyj bodryj dial krasivyj siisti opryatnyj chistyj i mnogie drugie kasku skazka anekdot porkkana morkov ot barkan rusakko zayac rusak russakka prusak tarakan torakka tarakan viesti vest izvestie Tak ili inache finskie deyateli neredko pytalis sozdavat slova iz imeyushihsya kornej a ne zaimstvovat ih tak naibolee znachitelnye popytki vvedeniya neologizmov sdelal M Agrikola mnogie iz leksicheskih novovvedenij kotorogo ispolzuyutsya i v sovremennom yazyke Slovo hyrysysy naprimer bylo sozdano na osnove zvukopodrazhaniya chtoby zamenit inostrannoe slovo auto avtomobil no ne prizhilos i segodnya pochti ne ispolzuetsya iskonnoe zhe vmesto mezhdunarodnogo slovo puhelin ot puhua govorit i in suffiks dlya sozdaniya naimenovanij ustrojstv so znacheniem telefon naprotiv yavlyaetsya ochen upotrebitelnym Slovoobrazovanie V finskom yazyke v silu ego agglyutinativnosti osnovoj polucheniya novyh slov yavlyaetsya regulyarnoe slovoobrazovanie znachitelnuyu chast slovarya sostavlyayut affiksalnye v osnovnom suffiksalnye proizvodnye i slozhnye slova a ishodnyj nabor neproizvodnyh slov i bazovyh kornej sravnitelno nevelik Naprimer slovo kirja kniga dayot sleduyushie derivaty kirjain bukva kirje pismo kirjasto biblioteka kirjailija avtor kirjallisuus literatura kirjoittaa pisat kirjoittaja pisatel kirjuri pisec pisar kirjallinen pismennyj kirjata zapisyvat registrirovat kirjasin litera kirjaaja registrator arhivarius i mnogie drugie v tom chisle slozhnye slova kirjaamispakko obyazatelnaya registraciya kirjoitustaidoton negramotnyj i t d Produktivnost i regulyarnost znachitelnogo kolichestva slovoobrazovatelnyh modelej pozvolyaet nositelyam yazyka s lyogkostyu konstruirovat mnozhestvo novyh ne fiksiruemyh slovaryami proizvodnyh kotorye ne imeyut nalyota okkazionalnosti kak naprimer v russkom chto neskolko sblizhaet finskij s iskusstvennymi yazykami napodobie esperanto Nizhe privoditsya spisok naibolee produktivnyh suffiksov ja ja subekt aktivnyj deyatel naprimer lukea chitat lukija chitatel lainen lainen zhitel Englanti Angliya englantilainen anglichanin anglijskij Venaja Rossiya venalainen russkij sto sto sobranie sovokupnost kirja kniga kirjasto biblioteka laiva korabl laivasto flot in instrument ili sredstvo kirjata zapisyvat kirjain bukva vatkata vzbivat vatkain venchik mikser mutovka uri yri subekt ili instrument kaivaa kopat kaivuri ekskavator laiva korabl laivuri kapitan vladelec sudna os os rezultat dejstviya tulla prihodit tulos rezultat tehda delat teos izdelie proizvedenie trud ton ton otsutstvie chego nibud onni schaste onneton neschastnyj koti dom koditon bezdomnyj llinen podobnyj chemu nibud imeyushij svojstvo chego nibud lapsi rebyonok lapsellinen detskij rebyacheskij kauppa magazin rynok kaupallinen kommercheskij kas kas sinonimichen suffiksu llinen itse sam sebya itsekas egoistichnyj neuvo sovet neuvokas nahodchivyj izobretatelnyj va va sposobnyj k chemu libo ili delayushij chto libo taitaa byt v sostoyanii umet taitava umelyj johtaa upravlyat vesti johtava vedushij pervyj la la mesto kana kurica kanala kuryatnik pappi svyashennik pappila dom svyashennika Chrezvychajno bogatym yavlyaetsya i glagolnoe slovoobrazovanie s pomoshyu regulyarnyh affiksov ot glagolnyh osnov mozhno obrazovat frekventativy raznye tipy kauzativov dekauzativov i antikauzativov markirovat raznye tipy dvizheniya prichyom raznye znacheniya mogut sovmeshatsya v ramkah odnoj leksemy Eto sblizhaet sistemu glagolnogo slovoobrazovaniya finskogo yazyka s sistemoj vidovogo formoobrazovaniya i sposobami dejstviya slavyanskih yazykov Nizhe privoditsya fragment slovoobrazovatelnogo gnezda glagola hypata prygat hypata prygat prygnut nemarkirovannoe znachenie hyppia prygat nekotoroe vremya neskolko raz multiplikativ delimitativ hypeksia bezzabotno prygat nekotoroe vremya hypayttaa zastavit kogo nibud prygnut odin raz kauzativ semelfaktiv hyppyyttaa zastavit kogo nibud prygat neskolko raz peren tretirovat kogo nibud otdavaya nenuzhnye prikazy kauzativ multiplikativ hyppyytyttaa sdelat tak chto kto to zastavit trete lico prygat neskolko raz dvojnoj kauzativ hyppyytella bescelno prosto tak zastavlyat kogo nibud prygat hypahtaa vnezapno podprygnut podskochit antikauzativ hypella poprygivat frekventativ hypiskella bezzabotno poprygivat vremya ot vremeni Ot mnogih takih derivatov legko obrazuyutsya imennye formy sposobnye prinimat naprimer formy abessiva hyppimatta ne prygaya i hyppelematta ne podprygivaya Prepodavanie finskogo yazyka V Rossii V tridcati shkolah Respubliki Kareliya finskij yazyk prepodayut v kachestve inostrannogo Tam finskij yazyk priznan odnim iz nacionalnyh naryadu s karelskim i vepsskim yazykami no chislo govoryashih na nyom neuklonno sokrashaetsya s 14 tysyach v 2005 do 8 tysyach v 2013 godu Finskij yazyk tradicionno prepodavalsya v Petrozavodskom gosuniversitete na kafedre finskogo yazyka fakulteta pribaltijsko finskih yazykov i kultur s 2013 goda na kafedre pribaltijsko finskoj filologii v sostave filologicheskogo fakulteta On prepodayotsya takzhe na fakultete udmurtskoj filologii Udmurtskogo gosudarstvennogo universiteta i na filologicheskom fakultete i fakultete zhurnalistiki Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta im M V Lomonosova a takzhe v drugih vedushih vysshih uchebnyh zavedeniyah stolicy Moskovskom gosudarstvennom lingvisticheskom universitete byvsh Moskovskij gosudarstvennyj pedagogicheskij institut inostrannyh yazykov imeni Morisa Toreza i Moskovskom gosudarstvennom institute mezhdunarodnyh otnoshenij MGIMO U MID Rossii Krome togo v Sankt Peterburge i Moskve finskij yazyk mozhno izuchat v otkrytoj v 2000 godu pri podderzhke Soveta ministrov Severnyh stran Skandinavskoj shkole Nordic School S 2013 goda ego mozhno izuchat v kachestve osnovnogo inostrannogo v rossijskih shkolah so vtorogo klassa V 2013 godu literaturnyj zhurnal Carelia vyhodivshij na nacionalnyh yazykah Karelii i prosushestvovavshij bolee vosmidesyati let vynuzhden byl sokratit tirazh s desyati do dvuh tysyach V mire V 2010 h godah otmechalsya rost interesa k izucheniyu finskogo yazyka studentami evropejskih vuzov Primechaniyahttps github com unicode org cldr blob main common main fi xml Zakon Respubliki Kareliya o gosudarstvennoj podderzhke karelskogo vepsskogo i finskogo yazykov v Respublike Kareliya Statya 8 p 1 Ethnologue angl 25 19 Dallas SIL International 1951 ISSN 1946 9675 Eliseev Yu S Finskij yazyk Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar Glavnyj redaktor V N Yarceva M Sovetskaya enciklopediya 1990 685 s ISBN 5 85270 031 2 Fler med finsk bakgrund i Sverige Sverige Radio 22 02 2013 neopr Data obrasheniya 4 fevralya 2014 Arhivirovano 12 iyunya 2018 goda Uluchshaetsya polozhenie finskogo yazyka v Shvecii YLE 6 02 2014 neopr Data obrasheniya 22 iyulya 2018 Arhivirovano 23 iyulya 2018 goda Itogi perepisi naseleniya 2010 Tom 4 5 Vladenie yazykami naseleniem Rossijskoj Federacii neopr Data obrasheniya 4 fevralya 2014 Arhivirovano 15 marta 2013 goda Rantanen Timo Tolvanen Harri Roose Meeli Ylikoski Jussi Vesakoski Outi 8 iyunya 2022 Best practices for spatial language data harmonization sharing and map creation A case study of Uralic PLOS ONE angl 17 6 e0269648 Bibcode 2022PLoSO 1769648R doi 10 1371 journal pone 0269648 PMC 9176854 PMID 35675367 Rantanen Timo Vesakoski Outi Ylikoski Jussi amp Tolvanen Harri 2021 Geographical database of the Uralic languages v1 0 Data set Zenodo https doi org 10 5281 zenodo 4784188 Korhonen Mikko 1981 Johdatus lapin kielen historiaan Suomalaisen kirjallisuuden seuran toimituksia 370 Helsinki 1981 Aikio A 2006 On Germanic Saami contacts and Saami prehistory Journal de la Societe Finno Ougrienne 91 9 55 Eliseev 1993 Bratchikova N S Stanovlenie finskogo literaturnogo yazyka v epohu Reformacii rus S 473 476 Kak v finskij yazyk prokralas bukva D Metamorfozy pismennosti rus yle fi Sluzhba novostej Yle noyabr 2013 Data obrasheniya noyabr 2013 Uralskie yazyki M Nauka 1993 S 91 ISBN 5 02 011069 8 The World Atlas of Language Structures Online neopr Data obrasheniya 3 fevralya 2014 Arhivirovano 22 avgusta 2017 goda Eliseev 1993 s 91 92 Eliseev 1993 s 92 Ison suomen kieliopin verkkoversio paragraf 2 neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2011 Arhivirovano 3 fevralya 2012 goda Ison suomen kieliopin verkkoversio paragrafy 15 16 neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2011 Arhivirovano 3 fevralya 2012 goda Karlsson F Finnish An Essential Grammar Londyn Nowy Jork Routledge 2008 P 20 22 ISBN 0 415 43914 0 White 2006 s 15 19 White 2006 s 17 White 2006 s 39 White 2006 s 41 White 2006 s 49 White 2006 s 21 28 White 2006 s 51 White 2006 s 51 60 White 2006 s 115 White 2006 s 116 White 2006 s 118 White 2006 s 118 119 White 2006 s 122 White 2006 s 100 White 2006 s 101 White 2006 s 102 White 2006 s 103 White 2006 s 109 112 White 2006 s 124 White 2006 s 68 White 2006 s 152 White 2006 s 153 White 2006 s 154 White 2006 s 158 White 2006 s 158 159 White 2006 s 169 White 2006 s 167 White 2006 s 182 White 2006 s 183 White 2006 s 185 196 White 2006 s 197 202 White 2006 s 186 191 White 2006 s 192 White 2006 s 194 196 White 2006 s 203 205 White 2006 s 227 228 White 2006 s 232 233 White 2006 s 233 White 2006 s 234 White 2006 s 235 White 2006 s 236 White 2006 s 208 209 White 2006 s 207 White 2006 s 211 White 2006 s 212 213 White 2006 s 213 White 2006 s 215 White 2006 s 222 White 2006 s 222 224 White 2006 s 223 White 2006 s 225 White 2006 s 226 White 2006 s 216 White 2006 s 217 White 2006 s 218 White 2006 s 221 White 2006 s 219 White 2006 s 219 220 White 2006 s 246 248 White 2006 s 245 White 2006 s 246 White 2006 s 248 White 2006 s 248 249 White 2006 s 250 252 White 2006 s 253 264 White 2006 s 349 352 White 2006 s 75 White 2006 s 312 Istochnik neopr Data obrasheniya 29 yanvarya 2016 Arhivirovano 11 marta 2016 goda Smoczynski W Jezyki baltyckie Jezyki indoeuropejskie Warszawa PWN 1986 S 824 Hakulinen L Suomen kielen rakenne ja kehitys Helsinki Vantaa Tummavuoren kirjapaino Oy 2000 Hakkinen K Mista sanat tulevat Suomalaista etymologiaa Helsinki Sisalahetysseuran kirjapaino Raamattutalo 1990 Taru Kolehmainen Hyrysysyn tarina Arhivnaya kopiya ot 2 marta 2021 na Wayback Machine Julkaistu Helsingin Sanomissa 16 7 2002 Polozhenie finskogo yazyka v rossijskoj Karelii uhudshaetsya rus yle fi Sluzhba novostej Yle 26 dekabrya 2013 Data obrasheniya 31 dekabrya 2013 Specialnosti i napravleniya podgotovki FUdF neopr Data obrasheniya 23 avgusta 2015 Arhivirovano 24 sentyabrya 2016 goda Finskij yazyk budet vozmozhno izuchat v rossijskih shkolah uzhe so vtorogo klassa rus yle fi Sluzhba novostej Yle 2013 8 26 Data obrasheniya 2013 8 26 Tyazhyolyj metall vdohnovlyaet na izuchenie finskogo yazyka rus yle fi Sluzhba novostej Yle 2013 8 6 Data obrasheniya 2013 8 7 LiteraturaWhite Leila A Grammar book of Finnish angl Porvo Oy Finn Lectura Ab 2006 ISBN 951 792 146 2 Razdel Vikipedii na finskom yazykeV Vikislovare spisok slov finskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Finskij yazyk V rodstvennyh proektahKnigi v VikiuchebnikeMediafajly na VikiskladePutevoditel v Vikigide Imeetsya vikiuchebnik po teme Finskij yazyk Eliseev Yu S Finskij yazyk arh 27 yanvarya 2017 Yazyki mira Uralskie yazyki M Nauka 1993 S 90 115 ISBN 5 02 011069 8 SsylkiRiitta Korhonen amp Maria Vilkuna Sananselityksia Ison suomen kieliopin termeja fin Supisuomea fin Russkie zaimstvovaniya v finskom yazyke predstavlen bolshoj material po dialektam esp Slovar Po finski Bolshoj finsko russkij slovar rus Suomi venaja sanakirja fin






