Википедия

Венгерский язык

Венге́рский язы́к (magyar, magyar nyelv [ˈmɒɟɒr ˈɲɛlv], устаревшее название — мадья́рский язык (от самоназвания венгров: magyarok «мадьяры»)) — язык венгров, принадлежащий к финно-угорской ветви языков (уральская языковая семья), внутри которой он, вместе с мансийским и хантыйским языками, составляет угорскую группу. Общее число носителей на 2023 год — около 14 млн человек; это самый распространённый на сегодняшний день финно-угорский и уральский язык.

Венгерский язык
image
Самоназвание magyar nyelv
Страны Венгрия, Румыния, Словакия, Украина, Сербия, Хорватия, Австрия, Словения
Официальный статус image Венгрия
Региональный или локальный официальный язык:
image Сербия:
**image Воеводина
image Румыния:
**image Секейский край (непризнанно)
image Европейский союз
image Украина:
**image Закарпатская область
Регулирующая организация Институт лингвистики венгерской Академии наук
Общее число говорящих 14 млн
Рейтинг 52
Статус в безопасности
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья

Уральские языки

Финно-угорские языки
Угорские языки
Письменность латиница (венгерский алфавит)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 вен 133
ISO 639-1 hu
ISO 639-2 hun
ISO 639-3 hun
WALS hun
Ethnologue hun
Linguasphere 41-BAA-a
ABS ASCL 3301 и 33
IETF hu
Glottolog hung1274
image Википедия на этом языке
Венгерка говорит на венгерском языке
image
Географическое распространение угорских языков

Кроме Венгрии, где он является государственным, язык распространён в Румынии (Трансильвания), Словакии, Украине (Закарпатская область), Сербии (Воеводина); в меньшей степени — в Хорватии, Словении и Австрии (Бургенланд). В Европе отдалённо родственными ему языками являются финский и эстонский, однако до конца XIX века бесспорность принадлежности венгерского языка к финно-угорским подвергалась сомнению. С другой стороны, большее количество общих корней, чем в финском и эстонском, обнаруживается в языках проживающих на территории России финно-угорских народовкоми, марийском, мордовских и удмуртском.

Является по большей части синтетическим агглютинативным языком. Отличается большим количеством падежей и наличием притяжательных аффиксов. В фонетике ему, как и многим другим финно-угорским языкам, свойственна гармония гласных; кроме того, гласные отличаются по долготе. На венгерский язык долгое время влияли тюркские и соседние индоевропейские (особенно славянские) языки, что заметно в его сегодняшнем словарном составе, содержащем большое количество заимствований из этих языков.

Записывается при помощи латиницы, ранее для его записи использовались также венгерские руны.

Родственные связи

Венгерский язык относится к уральской языковой семье и родственен таким языкам, как например финский, мордовские, коми и, более отдалённо, ненецкий. Впервые его связь с другими языками этой семьи была замечена в 1670-х годах, а существование этой семьи было установлено в 1717 г. Венгерский язык, вместе с хантыйским и мансийским языками Сибири, составляет угорские языки (взаимопонятность между ними сегодня, однако, полностью отсутствует), хотя его включение в эту ветвь на протяжении истории и подвергалось сомнению; некоторые языковеды считали, что венгерский язык является частью тюркской языковой семьи, а не уральской.

Положение и количество носителей

image
Карта распространения венгерского языка

На венгерском языке говорит на 2023 год всего около 14 млн человек, из которых больше 9,8 млн проживает в Венгрии. Согласно переписи 2011 года, 9 896 333 человек (99,6 % от всего населения Венгрии) говорило на нём в этой стране, из которых 9 827 875 — в качестве первого языка, и 68 458 — в качестве второго языка.

За пределами Венгрии наибольшее количество венгров живёт в Трансильвании (Румыния), где их около 1,25 млн; в 2021 г. там было 1 038 806 говорящих по-венгерски. Большие венгроязычные сообщества есть в Словакии (422 065 в 2021 г.), Сербии (241 164 в 2011 г., главным образом в Воеводине) и на Украине (149 000 в 2001 г., главным образом в Закарпатской области); носители языка также проживают в Словении, Австрии (40 583 в 2011 г., Бургенланд), Германии (217 000 в 2023 г.) и Хорватии. Кроме этих мест, в мире живёт ещё около миллиона говорящих по-венгерски: например, в США проживает больше 100 000 говорящих.

Положение

Венгерский — государственный язык Венгрии и таким образом один из официальных языков Европейского союза. Это также один из официальных языков Воеводины (Сербия) и трёх общин Словении: Ходош, Добровник и Лендава. Он признан языком меньшинства в Австрии, Хорватии, Румынии, Закарпатской области Украины и в Словакии. В Румынии язык используется в делопроизводстве в тех поселениях и общинах, где венгры составляют больше 20 % населения.

Диалекты

Всего в венгерском языке выделяется десять диалектов; все они проявляют высокую степень взаимопонятности, кроме диалекта чангошей в Румынии, который заметно отличается от остальных.

Различием может служить, например, то, что некоторые диалекты отличают гласные звуки /ɛ/, /eː/ и /e/ (в литературном языке есть только /ɛ/ и /eː/), и в диалектных письменных работах гласный /e/ иногда обозначается при записи знаком ⟨ë⟩. Таким образом, в этих диалектах слово mentek может быть записано как mëntëk [ˈmentek] «вы идёте», mëntek [ˈmentɛk] «они пошли», mentëk [ˈmɛntek] «я спасаю» и mentek [ˈmɛntɛk] «они освобождены», все с разным произношением и значением, в то время как в литературном языке первые три сливаются в [ˈmɛntɛk], а четвёртое выглядит как mentesek.

В северных диалектах сохраняется фонема /ʎ/, обозначаемая диграфом ly.

История

В настоящее время исследования подтверждают, что уральские языки, к которым относится и венгерский, как семья зародились в Восточной или Центральной Сибири, между реками Обь и Енисей или вблизи Саянских гор недалеко от современной российско-монгольской границы.

Венгерский язык — один из немногих неиндоевропейских языков современной Европы со значительным количеством говорящих. Согласно учёным, он отделился от других угорских в первую половину I тысячелетия до нашей эры. В 900—1000 годах н. э. венгерские племена, переселившиеся из Сибири и Урала, заселили среднедунайскую равнину, а также Прикарпатье (Трансильванию), где осели близкие венграм секеи и чангоши. В отличие от мигрировавших по равнине за три-четыре века до этого славянских племён, венгерское вторжение было относительно поздним и носило довольно воинственный характер, осуществляясь в условиях острой конкуренции за ресурсы со славянами (с севера и юга), с немцами (на западе) и валахами (румынами) на востоке. В ходе контактов с этими народами венгры, как и валахи (румыны), переняли много славянских лексических заимствований, составляющих около пятой части всей лексики современного венгерского языка. В XIIXIII веках Венгерское королевство окончательно подчинило ряд славянских земель.

Поражение Венгрии в войне с Турцией в 1526 году привело к церковному разброду и Венгерской реформации, которая продлилась полтора века. Реформация, в свою очередь, привела к возникновению и росту печатной литературы на венгерском языке, бо́льшая часть которой публиковалась с целью оспорить те или иные католические постулаты. Известный деятель реформации Матьяш Деваи выпустил первый печатный труд на венгерском языке — «Венгерскую орфографию».

В промежуток между 1541 и 1699 годами значительная часть венгров проживало в условиях турецкого господства. Тюркское влияние в венгерском языке, где уже до этого имелся заметный тюркский субстрат, стало по этой причине ещё более заметным. Трансильвания осталась полунезависимой; в ней в большом количестве писалась и выпускалась венгерская протестантская литература. Наконец, небольшая часть венгерских земель находилось под властью австрийской короны.

После включения в состав Австрийской империи и последовавших сразу после этого репрессий против протестантов венгерский язык испытал сильное немецкое влияние, но постепенно восстановил господствующие позиции в качестве единственного официального языка Транслейтании (венгерской части Австро-Венгрии). 1867—1918 года по праву можно считать «золотым веком» венгерского языка, ибо он служил лингва франка на обширных пространствах Центральной Европы от Карпат до Адриатического моря. Заметно увеличилась доля владеющих венгерским как в качестве первого, так и второго языка (среди невенгров показатель владения им вырос с 5,6 % в 1880 году до 15,3 % в 1915). Многие города Трансильвании стали почти полностью венгроязычными (например, Клуж-Напока, или, по-венгерски, Коложвар). На венгерский язык перешли многие евреи, немцы и цыгане в Венгрии, в том числе трансильванские саксы; в меньшей степени — другие народы, такие как румыны, словаки, сербы и хорваты, русины и словенцы.

Тем не менее ассимиляция этих народов была затруднена сильным отличием венгерского языка от языков соседних народов, а также его стремлением создавать собственную лексику вместо введения заимствованных слов. К концу XIX века усилились ассимиляционное давление и гонения на местные национальные языки меньшинств королевства со стороны венгерской верхушки. Трианонский договор привёл к значительному сокращению собственно венгерской территории. После 1918 года в целом наблюдается значительное сокращение использования венгерского языка за пределами Венгрии в её современных границах — главным образом, в Словакии, Закарпатье, Трансильвании и Воеводине.

Венгерская литература

Первый дошедший до нас письменный памятник на венгерском языке — «Надгробная речь и молитва» — был написан приблизительно в 1200 году монахом-бенедиктинцем поверх страницы латиноязычного сборника молитв. Затем, около 1300 года, появилось первое стихотворение на венгерском языке — «Плач Марии», которое является переводом на венгерский с латинского языка. До 2-й половины XVI века для записи текстов венгры пользовались в основном латинским и немецким языками, однако с пробуждением национального самосознания в XVI и XVII вв. они всё большее предпочтение отдают родному языку.

Письменность

image
Дорожный указатель на въезде в город [венг.] (Венгрия), продублированный рунически
image
Страницы первой книги, написанной полностью на венгерском языке в 1533 г.

Современный венгерский язык использует латиницу. Согласно общему мнению, переход на латинское письмо был обусловлен принятием венграми христианства. Известно, что до этого использовались венгерские руны (rovás írás, роваш ираш), о чём свидетельствуют найденные на территории компактного проживания венгерского этноса секеи (székelyek) в конце прошлого столетия артефакты.

Алфавит

Буква Название Фонема
A a a [ɒ]
Á á á [a:]
B b [b]
C c [ʦ]
Cs cs csé [ʧ]
D d [d]
Dz dz dzé [ʣ]
Dzs dzs dzsé [ʤ]
E e e [ɛ]
É é é [eː]
F f ef [f]
G g [g]
Gy gy gyé [ɟ]
H h [h]
I i i [i]
Í í í [iː]
J j [j]
K k [k]
L l el [l]
Ly ly el ipszilon [j], [ʎ] (в северных диалектах)
M m em [m]
N n en [n]
Ny ny eny [ɲ]
O o o [o]
Ó ó ó [oː]
Ö ö ö [ø]
Ő ő ő [øː]
P p [p]
R r er [r]
S s es [ʃ]
Sz sz esz [s]
T t [t]
Ty ty tyé [c]
U u u [u]
Ú ú ú [u:]
Ü ü ü [y]
Ű ű ű [y:]
V v [v]
Z z [z]
Zs zs zsé [ʒ]
Только для записи слов иностранного происхождения
Q q
W w dupla vé
X x iksz
Y y ipszilon
  • dz, dzs, q, w, x встречаются преимущественно в словах иностранного происхождения: dzsungel «джунгли», whisky «виски».
  • Если рядом стоят два гласных звука, между ними может вставляться [j]: tea [teja] «чай».
  • Сочетание ssz передаёт звук [s:] (долгий [s]).

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Гласные

Пример звучания венгерского языка
image
Гласные звуки венгерского языка

В венгерском языке 14 гласных звуков. Дифтонгов нет (в отличие от, например, родственного ему финского языка), однако присутствуют дифтонгоиды (в частности, ó, ő, ű могут произноситься с призвуком u; é — с призвуком i). Нет также и редуцированных звуков. Гласные в венгерском языке произносятся чётче, чем в русском; слоги звучат более отчётливо. В целом, венгерский язык отличается чёткой, сильной артикуляцией.

Различаются краткие (a, e, i, o, ö, u, ü) и долгие (á, é, í, ó, ő, ú, ű) гласные, причём иногда слова, которые различаются лишь долготой гласных, имеют совершенно разные значения, например: vad «дикий» — vád «обвинение»; tör «ломает» — tőr «кинжал»; agy «мозг» — ágy «кровать». Пары гласных a / á и e / é различаются не только по долготе, но и по подъёму (иначе, «закрытости» гласных).

Различаются гласные заднего (a, á, o, ó, u, ú) и переднего (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) рядов, причём по этому признаку все гласные слова должны быть однородны (так называемое свойство сингармонизма по ряду, индоевропейским языкам несвойственное): barnulásotokról «о вашем загаре», zöldülésetekről «о вашем позеленении», в связи с чем большинство суффиксов существует, по крайней мере, в двух вариантах.

Венгерский язык имеет фонему a — /ɒ/, обнаруживающуюся также в татарском и, в долгом варианте, в персидском языках; она может представлять затруднения для иностранцев, изучающих венгерский язык. Артикуляционно она близка к такому же звуку в современном татарском языке, однако там [ɒ] появляется лишь как вариант фонемы в определённых условиях (например, первый слог или первый из нескольких звуков а в слове), в то время как в венгерском это постоянная фонема. Некоторые исследователи (Габдулхай Ахатов, Рона-Таш, Людмила Аюпова) считают её «остаточным явлением», унаследованным от нахождения правенгерского языка в поволжском (волго-камском) языковом союзе.

Примеры гласных
Фонема Пример Перевод
/ɒ/ hat /hɒt/ МФА: шесть
(/ɒː/) a /ɒː/ МФА: буква А
(/a/) Svájc /ʃvajt͡s/ Швейцария
/aː/ lát /laːt/ МФА: видеть
/o/ ok /ok/ МФА: причина
/oː/ tó /toː/ МФА: озеро
/u/ fut /fut/ МФА: бегать
/uː/ kút /kuːt/ МФА: колодец
/ɛ/ lesz /lɛsː/ МФА: будет
(/ɛː/) e /ɛː/ МФА: буква E
/eː/ rész /reːs/ МФА: часть
/i/ visz /vis/ нести
/iː/ víz /viːz/ МФА: вода
/ø/ sör /ʃør/ МФА: пиво
/øː/ bőr /bøːr/ МФА: кожа
/y/ üt /yt/ МФА: бить
/yː/ tűz /tyːz/ МФА: огонь

Согласные

Консонантизм венгерского языка отличается использованием мягких согласных звуков (ny [н'], ty [т'], gy [д']), неаспирированных взрывных согласных и возможностью сочетания твёрдых согласных с гласными переднего ряда (то есть возможны сочетания ne, ti и т. д., а не только nye, tyi — в противоположность, например, русскому языку, где сочетания «де», «те», «не», «ле» произносятся почти всегда мягко).

Согласные звуки венгерского языка
Губные Переднеязычные Постальвеолярные Палатальные Заднеязычные Глоттальные
Носовые m n ɲ ŋ
Взрывные p b t d c ɟ k ɡ
Аффрикаты t͡s d͡z t͡ʃ d͡ʒ
Щелевые f v s z ʃ ʒ ç ʝ x h ɦ
Дрожащие r
Аппроксиманты l j
Боковые аппроксиманты (ʎ)

Согласные звуки, как и гласные, могут иметь долгие соответствия: lassú [ˈlɒʃːuː] «медленный»; долгота согласных может быть смыслоразличительной: utazunk «мы путешествуем», изъявительное наклонениеutazzunk, сослагательное наклонение.

Как и в русском языке, в венгерском звонкий согласный перед глухим согласным превращается в глухой согласный, а глухой перед звонким — в звонкий: vesz belőle [vɛz‿bɛløːlɛ], nagyot dob [nɒɟod‿dob], hideg tél [hidɛk‿teːl]. Тем не менее, в отличие от русского языка, звонкий согласный на конце слова не оглушается.

Просодия

Ударение в венгерском языке — силовое, падающее всегда на первый слог (как и в некоторых других финно-угорских языках наподобие вепсского). Для русскоязычных может представлять затруднение независимость долготы гласных и ударения, потому может ошибочно показаться, что ударение иногда падает на середину или конец слова (в заимствованиях, пришедших в русский язык из венгерского, такой сдвиг ударения иногда возможен: Балато́н вместо исходного Ба́латон и т. п.).

Морфология

Венгерский язык является по большей части синтетическим языком. Агглютинативность даёт возможность накопления аффиксов внутри слова; грамматический род отсутствует. Имеются определённый и неопределённый артикли.

Основные черты его грамматики следующие:

  • Язык обладает системой притяжательных суффиксов, примыкающих к именам (так называемое «притяжательное склонение имён», также свойственное тюркским, тунгусо-маньчжурским и некоторым монгольским языкам): könyvem «моя книга»; könyved «твоя книга»; könyve «его/её книга».
  • В современном языке употребляется только два глагольных временинастоящее и прошедшее. Для выражения будущего времени используется глагол совершенного вида в настоящем времени или конструкция со вспомогательным глаголом fog. В диалектах встречаются архаичные формы прошедшего времени: например, mondta volt (Трансильвания). Отсутствует глагол владения «иметь», свойственный языкам индоевропейской семьи, вместо него употребляется сочетание с глаголом «быть», подобное русскому «у меня есть».
  • Различается два спряжения глаголов, в зависимости от наличия и определённости объекта в предложении: Olvasom a könyvet («Я читаю (определённую) книгу»), Olvasok («Я читаю»), Olvasok egy könyvet. («Я читаю (какую-то) книгу»). Исходной формой глагола считается форма единственного числа третьего лица. Инфинитив может иметь притяжательную форму (látnom, látnod, látnia и т. д.).
  • Множественное число существительных, в зависимости от гласных в слове, образуется при помощи окончаний -k, -ok, -ak и -ek: erdő «лес» — erdők «леса́»; madár «птица» — madarak «птицы»; férfi «мужчина» — férfiak «мужчины»; város «город» — városok «города́»; ember «человек» — emberek «люди».
  • Система падежей очень развита. Венгерские прилагательные, выступающие в предложении в роли определения, в отличие от, например, прибалтийско-финских, по падежам не изменяются. Вследствие сингармонизма имеется несколько фонетических вариантов одной и той же морфемы — как в случае корней слов, так и в области богатой системы суффиксов (точнее, аффиксов). Примеры: falon «на стене»; képen «на картине»; tükrön «на зеркале».

Существительное

Падежи

В венгерском языке очень развито склонение существительного по падежам. Есть падежи, употребляющиеся со всеми словами, и падежи, употребляющиеся с ограниченным числом слов.

Во множественном числе сначала добавляется показатель числа, а затем падежа (показатели во множественном числе те же).

Пример склонения по всем падежам:

Падежи, которые могут употребляться с любыми словами (на примере слова ház «дом»)
Падеж Аффиксы падежа Значение падежа Пример в ед. ч. Пример во мн. ч. Перевод Предложения
Номинатив - подлежащее (субъект) ház házak «дом» Еz a ház magas. — «Этот дом высокий»
Аккузатив -t/-at/-ot/-et/-öt прямое дополнение házat házakat «дом» Vettem egy házat. — «Я купил дом»
Инессив -ban/-ben (где? в чём?) в… házban házakban «в доме» A család egy szép házban lakik. — «Семья живёт в красивом доме»
Иллатив -ba/-be (куда? во что?) в… házba házakba «в дом» Lépj be a házba! — «Войди в дом!»
-n/-on/-en/-ön (где?) на… házon házakon «на доме» A házon meglátszott az idő vasfoga. — «Следы времени остались на доме»
Сублатив -ra/-re (куда?) на… házra házakra «на дом» Egy fehér galamb szállt a házra. — «Белый голубь сел на дом»
Адессив -nál/-nél (где?) у… háznál házaknál «у дома» Megálltunk a háznál. — «Мы остановились у дома»
Аллатив -hoz/-hez/-höz (куда?) к… házhoz házakhoz «к дому» Odamentek a házhoz. — «Они подошли к дому»
Элатив -ból/-ből (откуда?) из… házból házakból «из дома» Kisétált a házból. — «Он вышел из дома»
-ról/-ről (откуда?) с… házról házakról «с дома» A házról levették a zászlót. — «С дома сняли флаг»
(о чём?) о… «о доме» Sokat mesélt a házról. — «Она много рассказывала о доме»
Аблатив -tól/-től (откуда?) от… háztól házaktól «от дома» A háztól nem messze egy kutat találtam. — «Недалеко от дома я нашёл колодец»
Датив -nak/-nek (кому?) háznak házaknak «дому» Búcsút intett a szülői háznak. — «На прощание он помахал рукой родительскому дому»
Генетив -nak a/-nek a (чей?) háznak a házaknak a «дома» Ennek a háznak a fala is üvegből volt. — «Даже стены этого дома были из стекла»
Терминалис -ig (до чего/скольки?) до… házig házakig «до дома» Két és fél kilométer az iskolától a házig. — «От школы до дома — два с половиной километра»
Инструменталис-комитатив -val/-vel (чем? с чем?) с… házzal házakkal «с домом» Mi legyen a házzal? — «Что делать с домом?»
Эссив-формалис -ként в качестве…, как… házként házakként «в качестве дома» Ez a nyaraló családi házként van nyilvántartva. — «Эта дача зарегистрирована как семейный дом»
Транслатив-фактив -vá/-vé (во что?) házzá házakká «в дом» Közösségi házzá alakult át az egykori mozi. — «Бывший кинотеатр преобразовался в общественный дом»
Каузалис-финалис -ért (для чего? за что?) házért házakért «за дом» Mennyit fizettél a házért? — «Сколько ты платил за дом?»
Падежи, употребляющиеся не со всеми словами
Падеж Аффиксы падежа Значение падежа Пример Перевод Предложения
Эссив-модалис -ul/-ül как? magyarul «по-венгерски» Hogy van ez magyarul? — «Как это будет по-венгерски?»
Формалис -képp(en) (каким образом?) másképpen «другим способом» Én másképpen oldanám meg a feladatot. — «Я бы решил задачу по-другому»
Темпоралис -kor (когда?) в… tízkor «в десять часов» A vonat tízkor érkezik. — «Поезд прибывает в 10 часов»
Социатив -stul/-stül вместе с… családostul «вместе с семьёй» Családostul költözött külföldre a magyar hegedűművész. — «Венгерский скрипач переехал за границу вместе с семьёй»
Дистрибутив -nként в каждый… fejenként «на каждого, на душу» A rafting ára fejenként 12000 Ft. — «Стоимость рафтинга — 12000 форинтов с человека»
Дистрибутив-темпоралис -nta/-nte еже-, каждый… havonta «ежемесячно» A folyóirat havonta jelenik meg. — «Журнал выходит ежемесячно»
Локатив -tt (где?) в… Pécsett «в Пече» Felhőszakadás volt Pécsett és Pétervárott. — «В Пече и Санкт-Петербурге прошёл проливной дождь»

При склонении могут происходить изменения внутри основы существительного: madár «птица» — madarat «птицу», «лошадь» — Látok egy lovat «Я вижу лошадь» (в односложных словах в основе часто появляется -v-).

Падежные показатели могут использоваться отдельно в качестве изменяемых по лицам и числам предлогов, как например показатель инструменталиса-комитатива -val / -vel: velem «со мной», veled «с тобой», vele «с ним, с ней», velünk «с нами», veletek «с ними», velük «с ними».

Число

В венгерском языке два числаединственное и множественное. Показатель множественного числа — -k; в таком виде он присоединяется к существительным, заканчивающимся на гласный звук. Если слово заканчивается на -a или -e, эти гласные становятся долгими -á- и -é-: fa «дерево» — fák «деревья».

К словам, заканчивающимся на согласный звук, показатель присоединяется с помощью соединительного гласного, в соответствии с правилами гармонии гласных.

  • Для слов с гласными заднего ряда это обычно -o- (ablak «окно» — ablakok «окна»), однако есть много исключений, когда таковым является -a- (ház «дом» — házak «дома́»).
  • В словах с гласными переднего ряда соединительным гласным выступает -e-: ember «человек» — emberek «люди».
  • В многосложных словах, в последнем слоге которых есть ö, ő, ü или ű, соединительным гласным является -ö-: görög «грек» — görögök «греки».

Иногда долгий гласный при образовании множественного числа сокращается: nyár «лето» — nyarak «лета». В других случаях гласные могут выпадать: bokor «куст» — bokrok «кусты». Есть полные исключения по способу образования множественного числа: szó «слово» — szavak «слова».

Артикль

Определённый артикль в венгерском языке — a, употребляющийся перед словами, начинающимися с гласного звука, и az, употребляющийся со словами, начинающимися с согласного звука. Он никогда не несёт ударения. Неопределённым артиклем может выступать числительное egy «один»: egy ember «(какой-то) человек».

Собственные имена и названия континентов, стран и поселений употребляются в этом языке без артикля; другие географические названия употребляются с определённым артиклем.

Притяжательные суффиксы и обладание

В венгерском языке широко представлены притяжательные суффиксы, присоединяющиеся чаще всего к существительным и указывающие на лицо и число обладателя. Они сочетаются с артиклями.

Один обладатель:

Единственное число Значение Лицо Множественное число Значение
-m/-om/-am/-em/-öm «мой» 1 -im/-aim/-eim/-jaim/-jeim «мои»
-d/-od/-ad/-ed/-öd «твой» 2 -id/-aid/-eid/-jaid/-jeid «твои»
-a/-e/-ja/-je «его/её» 3 -i/-ai/-ei/-jai/-jei «его»

Пример:

Единственное число Значение Лицо Множественное число Значение
városom «мой город» 1 városaim «мои города»
városod «твой город» 2 városaid «твои города»
városa «его/её город» 3 városai «его/её города»

Много обладателей:

Единственное число Значение Лицо Множественное число Значение
-nk/-unk/-ünk «наш» 1 ink/-aink/-eink/-jaink/-jeink «наши»
-tok/-tek/-tök/-otok/-atok/-etek/-ötök «ваш» 2 itok/-itek/-aitok/-eitek/-jaitok/-jeitek «ваши»
-uk/-ük/-juk/-jük «их» 3 -ik/-aik/-eik/-jaik/-jeik «их»

Пример:

Единственное число Значение Лицо Множественное число Значение
városunk наш город 1 városaink «наши города»
városotok ваш город 2 városaitok «ваши города»
városuk их город 3 városaik «их города»

Родительный падеж и глагол «иметь» как таковые отсутствуют, и принадлежность выражается с помощью притяжательных суффиксов, а также дательного падежа и глагола lenni «быть»:

  • Van egy házad «У тебя есть дом» (буквально: „есть дом твой”),
  • A gyerekeknek nincsenek kutyájuk «У детей нет собак» (буквально: „детям нет их собак”),
  • Eszternek egy kutyá van «У Эстер есть собака».
Притяжательные суффиксы и инфинитив

Притяжательные суффиксы могут также в некоторых случаях присоединяться к инфинитиву глагола. К таковым относятся, например, предложения долженствования: kell menni «нужно идти» — (nekem) kell mennem «мне нужно идти», kell menned «тебе нужно идти», kell mennie «ему/ей нужно идти», kell mennünk «нам нужно идти», kell mennetek «вам нужно идти», kell menniük kell «им нужно идти».

Прилагательное

Когда прилагательное является определением, оно не согласуется в числе с существительным, к которому относится, оставаясь неизменным: szép kert «красивый сад» — szép kertek «красивые сады». Если же оно входит в состав именного составного сказуемого, происходит его согласование с существительным-подлежащим: A kertek szépek «Сады (есть) красивые».

Некоторые прилагательные могут быть только определением и не могут стоять во множественном числе, как например kis «маленький».

Глагол

Венгерский глагол спрягается по лицам и числам, согласуясь с подлежащим. Имеется два разных вида спряжения, в зависимости от определённости дополнения, и два времени, образуемых синтетически, — настоящее и прошедшее; есть также аналитическое будущее время, суффиксы для выражения возможности и каузатива и отдельное спряжение для дополнения 2 лица единственного числа при подлежащем 1 лица ед. ч. (látlak «я вижу тебя»). Показателем инфинитива является -ni, но в словарях всегда указывается форма 3 л. ед. ч.

Время и спряжение

Личные окончания глагола в настоящем времени, если дополнение не является определённым, следующие (к ним также применимы правила гармонии гласных):

  1. én «я» — o, ö, e + -k, mi «мы» — u, ü + -nk
  2. te «ты» — -sz либо o, ö, e + -l (у глаголов с основой на -s, -sz, -z), ti «вы» — t- + o, e, ö + -k
  3. в 3 л. ед. ч. нет окончания, во мн. ч. — -n + a, e + -k

Пример спряжения глаголов tudni «знать» и olvasni «читать»:

  1. tudok, tudsz, tud, tudunk, tudtok, tudnak
  2. olvasok, olvasol, olvas, olvasunk, olvastok, olvasnak

У глаголов с основой на долгий гласный +t и согласный +t, а также у некоторых глаголов с основой на два согласных, при спряжении может появляться соединительный гласный (в разговорной речи он нередко опускается): értértesz «понимаешь».

Есть разряд глаголов, имеющих в 3 л. ед. ч. окончание -ik: utazni «ездить» — utazik «ездит» — utazunk «ездим», érkezik «прибывает». У этих глаголов в 1 л. ед. ч. в первом виде спряжения допускается и окончание -k (больше свойственно разговорной речи), и окончание -m.

Личные окончания спряжения настоящего времени, когда дополнение является определённым:

  1. én-m, mi-juk, -jük                                                           
  2. te-d, ti-játok, -itek                                              
  3. ő-ja, -i, ők-ják, -ik      

Глаголы с основой на -s, -sz и -z обычно имеют окончания -a (3 л. ед. ч.), -uk (1 л. мн. ч.), -átok (2 л. мн. ч.), -ák (3 л. мн. ч.) + удвоение согласного до окончания либо -i (3 л. ед. ч), -itek (2 л. мн. ч.), -ik (3 л. мн. ч) без удвоения.

Примеры:

  • tudom, tudod, tudja, tudjuk, tudjátok, tudják
  • olvasom, olvasod, olvassa, olvassuk, olvassátok, olvassák
  • teszem (tenni «делать»), teszed, teszi, teszzük, teszitek, teszik.

Образование будущего времени возможно с помощью сочетания вспомогательного глагола fog и инфинитива.

  1. Неопределённое спряжение: fogok, fogsz, fog, fogunk, fogtok, fognak.
  2. Определённое спряжение: fogom, fogod, fogja, fogjuk, fogjátok, fogják.

Если у глагола есть приставка, она отделяется: bemenni «входить» — be fogok menni «я войду».

Глагол-связка

Глагол-связка lenni «быть» имеет разные основы во всех временах; в прошедшем времени он может быть двух видов: со значением пребывания и становления.

Настоящее время Прошедшее время (пребывание) Прошедшее время (становление) Будущее время
én vagyok voltam lettem leszel
te vagy voltál lettél leszel
van volt lett lesz
mi vagyunk voltunk lettünk leszünk
vagytok voltatok lettetek lesztek
vannak voltak lettek lesznek

В настоящем времени в отрицании от выглядит как nincs для единственного числа и nincsenek для множественного.

Выражение возможности

Для выражения возможности или разрешения в венгерском языке существует особое спряжение, показателем которого является суффикс -hat/-het:

  • ül «сидеть»
ülhetek «я могу сидеть» ülhetsz «ты можешь сидеть» ülhet «он/она может сидеть» ülhetünk «мы можем сидеть» ülhettek «вы можете сидеть» ülhetnek «они могут сидеть»
Каузатив

Каузативные глаголы (принуждение кого-то к действию) в венгерском языке образуются с помощью суффикса -(t)at:

  • mos «мыть» — masat «заставить мыть» (mosatok «я заставляю мыть»);
  • hív «звать» — hívat «заставить позвать» (hívatsz «ты заставляешь позвать»);
  • olvas «читать» — olvastat «заставить прочитать» (olvastatnak «они заставляют читать»).
Причастие

Действительные причастия настоящего времени образуются путём показателя ó/ő: lát «видеть» — látó «видящий». Окончания причастия присоединяются к основе инфинитива: emlékszik «помнит» — emlékezni «помнить» — emlékező «помнящий».

Образование страдательного причастия прошедшего времени совпадает с образованием прошедшего времени 3 л. ед. ч., путём показателя -(t)t: nyit «открывать» — nyitot «открытый».

Деепричастие

Деепричастия образуются с помощью показателя -va/-ve: mosolyog «улыбаться» — mosolyogva mentem el «я ушёл, улыбаясь».

Местоимение

Указательные местоимения согласуются с определяемым в числе и падеже: ez a ház «это дом» — ezek a házak «это дома», ehhez a házhoz «к этому дому». Они сочетаются с артиклями.

Наречие

Самые частые показателя наречия-an/-en и -ul/-ül. Примеры:

  • gyors «быстрый» — gyorsan «быстро»,
  • könnyű «лёгкий» — könnyen «легко»,
  • rossz «плохой» — rosszul «плохо»,
  • lassú «медленный» — lassan «медленно» (при образовании наречий конечные гласные могут выпадать).

Числительное

Венгерские числительные: 1 — egy, 2 — kettő, 3 — három, 4 — négy, 5 — öt, 6 — hat, 7 — hét, 8 — nyolc, 9 — kilenc, 10 — tíz, 20 — húsz, 100 — száz, 1000 — ezer.

В венгерском языке числительное «два» может быть выражено двумя разными словами: kettő и két; первое используется тогда, когда числительное идёт без определяемого слова, а второе — когда оно сообщает о количестве чего-то: Hány óra? Kettő / Két óra «Который час? Два / Два часа».

Названия десятков образуются с помощью суффиксов -van, -ven: negyven «сорок».

После числительного или слова, заменяющего его (sok «много», néhány «несколько»), имя всегда стоит в единственном числе, даже если подразумевается множественное.

Послелог

Послелоги в венгерском языке в большинстве случаев сочетаются с именительным падежом: a fa alatt «под деревом». Есть те, что сочетаются с другими падежами: например, послелог túl «за пределами» сочетается с супереэссивом (окончания -n/-on/-en/-ön).

Союз

Союзы от вопросительных местоимений образуются с помощью приставки a-: hol? «где?» — ház, ahol lakom «дом, где я живу».

Синтаксис

Обычный порядок слов в венгерском предложении — SVO (подлежащее — сказуемое — дополнение): Én megyek az iskolába «Я иду в школу», (Te) látod a madarat «Ты видишь птицу». Порядок слов зависит от того, на что в предложении ставится смысловое ударение; такие, выделяемые слова всегда располагаются перед глаголом: Az iskolába megyek én «В шко́лу я иду (а не куда-то ещё)». В венгерском языке одиночное существительное может выступать в роли сказуемого: Apám tanító («Мой отец — учитель»).

В третьем лице настоящего времени глагол-связка van «есть» выпадает, когда говорят, что кто-то или что-то кем-то является: István tanuló («Стёпа — ученик»), однако он не выпадает в том случае, когда утверждается о местонахождении кого-то или чего-то: Ő itt van «Он/Она находится здесь», Ők nincsenek itt «Их здесь нет».

Так как глагол несёт достаточно сведений о лице и числе подлежащего, личные местоимения употребляются редко.

В вопросительных предложениях вопросительное местоимение всегда стоит перед сказуемым: Hol van a könyv? «Где (есть) книга?».

Отрицание в венгерском языке — двойное: senki sem érti «никто не понимает».

Лексика

В словарном составе венгерского языка обнаруживаются очень древние иранские заимствования, появившиеся, вероятно, незадолго после раскола праугорского языка. К таковым относятся, например, tehén «корова» (ср. авестийское daénu), tíz «десять» (авестийское dasa), tej «молоко» и nád «тростник».

С V по IX вв. н. э. венгерский язык испытал значительное влияние тюркских, а с IX века он начал подвергаться и славянскому влиянию. После принятия венграми христианства латынь стала официальным языком богослужения, поставляя в венгерский язык латинские и греческие заимствования. Наконец, в последние два столетия в венгерский язык начали проникать германизмы, галлицизмы и итальянские заимствования; в середине XX века — русизмы, с конца XX века — англицизмы и американизмы. Двигаясь через Урал, далее — по Русской равнине через Карпаты к территории современной Венгрии, правенгерские племена сталкивались с многочисленными славянскими народами и племенными группами, а также с тюрками и иранцами. Это нашло отражение в лексике венгерского языка: в нём сохранилось много тюркских и некоторое количество иранских заимствований; тем не менее, как и в географически близко расположенном румынском языке, наиболее многочисленны в нём славянизмы — их несколько тысяч. Итогом всего этого стал современный словарный состав венгерского языка, на 30 % состоящий из слов, происхождение которых точно не установлено, на 21 % — из исконной угро-финской лексики, на 20 % — из слов славянского происхождения, на 11 % — из немецких заимствований, на 9 % — из тюркских, на 9 % — латино-греческих, и на 1 % — из заимствований другого происхождения.

У славян были заимствованы такие слова, как например medve («медведь»), málna («малина»), mákмак»), csinál «делать» (от „чин”), család «семья», csodás «красивый, чудесный» (от „чудо”), munka «работа» (от „му́ка”), terem «зал», szerensce «удача» (ср. хорватское sreća «счастье»), utca «улица», kemence «печь» (от „камень“). К славянским заимствованиям относится, в первую очередь, многочисленная лексика государственной и общественной жизни, термины земледелия и животноводства, рыболовства и охоты, названия ремёсел, разнообразная утварь жилища и домашнего хозяйства, предметы одежды, дни недели и т. д. Славянские заимствования, как правило, имеют неогублённую (сильную) «а» (á); в тюркских по происхождению словах «а» огублена (а).

К тюркским заимствованиям относятся такие слова, как например gyümölcsök («фрукты», ср. тур. yemiş, чув. ҫимӗҫ, тат. җимеш), alma («яблоко»), balta («топор»), búza («пшеница»), kender («конопля»), sör («пиво»), szakáll («борода», тат. сакал), tömény («концентрированный») и др. Бо́льшая часть таких заимствований обнаруживается в сельскохозяйственной терминологии. В венгерском языке есть, по крайней мере, два заметных пласта тюркской лексики: первый относится времени до X века, второй — к османской эпохе.

Примеры исконных когнатов в финском языке, тоже входящем в финно-угорскую ветвь уральской языковой семьи: én «я» — minä, szem «глаз» — silmä, kéz «рука» — käsi, orr «нос» — vuori «гора», hall «слышать» — kuulla, eszik «есть, кушать» — syödä, kér «просить» — kerjätä, hal «рыба» — kala, fa «дерево» — puu, világ «мир» — valo «свет», fiú «сын, мальчик» — poika, más «другой» — muu, mi? «что?» — mikä?.

Словообразование

Венгерский язык нередко использует сложные слова при словообразовании. Так, часто существительное, соединяясь с другим существительным, образует сложное слово, становясь определением (отымённым прилагательным): fa «дерево» — faágy «деревянная кровать», üveg «стекло» — üveg ajtó «стеклянная дверь». Для образования наименований людей женского пола используется слово «женщина»: tanító «учитель» — tanító «учительница».

Для создания наименований деятелей также нередко используются действительные причастия: tanító «учитель» („обучающий“), újságíró «журналист» („пишущий новости“) и т. п.

Прилагательные, означающие принадлежность к месту или чему-то ещё, образуются с помощью суффикса -i: kert «сад» — kerti «садовый», történelem «история» — történelmi «исторический». Прилагательные со значением качества образуются при помощи суффикса -s: erö «сила» — erős «сильный», vajas kenyér «хлеб с маслом» („масляный хлеб“).

Суффиксы -és, -ás образуют существительные от глаголов, то есть субстантивируют их: pihen «отдыхать» — pihenés «отдых». Суффиксы -ság, -ség, кроме глаголов, субстантивирует также прилагательные: boldog «счастливый» — boldogság «счастье».

Очень распространено использование глагольных приставок: так, например, глагол oszt «делить» может быть изменён с помощью приставок, став beoszt, eloszt, feloszt, kioszt, kettéoszt, leoszt, megoszt, ráoszt, szétoszt, újraoszt или visszaoszt.

Часто венгерский язык предпочитает не заимствовать международные слова, а создавать собственные, зачастую путём словосложения: könyvtár «библиотека» („книга + склад”), színház «театр» („сцена + дом”), számítógép «компьютер» („считающая машина”), egyetem «университет», mozgókép «фильм» („движущееся изображение”), hullámlovaglás «сёрфинг» („волна + езда верхом”) zene «музыка» и т. п.

Венгерские слова в других языках

Некоторое количество венгерских слов попало в другие языки, где они широко используются: к таким относятся, например, слова русского языка «гуляш», «лечо», «сабля» и «гусар». Согласно одному из предположений, используемое в русском языке при телефонном разговоре слово «алло» происходит от венгерского hallom «слышу». Венгерским по происхождению, вероятно, является также слово «хата» (от корня, имеющегося в современном слове ház «дом»).

Заимствования из венгерского языка обнаруживаются в румынском — например, oraș «город» (от város).

См. также

Примечания

  1. Красная книга языков ЮНЕСКО
  2. Hungarian Learning Community and Resources: How many people speak Hungarian? academy.europa.eu. Дата обращения: 7 мая 2025.
  3. Zemplényi, Lili. The Khanty and the Mansi, the Closest Linguistic Relatives of the Hungarians | Hungarian Conservative (амер. англ.). www.hungarianconservative.com (8 июля 2023). Дата обращения: 10 февраля 2024.
  4. Adondolo Daniel M. The Uralic languages. Routledge: 1990.
  5. Lehtinen, Tapani. Kielen vuosituhannet (фин.) // Tietolipas. — 2007. — Nid. 215. — ISSN 978-951-746-896-1 ISBN 978-951-746-896-1.
  6. Janhunen, Juha. Proto-Uralic—what, where and when? (англ.) // The Quasquicentennial of the Finno-Ugrian Society. — 2009. — Vol. 258. — ISSN 978-952-5667-11-0.
  7. Kulonen, Ulla-Maija. Kielitiede ja suomen väestön juuret (фин.) // Ennen, muinoin. Miten menneisyyttämme tutkitaan. — 2002. — Nid. 180. — S. 104–108. — ISSN 978-951-746-332-4.
  8. Michalove, Peter A. The Classification of the Uralic Languages: Lexical Evidence from Finno-Ugric (англ.) // Finnisch-Ugrische Forschungen. — 2002. — Vol. 57.
  9. Yalçınkaya, Ali Can. "Relatedness between Hungarian and Turkic languages, and the Turkic material in Hungarian: An overview in the concept of diachronic linguistics (англ.) // Jövőformáló humán tudományok. — 2022. — ISSN 963 454 803 4 978 963 454 803 4.
  10. Szabó, Éva. Hungarian Practical Dictionary: Hungarian-English, English-Hungarian (англ.). — Нью-Йорк: Hippocrene Books, 2005. — P. 9. — ISBN 9780781810685.
  11. Ward, Judit Hajnal. Hungarian-English/English-Hungarian: Dictionary & Phrasebook (англ.). — Hippocrene Books, 2002. — P. 1. — ISBN 9780781809191.
  12. Központi Statisztikai Hivatal. www.ksh.hu. Дата обращения: 8 мая 2025.
  13. Széchely, István. Mintha városok ürültek volna ki (венг.). Székelyhon (3 января 2023). Дата обращения: 24 января 2023.
  14. Stojšin, S. (2015). Ethnic Diversity of Population in Vojvodina at the Beginning of the 21st Century. European Quarterly of Political Attitudes and Mentalities, 4(2), 25-37. https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-428644
  15. Ukrainian census 2001. Архивировано 20 августа 2010 года..
  16. Bevölkerung nach Umgangssprache und Staatsangehörigkeit. Statistik Oesterreich (май 2001). Дата обращения: 6 июня 2018. Архивировано 12 мая 2005 года.
  17. Statistische Berichte (нем.). Statistisches Bundesamt. Дата обращения: 5 марта 2025.
  18. American FactFinder - Results. factfinder.census.gov. United States Census Bureau. Дата обращения: 8 октября 2017. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года.
  19. Tomiuc, Eugen (2008-04-09). Romania: Law Allows Use Of Minority Languages In Public Administration. Radio Free Europe/Radio Liberty (англ.). Дата обращения: 30 октября 2018.
  20. Kiefer Ferenc. A magyar nyelv kézikönyve (венг.). — Будапешт: Akadémiai, 2003. — С. 273–279.
  21. A. Jászó Anna. A magyar nyelv könyve (венг.). — Будапешт: Trezor, 2004. — С. 664–679.
  22. Vago, Robert M. The Sound Pattern of Hungarian (англ.). — Вашингтон: Georgetown University Press, 1980.
  23. BENKŐ Loránd. The Hungarian Language (англ.) // Janua Linguarum, Series Practica. — 1972. — Vol. 134.
  24. Abondolo, Daniel. Introduction (англ.) // The Uralic Languages. — 1998. — P. 1–42.
  25. Балашша, 1951, с. 18.
  26. Uralic languages - Linguistic characteristics | Britannica (англ.). www.britannica.com (16 августа 2024). Дата обращения: 26 августа 2024. Архивировано 26 августа 2024 года.
  27. Вавра, 2012, с. 8.
  28. Вавра, 2012, с. 10.
  29. Вавра, 2012, с. 7.
  30. Uralic languages - Linguistic characteristics | Britannica (англ.). www.britannica.com (28 сентября 2024). Дата обращения: 27 октября 2024. Архивировано 26 августа 2024 года.
  31. Вавра, 2012, с. 19.
  32. Szende, Tamás. Illustrations of the IPA: Hungarian (англ.) // Journal of the International Phonetic Association. — 1994. — Vol. 2, no. 24. — P. 91–94.
  33. Вавра, 2012, с. 9.
  34. Szende, Tamás. Hungarian (англ.) // Journal of the International Phonetic Association. — 1994. — Vol. 2, no. 24. — P. 91–94.
  35. Учебник венгерского языка, 1961, Т. I, с. 67, 68.
  36. Вавра, 2012, с. 56.
  37. Вавра, 2012, с. 51.
  38. Hungarian Instrumental case: -val -vel [HungarianReference.com > Grammar > Nouns > Instrumental: -val/vel]. www.hungarianreference.com. Дата обращения: 24 мая 2025.
  39. Вавра, 2012, с. 27.
  40. Вавра, 2012, с. 38.
  41. Вавра, 2012, с. 20.
  42. HB. Expressing “to have” and “there is” (англ.). a piece of Hungary for you (13 апреля 2013). Дата обращения: 14 мая 2025.
  43. Expressing need with personal infinitive verbs in Hungarian [HungarianReference.com > Grammar > Verbs > Need/must: kell]. www.hungarianreference.com. Дата обращения: 23 мая 2025.
  44. Вавра, 2012, с. 43.
  45. Вавра, 2012, с. 44.
  46. Вавра, 2012, с. 54.
  47. Вавра, 2012, с. 55.
  48. HungarianPod101.com. A Beginner-Friendly Guide to Hungarian Verb Conjugation (англ.). HungarianPod101.com Blog (5 октября 2020). Дата обращения: 14 мая 2025.
  49. The future tense and using two Hungarian verbs [HungarianReference.com > Grammar > Verbs > Future tense; two verbs]. www.hungarianreference.com. Дата обращения: 23 мая 2025.
  50. Вавра, 2012, с. 52.
  51. The may/permission suffix in Hungarian: -hat/het [HungarianReference.com > Grammar > Verbs > Permission -hat/het]. www.hungarianreference.com. Дата обращения: 23 мая 2025.
  52. The causative suffix in Hungarian [HungarianReference.com > Grammar > Verbs > Causative: -at/tat]. www.hungarianreference.com. Дата обращения: 23 мая 2025.
  53. Present (adjectival) participles in Hungarian [HungarianReference.com > Grammar > Participles > Present participle: -ó, ő]. www.hungarianreference.com. Дата обращения: 23 мая 2025.
  54. Past participles in Hungarian [HungarianReference.com > Grammar > Participles > Past participle: -t]. www.hungarianreference.com. Дата обращения: 23 мая 2025.
  55. The adverbal particple: -va/ve [HungarianReference.com > Grammar > Participles > Adverbal participle: -va]. www.hungarianreference.com. Дата обращения: 23 мая 2025.
  56. Making adverbs: -an or -ul [HungarianReference.com > Grammar > Word-Building > Making adverbs (-an/-ul)]. www.hungarianreference.com. Дата обращения: 23 мая 2025.
  57. Вавра, 2012, с. 21.
  58. Вавра, 2012, с. 58.
  59. Вавра, 2012, с. 14.
  60. Вавра, 2012, с. 65.
  61. Вавра, 2012, с. 23.
  62. Вавра, 2012, с. 31.
  63. Вавра, 2012, с. 34.
  64. Вавра, 2012, с. 18.
  65. Abondolo, Daniel. Hungarian (англ.) // The Uralic Languages. — 1998. — P. 453.
  66. A nyelv és a nyelvek / Kenesei István (szerk.). — Budapest: Akadémiai Kiadó, 2004. — P. 134. — ISBN 963-05-7959-6.
  67. Zaicz, Gábor. Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (Этимологический словарь венгерского языка) (венг.). — Будапешт: Tinta Könyvkiadó, 2006.
  68. Hungary – Early history. Library of Congress (public domain). Дата обращения: 29 июня 2008.
  69. orr | A magyar nyelv értelmező szótára | Kézikönyvtár (венг.). www.arcanum.com. Дата обращения: 13 мая 2025.
  70. Géza Bárczi, A magyar nyelv értelmező szótára. A magyar nyelv értelmező szótára (венг.). — Будапешт: Akadémiai Kiadó, 1959.
  71. Вавра, 2012, с. 41.
  72. Вавра, 2012, с. 16.
  73. Этимологический словарь русского языка Шанского Н. М.
  74. Хата // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986—1987.
  75. dexonline. dexonline.ro. Дата обращения: 26 июня 2025.

Литература

  • Венгерский язык : [арх. 28 ноября 2022] // Великий князь — Восходящий узел орбиты. — М. : Большая российская энциклопедия, 2006. — С. 78. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 5). — ISBN 5-85270-334-6.
  • Венгерские литература и язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1892. — Т. Va. — С. 875—879.
  • Венгерский язык // Брасос — Веш. — М. : Советская энциклопедия, 1971. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 4).
  • Балашша Й. Венгерский язык = A magyar nyelv könyve / Пер. с венг. О. В. Громова, И. В. Салимона, Ю. И. Шишмонина; ред., пред. и прим. К. Е. Майтинской. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951.
  • Деак Ш. Учебник венгерского языка. — Будапешт: Tankönyvkiadó, 1961. — Т. I—III.
  • Ермолович, Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. С приложением правил практической транскрипции имён с 23 иностранных языков, в том числе, слоговых соответствий для китайского и японского языков. — М.: Р. Валент, 2001. — С. 141—143. — ISBN 5-93439-046-5.
  • Гиляревский, Р. С., Старостин, Б. А. . Иностранные имена и названия в русском тексте. — 3-е изд. — М.: Высшая школа, 1985. — С. 117—126.
  • Хрипко А.В. Словарь аффиксов венгерского языка в 287 стр.Словарь содержит более 1000 префиксов и постфиксов венгерского языка.
  • Вавра, К. И. Венгерский язык. Самоучитель для начинающих. — М.: Аст-Пресс, 2012. — 368 с.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Венгерский язык, Что такое Венгерский язык? Что означает Венгерский язык?

Venge rskij yazy k magyar magyar nyelv ˈmɒɟɒr ˈɲɛlv ustarevshee nazvanie madya rskij yazyk ot samonazvaniya vengrov magyarok madyary yazyk vengrov prinadlezhashij k finno ugorskoj vetvi yazykov uralskaya yazykovaya semya vnutri kotoroj on vmeste s mansijskim i hantyjskim yazykami sostavlyaet ugorskuyu gruppu Obshee chislo nositelej na 2023 god okolo 14 mln chelovek eto samyj rasprostranyonnyj na segodnyashnij den finno ugorskij i uralskij yazyk Vengerskij yazykSamonazvanie magyar nyelvStrany Vengriya Rumyniya Slovakiya Ukraina Serbiya Horvatiya Avstriya SloveniyaOficialnyj status Vengriya Regionalnyj ili lokalnyj oficialnyj yazyk Serbiya Voevodina Rumyniya Sekejskij kraj nepriznanno Evropejskij soyuz Ukraina Zakarpatskaya oblastReguliruyushaya organizaciya Institut lingvistiki vengerskoj Akademii naukObshee chislo govoryashih 14 mlnRejting 52Status v bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Uralskie yazyki Finno ugorskie yazykiUgorskie yazyki dd Pismennost latinica vengerskij alfavit Yazykovye kodyGOST 7 75 97 ven 133ISO 639 1 huISO 639 2 hunISO 639 3 hunWALS hunEthnologue hunLinguasphere 41 BAA aABS ASCL 3301 i 33IETF huGlottolog hung1274Vikipediya na etom yazyke track track track source source source source source source source source Vengerka govorit na vengerskom yazykeGeograficheskoe rasprostranenie ugorskih yazykov Krome Vengrii gde on yavlyaetsya gosudarstvennym yazyk rasprostranyon v Rumynii Transilvaniya Slovakii Ukraine Zakarpatskaya oblast Serbii Voevodina v menshej stepeni v Horvatii Slovenii i Avstrii Burgenland V Evrope otdalyonno rodstvennymi emu yazykami yavlyayutsya finskij i estonskij odnako do konca XIX veka besspornost prinadlezhnosti vengerskogo yazyka k finno ugorskim podvergalas somneniyu S drugoj storony bolshee kolichestvo obshih kornej chem v finskom i estonskom obnaruzhivaetsya v yazykah prozhivayushih na territorii Rossii finno ugorskih narodov komi marijskom mordovskih i udmurtskom Yavlyaetsya po bolshej chasti sinteticheskim agglyutinativnym yazykom Otlichaetsya bolshim kolichestvom padezhej i nalichiem prityazhatelnyh affiksov V fonetike emu kak i mnogim drugim finno ugorskim yazykam svojstvenna garmoniya glasnyh krome togo glasnye otlichayutsya po dolgote Na vengerskij yazyk dolgoe vremya vliyali tyurkskie i sosednie indoevropejskie osobenno slavyanskie yazyki chto zametno v ego segodnyashnem slovarnom sostave soderzhashem bolshoe kolichestvo zaimstvovanij iz etih yazykov Zapisyvaetsya pri pomoshi latinicy ranee dlya ego zapisi ispolzovalis takzhe vengerskie runy Rodstvennye svyaziVengerskij yazyk otnositsya k uralskoj yazykovoj seme i rodstvenen takim yazykam kak naprimer finskij mordovskie komi i bolee otdalyonno neneckij Vpervye ego svyaz s drugimi yazykami etoj semi byla zamechena v 1670 h godah a sushestvovanie etoj semi bylo ustanovleno v 1717 g Vengerskij yazyk vmeste s hantyjskim i mansijskim yazykami Sibiri sostavlyaet ugorskie yazyki vzaimoponyatnost mezhdu nimi segodnya odnako polnostyu otsutstvuet hotya ego vklyuchenie v etu vetv na protyazhenii istorii i podvergalos somneniyu nekotorye yazykovedy schitali chto vengerskij yazyk yavlyaetsya chastyu tyurkskoj yazykovoj semi a ne uralskoj Polozhenie i kolichestvo nositelejKarta rasprostraneniya vengerskogo yazyka Na vengerskom yazyke govorit na 2023 god vsego okolo 14 mln chelovek iz kotoryh bolshe 9 8 mln prozhivaet v Vengrii Soglasno perepisi 2011 goda 9 896 333 chelovek 99 6 ot vsego naseleniya Vengrii govorilo na nyom v etoj strane iz kotoryh 9 827 875 v kachestve pervogo yazyka i 68 458 v kachestve vtorogo yazyka Za predelami Vengrii naibolshee kolichestvo vengrov zhivyot v Transilvanii Rumyniya gde ih okolo 1 25 mln v 2021 g tam bylo 1 038 806 govoryashih po vengerski Bolshie vengroyazychnye soobshestva est v Slovakii 422 065 v 2021 g Serbii 241 164 v 2011 g glavnym obrazom v Voevodine i na Ukraine 149 000 v 2001 g glavnym obrazom v Zakarpatskoj oblasti nositeli yazyka takzhe prozhivayut v Slovenii Avstrii 40 583 v 2011 g Burgenland Germanii 217 000 v 2023 g i Horvatii Krome etih mest v mire zhivyot eshyo okolo milliona govoryashih po vengerski naprimer v SShA prozhivaet bolshe 100 000 govoryashih Polozhenie Vengerskij gosudarstvennyj yazyk Vengrii i takim obrazom odin iz oficialnyh yazykov Evropejskogo soyuza Eto takzhe odin iz oficialnyh yazykov Voevodiny Serbiya i tryoh obshin Slovenii Hodosh Dobrovnik i Lendava On priznan yazykom menshinstva v Avstrii Horvatii Rumynii Zakarpatskoj oblasti Ukrainy i v Slovakii V Rumynii yazyk ispolzuetsya v deloproizvodstve v teh poseleniyah i obshinah gde vengry sostavlyayut bolshe 20 naseleniya Dialekty Vsego v vengerskom yazyke vydelyaetsya desyat dialektov vse oni proyavlyayut vysokuyu stepen vzaimoponyatnosti krome dialekta changoshej v Rumynii kotoryj zametno otlichaetsya ot ostalnyh Razlichiem mozhet sluzhit naprimer to chto nekotorye dialekty otlichayut glasnye zvuki ɛ eː i e v literaturnom yazyke est tolko ɛ i eː i v dialektnyh pismennyh rabotah glasnyj e inogda oboznachaetsya pri zapisi znakom e Takim obrazom v etih dialektah slovo mentek mozhet byt zapisano kak mentek ˈmentek vy idyote mentek ˈmentɛk oni poshli mentek ˈmɛntek ya spasayu i mentek ˈmɛntɛk oni osvobozhdeny vse s raznym proiznosheniem i znacheniem v to vremya kak v literaturnom yazyke pervye tri slivayutsya v ˈmɛntɛk a chetvyortoe vyglyadit kak mentesek V severnyh dialektah sohranyaetsya fonema ʎ oboznachaemaya digrafom ly IstoriyaV nastoyashee vremya issledovaniya podtverzhdayut chto uralskie yazyki k kotorym otnositsya i vengerskij kak semya zarodilis v Vostochnoj ili Centralnoj Sibiri mezhdu rekami Ob i Enisej ili vblizi Sayanskih gor nedaleko ot sovremennoj rossijsko mongolskoj granicy Vengerskij yazyk odin iz nemnogih neindoevropejskih yazykov sovremennoj Evropy so znachitelnym kolichestvom govoryashih Soglasno uchyonym on otdelilsya ot drugih ugorskih v pervuyu polovinu I tysyacheletiya do nashej ery V 900 1000 godah n e vengerskie plemena pereselivshiesya iz Sibiri i Urala zaselili srednedunajskuyu ravninu a takzhe Prikarpate Transilvaniyu gde oseli blizkie vengram sekei i changoshi V otlichie ot migrirovavshih po ravnine za tri chetyre veka do etogo slavyanskih plemyon vengerskoe vtorzhenie bylo otnositelno pozdnim i nosilo dovolno voinstvennyj harakter osushestvlyayas v usloviyah ostroj konkurencii za resursy so slavyanami s severa i yuga s nemcami na zapade i valahami rumynami na vostoke V hode kontaktov s etimi narodami vengry kak i valahi rumyny perenyali mnogo slavyanskih leksicheskih zaimstvovanij sostavlyayushih okolo pyatoj chasti vsej leksiki sovremennogo vengerskogo yazyka V XII XIII vekah Vengerskoe korolevstvo okonchatelno podchinilo ryad slavyanskih zemel Porazhenie Vengrii v vojne s Turciej v 1526 godu privelo k cerkovnomu razbrodu i Vengerskoj reformacii kotoraya prodlilas poltora veka Reformaciya v svoyu ochered privela k vozniknoveniyu i rostu pechatnoj literatury na vengerskom yazyke bo lshaya chast kotoroj publikovalas s celyu osporit te ili inye katolicheskie postulaty Izvestnyj deyatel reformacii Matyash Devai vypustil pervyj pechatnyj trud na vengerskom yazyke Vengerskuyu orfografiyu V promezhutok mezhdu 1541 i 1699 godami znachitelnaya chast vengrov prozhivalo v usloviyah tureckogo gospodstva Tyurkskoe vliyanie v vengerskom yazyke gde uzhe do etogo imelsya zametnyj tyurkskij substrat stalo po etoj prichine eshyo bolee zametnym Transilvaniya ostalas polunezavisimoj v nej v bolshom kolichestve pisalas i vypuskalas vengerskaya protestantskaya literatura Nakonec nebolshaya chast vengerskih zemel nahodilos pod vlastyu avstrijskoj korony Posle vklyucheniya v sostav Avstrijskoj imperii i posledovavshih srazu posle etogo repressij protiv protestantov vengerskij yazyk ispytal silnoe nemeckoe vliyanie no postepenno vosstanovil gospodstvuyushie pozicii v kachestve edinstvennogo oficialnogo yazyka Translejtanii vengerskoj chasti Avstro Vengrii 1867 1918 goda po pravu mozhno schitat zolotym vekom vengerskogo yazyka ibo on sluzhil lingva franka na obshirnyh prostranstvah Centralnoj Evropy ot Karpat do Adriaticheskogo morya Zametno uvelichilas dolya vladeyushih vengerskim kak v kachestve pervogo tak i vtorogo yazyka sredi nevengrov pokazatel vladeniya im vyros s 5 6 v 1880 godu do 15 3 v 1915 Mnogie goroda Transilvanii stali pochti polnostyu vengroyazychnymi naprimer Kluzh Napoka ili po vengerski Kolozhvar Na vengerskij yazyk pereshli mnogie evrei nemcy i cygane v Vengrii v tom chisle transilvanskie saksy v menshej stepeni drugie narody takie kak rumyny slovaki serby i horvaty rusiny i slovency Tem ne menee assimilyaciya etih narodov byla zatrudnena silnym otlichiem vengerskogo yazyka ot yazykov sosednih narodov a takzhe ego stremleniem sozdavat sobstvennuyu leksiku vmesto vvedeniya zaimstvovannyh slov K koncu XIX veka usililis assimilyacionnoe davlenie i goneniya na mestnye nacionalnye yazyki menshinstv korolevstva so storony vengerskoj verhushki Trianonskij dogovor privyol k znachitelnomu sokrasheniyu sobstvenno vengerskoj territorii Posle 1918 goda v celom nablyudaetsya znachitelnoe sokrashenie ispolzovaniya vengerskogo yazyka za predelami Vengrii v eyo sovremennyh granicah glavnym obrazom v Slovakii Zakarpate Transilvanii i Voevodine Vengerskaya literatura Osnovnaya statya Literatura Vengrii Pervyj doshedshij do nas pismennyj pamyatnik na vengerskom yazyke Nadgrobnaya rech i molitva byl napisan priblizitelno v 1200 godu monahom benediktincem poverh stranicy latinoyazychnogo sbornika molitv Zatem okolo 1300 goda poyavilos pervoe stihotvorenie na vengerskom yazyke Plach Marii kotoroe yavlyaetsya perevodom na vengerskij s latinskogo yazyka Do 2 j poloviny XVI veka dlya zapisi tekstov vengry polzovalis v osnovnom latinskim i nemeckim yazykami odnako s probuzhdeniem nacionalnogo samosoznaniya v XVI i XVII vv oni vsyo bolshee predpochtenie otdayut rodnomu yazyku PismennostOsnovnye stati Vengerskij alfavit i Vengerskie runy Dorozhnyj ukazatel na vezde v gorod veng Vengriya produblirovannyj runicheskiStranicy pervoj knigi napisannoj polnostyu na vengerskom yazyke v 1533 g Sovremennyj vengerskij yazyk ispolzuet latinicu Soglasno obshemu mneniyu perehod na latinskoe pismo byl obuslovlen prinyatiem vengrami hristianstva Izvestno chto do etogo ispolzovalis vengerskie runy rovas iras rovash irash o chyom svidetelstvuyut najdennye na territorii kompaktnogo prozhivaniya vengerskogo etnosa sekei szekelyek v konce proshlogo stoletiya artefakty Alfavit Bukva Nazvanie FonemaA a a ɒ A a a a B b be b C c ce ʦ Cs cs cse ʧ D d de d Dz dz dze ʣ Dzs dzs dzse ʤ E e e ɛ E e e eː F f ef f G g ge g Gy gy gye ɟ H h ha h I i i i I i i iː J j je j K k ka k L l el l Ly ly el ipszilon j ʎ v severnyh dialektah M m em m N n en n Ny ny eny ɲ O o o o o o o oː O o o o O o o oː P p pe p R r er r S s es ʃ Sz sz esz s T t te t Ty ty tye c U u u u U u u u U u u y U u u y V v ve v Z z ze z Zs zs zse ʒ Tolko dlya zapisi slov inostrannogo proishozhdeniyaQ q kuW w dupla veX x ikszY y ipszilondz dzs q w x vstrechayutsya preimushestvenno v slovah inostrannogo proishozhdeniya dzsungel dzhungli whisky viski Esli ryadom stoyat dva glasnyh zvuka mezhdu nimi mozhet vstavlyatsya j tea teja chaj Sochetanie ssz peredayot zvuk s dolgij s Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Glasnye source source Primer zvuchaniya vengerskogo yazykaGlasnye zvuki vengerskogo yazyka V vengerskom yazyke 14 glasnyh zvukov Diftongov net v otlichie ot naprimer rodstvennogo emu finskogo yazyka odnako prisutstvuyut diftongoidy v chastnosti o o u mogut proiznositsya s prizvukom u e s prizvukom i Net takzhe i reducirovannyh zvukov Glasnye v vengerskom yazyke proiznosyatsya chyotche chem v russkom slogi zvuchat bolee otchyotlivo V celom vengerskij yazyk otlichaetsya chyotkoj silnoj artikulyaciej Razlichayutsya kratkie a e i o o u u i dolgie a e i o o u u glasnye prichyom inogda slova kotorye razlichayutsya lish dolgotoj glasnyh imeyut sovershenno raznye znacheniya naprimer vad dikij vad obvinenie tor lomaet tor kinzhal agy mozg agy krovat Pary glasnyh a a i e e razlichayutsya ne tolko po dolgote no i po podyomu inache zakrytosti glasnyh Razlichayutsya glasnye zadnego a a o o u u i perednego e e i i o o u u ryadov prichyom po etomu priznaku vse glasnye slova dolzhny byt odnorodny tak nazyvaemoe svojstvo singarmonizma po ryadu indoevropejskim yazykam nesvojstvennoe barnulasotokrol o vashem zagare zoldulesetekrol o vashem pozelenenii v svyazi s chem bolshinstvo suffiksov sushestvuet po krajnej mere v dvuh variantah Vengerskij yazyk imeet fonemu a ɒ obnaruzhivayushuyusya takzhe v tatarskom i v dolgom variante v persidskom yazykah ona mozhet predstavlyat zatrudneniya dlya inostrancev izuchayushih vengerskij yazyk Artikulyacionno ona blizka k takomu zhe zvuku v sovremennom tatarskom yazyke odnako tam ɒ poyavlyaetsya lish kak variant fonemy v opredelyonnyh usloviyah naprimer pervyj slog ili pervyj iz neskolkih zvukov a v slove v to vremya kak v vengerskom eto postoyannaya fonema Nekotorye issledovateli Gabdulhaj Ahatov Rona Tash Lyudmila Ayupova schitayut eyo ostatochnym yavleniem unasledovannym ot nahozhdeniya pravengerskogo yazyka v povolzhskom volgo kamskom yazykovom soyuze Primery glasnyh Fonema Primer Perevod ɒ hat hɒt MFA shest ɒː a ɒː MFA bukva A a Svajc ʃvajt s Shvejcariya aː lat laːt MFA videt o ok ok MFA prichina oː to toː MFA ozero u fut fut MFA begat uː kut kuːt MFA kolodec ɛ lesz lɛsː MFA budet ɛː e ɛː MFA bukva E eː resz reːs MFA chast i visz vis nesti iː viz viːz MFA voda o sor ʃor MFA pivo oː bor boːr MFA kozha y ut yt MFA bit yː tuz tyːz MFA ogonSoglasnye Konsonantizm vengerskogo yazyka otlichaetsya ispolzovaniem myagkih soglasnyh zvukov ny n ty t gy d neaspirirovannyh vzryvnyh soglasnyh i vozmozhnostyu sochetaniya tvyordyh soglasnyh s glasnymi perednego ryada to est vozmozhny sochetaniya ne ti i t d a ne tolko nye tyi v protivopolozhnost naprimer russkomu yazyku gde sochetaniya de te ne le proiznosyatsya pochti vsegda myagko Soglasnye zvuki vengerskogo yazyka Gubnye Peredneyazychnye Postalveolyarnye Palatalnye Zadneyazychnye GlottalnyeNosovye m n ɲ ŋVzryvnye p b t d c ɟ k ɡAffrikaty t s d z t ʃ d ʒShelevye f v s z ʃ ʒ c ʝ x h ɦDrozhashie rApproksimanty l jBokovye approksimanty ʎ Soglasnye zvuki kak i glasnye mogut imet dolgie sootvetstviya lassu ˈlɒʃːuː medlennyj dolgota soglasnyh mozhet byt smyslorazlichitelnoj utazunk my puteshestvuem izyavitelnoe naklonenie utazzunk soslagatelnoe naklonenie Kak i v russkom yazyke v vengerskom zvonkij soglasnyj pered gluhim soglasnym prevrashaetsya v gluhoj soglasnyj a gluhoj pered zvonkim v zvonkij vesz belole vɛz bɛloːlɛ nagyot dob nɒɟod dob hideg tel hidɛk teːl Tem ne menee v otlichie ot russkogo yazyka zvonkij soglasnyj na konce slova ne oglushaetsya Prosodiya Udarenie v vengerskom yazyke silovoe padayushee vsegda na pervyj slog kak i v nekotoryh drugih finno ugorskih yazykah napodobie vepsskogo Dlya russkoyazychnyh mozhet predstavlyat zatrudnenie nezavisimost dolgoty glasnyh i udareniya potomu mozhet oshibochno pokazatsya chto udarenie inogda padaet na seredinu ili konec slova v zaimstvovaniyah prishedshih v russkij yazyk iz vengerskogo takoj sdvig udareniya inogda vozmozhen Balato n vmesto ishodnogo Ba laton i t p Morfologiya Vengerskij yazyk yavlyaetsya po bolshej chasti sinteticheskim yazykom Agglyutinativnost dayot vozmozhnost nakopleniya affiksov vnutri slova grammaticheskij rod otsutstvuet Imeyutsya opredelyonnyj i neopredelyonnyj artikli Osnovnye cherty ego grammatiki sleduyushie Yazyk obladaet sistemoj prityazhatelnyh suffiksov primykayushih k imenam tak nazyvaemoe prityazhatelnoe sklonenie imyon takzhe svojstvennoe tyurkskim tunguso manchzhurskim i nekotorym mongolskim yazykam konyvem moya kniga konyved tvoya kniga konyve ego eyo kniga V sovremennom yazyke upotreblyaetsya tolko dva glagolnyh vremeni nastoyashee i proshedshee Dlya vyrazheniya budushego vremeni ispolzuetsya glagol sovershennogo vida v nastoyashem vremeni ili konstrukciya so vspomogatelnym glagolom fog V dialektah vstrechayutsya arhaichnye formy proshedshego vremeni naprimer mondta volt Transilvaniya Otsutstvuet glagol vladeniya imet svojstvennyj yazykam indoevropejskoj semi vmesto nego upotreblyaetsya sochetanie s glagolom byt podobnoe russkomu u menya est Razlichaetsya dva spryazheniya glagolov v zavisimosti ot nalichiya i opredelyonnosti obekta v predlozhenii Olvasom a konyvet Ya chitayu opredelyonnuyu knigu Olvasok Ya chitayu Olvasok egy konyvet Ya chitayu kakuyu to knigu Ishodnoj formoj glagola schitaetsya forma edinstvennogo chisla tretego lica Infinitiv mozhet imet prityazhatelnuyu formu latnom latnod latnia i t d Mnozhestvennoe chislo sushestvitelnyh v zavisimosti ot glasnyh v slove obrazuetsya pri pomoshi okonchanij k ok ak i ek erdo les erdok lesa madar ptica madarak pticy ferfi muzhchina ferfiak muzhchiny varos gorod varosok goroda ember chelovek emberek lyudi Sistema padezhej ochen razvita Vengerskie prilagatelnye vystupayushie v predlozhenii v roli opredeleniya v otlichie ot naprimer pribaltijsko finskih po padezham ne izmenyayutsya Vsledstvie singarmonizma imeetsya neskolko foneticheskih variantov odnoj i toj zhe morfemy kak v sluchae kornej slov tak i v oblasti bogatoj sistemy suffiksov tochnee affiksov Primery falon na stene kepen na kartine tukron na zerkale Sushestvitelnoe Padezhi V vengerskom yazyke ochen razvito sklonenie sushestvitelnogo po padezham Est padezhi upotreblyayushiesya so vsemi slovami i padezhi upotreblyayushiesya s ogranichennym chislom slov Vo mnozhestvennom chisle snachala dobavlyaetsya pokazatel chisla a zatem padezha pokazateli vo mnozhestvennom chisle te zhe Primer skloneniya po vsem padezham Padezhi kotorye mogut upotreblyatsya s lyubymi slovami na primere slova haz dom Padezh Affiksy padezha Znachenie padezha Primer v ed ch Primer vo mn ch Perevod PredlozheniyaNominativ podlezhashee subekt haz hazak dom Ez a haz magas Etot dom vysokij Akkuzativ t at ot et ot pryamoe dopolnenie hazat hazakat dom Vettem egy hazat Ya kupil dom Inessiv ban ben gde v chyom v hazban hazakban v dome A csalad egy szep hazban lakik Semya zhivyot v krasivom dome Illativ ba be kuda vo chto v hazba hazakba v dom Lepj be a hazba Vojdi v dom n on en on gde na hazon hazakon na dome A hazon meglatszott az ido vasfoga Sledy vremeni ostalis na dome Sublativ ra re kuda na hazra hazakra na dom Egy feher galamb szallt a hazra Belyj golub sel na dom Adessiv nal nel gde u haznal hazaknal u doma Megalltunk a haznal My ostanovilis u doma Allativ hoz hez hoz kuda k hazhoz hazakhoz k domu Odamentek a hazhoz Oni podoshli k domu Elativ bol bol otkuda iz hazbol hazakbol iz doma Kisetalt a hazbol On vyshel iz doma rol rol otkuda s hazrol hazakrol s doma A hazrol levettek a zaszlot S doma snyali flag o chyom o o dome Sokat meselt a hazrol Ona mnogo rasskazyvala o dome Ablativ tol tol otkuda ot haztol hazaktol ot doma A haztol nem messze egy kutat talaltam Nedaleko ot doma ya nashyol kolodec Dativ nak nek komu haznak hazaknak domu Bucsut intett a szuloi haznak Na proshanie on pomahal rukoj roditelskomu domu Genetiv nak a nek a chej haznak a hazaknak a doma Ennek a haznak a fala is uvegbol volt Dazhe steny etogo doma byli iz stekla Terminalis ig do chego skolki do hazig hazakig do doma Ket es fel kilometer az iskolatol a hazig Ot shkoly do doma dva s polovinoj kilometra Instrumentalis komitativ val vel chem s chem s hazzal hazakkal s domom Mi legyen a hazzal Chto delat s domom Essiv formalis kent v kachestve kak hazkent hazakkent v kachestve doma Ez a nyaralo csaladi hazkent van nyilvantartva Eta dacha zaregistrirovana kak semejnyj dom Translativ faktiv va ve vo chto hazza hazakka v dom Kozossegi hazza alakult at az egykori mozi Byvshij kinoteatr preobrazovalsya v obshestvennyj dom Kauzalis finalis ert dlya chego za chto hazert hazakert za dom Mennyit fizettel a hazert Skolko ty platil za dom Padezhi upotreblyayushiesya ne so vsemi slovami Padezh Affiksy padezha Znachenie padezha Primer Perevod PredlozheniyaEssiv modalis ul ul kak magyarul po vengerski Hogy van ez magyarul Kak eto budet po vengerski Formalis kepp en kakim obrazom maskeppen drugim sposobom En maskeppen oldanam meg a feladatot Ya by reshil zadachu po drugomu Temporalis kor kogda v tizkor v desyat chasov A vonat tizkor erkezik Poezd pribyvaet v 10 chasov Sociativ stul stul vmeste s csaladostul vmeste s semyoj Csaladostul koltozott kulfoldre a magyar hegedumuvesz Vengerskij skripach pereehal za granicu vmeste s semyoj Distributiv nkent v kazhdyj fejenkent na kazhdogo na dushu A rafting ara fejenkent 12000 Ft Stoimost raftinga 12000 forintov s cheloveka Distributiv temporalis nta nte ezhe kazhdyj havonta ezhemesyachno A folyoirat havonta jelenik meg Zhurnal vyhodit ezhemesyachno Lokativ tt gde v Pecsett v Peche Felhoszakadas volt Pecsett es Petervarott V Peche i Sankt Peterburge proshyol prolivnoj dozhd Pri sklonenii mogut proishodit izmeneniya vnutri osnovy sushestvitelnogo madar ptica madarat pticu lo loshad Latok egy lovat Ya vizhu loshad v odnoslozhnyh slovah v osnove chasto poyavlyaetsya v Padezhnye pokazateli mogut ispolzovatsya otdelno v kachestve izmenyaemyh po licam i chislam predlogov kak naprimer pokazatel instrumentalisa komitativa val vel velem so mnoj veled s toboj vele s nim s nej velunk s nami veletek s nimi veluk s nimi Chislo V vengerskom yazyke dva chisla edinstvennoe i mnozhestvennoe Pokazatel mnozhestvennogo chisla k v takom vide on prisoedinyaetsya k sushestvitelnym zakanchivayushimsya na glasnyj zvuk Esli slovo zakanchivaetsya na a ili e eti glasnye stanovyatsya dolgimi a i e fa derevo fak derevya K slovam zakanchivayushimsya na soglasnyj zvuk pokazatel prisoedinyaetsya s pomoshyu soedinitelnogo glasnogo v sootvetstvii s pravilami garmonii glasnyh Dlya slov s glasnymi zadnego ryada eto obychno o ablak okno ablakok okna odnako est mnogo isklyuchenij kogda takovym yavlyaetsya a haz dom hazak doma V slovah s glasnymi perednego ryada soedinitelnym glasnym vystupaet e ember chelovek emberek lyudi V mnogoslozhnyh slovah v poslednem sloge kotoryh est o o u ili u soedinitelnym glasnym yavlyaetsya o gorog grek gorogok greki Inogda dolgij glasnyj pri obrazovanii mnozhestvennogo chisla sokrashaetsya nyar leto nyarak leta V drugih sluchayah glasnye mogut vypadat bokor kust bokrok kusty Est polnye isklyucheniya po sposobu obrazovaniya mnozhestvennogo chisla szo slovo szavak slova Artikl Opredelyonnyj artikl v vengerskom yazyke a upotreblyayushijsya pered slovami nachinayushimisya s glasnogo zvuka i az upotreblyayushijsya so slovami nachinayushimisya s soglasnogo zvuka On nikogda ne nesyot udareniya Neopredelyonnym artiklem mozhet vystupat chislitelnoe egy odin egy ember kakoj to chelovek Sobstvennye imena i nazvaniya kontinentov stran i poselenij upotreblyayutsya v etom yazyke bez artiklya drugie geograficheskie nazvaniya upotreblyayutsya s opredelyonnym artiklem Prityazhatelnye suffiksy i obladanie V vengerskom yazyke shiroko predstavleny prityazhatelnye suffiksy prisoedinyayushiesya chashe vsego k sushestvitelnym i ukazyvayushie na lico i chislo obladatelya Oni sochetayutsya s artiklyami Odin obladatel Edinstvennoe chislo Znachenie Lico Mnozhestvennoe chislo Znachenie m om am em om moj 1 im aim eim jaim jeim moi d od ad ed od tvoj 2 id aid eid jaid jeid tvoi a e ja je ego eyo 3 i ai ei jai jei ego Primer Edinstvennoe chislo Znachenie Lico Mnozhestvennoe chislo Znachenievarosom moj gorod 1 varosaim moi goroda varosod tvoj gorod 2 varosaid tvoi goroda varosa ego eyo gorod 3 varosai ego eyo goroda Mnogo obladatelej Edinstvennoe chislo Znachenie Lico Mnozhestvennoe chislo Znachenie nk unk unk nash 1 ink aink eink jaink jeink nashi tok tek tok otok atok etek otok vash 2 itok itek aitok eitek jaitok jeitek vashi uk uk juk juk ih 3 ik aik eik jaik jeik ih Primer Edinstvennoe chislo Znachenie Lico Mnozhestvennoe chislo Znachenievarosunk nash gorod 1 varosaink nashi goroda varosotok vash gorod 2 varosaitok vashi goroda varosuk ih gorod 3 varosaik ih goroda Roditelnyj padezh i glagol imet kak takovye otsutstvuyut i prinadlezhnost vyrazhaetsya s pomoshyu prityazhatelnyh suffiksov a takzhe datelnogo padezha i glagola lenni byt Van egy hazad U tebya est dom bukvalno est dom tvoj A gyerekeknek nincsenek kutyajuk U detej net sobak bukvalno detyam net ih sobak Eszternek egy kutya van U Ester est sobaka Prityazhatelnye suffiksy i infinitiv Prityazhatelnye suffiksy mogut takzhe v nekotoryh sluchayah prisoedinyatsya k infinitivu glagola K takovym otnosyatsya naprimer predlozheniya dolzhenstvovaniya kell menni nuzhno idti nekem kell mennem mne nuzhno idti kell menned tebe nuzhno idti kell mennie emu ej nuzhno idti kell mennunk nam nuzhno idti kell mennetek vam nuzhno idti kell menniuk kell im nuzhno idti Prilagatelnoe Kogda prilagatelnoe yavlyaetsya opredeleniem ono ne soglasuetsya v chisle s sushestvitelnym k kotoromu otnositsya ostavayas neizmennym szep kert krasivyj sad szep kertek krasivye sady Esli zhe ono vhodit v sostav imennogo sostavnogo skazuemogo proishodit ego soglasovanie s sushestvitelnym podlezhashim A kertek szepek Sady est krasivye Nekotorye prilagatelnye mogut byt tolko opredeleniem i ne mogut stoyat vo mnozhestvennom chisle kak naprimer kis malenkij Glagol Vengerskij glagol spryagaetsya po licam i chislam soglasuyas s podlezhashim Imeetsya dva raznyh vida spryazheniya v zavisimosti ot opredelyonnosti dopolneniya i dva vremeni obrazuemyh sinteticheski nastoyashee i proshedshee est takzhe analiticheskoe budushee vremya suffiksy dlya vyrazheniya vozmozhnosti i kauzativa i otdelnoe spryazhenie dlya dopolneniya 2 lica edinstvennogo chisla pri podlezhashem 1 lica ed ch latlak ya vizhu tebya Pokazatelem infinitiva yavlyaetsya ni no v slovaryah vsegda ukazyvaetsya forma 3 l ed ch Vremya i spryazhenie Lichnye okonchaniya glagola v nastoyashem vremeni esli dopolnenie ne yavlyaetsya opredelyonnym sleduyushie k nim takzhe primenimy pravila garmonii glasnyh en ya o o e k mi my u u nk te ty sz libo o o e l u glagolov s osnovoj na s sz z ti vy t o e o k v 3 l ed ch net okonchaniya vo mn ch n a e k Primer spryazheniya glagolov tudni znat i olvasni chitat tudok tudsz tud tudunk tudtok tudnak olvasok olvasol olvas olvasunk olvastok olvasnak U glagolov s osnovoj na dolgij glasnyj t i soglasnyj t a takzhe u nekotoryh glagolov s osnovoj na dva soglasnyh pri spryazhenii mozhet poyavlyatsya soedinitelnyj glasnyj v razgovornoj rechi on neredko opuskaetsya ert ertesz ponimaesh Est razryad glagolov imeyushih v 3 l ed ch okonchanie ik utazni ezdit utazik ezdit utazunk ezdim erkezik pribyvaet U etih glagolov v 1 l ed ch v pervom vide spryazheniya dopuskaetsya i okonchanie k bolshe svojstvenno razgovornoj rechi i okonchanie m Lichnye okonchaniya spryazheniya nastoyashego vremeni kogda dopolnenie yavlyaetsya opredelyonnym en m mi juk juk te d ti jatok itek o ja i ok jak ik Glagoly s osnovoj na s sz i z obychno imeyut okonchaniya a 3 l ed ch uk 1 l mn ch atok 2 l mn ch ak 3 l mn ch udvoenie soglasnogo do okonchaniya libo i 3 l ed ch itek 2 l mn ch ik 3 l mn ch bez udvoeniya Primery tudom tudod tudja tudjuk tudjatok tudjak olvasom olvasod olvassa olvassuk olvassatok olvassak teszem tenni delat teszed teszi teszzuk teszitek teszik Obrazovanie budushego vremeni vozmozhno s pomoshyu sochetaniya vspomogatelnogo glagola fog i infinitiva Neopredelyonnoe spryazhenie fogok fogsz fog fogunk fogtok fognak Opredelyonnoe spryazhenie fogom fogod fogja fogjuk fogjatok fogjak Esli u glagola est pristavka ona otdelyaetsya bemenni vhodit be fogok menni ya vojdu Glagol svyazka Glagol svyazka lenni byt imeet raznye osnovy vo vseh vremenah v proshedshem vremeni on mozhet byt dvuh vidov so znacheniem prebyvaniya i stanovleniya Nastoyashee vremya Proshedshee vremya prebyvanie Proshedshee vremya stanovlenie Budushee vremyaen vagyok voltam lettem leszelte vagy voltal lettel leszelvan volt lett leszmi vagyunk voltunk lettunk leszunkvagytok voltatok lettetek lesztekvannak voltak lettek lesznek V nastoyashem vremeni v otricanii ot vyglyadit kak nincs dlya edinstvennogo chisla i nincsenek dlya mnozhestvennogo Vyrazhenie vozmozhnosti Dlya vyrazheniya vozmozhnosti ili razresheniya v vengerskom yazyke sushestvuet osoboe spryazhenie pokazatelem kotorogo yavlyaetsya suffiks hat het ul sidet ulhetek ya mogu sidet ulhetsz ty mozhesh sidet ulhet on ona mozhet sidet ulhetunk my mozhem sidet ulhettek vy mozhete sidet ulhetnek oni mogut sidet Kauzativ Kauzativnye glagoly prinuzhdenie kogo to k dejstviyu v vengerskom yazyke obrazuyutsya s pomoshyu suffiksa t at mos myt masat zastavit myt mosatok ya zastavlyayu myt hiv zvat hivat zastavit pozvat hivatsz ty zastavlyaesh pozvat olvas chitat olvastat zastavit prochitat olvastatnak oni zastavlyayut chitat Prichastie Dejstvitelnye prichastiya nastoyashego vremeni obrazuyutsya putyom pokazatelya o o lat videt lato vidyashij Okonchaniya prichastiya prisoedinyayutsya k osnove infinitiva emlekszik pomnit emlekezni pomnit emlekezo pomnyashij Obrazovanie stradatelnogo prichastiya proshedshego vremeni sovpadaet s obrazovaniem proshedshego vremeni 3 l ed ch putyom pokazatelya t t nyit otkryvat nyitot otkrytyj Deeprichastie Deeprichastiya obrazuyutsya s pomoshyu pokazatelya va ve mosolyog ulybatsya mosolyogva mentem el ya ushyol ulybayas Mestoimenie Ukazatelnye mestoimeniya soglasuyutsya s opredelyaemym v chisle i padezhe ez a haz eto dom ezek a hazak eto doma ehhez a hazhoz k etomu domu Oni sochetayutsya s artiklyami Narechie Samye chastye pokazatelya narechiya an en i ul ul Primery gyors bystryj gyorsan bystro konnyu lyogkij konnyen legko rossz plohoj rosszul ploho lassu medlennyj lassan medlenno pri obrazovanii narechij konechnye glasnye mogut vypadat Chislitelnoe Vengerskie chislitelnye 1 egy 2 ketto 3 harom 4 negy 5 ot 6 hat 7 het 8 nyolc 9 kilenc 10 tiz 20 husz 100 szaz 1000 ezer V vengerskom yazyke chislitelnoe dva mozhet byt vyrazheno dvumya raznymi slovami ketto i ket pervoe ispolzuetsya togda kogda chislitelnoe idyot bez opredelyaemogo slova a vtoroe kogda ono soobshaet o kolichestve chego to Hany ora Ketto Ket ora Kotoryj chas Dva Dva chasa Nazvaniya desyatkov obrazuyutsya s pomoshyu suffiksov van ven negyven sorok Posle chislitelnogo ili slova zamenyayushego ego sok mnogo nehany neskolko imya vsegda stoit v edinstvennom chisle dazhe esli podrazumevaetsya mnozhestvennoe Poslelog Poslelogi v vengerskom yazyke v bolshinstve sluchaev sochetayutsya s imenitelnym padezhom a fa alatt pod derevom Est te chto sochetayutsya s drugimi padezhami naprimer poslelog tul za predelami sochetaetsya s supereessivom okonchaniya n on en on Soyuz Soyuzy ot voprositelnyh mestoimenij obrazuyutsya s pomoshyu pristavki a hol gde haz ahol lakom dom gde ya zhivu Sintaksis Obychnyj poryadok slov v vengerskom predlozhenii SVO podlezhashee skazuemoe dopolnenie En megyek az iskolaba Ya idu v shkolu Te latod a madarat Ty vidish pticu Poryadok slov zavisit ot togo na chto v predlozhenii stavitsya smyslovoe udarenie takie vydelyaemye slova vsegda raspolagayutsya pered glagolom Az iskolaba megyek en V shko lu ya idu a ne kuda to eshyo V vengerskom yazyke odinochnoe sushestvitelnoe mozhet vystupat v roli skazuemogo Apam tanito Moj otec uchitel V tretem lice nastoyashego vremeni glagol svyazka van est vypadaet kogda govoryat chto kto to ili chto to kem to yavlyaetsya Istvan tanulo Styopa uchenik odnako on ne vypadaet v tom sluchae kogda utverzhdaetsya o mestonahozhdenii kogo to ili chego to O itt van On Ona nahoditsya zdes Ok nincsenek itt Ih zdes net Tak kak glagol nesyot dostatochno svedenij o lice i chisle podlezhashego lichnye mestoimeniya upotreblyayutsya redko V voprositelnyh predlozheniyah voprositelnoe mestoimenie vsegda stoit pered skazuemym Hol van a konyv Gde est kniga Otricanie v vengerskom yazyke dvojnoe senki sem erti nikto ne ponimaet Leksika V slovarnom sostave vengerskogo yazyka obnaruzhivayutsya ochen drevnie iranskie zaimstvovaniya poyavivshiesya veroyatno nezadolgo posle raskola praugorskogo yazyka K takovym otnosyatsya naprimer tehen korova sr avestijskoe daenu tiz desyat avestijskoe dasa tej moloko i nad trostnik S V po IX vv n e vengerskij yazyk ispytal znachitelnoe vliyanie tyurkskih a s IX veka on nachal podvergatsya i slavyanskomu vliyaniyu Posle prinyatiya vengrami hristianstva latyn stala oficialnym yazykom bogosluzheniya postavlyaya v vengerskij yazyk latinskie i grecheskie zaimstvovaniya Nakonec v poslednie dva stoletiya v vengerskij yazyk nachali pronikat germanizmy gallicizmy i italyanskie zaimstvovaniya v seredine XX veka rusizmy s konca XX veka anglicizmy i amerikanizmy Dvigayas cherez Ural dalee po Russkoj ravnine cherez Karpaty k territorii sovremennoj Vengrii pravengerskie plemena stalkivalis s mnogochislennymi slavyanskimi narodami i plemennymi gruppami a takzhe s tyurkami i irancami Eto nashlo otrazhenie v leksike vengerskogo yazyka v nyom sohranilos mnogo tyurkskih i nekotoroe kolichestvo iranskih zaimstvovanij tem ne menee kak i v geograficheski blizko raspolozhennom rumynskom yazyke naibolee mnogochislenny v nyom slavyanizmy ih neskolko tysyach Itogom vsego etogo stal sovremennyj slovarnyj sostav vengerskogo yazyka na 30 sostoyashij iz slov proishozhdenie kotoryh tochno ne ustanovleno na 21 iz iskonnoj ugro finskoj leksiki na 20 iz slov slavyanskogo proishozhdeniya na 11 iz nemeckih zaimstvovanij na 9 iz tyurkskih na 9 latino grecheskih i na 1 iz zaimstvovanij drugogo proishozhdeniya U slavyan byli zaimstvovany takie slova kak naprimer medve medved malna malina mak mak csinal delat ot chin csalad semya csodas krasivyj chudesnyj ot chudo munka rabota ot mu ka terem zal szerensce udacha sr horvatskoe sreca schaste utca ulica kemence pech ot kamen K slavyanskim zaimstvovaniyam otnositsya v pervuyu ochered mnogochislennaya leksika gosudarstvennoj i obshestvennoj zhizni terminy zemledeliya i zhivotnovodstva rybolovstva i ohoty nazvaniya remyosel raznoobraznaya utvar zhilisha i domashnego hozyajstva predmety odezhdy dni nedeli i t d Slavyanskie zaimstvovaniya kak pravilo imeyut neogublyonnuyu silnuyu a a v tyurkskih po proishozhdeniyu slovah a ogublena a K tyurkskim zaimstvovaniyam otnosyatsya takie slova kak naprimer gyumolcsok frukty sr tur yemis chuv ҫimӗҫ tat җimesh alma yabloko balta topor buza pshenica kender konoplya sor pivo szakall boroda tat sakal tomeny koncentrirovannyj i dr Bo lshaya chast takih zaimstvovanij obnaruzhivaetsya v selskohozyajstvennoj terminologii V vengerskom yazyke est po krajnej mere dva zametnyh plasta tyurkskoj leksiki pervyj otnositsya vremeni do X veka vtoroj k osmanskoj epohe Primery iskonnyh kognatov v finskom yazyke tozhe vhodyashem v finno ugorskuyu vetv uralskoj yazykovoj semi en ya mina szem glaz silma kez ruka kasi orr nos vuori gora hall slyshat kuulla eszik est kushat syoda ker prosit kerjata hal ryba kala fa derevo puu vilag mir valo svet fiu syn malchik poika mas drugoj muu mi chto mika Slovoobrazovanie Vengerskij yazyk neredko ispolzuet slozhnye slova pri slovoobrazovanii Tak chasto sushestvitelnoe soedinyayas s drugim sushestvitelnym obrazuet slozhnoe slovo stanovyas opredeleniem otymyonnym prilagatelnym fa derevo faagy derevyannaya krovat uveg steklo uveg ajto steklyannaya dver Dlya obrazovaniya naimenovanij lyudej zhenskogo pola ispolzuetsya slovo no zhenshina tanito uchitel tanitono uchitelnica Dlya sozdaniya naimenovanij deyatelej takzhe neredko ispolzuyutsya dejstvitelnye prichastiya tanito uchitel obuchayushij ujsagiro zhurnalist pishushij novosti i t p Prilagatelnye oznachayushie prinadlezhnost k mestu ili chemu to eshyo obrazuyutsya s pomoshyu suffiksa i kert sad kerti sadovyj tortenelem istoriya tortenelmi istoricheskij Prilagatelnye so znacheniem kachestva obrazuyutsya pri pomoshi suffiksa s ero sila eros silnyj vajas kenyer hleb s maslom maslyanyj hleb Suffiksy es as obrazuyut sushestvitelnye ot glagolov to est substantiviruyut ih pihen otdyhat pihenes otdyh Suffiksy sag seg krome glagolov substantiviruet takzhe prilagatelnye boldog schastlivyj boldogsag schaste Ochen rasprostraneno ispolzovanie glagolnyh pristavok tak naprimer glagol oszt delit mozhet byt izmenyon s pomoshyu pristavok stav beoszt eloszt feloszt kioszt ketteoszt leoszt megoszt raoszt szetoszt ujraoszt ili visszaoszt Chasto vengerskij yazyk predpochitaet ne zaimstvovat mezhdunarodnye slova a sozdavat sobstvennye zachastuyu putyom slovoslozheniya konyvtar biblioteka kniga sklad szinhaz teatr scena dom szamitogep kompyuter schitayushaya mashina egyetem universitet mozgokep film dvizhusheesya izobrazhenie hullamlovaglas syorfing volna ezda verhom zene muzyka i t p Vengerskie slova v drugih yazykah Nekotoroe kolichestvo vengerskih slov popalo v drugie yazyki gde oni shiroko ispolzuyutsya k takim otnosyatsya naprimer slova russkogo yazyka gulyash lecho sablya i gusar Soglasno odnomu iz predpolozhenij ispolzuemoe v russkom yazyke pri telefonnom razgovore slovo allo proishodit ot vengerskogo hallom slyshu Vengerskim po proishozhdeniyu veroyatno yavlyaetsya takzhe slovo hata ot kornya imeyushegosya v sovremennom slove haz dom Zaimstvovaniya iz vengerskogo yazyka obnaruzhivayutsya v rumynskom naprimer oraș gorod ot varos Sm takzheVengersko russkaya prakticheskaya transkripciya Vengerskoe imya Vengerskie runy Finno ugorskie yazyki Ugorskie yazykiPrimechaniyaKrasnaya kniga yazykov YuNESKO Hungarian Learning Community and Resources How many people speak Hungarian neopr academy europa eu Data obrasheniya 7 maya 2025 Zemplenyi Lili The Khanty and the Mansi the Closest Linguistic Relatives of the Hungarians Hungarian Conservative amer angl www hungarianconservative com 8 iyulya 2023 Data obrasheniya 10 fevralya 2024 Adondolo Daniel M The Uralic languages Routledge 1990 Lehtinen Tapani Kielen vuosituhannet fin Tietolipas 2007 Nid 215 ISSN 978 951 746 896 1 ISBN 978 951 746 896 1 Janhunen Juha Proto Uralic what where and when angl The Quasquicentennial of the Finno Ugrian Society 2009 Vol 258 ISSN 978 952 5667 11 0 Kulonen Ulla Maija Kielitiede ja suomen vaeston juuret fin Ennen muinoin Miten menneisyyttamme tutkitaan 2002 Nid 180 S 104 108 ISSN 978 951 746 332 4 Michalove Peter A The Classification of the Uralic Languages Lexical Evidence from Finno Ugric angl Finnisch Ugrische Forschungen 2002 Vol 57 Yalcinkaya Ali Can Relatedness between Hungarian and Turkic languages and the Turkic material in Hungarian An overview in the concept of diachronic linguistics angl Jovoformalo human tudomanyok 2022 ISSN 963 454 803 4 978 963 454 803 4 Szabo Eva Hungarian Practical Dictionary Hungarian English English Hungarian angl Nyu Jork Hippocrene Books 2005 P 9 ISBN 9780781810685 Ward Judit Hajnal Hungarian English English Hungarian Dictionary amp Phrasebook angl Hippocrene Books 2002 P 1 ISBN 9780781809191 Kozponti Statisztikai Hivatal neopr www ksh hu Data obrasheniya 8 maya 2025 Szechely Istvan Mintha varosok urultek volna ki veng Szekelyhon 3 yanvarya 2023 Data obrasheniya 24 yanvarya 2023 Stojsin S 2015 Ethnic Diversity of Population in Vojvodina at the Beginning of the 21st Century European Quarterly of Political Attitudes and Mentalities 4 2 25 37 https nbn resolving org urn nbn de 0168 ssoar 428644 Ukrainian census 2001 Arhivirovano 20 avgusta 2010 goda Bevolkerung nach Umgangssprache und Staatsangehorigkeit neopr Statistik Oesterreich maj 2001 Data obrasheniya 6 iyunya 2018 Arhivirovano 12 maya 2005 goda Statistische Berichte nem Statistisches Bundesamt Data obrasheniya 5 marta 2025 American FactFinder Results neopr factfinder census gov United States Census Bureau Data obrasheniya 8 oktyabrya 2017 Arhivirovano iz originala 12 fevralya 2020 goda Tomiuc Eugen 2008 04 09 Romania Law Allows Use Of Minority Languages In Public Administration Radio Free Europe Radio Liberty angl Data obrasheniya 30 oktyabrya 2018 Kiefer Ferenc A magyar nyelv kezikonyve veng Budapesht Akademiai 2003 S 273 279 A Jaszo Anna A magyar nyelv konyve veng Budapesht Trezor 2004 S 664 679 Vago Robert M The Sound Pattern of Hungarian angl Vashington Georgetown University Press 1980 BENKO Lorand The Hungarian Language angl Janua Linguarum Series Practica 1972 Vol 134 Abondolo Daniel Introduction angl The Uralic Languages 1998 P 1 42 Balashsha 1951 s 18 Uralic languages Linguistic characteristics Britannica angl www britannica com 16 avgusta 2024 Data obrasheniya 26 avgusta 2024 Arhivirovano 26 avgusta 2024 goda Vavra 2012 s 8 Vavra 2012 s 10 Vavra 2012 s 7 Uralic languages Linguistic characteristics Britannica angl www britannica com 28 sentyabrya 2024 Data obrasheniya 27 oktyabrya 2024 Arhivirovano 26 avgusta 2024 goda Vavra 2012 s 19 Szende Tamas Illustrations of the IPA Hungarian angl Journal of the International Phonetic Association 1994 Vol 2 no 24 P 91 94 Vavra 2012 s 9 Szende Tamas Hungarian angl Journal of the International Phonetic Association 1994 Vol 2 no 24 P 91 94 Uchebnik vengerskogo yazyka 1961 T I s 67 68 Vavra 2012 s 56 Vavra 2012 s 51 Hungarian Instrumental case val vel HungarianReference com gt Grammar gt Nouns gt Instrumental val vel neopr www hungarianreference com Data obrasheniya 24 maya 2025 Vavra 2012 s 27 Vavra 2012 s 38 Vavra 2012 s 20 HB Expressing to have and there is angl a piece of Hungary for you 13 aprelya 2013 Data obrasheniya 14 maya 2025 Expressing need with personal infinitive verbs in Hungarian HungarianReference com gt Grammar gt Verbs gt Need must kell neopr www hungarianreference com Data obrasheniya 23 maya 2025 Vavra 2012 s 43 Vavra 2012 s 44 Vavra 2012 s 54 Vavra 2012 s 55 HungarianPod101 com A Beginner Friendly Guide to Hungarian Verb Conjugation angl HungarianPod101 com Blog 5 oktyabrya 2020 Data obrasheniya 14 maya 2025 The future tense and using two Hungarian verbs HungarianReference com gt Grammar gt Verbs gt Future tense two verbs neopr www hungarianreference com Data obrasheniya 23 maya 2025 Vavra 2012 s 52 The may permission suffix in Hungarian hat het HungarianReference com gt Grammar gt Verbs gt Permission hat het neopr www hungarianreference com Data obrasheniya 23 maya 2025 The causative suffix in Hungarian HungarianReference com gt Grammar gt Verbs gt Causative at tat neopr www hungarianreference com Data obrasheniya 23 maya 2025 Present adjectival participles in Hungarian HungarianReference com gt Grammar gt Participles gt Present participle o o neopr www hungarianreference com Data obrasheniya 23 maya 2025 Past participles in Hungarian HungarianReference com gt Grammar gt Participles gt Past participle t neopr www hungarianreference com Data obrasheniya 23 maya 2025 The adverbal particple va ve HungarianReference com gt Grammar gt Participles gt Adverbal participle va neopr www hungarianreference com Data obrasheniya 23 maya 2025 Making adverbs an or ul HungarianReference com gt Grammar gt Word Building gt Making adverbs an ul neopr www hungarianreference com Data obrasheniya 23 maya 2025 Vavra 2012 s 21 Vavra 2012 s 58 Vavra 2012 s 14 Vavra 2012 s 65 Vavra 2012 s 23 Vavra 2012 s 31 Vavra 2012 s 34 Vavra 2012 s 18 Abondolo Daniel Hungarian angl The Uralic Languages 1998 P 453 A nyelv es a nyelvek Kenesei Istvan szerk Budapest Akademiai Kiado 2004 P 134 ISBN 963 05 7959 6 Zaicz Gabor Etimologiai szotar Magyar szavak es toldalekok eredete Etimologicheskij slovar vengerskogo yazyka veng Budapesht Tinta Konyvkiado 2006 Hungary Early history neopr Library of Congress public domain Data obrasheniya 29 iyunya 2008 orr A magyar nyelv ertelmezo szotara Kezikonyvtar veng www arcanum com Data obrasheniya 13 maya 2025 Geza Barczi A magyar nyelv ertelmezo szotara A magyar nyelv ertelmezo szotara veng Budapesht Akademiai Kiado 1959 Vavra 2012 s 41 Vavra 2012 s 16 Etimologicheskij slovar russkogo yazyka Shanskogo N M Hata Etimologicheskij slovar russkogo yazyka Russisches etymologisches Worterbuch v 4 t avt sost M Fasmer per s nem i dop chl kor AN SSSR O N Trubachyova pod red i s predisl prof B A Larina t I Izd 2 e ster M Progress 1986 1987 dexonline neopr dexonline ro Data obrasheniya 26 iyunya 2025 LiteraturaV rodstvennyh proektahZnacheniya v VikislovareMediafajly na VikiskladePutevoditel v Vikigide Vengerskij yazyk arh 28 noyabrya 2022 Velikij knyaz Voshodyashij uzel orbity M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2006 S 78 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 5 ISBN 5 85270 334 6 Vengerskie literatura i yazyk Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1892 T Va S 875 879 Vengerskij yazyk Brasos Vesh M Sovetskaya enciklopediya 1971 Bolshaya sovetskaya enciklopediya v 30 t gl red A M Prohorov 1969 1978 t 4 Balashsha J Vengerskij yazyk A magyar nyelv konyve Per s veng O V Gromova I V Salimona Yu I Shishmonina red pred i prim K E Majtinskoj M Izdatelstvo inostrannoj literatury 1951 Deak Sh Uchebnik vengerskogo yazyka Budapesht Tankonyvkiado 1961 T I III Ermolovich D I Imena sobstvennye na styke yazykov i kultur Zaimstvovanie i peredacha imyon sobstvennyh s tochki zreniya lingvistiki i teorii perevoda S prilozheniem pravil prakticheskoj transkripcii imyon s 23 inostrannyh yazykov v tom chisle slogovyh sootvetstvij dlya kitajskogo i yaponskogo yazykov M R Valent 2001 S 141 143 ISBN 5 93439 046 5 Gilyarevskij R S Starostin B A Inostrannye imena i nazvaniya v russkom tekste 3 e izd M Vysshaya shkola 1985 S 117 126 Hripko A V Slovar affiksov vengerskogo yazyka v 287 str Slovar soderzhit bolee 1000 prefiksov i postfiksov vengerskogo yazyka Vavra K I Vengerskij yazyk Samouchitel dlya nachinayushih rus M Ast Press 2012 368 s V state est spisok istochnikov no ne hvataet snosok Bez snosok slozhno opredelit iz kakogo istochnika vzyato kazhdoe otdelnoe utverzhdenie Vy mozhete uluchshit statyu prostaviv snoski na istochniki podtverzhdayushie informaciyu Svedeniya bez snosok mogut byt udaleny 23 dekabrya 2011

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто