Вторая палатализация
Втора́я палатализа́ция — общеславянское фонетическое изменение, спровоцированное монофтонгизацией дифтонгов. Заключается в переходе заднеязычных k, g, x соответственно в c', dz', s' в южно- и восточнославянских языках и в c', dz', š' в западнославянских. Позднее во всех славянских языках, кроме польского, полабского и старославянского, аффриката dz' упростилась в z'.

Происхождение и распространение
Вторая палатализация проходила в период, когда праславянский язык уже не представлял собой единого целого, но был раздроблен на диалекты. Этим объясняется разница в её рефлексации в различных группах славянских языков. В. Н. Чекман полагал, что центром, из которого распространялась вторая палатализация, были говоры праславянского языка, которые позднее легли в основу сербохорватского, словенского и македонских языков.
Отсутствие второй палатализации в новгородско-псковском диалекте

Вторая палатализация прошла во всех праславянских диалектах, кроме новгородско-псковского, который, видимо, оторвался от общего массива раньше остальных. Впервые эта идея была высказана в начале XX века Б. М. Ляпуновым, который обратил внимание на форму дательного падежа единственного числа «рабу своѥму Дъмъкѣ» в Новгородской Минее 1096 года, что, впрочем, не нашло поддержки других учёных, поскольку данная форма является единичной.
Впоследствии эту гипотезу поддержала в 1966 году С. М. Глускина, указавшая на данные живых северо-западных говоров, которые сохранили лексемы без следов второй палатализации в корне, что нельзя объяснить действием грамматической аналогии.
Решающее значение для решения этой проблемы имело открытие новгородских берестяных грамот, изученных в конце XX века А. А. Зализняком. В них зафиксированы многочисленные случаи отсутствия эффекта второй палатализации. В частности, Зализняку удалось расшифровать прежде непонятное место из древнейшей известной берестяной грамоты № 247: «а замъке кѣле а двьри кѣлѣ» (рус. а замок цел и двери целы), отождествив формы кѣле и кѣлѣ с русским словом «целый». Предыдущее толкование было связано с иным разделением на слова («а замъке кѣлеа двьри кѣлѣа») и переводом («а замок кельи, двери кельи…») и влекло за собой целый ряд грамматических и смысловых проблем.
Описание явления
Поскольку закон внутрислогового сингармонизма, действовавший в праславянском языке, запрещал заднеязычным находиться перед гласными переднего ряда, сочетания ke, ge, xe, ki, gi, xi были устранены в ходе первой палатализации. Но процесс монофтонгизации дифтонгов снова дал праславянскому языку случаи, где k, g, x находились перед ě₂ (< *oi, *ai) и i₂ (< *oi) (обычно называемыми «вторичными», чтобы отличить их от «первичных» ě₁ (< *ē), e, i₁ (< *ī)). Новые сочетания опять были устранены.
Эффекты второй палатализации можно чаще всего наблюдать перед окончаниями существительных (местн. п. ед. ч., и. п. мн. ч., местн. п. мн. ч. -o-основ и д. п. ед. ч., местн. п. ед. ч., и. п.-в. п. дв. ч. -ā-основ) и в формах повелительного наклонения глагола, но она также встречается и в корнях.
Вторая палатализация в сочетаниях *kv, *gv, *xv
В восточной и южной группах вторая палатализация также осуществилась в сочетаниях *kv, *gv, *xv. В противоположность этому, в западной группе эти сочетания сохранились без изменения. Данная особенность была замечена ещё Й. Добровским и вошла в список из десяти различий между западнославянскими языками и остальными, лёгший в основу его дихотомической классификации славянских языков. Однако некоторые учёные, основываясь на формах типа укр. квітка или русск. диал. квет, утверждают, что в восточнославянских языках формы с цв-, зв- вместо кв-, гв- носят книжный, заимствованный характер.
В некоторых русских говорах, которые С. Л. Николаев возводит к племенному языку вятичей, группа *kv дала t'v: т'в'ет, т'в'аток.
Фактически, слов с сочетаниями *kv, *gv, *xv, в которых были условия для второй палатализации, в праславянском было лишь несколько: *květъ «цветок», *kviliti «плакать», *gvězda «звезда» и падежные формы слов *vъlxvъ «волхв» и *lixva «лихва» (под вопросом лексемы ономатопоэтического характера *gvizdati «свистеть» и *xvějati «качать»).
Вторая палатализация в сочетаниях *sk, *zg
Сочетания *sk, *zg, находившиеся в положении, в котором могла осуществиться вторая палатализация, дали šč и ždž в западной и восточной группах, но sc и zdz в южной группе, с тенденцией к упрощению этих сочетаний в начале слова. Из падежной формы с закономерным результатом второй палатализации w Polszcze (и. п. Polska) при совр. пол. w Polsce происходит русское название Польши.
Качество рефлексов
Некоторые учёные полагают, что результаты второй палатализации не были мягкими (то есть c, dz, s/š, а не c', dz', s'/š'), в отличие от рефлексов третьей палатализации (в отличие от второй, третья была прогрессивной, то есть условием для неё является нахождение k, g, x в положении после некоторых звуков, а не перед, как для второй). Впервые такое предположение было высказано А. Лескином, а позднее поддержано Р. Нахтигалом, Н. ван Вейком и С. Б. Бернштейном. Однако не все слависты с ними согласны. В. Н. Чекман считает, что данная гипотеза типологически неправдоподобна.
Влияние грамматической аналогии в русском и словацком
В русском языке результаты второй палатализации были устранены на стыке морфем из-за выравнивания парадигмы словоизменения по аналогии (иногда не исключается древненовгородское влияние на остальные говоры великорусской территории), ср. укр. руці, бел. руцэ — рус. руке, укр. нозі, бел. назе — рус. ноге, укр. мачусі, бел. мачысе — рус. мачехе.
Схожий процесс наблюдается и в словацком. В Дат.-Местн. п. ед. ч. -ā-основ чередования были устранены, ср. чеш. ruce — словац. ruke (рус. руке), чеш. noze — словац. nohe (рус. ноге), чеш. maceše — словац. macoche (рус. мачехе). В повелительном наклонении стали употребляться формы с č и ž вместо c и z, ср. чеш. pec — словац. peč (рус. пеки), чеш. pomoz — словац. pomož (рус. помоги).
Примеры
- праслав. *koina > др.-рус. цѣна, рус. цена́ укр. ціна́, ст.‑слав. цѣна, болг. цена́, сербохорв. цијена, словен. сẹnа, чеш. cena, словац. сеnа, пол. сеnа, др.-польск. саnа. Ср. лит. kaina «цена», др.-греч. ποινή «выкуп, пеня», авест. kaēnā- «возмездие, месть, наказание». Все эти слова восходят к пра-и.е. *kwoinā «(плата за) содеянное»;
- праслав. *koilъ > др.-рус. цѣлъ, рус. це́лый, укр. ці́лий, ст.‑слав. цѣлъ, болг. цял, сербохорв. ци̏о, словен. се̑l, чеш. сеlý, словац. сеlý, пол. саłу, в.-луж. суłу, н.-луж. сеłу. Ср. прусск. kailūstiskan (В.п., ед.ч.) «здоровье», гот. hails «здоровый, целый»;
- праслав. *goilo > др.-рус. зѣлъ «сильный», рус. зело́ «очень», бел. до зела «очень», ст.‑слав. ѕѣлъ, ѕѣло, словен. zelo, др.-чеш. zielo «очень». Ср. лит. gailùs «резкий, едкий, мстительный», gailas «буйный», латыш. gails «сладострастный», гот. gailjan «радовать», др.-в.-нем. geil «похотливый»;
- праслав. *хоirъ > др.-рус. сѣръ, рус. се́рый, укр. сі́рий, болг. сер, словен. sẹr, «серый, белокурый», др.-чеш. šěrý, чеш. šerý, словац. šerý, пол. szary, в.-луж. šěry, н.-луж. šеrу. Ср. прагерм. *haira-;
- праслав. *kvoitъ > др.-рус. цвѣтъ, рус. цвет, укр. цвіт, бел. цвет, ст.‑слав. цвѣтъ, болг. цвят, сербохорв. цви̏јет, словен. сvệt, чеш. květ, словац. kvet, пол. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полаб. kjot;
- праслав. *gvoizda > др.-рус. звѣзда, рус. звезда́, укр. звізда́, ст.‑слав. ѕвѣзда, болг. звезда́, сербохорв. звијèзда, словен. zvézda, чеш. hvězda, словац. hviezda, пол. gwiazda, в.-луж. hwězda, н.-луж. gwězda. Ср. лит. žvaigzdė̃, žvaigždė̃, латыш. zvàigzne «звезда», прусск. svāigstan (В.п., ед.ч.) «сияние, свет, блеск»;
- праслав. *skoirītei > рус. ще́рить, укр. ви́щирити, бел. шчэ́рыць, болг. оце́ря, сербохорв. цје̏рити, словен. ceriti, чеш. štěřiti, ceřiti, словац. сеrit, пол. szczerzyć, в.-луж. šćěrić, н.-луж. šćěriś.
Хронология
Относительная хронология
С. Б. Бернштейн полагал, что на самом деле термин «вторая палатализация» неудачен, поскольку он должен относиться к другому процессу, а именно третьей (прогрессивной) палатализации, которая, по его мнению, прошла раньше регрессивной.
Часть славистов напротив полагает, что вторая и третья палатализации происходили одновременно, а некоторые даже не различают вторую и третью палатализации, считая их частью одного процесса.
Вторая палатализация прошла позже таких фонетических изменений, как первая палатализация и монофтонгизация дифтонгов.
Абсолютная хронология
Мнения учёных расходятся в отношении того, какой эпохой следует датировать вторую палатализацию. Вот некоторые датировки:
- не ранее II—IV вв. н. э. (Т. Лер-Сплавинский);
- III—V вв. н. э. (Ф. П. Филин);
- 575—650 гг. (А. Лампрехт);
- не ранее 600 года (Х. Бирнбаум);
- VI—VII века нашей эры (Ю. В. Шевелёв, З. Штибер, Ф. Славский);
- самое позднее с V по X вв. н. э. (В. Н. Чекман);
- VI—IX века нашей эры (М. Шекли).
Данные письменных памятников
В VI в. н. э. византийский историк Менандр Протектор записал имя одного из антских вождей как Κελαγαστός, которое польский учёный Е. Налепа отождествил со славянским именем *cělogostъ. Данное свидетельство является, по мнению Налепы, доводом в пользу того, что вторая палатализация осуществилась не ранее VII века.
Данные топонимов
В начале двадцатого века [нем.] использовал данные альпийской топонимии для хронологизации второй палатализации. Поскольку одна и та же река называется по-словенски Zílja (диал. Zila), а по-немецки Gail (< *Gīla), он сделал вывод, что на момент первых контактов славян и германцев в Альпах (самое раннее ок. 600 г.) процесс второй палатализации в славянских языках ещё не окончился.
Р. Экблум также обратил внимание на чешскую передачу названия Регенсбурга и реки Реген: Řezno и Řezná, в которых немецкому g соответствует результат второй палатализации z. Название этого города славяне заимствовали, видимо, заселив Чехию (после 500 г. н. э.) из лат. Regino. По мнению З. Штибера, это свидетельствует о том, что в VI веке вторая палатализация ещё не прошла в западнославянских языках.
Заселяя Балканы, славяне перенимали у местного населения, говорившего на далматинском языке, старые названия различных географических объектов:
- лат. Celeia > балк.-ром. *Kelḝi̯a > слав. *Celьјe > словен. Célje Целе;
- лат. Crexi > балк.-ром. *Kersu (> итал. Cherso) > слав. *Cersъ > хорв. Cres Црес;
- лат. Centōna > балк.-ром. *Kentọna > слав. *Cętyna > хорв. Cètina Цетина;
- лат. Cīvitās (в. п. Cīvitāte(m)) > балк.-ром. *Kẹvẹtāte > слав. *Cьbьtatъ > хорв. Cavtat Цавтат;
- балк.-ром. *Kisiska- > хорв. Caska Цаска;
- лат. Cibrica > Цебро;
- лат. Castellaceus > серб. Костолац;
- лат. Tergeste > *Tьrzьstъ > серб. Трст Триест.
- балк.-ром. *Gīla > слав. *ʒiľa > словен. Zílja Гайль;
- лат. Genta > слав. *ʒęta > серб. Зета Зета.
Данные заимствований

Вторая палатализация имела место в ряде праславянских заимствований из других языков:
- *cěsar’ь «царь» < гот. kaisar < лат. caesar «цезарь (титул)»;
- *nabozězъ «сверло» < прагерм. *naba-gaizaz «сверло», буквально «копьё втулки»;
- *ocьtъ «уксус» (пол. ocet) < гот. *akit < лат. асētum
- *cьrky «церковь» < прагерм. *kirikō или *kirkō < др.-греч. κυρικόν;
- *cęta «мелкая монета» < лат. centum либо напрямую, либо через гот. kintus.
Время заимствования этих слов для второй палатализации — , то есть время, ранее которого данный процесс пройти не мог.
В то же время эстонский заимствовал праслав. *kěvь «цевка, трубочка, катушка» как kääv, что, впрочем, хронологического значения может и не иметь: заимствование происходило из новгородско-псковских диалектов, где вторая палатализация не произошла, а форма кевь зафиксирована и в современных говорах.
Рефлексы второй палатализации присутствуют и в некоторых греческих славизмах, например, *kědidlo > *cědilo > греч. τσαδίλα «ткань для процеживания».
Типологические параллели
Фонетические изменения, похожие на вторую палатализацию, проходили также в неславянских языках.
Вероятно, в X—XIII вв. звуки k и g в латышском перешли в c и dz перед гласными переднего ряда и j. Ср. латыш. dzîvs и лит. gývas «живой, бойкий».
В западных диалектах народной латыни k перед гласными переднего ряда перешло в c, которое позднее упростилось уже в отдельных романских языках. Ср. фр. cerf (sɛʁ), исп. ciervo (ˈθjerβo), порт. cervo (ˈsɛɾvu) из лат. cervus (ˈkɛrwʊs) «олень».
Примечания
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 294.
- Чекман В. Н. Исследования по исторической фонетике праславянского языка. — Наука и техника. — Минск, 1979. — С. 106.
- Галинская Е. А. Историческая фонетика русского языка. — Издательство Московского университета, Издательство «Наука». — М., 2004. — С. 64-65. — ISBN 5-211-04969-1.
- Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. / Изд. 2-е. — М., 2004 Архивная копия от 1 февраля 2021 на Wayback Machine.
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — Издательство Московского университета, Издательство «Наука». — М., 2005. — С. 202.
- Głuskina Z. O drugiej palatalizacji spółgłosek tylnojęzykowych w rosyjskich dialektach północno-zachodnich. // Slavia Orientalis. — 1966. — Т. XV, № 4. — С. 475—482.
- Ершов, Александр. История истории: Поклоно ѿ Онѳима. N+1 (29 января 2016). Дата обращения: 2 июня 2021. Архивировано 2 июня 2021 года.
- Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 238. — ISBN 83-01-14720-2. — ISBN 978-83-01-14720-4.
- Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2005. — С. 71-72.
- Николаев С. Л. Раннее диалектное членение и внешние связи восточнославянских диалектов // Вопросы языкознания. — 1994. — № 3. — С. 39-40.
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 301-302.
- Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2005. — С. 72.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 3. — С. 321. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 459. — ISBN 978-83-08-04191-8.
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — Издательство Московского университета, Издательство «Наука». — М., 2005. — С. 201-202.
- Чекман В. Н. Исследования по исторической фонетике праславянского языка. — Наука и техника. — Минск, 1979. — С. 107.
- Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. — УРСС. — М., 2006. — С. 383.
- Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки. — Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР. — М., 1941. — С. 137.
- Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки. — Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР. — М., 1941. — С. 169.
- Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 182.
- Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 179-180.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 2. — С. 92. Архивировано 7 апреля 2017 года.
- Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 593. — ISBN 978-83-08-04191-8.
- Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1987. — Т. 13. — С. 162-163.
- Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1980. — Т. 7. — С. 181-183.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 4. — С. 504-505. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Vaillant A. Grammaire comparée des langues slaves. — Lyon — Paris, 1950. — P. 55.
- Галинская Е.А. Историческая фонетика русского языка. — Издательство Московского университета, Издательство «Наука». — М., 2004. — С. 38-39. — ISBN 5-211-04969-1.
- Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. — УРСС. — М., 2006. — С. 342. — ISBN 5-484-00518-3. — ISBN 978-5-484-00518-5.
- Lamprecht A. Praslovanština a její chronologické členění // Československé přednášky pro VIII. mezinárodní sjezd slavistů. — 1978. — С. 145.
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 302.
- Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2005. — С. 68. — ISBN 83-01-14542-0.
- Sławski F. Dialekty prasłowiańskie // Studia dialektologiczne. — 1996. — Т. I. — С. 75.
- Чекман В. Н. Исследования по исторической фонетике праславянского языка. — Наука и техника. — Минск, 1979. — С. 100.
- Šekli M. Primerjalno glasoslovje slovanskih jezikov. — Lubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2016. — Т. 1. — С. 249. — ISBN 978-961-237-742-7.
- Nalepa J. Słowiańszczyzna północno-zachodnia. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Poznań, 1968. — С. 25-26.
- Lessiak P. Alpendeutsche und Alpenslawen in ihren sprachlichen Beziehungen // Germanisch-Romanische Monatsschrift. — 1910. — № 2. — S. 274.
- Ekblom R. Die frühe dorsale Palatalisierung im Slavischen // Skrifter utgivna av K. Humanistiska Vetenskapssamfundet in Uppsala. — 1951. — Т. 39, № 2. — С. 51.
- Šekli M. Primerjalno glasoslovje slovanskih jezikov. — Lubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2016. — Т. 1. — С. 248—249. — ISBN 978-961-237-742-7.
- Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 54.
- Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1994. — Т. 21. — С. 216.
- Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 2005. — Т. 32. — С. 11.
- Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 198-199.
- Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 194.
- Lehr-Spławiński T. Próba darowania tzw. II palatalizacji spółgłosek tylnojęzykowych w języku prasłowiańskim. // Studia i szkice wybrane z językoznawstwa słowiańskiego. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1957. — c. 164
- Šekli M. Primerjalno glasoslovje slovanskih jezikov. — Lubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2016. — Т. 1. — С. 248. — ISBN 978-961-237-742-7.
- Shevelov G.Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 304.
- Бурсье Э. Основы романского языкознания. — УРСС. — М., 2004. — С. 140.
Литература
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 200—204.
- Галинская Е. А. Историческая фонетика русского языка. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2004. — С. 37—38, 64—66.
- Чекман В. Н. Исследования по исторической фонетике праславянского языка. — Минск: Наука и техника, 1979. — С. 100—111.
- Lehr-Spławiński T. Próba datowania tzw. II palatalizacji spółgłosek tylnojęzykowych w języku prasłowiańskim. // Studia i szkice wybrane z językoznawstwa słowiańskiego. Seria 1. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1957. — S. 159—167.
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1964. — P. 294—307.
- Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 68—73.
- Vermeer W. On the status of the earliest Russian isogloss: four untenable and three questionable reasons for separating the progressive and the second regressive palatalization of Common Slavic. // Russian Linguistics, 24. — P. 5—29.
Ссылки
- Фонетические процессы праславянского периода на сайте филологического факультета МГУ
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Вторая палатализация, Что такое Вторая палатализация? Что означает Вторая палатализация?
Vtora ya palataliza ciya obsheslavyanskoe foneticheskoe izmenenie sprovocirovannoe monoftongizaciej diftongov Zaklyuchaetsya v perehode zadneyazychnyh k g x sootvetstvenno v c dz s v yuzhno i vostochnoslavyanskih yazykah i v c dz s v zapadnoslavyanskih Pozdnee vo vseh slavyanskih yazykah krome polskogo polabskogo i staroslavyanskogo affrikata dz uprostilas v z Zdanie Nacionalnoj galerei v Prage V Praze rezultat vtoroj palatalizacii Proishozhdenie i rasprostranenieVtoraya palatalizaciya prohodila v period kogda praslavyanskij yazyk uzhe ne predstavlyal soboj edinogo celogo no byl razdroblen na dialekty Etim obyasnyaetsya raznica v eyo refleksacii v razlichnyh gruppah slavyanskih yazykov V N Chekman polagal chto centrom iz kotorogo rasprostranyalas vtoraya palatalizaciya byli govory praslavyanskogo yazyka kotorye pozdnee legli v osnovu serbohorvatskogo slovenskogo i makedonskih yazykov Otsutstvie vtoroj palatalizacii v novgorodsko pskovskom dialekte B M Lyapunov Vtoraya palatalizaciya proshla vo vseh praslavyanskih dialektah krome novgorodsko pskovskogo kotoryj vidimo otorvalsya ot obshego massiva ranshe ostalnyh Vpervye eta ideya byla vyskazana v nachale XX veka B M Lyapunovym kotoryj obratil vnimanie na formu datelnogo padezha edinstvennogo chisla rabu svoѥmu Dmkѣ v Novgorodskoj Minee 1096 goda chto vprochem ne nashlo podderzhki drugih uchyonyh poskolku dannaya forma yavlyaetsya edinichnoj Vposledstvii etu gipotezu podderzhala v 1966 godu S M Gluskina ukazavshaya na dannye zhivyh severo zapadnyh govorov kotorye sohranili leksemy bez sledov vtoroj palatalizacii v korne chto nelzya obyasnit dejstviem grammaticheskoj analogii Reshayushee znachenie dlya resheniya etoj problemy imelo otkrytie novgorodskih berestyanyh gramot izuchennyh v konce XX veka A A Zaliznyakom V nih zafiksirovany mnogochislennye sluchai otsutstviya effekta vtoroj palatalizacii V chastnosti Zaliznyaku udalos rasshifrovat prezhde neponyatnoe mesto iz drevnejshej izvestnoj berestyanoj gramoty 247 a zamke kѣle a dvri kѣlѣ rus a zamok cel i dveri cely otozhdestviv formy kѣle i kѣlѣ s russkim slovom celyj Predydushee tolkovanie bylo svyazano s inym razdeleniem na slova a zamke kѣlea dvri kѣlѣa i perevodom a zamok keli dveri keli i vleklo za soboj celyj ryad grammaticheskih i smyslovyh problem Opisanie yavleniyaPoskolku zakon vnutrislogovogo singarmonizma dejstvovavshij v praslavyanskom yazyke zapreshal zadneyazychnym nahoditsya pered glasnymi perednego ryada sochetaniya ke ge xe ki gi xi byli ustraneny v hode pervoj palatalizacii No process monoftongizacii diftongov snova dal praslavyanskomu yazyku sluchai gde k g x nahodilis pered e lt oi ai i i lt oi obychno nazyvaemymi vtorichnymi chtoby otlichit ih ot pervichnyh e lt e e i lt i Novye sochetaniya opyat byli ustraneny Effekty vtoroj palatalizacii mozhno chashe vsego nablyudat pered okonchaniyami sushestvitelnyh mestn p ed ch i p mn ch mestn p mn ch o osnov i d p ed ch mestn p ed ch i p v p dv ch a osnov i v formah povelitelnogo nakloneniya glagola no ona takzhe vstrechaetsya i v kornyah Vtoraya palatalizaciya v sochetaniyah kv gv xv V vostochnoj i yuzhnoj gruppah vtoraya palatalizaciya takzhe osushestvilas v sochetaniyah kv gv xv V protivopolozhnost etomu v zapadnoj gruppe eti sochetaniya sohranilis bez izmeneniya Dannaya osobennost byla zamechena eshyo J Dobrovskim i voshla v spisok iz desyati razlichij mezhdu zapadnoslavyanskimi yazykami i ostalnymi lyogshij v osnovu ego dihotomicheskoj klassifikacii slavyanskih yazykov Odnako nekotorye uchyonye osnovyvayas na formah tipa ukr kvitka ili russk dial kvet utverzhdayut chto v vostochnoslavyanskih yazykah formy s cv zv vmesto kv gv nosyat knizhnyj zaimstvovannyj harakter V nekotoryh russkih govorah kotorye S L Nikolaev vozvodit k plemennomu yazyku vyatichej gruppa kv dala t v t v et t v atok Fakticheski slov s sochetaniyami kv gv xv v kotoryh byli usloviya dlya vtoroj palatalizacii v praslavyanskom bylo lish neskolko kvet cvetok kviliti plakat gvezda zvezda i padezhnye formy slov vlxv volhv i lixva lihva pod voprosom leksemy onomatopoeticheskogo haraktera gvizdati svistet i xvejati kachat Vtoraya palatalizaciya v sochetaniyah sk zg Sochetaniya sk zg nahodivshiesya v polozhenii v kotorom mogla osushestvitsya vtoraya palatalizaciya dali sc i zdz v zapadnoj i vostochnoj gruppah no sc i zdz v yuzhnoj gruppe s tendenciej k uprosheniyu etih sochetanij v nachale slova Iz padezhnoj formy s zakonomernym rezultatom vtoroj palatalizacii w Polszcze i p Polska pri sovr pol w Polsce proishodit russkoe nazvanie Polshi Kachestvo refleksov Nekotorye uchyonye polagayut chto rezultaty vtoroj palatalizacii ne byli myagkimi to est c dz s s a ne c dz s s v otlichie ot refleksov tretej palatalizacii v otlichie ot vtoroj tretya byla progressivnoj to est usloviem dlya neyo yavlyaetsya nahozhdenie k g x v polozhenii posle nekotoryh zvukov a ne pered kak dlya vtoroj Vpervye takoe predpolozhenie bylo vyskazano A Leskinom a pozdnee podderzhano R Nahtigalom N van Vejkom i S B Bernshtejnom Odnako ne vse slavisty s nimi soglasny V N Chekman schitaet chto dannaya gipoteza tipologicheski nepravdopodobna Vliyanie grammaticheskoj analogii v russkom i slovackom V russkom yazyke rezultaty vtoroj palatalizacii byli ustraneny na styke morfem iz za vyravnivaniya paradigmy slovoizmeneniya po analogii inogda ne isklyuchaetsya drevnenovgorodskoe vliyanie na ostalnye govory velikorusskoj territorii sr ukr ruci bel ruce rus ruke ukr nozi bel naze rus noge ukr machusi bel machyse rus machehe Shozhij process nablyudaetsya i v slovackom V Dat Mestn p ed ch a osnov cheredovaniya byli ustraneny sr chesh ruce slovac ruke rus ruke chesh noze slovac nohe rus noge chesh macese slovac macoche rus machehe V povelitelnom naklonenii stali upotreblyatsya formy s c i z vmesto c i z sr chesh pec slovac pec rus peki chesh pomoz slovac pomoz rus pomogi Primery praslav koina gt dr rus cѣna rus cena ukr cina st slav cѣna bolg cena serbohorv ciјena sloven sẹna chesh cena slovac sena pol sena dr polsk sana Sr lit kaina cena dr grech poinh vykup penya avest kaena vozmezdie mest nakazanie Vse eti slova voshodyat k pra i e kwoina plata za sodeyannoe praslav koil gt dr rus cѣl rus ce lyj ukr ci lij st slav cѣl bolg cyal serbohorv ci o sloven se l chesh sely slovac sely pol salu v luzh sulu n luzh selu Sr prussk kailustiskan V p ed ch zdorove got hails zdorovyj celyj praslav goilo gt dr rus zѣl silnyj rus zelo ochen bel do zela ochen st slav ѕѣl ѕѣlo sloven zelo dr chesh zielo ochen Sr lit gailus rezkij edkij mstitelnyj gailas bujnyj latysh gails sladostrastnyj got gailjan radovat dr v nem geil pohotlivyj praslav hoir gt dr rus sѣr rus se ryj ukr si rij bolg ser sloven sẹr seryj belokuryj dr chesh sery chesh sery slovac sery pol szary v luzh sery n luzh seru Sr pragerm haira praslav kvoit gt dr rus cvѣt rus cvet ukr cvit bel cvet st slav cvѣt bolg cvyat serbohorv cvi јet sloven svệt chesh kvet slovac kvet pol kwiat v luzh kwet n luzh kwet polab kjot praslav gvoizda gt dr rus zvѣzda rus zvezda ukr zvizda st slav ѕvѣzda bolg zvezda serbohorv zviјezda sloven zvezda chesh hvezda slovac hviezda pol gwiazda v luzh hwezda n luzh gwezda Sr lit zvaigzde zvaigzde latysh zvaigzne zvezda prussk svaigstan V p ed ch siyanie svet blesk praslav skoiritei gt rus she rit ukr vi shiriti bel shche ryc bolg oce rya serbohorv cјe riti sloven ceriti chesh steriti ceriti slovac serit pol szczerzyc v luzh sceric n luzh sceris HronologiyaOtnositelnaya hronologiya S B Bernshtejn polagal chto na samom dele termin vtoraya palatalizaciya neudachen poskolku on dolzhen otnositsya k drugomu processu a imenno tretej progressivnoj palatalizacii kotoraya po ego mneniyu proshla ranshe regressivnoj Chast slavistov naprotiv polagaet chto vtoraya i tretya palatalizacii proishodili odnovremenno a nekotorye dazhe ne razlichayut vtoruyu i tretyu palatalizacii schitaya ih chastyu odnogo processa Vtoraya palatalizaciya proshla pozzhe takih foneticheskih izmenenij kak pervaya palatalizaciya i monoftongizaciya diftongov Absolyutnaya hronologiya Mneniya uchyonyh rashodyatsya v otnoshenii togo kakoj epohoj sleduet datirovat vtoruyu palatalizaciyu Vot nekotorye datirovki ne ranee II IV vv n e T Ler Splavinskij III V vv n e F P Filin 575 650 gg A Lampreht ne ranee 600 goda H Birnbaum VI VII veka nashej ery Yu V Shevelyov Z Shtiber F Slavskij samoe pozdnee s V po X vv n e V N Chekman VI IX veka nashej ery M Shekli Dannye pismennyh pamyatnikov V VI v n e vizantijskij istorik Menandr Protektor zapisal imya odnogo iz antskih vozhdej kak Kelagastos kotoroe polskij uchyonyj E Nalepa otozhdestvil so slavyanskim imenem celogost Dannoe svidetelstvo yavlyaetsya po mneniyu Nalepy dovodom v polzu togo chto vtoraya palatalizaciya osushestvilas ne ranee VII veka Dannye toponimov V nachale dvadcatogo veka nem ispolzoval dannye alpijskoj toponimii dlya hronologizacii vtoroj palatalizacii Poskolku odna i ta zhe reka nazyvaetsya po slovenski Zilja dial Zila a po nemecki Gail lt Gila on sdelal vyvod chto na moment pervyh kontaktov slavyan i germancev v Alpah samoe rannee ok 600 g process vtoroj palatalizacii v slavyanskih yazykah eshyo ne okonchilsya R Ekblum takzhe obratil vnimanie na cheshskuyu peredachu nazvaniya Regensburga i reki Regen Rezno i Rezna v kotoryh nemeckomu g sootvetstvuet rezultat vtoroj palatalizacii z Nazvanie etogo goroda slavyane zaimstvovali vidimo zaseliv Chehiyu posle 500 g n e iz lat Regino Po mneniyu Z Shtibera eto svidetelstvuet o tom chto v VI veke vtoraya palatalizaciya eshyo ne proshla v zapadnoslavyanskih yazykah Zaselyaya Balkany slavyane perenimali u mestnogo naseleniya govorivshego na dalmatinskom yazyke starye nazvaniya razlichnyh geograficheskih obektov lat Celeia gt balk rom Kelḝi a gt slav Celјe gt sloven Celje Cele lat Crexi gt balk rom Kersu gt ital Cherso gt slav Cers gt horv Cres Cres lat Centōna gt balk rom Kentọna gt slav Cetyna gt horv Cetina Cetina lat Civitas v p Civitate m gt balk rom Kẹvẹtate gt slav Cbtat gt horv Cavtat Cavtat balk rom Kisiska gt horv Caska Caska lat Cibrica gt Cebro lat Castellaceus gt serb Kostolac lat Tergeste gt Trzst gt serb Trst Triest balk rom Gila gt slav ʒiľa gt sloven Zilja Gajl lat Genta gt slav ʒeta gt serb Zeta Zeta Dannye zaimstvovanij Kajzer i car Vtoraya palatalizaciya imela mesto v ryade praslavyanskih zaimstvovanij iz drugih yazykov cesar car lt got kaisar lt lat caesar cezar titul nabozez sverlo lt pragerm naba gaizaz sverlo bukvalno kopyo vtulki oct uksus pol ocet lt got akit lt lat asetum crky cerkov lt pragerm kirikō ili kirkō lt dr grech kyrikon ceta melkaya moneta lt lat centum libo napryamuyu libo cherez got kintus Vremya zaimstvovaniya etih slov dlya vtoroj palatalizacii to est vremya ranee kotorogo dannyj process projti ne mog V to zhe vremya estonskij zaimstvoval praslav kev cevka trubochka katushka kak kaav chto vprochem hronologicheskogo znacheniya mozhet i ne imet zaimstvovanie proishodilo iz novgorodsko pskovskih dialektov gde vtoraya palatalizaciya ne proizoshla a forma kev zafiksirovana i v sovremennyh govorah Refleksy vtoroj palatalizacii prisutstvuyut i v nekotoryh grecheskih slavizmah naprimer kedidlo gt cedilo gt grech tsadila tkan dlya procezhivaniya Tipologicheskie paralleliFoneticheskie izmeneniya pohozhie na vtoruyu palatalizaciyu prohodili takzhe v neslavyanskih yazykah Veroyatno v X XIII vv zvuki k i g v latyshskom pereshli v c i dz pered glasnymi perednego ryada i j Sr latysh dzivs i lit gyvas zhivoj bojkij V zapadnyh dialektah narodnoj latyni k pered glasnymi perednego ryada pereshlo v c kotoroe pozdnee uprostilos uzhe v otdelnyh romanskih yazykah Sr fr cerf sɛʁ isp ciervo ˈ8jerbo port cervo ˈsɛɾvu iz lat cervus ˈkɛrwʊs olen PrimechaniyaShevelov G Y A Prehistory of Slavic Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1964 P 294 Chekman V N Issledovaniya po istoricheskoj fonetike praslavyanskogo yazyka Nauka i tehnika Minsk 1979 S 106 Galinskaya E A Istoricheskaya fonetika russkogo yazyka Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka M 2004 S 64 65 ISBN 5 211 04969 1 Zaliznyak A A Drevnenovgorodskij dialekt Izd 2 e M 2004 Arhivnaya kopiya ot 1 fevralya 2021 na Wayback Machine Bernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka M 2005 S 202 Gluskina Z O drugiej palatalizacji spolglosek tylnojezykowych w rosyjskich dialektach polnocno zachodnich Slavia Orientalis 1966 T XV 4 S 475 482 Ershov Aleksandr Istoriya istorii Poklono ѿ Onѳima neopr N 1 29 yanvarya 2016 Data obrasheniya 2 iyunya 2021 Arhivirovano 2 iyunya 2021 goda Moszynski L Wstep do filologii slowianskiej Panstwowe Wydawnictwo Naukowe Warszawa 2006 S 238 ISBN 83 01 14720 2 ISBN 978 83 01 14720 4 Stieber Z Zarys gramatyki porownawczej jezykow slowianskich Panstwowe Wydawnictwo Naukowe Warszawa 2005 S 71 72 Nikolaev S L Rannee dialektnoe chlenenie i vneshnie svyazi vostochnoslavyanskih dialektov Voprosy yazykoznaniya 1994 3 S 39 40 Shevelov G Y A Prehistory of Slavic Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1964 P 301 302 Stieber Z Zarys gramatyki porownawczej jezykow slowianskich Panstwowe Wydawnictwo Naukowe Warszawa 2005 S 72 Fasmer M Etimologicheskij slovar russkogo yazyka Progress M 1964 1973 T 3 S 321 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Borys W Slownik etymologiczny jezyka polskiego Wydawnictwo Literackie Krakow 2005 S 459 ISBN 978 83 08 04191 8 Bernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka M 2005 S 201 202 Chekman V N Issledovaniya po istoricheskoj fonetike praslavyanskogo yazyka Nauka i tehnika Minsk 1979 S 107 Filin F P Proishozhdenie russkogo ukrainskogo i belorusskogo yazykov URSS M 2006 S 383 Selishev A M Slavyanskoe yazykoznanie Zapadnoslavyanskie yazyki Gosudarstvennoe uchebno pedagogicheskoe izdatelstvo Narkomprosa RSFSR M 1941 S 137 Selishev A M Slavyanskoe yazykoznanie Zapadnoslavyanskie yazyki Gosudarstvennoe uchebno pedagogicheskoe izdatelstvo Narkomprosa RSFSR M 1941 S 169 Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 1976 T 3 S 182 Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 1976 T 3 S 179 180 Fasmer M Etimologicheskij slovar russkogo yazyka Progress M 1964 1973 T 2 S 92 Arhivirovano 7 aprelya 2017 goda Borys W Slownik etymologiczny jezyka polskiego Wydawnictwo Literackie Krakow 2005 S 593 ISBN 978 83 08 04191 8 Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 1987 T 13 S 162 163 Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 1980 T 7 S 181 183 Fasmer M Etimologicheskij slovar russkogo yazyka Progress M 1964 1973 T 4 S 504 505 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Vaillant A Grammaire comparee des langues slaves Lyon Paris 1950 P 55 Galinskaya E A Istoricheskaya fonetika russkogo yazyka Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka M 2004 S 38 39 ISBN 5 211 04969 1 Filin F P Proishozhdenie russkogo ukrainskogo i belorusskogo yazykov URSS M 2006 S 342 ISBN 5 484 00518 3 ISBN 978 5 484 00518 5 Lamprecht A Praslovanstina a jeji chronologicke cleneni Ceskoslovenske prednasky pro VIII mezinarodni sjezd slavistu 1978 S 145 Shevelov G Y A Prehistory of Slavic Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1964 P 302 Stieber Z Zarys gramatyki porownawczej jezykow slowianskich Panstwowe Wydawnictwo Naukowe Warszawa 2005 S 68 ISBN 83 01 14542 0 Slawski F Dialekty praslowianskie Studia dialektologiczne 1996 T I S 75 Chekman V N Issledovaniya po istoricheskoj fonetike praslavyanskogo yazyka Nauka i tehnika Minsk 1979 S 100 Sekli M Primerjalno glasoslovje slovanskih jezikov Lubljana Znanstvena zalozba Filozofske fakultete 2016 T 1 S 249 ISBN 978 961 237 742 7 Nalepa J Slowianszczyzna polnocno zachodnia Panstwowe Wydawnictwo Naukowe Poznan 1968 S 25 26 Lessiak P Alpendeutsche und Alpenslawen in ihren sprachlichen Beziehungen Germanisch Romanische Monatsschrift 1910 2 S 274 Ekblom R Die fruhe dorsale Palatalisierung im Slavischen Skrifter utgivna av K Humanistiska Vetenskapssamfundet in Uppsala 1951 T 39 2 S 51 Sekli M Primerjalno glasoslovje slovanskih jezikov Lubljana Znanstvena zalozba Filozofske fakultete 2016 T 1 S 248 249 ISBN 978 961 237 742 7 Borys W Slownik etymologiczny jezyka polskiego Krakow Wydawnictwo Literackie 2005 S 54 Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 1994 T 21 S 216 Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 2005 T 32 S 11 Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 1976 T 3 S 198 199 Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 1976 T 3 S 194 Lehr Splawinski T Proba darowania tzw II palatalizacji spolglosek tylnojezykowych w jezyku praslowianskim Studia i szkice wybrane z jezykoznawstwa slowianskiego Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 1957 c 164 Sekli M Primerjalno glasoslovje slovanskih jezikov Lubljana Znanstvena zalozba Filozofske fakultete 2016 T 1 S 248 ISBN 978 961 237 742 7 Shevelov G Y A Prehistory of Slavic Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1964 P 304 Burse E Osnovy romanskogo yazykoznaniya URSS M 2004 S 140 LiteraturaBernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov M Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka 2005 S 200 204 Galinskaya E A Istoricheskaya fonetika russkogo yazyka M Izdatelstvo Moskovskogo universiteta Izdatelstvo Nauka 2004 S 37 38 64 66 Chekman V N Issledovaniya po istoricheskoj fonetike praslavyanskogo yazyka Minsk Nauka i tehnika 1979 S 100 111 Lehr Splawinski T Proba datowania tzw II palatalizacji spolglosek tylnojezykowych w jezyku praslowianskim Studia i szkice wybrane z jezykoznawstwa slowianskiego Seria 1 Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 1957 S 159 167 Shevelov G Y A Prehistory of Slavic Heidelberg Carl Winter Universitatsverlag 1964 P 294 307 Stieber Z Zarys gramatyki porownawczej jezykow slowianskich Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 2005 S 68 73 Vermeer W On the status of the earliest Russian isogloss four untenable and three questionable reasons for separating the progressive and the second regressive palatalization of Common Slavic Russian Linguistics 24 P 5 29 SsylkiFoneticheskie processy praslavyanskogo perioda na sajte filologicheskogo fakulteta MGUEta statya vhodit v chislo horoshih statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii
