Диакритические знаки
Диакрити́ческие зна́ки (др.-греч. διακριτικός — «служащий для различения», от др.-греч. κριτικός — «способный различать»):
- в лингвистике — различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как самостоятельные обозначения звуков, а для изменения или уточнения значения других знаков;
- в типографике — элементы письменности, модифицирующие начертание знаков и обычно набираемые отдельно.
| Эта страница или раздел содержит специальные символы Unicode. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Иногда дополнительно требуют, чтобы диакритические знаки были меньшего размера, чем буквы.
Система диакритических знаков какой-либо письменности или текста также называется диакри́тикой.
В некоторых случаях с одной буквой могут употребляться одновременно два, три или даже четыре диакритических знака: ặ, , ᶑ, ᾧ.
Огласовки в консонантных системах письма (например, в иврите, арабском и сирийском языках), по внешнему виду близкие к диакритическим знакам, по смыслу являются скорее особой разновидностью букв.
К диакритикам прибегают в случае, если букв алфавита не хватает для передачи звуков речи или же для смыслоразличения. Основной альтернативой диакритикам при звукоразличении служат сочетания двух (диграфы), трёх (триграфы) и более букв для обозначения одного звука. Например, звук [ʃ] передаётся буквой š в ряде языков, или диграфом ch во французском, португальском, или sh в английском, или триграфом sch в немецком. Диакритики употребляются как с гласными, так и с согласными буквами. Основной недостаток диакритиков — загромождение письма мелкими, но важными деталями, опущение которых может привести к серьёзным ошибкам. Существуют языки, в которых диакритические знаки не столь распространены (русский) или практически не используются (английский). В некоторых случаях имеется тенденция к вытеснению диакритизованных букв диграфами (немецкий: ö → ое в печатном тексте и компьютеризации, однако с развитием поддержки умляутов это явление практически сошло на нет).
История
Древнейшими диакритическими знаками были, вероятно, древнегреческие знаки ударения и придыхания, изобретение которых приписывается Аристофану Византийскому.
Диакритики широко используются в языках, использующих латинский алфавит. Это связано с тем, что в классическом латинском языке не было шипящих звуков, носовых гласных, палатализованных (смягчённых) согласных, которые имелись или развились в других языках, особенно неродственных. Так, если в итальянском возможна передача шипящих чисто позиционно (например, в слове città «читта» — «город», где c+i автоматически означают шипящий звук), то в других языках, не связанных с латынью, это невозможно. В португальском и французском языках сильной диакритизации подвергаются гласные буквы (ê, è, ë, ï, ã) — как звуко- и смыслоразличительной, так и чисто этимологической: île < лат. insula «остров». В романских языках имеется и особый диакритизованный согласный ç, в испанском — буква ñ, возникшая в результате надстрочного «двухэтажного» написания двух букв nn в латинских словах типа annum > anno > año «год».
Классификация
Диакритические знаки можно классифицировать различными способами.
- По месту начертания: надстрочные, подстрочные, внутристрочные.
- По способу начертания: свободно приставляемые к основному знаку или требующие изменить и его форму.
- По фонетико-орфографическому значению (классификация неполная и категории не взаимоисключающие):
- знаки, имеющие фонетическое значение (влияющие на произношение):
- знаки, придающие букве новое звуковое значение, отличное от обычного алфавитного (например, чешские č, ř, ž);
- знаки, уточняющие варианты произношения какого-либо звука (например, французские é, è, ê);
- знаки, указывающие на то, что буква сохраняет своё стандартное значение в таком окружении, когда её звучание должно меняться (например, французские же ï);
- просодические знаки (уточняющие количественные параметры звука: длительность, силу, высоту и т. п.):
- знаки долготы и краткости гласных (например, древнегреческие , );
- знаки музыкальных тонов (например, китайские ā, á, , à, a);
- знаки ударения (например, греческие «острое», «тяжёлое» и «облечённое» ударения: , , );
- знаки, имеющие только орфографическое значение, но не влияющие на произношение:
- знаки, позволяющие избегать омографии (например, в церковнославянском различаются твор. пад. ед. числа «ма́лымъ» и дат. пад. множ. числа «мâлымъ»; в испанском si «если» и Sí «да»);
- знаки, ничего не обозначающие и использующиеся по традиции (например, придыхание в церковнославянском, которое всегда пишется над первой буквой слова, если та — гласная);
- знаки иероглифического значения (считаются диакритическими только с позиций типографики):
- знаки, указывающие на сокращённое или условное написание (например, титла в церковнославянском);
- знаки, указывающие на применение букв для других целей (те же титла в кириллической записи чисел).
- знаки, имеющие фонетическое значение (влияющие на произношение):
- По формальному статусу:
- знаки, с помощью которых образуются новые буквы алфавита (в западной терминологии их иногда называют модификаторами, а не собственно диакритическими знаками);
- знаки, сочетания букв с которыми не считается отдельной буквой (такие диакритические знаки обычно не влияют на порядок алфавитной сортировки).
- По обязательности использования:
- знаки, отсутствие которых делает текст орфографически неверным, а иногда и нечитаемым,
- знаки, используемые только в особых обстоятельствах: в книгах для начального обучения чтению, в священных текстах, в редких словах с неоднозначным чтением и т. п.

При необходимости (например, в случае технических ограничений) диакритический знак может опускаться, иногда со вставкой или заменой букв слова.
Одинаково выглядящие диакритические знаки могут иметь разное значение, название и статус в различных языках и системах письма.
Отнесение того или иного элемента графической системы к диакритическим знакам в большой мере условно. Так, в современной русской письменности можно найти «диакритические знаки» разной бесспорности (от абсолютной до почти нулевой):
- ударения — ставятся только в редких случаях и не образуют новых букв;
- две точки над «ё» — образует новую букву, но часто опускается;
- кратка над «й» — образует новую букву и никогда не опускается;
- надчёркивание и подчёркивание похоже выглядящих при письме от руки букв т (т) и ш (ш);
- буква «ь» как таковая (может рассматриваться как диакритический знак при предыдущей согласной);
- хвостик у «щ» — является неотъемлемой частью буквы, но может быть воспринят как диакритический знак при формальном анализе и сравнении букв алфавита.
Основные диакритические знаки
Замечание. Сколько-нибудь устоявшихся русских названий для большинства диакритических знаков нет. В настоящее время конкурируют:
- традиционная система филологического толка, в которой у одного (по форме) знака может быть много названий, употребляемых в зависимости от того, о каком языке идёт речь: так, одно и то же надстрочное двоеточие применительно к немецкому языку будет названо «умляут» (в последнее время также «умлаут»), ко французскому — «трема», а к русскому — чаще всего просто «две точки»;
- приблизительные описания формы («птичка», «крышечка», «крючок» и т. п.);
- калька с английской компьютерной терминологии (прежде всего из Юникода), которая даже в оригинале достаточно условна, спорна и внутренне противоречива.
Дополнительно усложняет ситуацию и тот факт, что два разных в одном языке знака в другом могут оказаться взаимозаменяемыми шрифтовыми вариантами.
| Описание, код | Пример | Возможное использование |
|---|---|---|
Неслитные надстрочные знаки | ||
| /-образный штрих над буквой U+0301 | á | 1. Острое ударение — диакритический значок над буквой, используемый в греческом, романских, славянских и мн. др. языках. Для обозначения именно «острого ударения» как явления в других языках в русском можно встретить сразу несколько терминов, например,
2. В русском языке используется термин «ударение» («знак ударения»), что связано с наличием всего одного вида ударения в языке (усиление голосом тона гласного звука, на который падает ударение). Используется в учебной литературе, словарях, либо для разрешения неясности (например, «бо́льшим»). |
| ń, ѓ | черта (пол. kreska («крэ́ска» — черта, линия)) в польском обозначает специфическое смягчение согласных, а над ó — произношение как [u]; то же смягчающее значение используется в лужицких, хорватском, македонском и некоторых других языках | |
| á | в чешском, словацком, древнеисландском на латинице и венгерском — показатель долготы гласных | |
| á | в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает восходящий тон | |
| \-образный штрих над буквой U+0300 | à | тяжёлое ударение: др.-греч. βᾰρεῖα, ц.-сл. вария, лат. gravis (гравис), фр. accent grave, англ. grave; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), южнославянских и мн. др. языках |
| à | в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает нисходящий тон | |
| надстрочное двоеточие U+0308 | ë, ï, ü | знак раздельного чтения буквосочетаний: греч. diaeresis или dialytika, греч. и фр. trema (трема); используется в греческом, романских и некоторых других языках (иногда даже в английском) |
| ä, ö, ü | умляут — знак немецкой и некоторых других германских письменностей, указывающий на изменившееся («смягчившееся») произношение некоторых гласных; заимствован также некоторыми другими языками (например, финским, эстонским, венгерским, турецким и словацким) | |
| ё | двоеточие входит в состав русской (и белорусской) буквы «ё» | |
| ї | двоеточие входит в состав украинской буквы «ї» [йи] | |
| ї, ѷ | в церковнославянском кендема, то есть две точки (либо два штриха // или \\, что было равнозначно), ставится над буквой i и ижицей (ѵ) в том случае, когда они читаются как [и] и не имеют на себе других надстрочных знаков (ударения или придыхания) | |
| ӥ | в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением между мягкими согласными | |
| шапочка над буквой (^-образная: U+0302, круглая: U+0311, ст.-сл. знак мягкости: U+0484, над парой букв: U+0361) ( ̑ ) перевёрнутая кратка или перевёрнутый бревис: | â, ê, û… | облечённое ударение: др.-греч. περισπασμός, ц.-сл. камора, лат. circumflexus (циркумфлекс), фр. accent circonflexe, англ. circumflex; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), сербском, ц.-сл. и мн. др. языках; в классических языках шапочка обычно круглая или даже (в греческом) в форме тильды (см. ниже), во французском, иногда в сербском — заострённая. |
| â | в латинской транслитерации персидского языка обозначает долгий гортанный ɑ | |
| ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ | в языке эсперанто надстрочный символ ^ официально называется «циркумфлекс» (эсп. «cirkumflekso»), неофициально — «шапочка» (эсп. «ĉapelo»); модифицирует чтение соответствующих согласных без «шапочки» так, что они читаются соответственно как русские ч, дьжь, х, ж и ш (приблизительно) | |
| î | в румынском языке острая шапочка над â и î означает их чтение как [ы] | |
| ê, ŝ | в некоторых системах латинской транслитерации кириллицы через ê может передаваться буква «э», а через ŝ — буква «щ» | |
| ж͡дж | в некоторых системах транскрипции круглая шапочка над группой букв обозначает их слитное произношение (аффрикату) | |
| л̑ | в старославянском круглая шапочка над согласной (иногда несколько смещённая вправо) означает её мягкость | |
| â, î, û | В турецком шапочка (тур. düzeltme işareti, «знак поправки») над гласной в арабских и персидских заимствованиях обозначает долгий гласный или мягкость предыдущего звука g или k. Также может обозначать мягкость предшествующего l в топонимах и антропонимах. | |
| «птичка» над буквой U+030C | ž, ě | крючок (гачек, чеш. háček) — знак чешской письменности, отмечающий шипящие и мягкие согласные, а также сильно смягчающее произношение буквы ě (обычно соответствующее старому славянскому ятю); над некоторыми буквами может для красоты выглядеть как почти прилипший апостроф: Ľ, ď и т. п.; заимствован в некоторые другие письменности (в хорватской использовался в обоих значениях); используется в некоторых системах латинской транслитерации русской и других кириллиц. В английском компьютерном сленге с 1980-х годов для этого знака появилось название caron неясного происхождения (caret + macron?, carom + on?, лат. corona?), которое впоследствии расползлось в другие языки и официальные документы (вроде стандарта Юникода). |
| ž | обозначает звук ж в некоторых финно-угорских, балтийских и славянских языках | |
| š | обозначает звук ш в некоторых финно-угорских, балтийских и славянских языках | |
| č | обозначает звук ч в некоторых финно-угорских, балтийских и славянских языках | |
| ǎ | в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает нисходяще-восходящий тон | |
| ѯ | крючок входит в состав старославянской буквы «Ѯ» (Кси). | |
| // над буквой U+030B | ő, ű | «венгерский умляут»: ő и ű означают долгие варианты звуков, выражаемых буквами ö и ü |
| ѵ̋ | в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈ | |
| \\ над буквой U+030F | и̏ | в сербском: краткое нисходящее ударение |
| ѷ | в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈ (для ижицы самый распространённый, а вот ї чаще рисовали с точками или вертикальными штрихами) | |
| надстрочный кружок U+030A | å | в некоторых скандинавских языках через å обозначается долгое [a], перешедшее в [o]; прописное Å — обозначение ангстремов |
| ů | в чешском языке с помощью кружка (чеш. kroužek) через ů обозначается долгое [u:], произошедшее от дифтонга uo * ( ° ) сверху или снизу (чеш. kroužek): Å, Ů, Ḁ | |
| надстрочная точка U+0307 | i, j | (англ. tittle) входит в состав строчных букв i и j большинства языков с латинской и некоторых с кириллической письменностью (при добавлении любого другого надстрочного знака точка обычно удаляется); в некоторых тюркских языках (например, в турецком) различаются буква i с точкой (по-турецки читается как [и]) и без точки (читается как [ы]), причём это различие сохраняется и для прописных букв |
| ż | шипящие согласные в старой чешской письменности, буква ż в нынешнем польском языке | |
| ė | в литовском языке | |
| ṁ | латинская транслитерация санскрита (через ṁ в разных системах могут изображаться как анунасика, так и анусвара, но последняя может быть и ṅ) | |
| ḃ, ḋ, ḟ, ṁ, ṗ, ṫ | ранее использовались в ирландском и других гойдельских языках, точка над согласной обозначала леницию. В современной орфографии лениция обозначается добавлением буквы Hh. | |
| точка слева над буквой | в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением после мягкого согласного | |
| точка справа над буквой U+0358 | a͘ | в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением перед мягким согласным |
| тильда над буквой U+0303 (в греческом U+0342) | ã | в некоторых система транскрипции тильда (происходящая от надстрочных n и m) над гласными означает их носовое произношение; в этом значении она используется также и в португальском языке |
| ñ | в испанском ñ — мягкое [нь] | |
| õ | обозначает звук ы в эстонском языке | |
| ᾶ | в политонической греческой орфографии тильда — шрифтовой вариант круглой шапочки (см. выше про «облечённое ударение») | |
| черта над буквой U+0304 | ā | основное значение (идущее от древнегреческого и латыни) — указание на долготу гласных (и слогообразующих согласных); иногда используется греческое название макрон |
| ā | в транскрипции пиньинь китайского языка над гласной обозначает ровный тон | |
| U-образный надстрочный знак U+0306 Ӑ, Ӂ, Ŭ | ă | основное значение (идущее от древнегреческого и латинского языков) — указание на краткость гласных; лат. brevis (бревис), англ. breve |
| й | в славянских кириллицах означает неслоговой характер гласных и их переход в согласные; ц.-сл. и рус. название — краткая (c конца XIX века в словарях также кратка). Входит в состав букв й, ў (используется в белорусском языке) и нек. др. В современных кириллических шрифтах обычно изображается не так, как в греческих и латинских. | |
| ӂ | в молдавской кириллице советских времён буква «ӂ» означала аффрикату [дж] | |
| ğ | в турецком через ğ обозначается звук, близкий к белорусскому г, а в некоторых диалектах доходящий до полного исчезновения | |
| ŭ | в языке эсперанто U-образный надстрочный знак, неофициально называемый «ванночка» (эсп. «kuveto»), трансформирует гласный u в неслоговый звук, близкий к английскому w, используемый практически исключительно в дифтонгах aŭ и eŭ, например: «aŭroro» («заря»), «Eŭropo» («Европа») | |
| надстрочная запятая | ģ | в латышском языке буква g с надстрочной запятой обозначает палатальный согласный /ɟ/ |
| (-образный знак греч.: U+0314, кир.: U+0485 | ὡ, ῥ | густое придыхание (часто соответствует начальному h- в интернационализмах): др.-греч. δᾰσεῖα, ц.-сл. дасия, лат. spiritus asper; использовалось в политонической греческой орфографии и в некоторых старых вариантах церковнославянского |
| )-образный знак греч.: U+0313, кир.: U+0486 | ὀ, ὠ | тонкое придыхание: др.-греч. πνεῦμα ψιλόν, также ψιλή, ц.-сл. духъ, также псили или звательце, лат. spiritus lenis; используется в политонической греческой орфографии и в церковнославянском (ничего не обозначает, ставится над начальной гласной слов) |
| надстрочная вертикальная черта | n̍ | |
| хвостик сверху U+0309 | ả | вьетнамский знак одного из музыкальных тонов (вьет. dấu hỏi) |
| титло U+0483 | а҃ | старо- и церковнославянский знак для указания сокращённых написаний слов и для буквенной записи чисел |
| апостроф | н' | в некоторых системах фонетической транскрипции: знак мягкости согласных: любить = [л’уб’ит'] или [l’ub’it'], а в некоторых наоборот (например, в украинском языке) — твёрдости (но иногда и мягкости тоже). |
Неслитные подстрочные знаки | ||
| подстрочная точка U+0323 | ḥ | различные системы транскрипции и транслитерации (семитских языков, языков Индии и др.); подстрочная точка может обозначать слогообразующие согласные (ṛ, ḷ), церебральные согласные (ḍ, ṭ, ṇ), анунасику с анусварой и др. |
| подстрочная запятая U+0326 | ț | свистящие и шипящие в румынском языке (ș, ț) ̦ ) запятая снизу: , , Ḑ |
| ķ | мягкие согласные в латышском (Ģ, ķ, ļ, ņ) и ливском (ḑ, ļ, ņ, ŗ, ț) языках; при строчной букве g переворачивается и становится надстрочным знаком: ģ | |
| подстрочный кружок U+0325 | r̥ | в некоторых системах транскрипции (например, в реконструкции индоевропейского или праславянского языка) кружок под согласной обозначает её слоговой характер |
| «чашка» под несколькими буквами U+035C | t͜s | в некоторых системах фонетической транскрипции знак ͜ под буквосочетанием означает его слитное произношение — аффрикативность |
| «шапочка» под буквой U+032F | u̯ | в некоторых системах фонетической транскрипции: неслоговой звук |
| подчёркивание U+0331 | a̱ | в словарях может обозначать ударение |
| вертикальная черта под буквой | n̩ | |
| «птичка» под буквой U+032C | s̬ | в МФА — знак звонкости |
| подстрочная тильда | ||
| йота подписная U+0345 | ᾳ | в древнегреческом |
Слитные надстрочные знаки | ||
| рожок направо и вверх U+031B | ơ | используется во вьетнамском языке |
| апостроф слитно U+0491 | ґ | используется в украинском языке для выделения взрывного г (в отличие от обычного щелевого г, принятого в украинском). Также используется как факультативная буква в белорусской тарашкевице. |
Слитные подстрочные знаки | ||
| седиль U+0327 | ç | происходит из испанского языка (исп. zedilla [седи́лья] — «маленькое „z“»), но ныне там не используется; наиболее известно по употреблению во французском (фр. cédille [седи́й]), ставится под c в том случае, когда у этой буквы надо обозначить произношение [s] вместо [k]: façade [фасад]; используется также в некоторых других языках под разными буквами и с разным значением (так, в турецком буквы c, ç, s, ş обозначают соответственно звуки [дж], [ч], [с] и [ш]) |
| c-образный хвостик U+0328 | ę | происходит из средневековой латинской письменности, где знак ę был компактной заменой для лигатуры æ; оттуда заимствован польской письменностью и получил название ogonek [ого́нэк] = «хвостик»; в польском используется в буквах носовых гласных ą и ę. Из польского заимствован другими языками (в частности, литовским), применяется при различных буквах |
| хвостик как у ц или щ | ҷ, ӌ | использовался в 1930-е годы и позже при создании кириллических письменностей для различных языков СССР; обычно шёл вправо и вниз, но иногда влево и вниз |
Слитные внутристрочные знаки | ||
| горизонтальный штрих короткий: U+0335, длинный: U+0336 перечёркивание может быть вертикальным, горизонтальным и диагональным, а также длинным и коротким: Ғ, Ҟ, Ҝ, Ө, Ҹ, Ұ, Ҏ; Ȼ | đ | во вьетнамском языке — буква «д» |
| диагональный штрих короткий: U+0337, длинный: U+0338 | ø | в датском, норвежском, фарерском ø означает то же, что в немецком, шведском, исландском ö |
| ł | ł — польское несмягчённое [л], переходящее в неслоговое [у]; перечёркивание обычно наклонное, но в декоративных шрифтах может быть горизонтальным, в виде тильды и т. п.; при письме от руки вместо перечёркивания ставят тильду сверху | |
| вертикальный штрих строчная: U+049C, заглавная: U+049D | Ҝ | Ҝ — 15-я буква азербайджанского кириллического алфавита. Обозначает звонкий палатальный взрывной согласный [ɟ] |
| тильда посередине | ɫ | |
Хвостики:
- Седиль: , Ķ,
- Огонэк: M̨, Ǫ
- Крюк: Ƙ, ,
- Крюк сверху: Ẻ,
- Крюк посередине: Ԣ, Ҧ
- Крюк снизу: Ƒ, Ɱ, Ԓ
- Крюк влево снизу: Ɲ,
- Палатальный крюк: ᶋ, ᶍ
- Ретрофлексный крюк: Ʈ, ƺ
- Рыболовный крюк: ʮ,
- Ротический крюк: , ɝ
- Внутренний крюк:
![image]()
- Завиток: ɕ, ʥ
- Перекрещивающий букву хвостик: Ʝ,
- Рожок: Ơ, Ư
- Нижний выносной элемент: Ⱨ, Ꞑ, Ⱬ, Ң, Ҫ, Ҿ, Ҷ, Ӌ
В кириллице
- акут: А́ а́, Е́ е́, Ё́ ё́, Ѓ ѓ, И́ и́, Ќ ќ, О́ о́, Р́ р́, У́ у́, Э́ э́, Ю́ ю́, Я́ я́;
- гравис: Ѝ ѝ;
- апостроф: К’ Ӄ’ П’ Т’ Чʼ;
- двойной акут: Ӳ ӳ;
- двойной гравис: Ѷ ѷ;
- горизонтальный штрих: Ғ ғ, Ҟ ҟ, Ө ө, Ұ ұ;
- вертикальная черта: Ҏ ҏ, Ҝ ҝ, Ҹ ҹ;
- кратка: Й й, Ҋ ҋ, Ў ў, Ӂ ӂ, Ӑ ӑ, Ӗ ӗ;
- перевёрнутая кратка (камора): ;
- гачек: Р̌ р̌;
- кошка: Җ җ, Қ қ, Ң ң, Ҭ ҭ, Ҳ ҳ, Ҷ ҷ, иногда как седиль или огонэк: Ҙ ҙ, Ҿ ҿ, Ҫ ҫ;
- крюк: Ҧ ҧ, Ӈ ӈ, Ҕ ҕ, Ӄ ӄ;
- : o҆;
- [фр.]: Ґ ґ;
- макрон: А̄ а̄, Е̄ е̄, Ӣ ӣ, О̄ о̄, Ӯ ӯ, Ы̄ ы̄, Э̄ э̄, Ю̄ ю̄, Я̄ я̄;
- точка сверху: Г̇ г̇, С̇ с̇, Э̇ э̇;
- [фр.]:
- [фр.]: ;
- [фр.]: Ӆ ӆ, Ӊ ӊ, Ӎ ӎ;
- титло: Ѽ o҃;
- диерезис: Ӓ ӓ, Ё ё, Ї ї, Ӝ ӝ, Ӛ ӛ, Ӟ ӟ, Ӧ ӧ, Ӭ ӭ, Ӱ ӱ, Ӵ ӵ, Ӹ ӹ, Ӥ ӥ;
- умлаут и макрон: Ӓ̄ ӓ̄, Ё̄ ё̄;
| Верхний регистр | Нижний регистр | Язык(и) |
|---|---|---|
| Ӑ | ă | чувашский |
| Ӓ | ä | |
| Ѓ | ѓ | македонский |
| Ќ | ќ | македонский |
| Ӳ | ӳ | чувашский |
| Ѷ | ѷ | |
| Ғ | ғ | узбекский, азербайджанский, башкирский |
| Ҟ | ҟ | абхазский |
| Ө | ө | казахский, монгольский |
| Ұ | ұ | казахский |
| Ҝ | ҝ | азербайджанский |
| Ҹ | ҹ | азербайджанский |
| Й | й | русский, украинский, белорусский, болгарский, абхазский, чувашский, казахский, монгольский, бурятский, калмыцкий |
| Ѝ | ѝ | болгарский |
| Ҋ | ҋ | кильдинский саамский |
| Ў | ў | узбекский, чувашский, белорусский |
| Ӂ | ӂ | молдавский |
| Ӗ | ĕ | чувашский |
| Ҙ | ҙ | башкирский |
| Җ | җ | татарский, калмыкский |
| Қ | қ | узбекский, абхазский, таджикский, казахский |
| Ң | ң | башкирский |
| Ҭ | ҭ | абхазский |
| Ҳ | ҳ | абхазский |
| Ҷ | ҷ | абхазский |
| Ҧ | ҧ | абхазский |
| Ӈ | ӈ | хантыйский, чукотский, ненецкий |
| Ҕ | ҕ | абхазский, якутский |
| Ӄ | ӄ | хантыйский, чукотский |
| Ґ | ґ | украинский |
| Ӣ | ӣ | |
| Ӯ | ӯ | |
| Ҿ | ҿ | абхазский |
| Ҫ | ҫ | башкирский, чувашский |
| Ӆ | ӆ | кильдинский саамский язык |
| Ӊ | ӊ | кильдинский саамский язык |
| Ӎ | ӎ | кильдинский саамский язык |
| Ѽ | ѽ | |
| Ё | ë | белорусский, русский, чувашский, казахский, монгольский |
| Ї | ï | украинский |
| Ӝ | ӝ | удмуртский |
| Ӛ | ӛ | |
| Ӟ | ӟ | |
| Ӧ | ö | |
| Ӭ | ӭ | кильдинский саамский язык |
| Ӱ | ӱ | |
| Ӵ | ӵ | |
| Ӹ | ӹ | |
| Ӥ | ӥ | |
| Ҏ | ҏ | кильдинский саамский язык |
| Є | є | украинский |
| І | і | украинский, белорусский |
| Ѳ | ѳ |
Некоторые другие специфические диакритические знаки используются в МФА и в церковнославянской письменности.
Написание некоторых диакритических знаков с помощью HTML-разметки приведено в «Комбинируемых диакритических символах».
Примеры
Литовский язык
В литовском языке имеется 12 гласных букв. В дополнение к стандартным латинским буквам используются диакритические знаки для обозначения долгих (ilgoji: y, ū) и носовых (nosinė: ą, ę, į, ų — обозначаются огонэком) гласных, оставшихся со времени, когда эти буквы произносились в нос, как некоторые гласные в современном польском. Эти изменённые гласные (кроме ė), в современной разговорной речи никак не выделяются по звучанию относительно основных гласных и несут, в основном, историческую нагрузку в письменности.
| Прописные | A | Ą | E | Ę | Ė | I | Į | Y | O | U | Ų | Ū |
| Строчные | a | ą | e | ę | ė | i | į | y | o | u | ų | ū |
| МФА | a | aː | ɛ | ɛː | eː | i | iː | iː | o | u | uː | uː |
См. также
- Кириллический знак миллионов
Примечания
Комментарии
- Название «тупое ударение» — неверное.
- Название «облегчённое ударение» — неверное.
- В церковнославянской письменности апострофом называется не «знак препинания», а сочетание придыхания с тяжёлым ударением.
- В Юникоде латышские и ливские ḑ, ģ, ķ, ļ, ņ, ŗ кодируются с седилью U+0327, хотя отображается обычно запятая, следуя современным нормам латышской письменности. Исторически (ещё до компьютерной стандартизации) использовалась и настоящая седиль.
Также и румынские ș, ț часто:10 кодируются с седилью: ş, ţ. В разных шрифтах и программах эти два знака отображаются по-разному: оба с седилью; оба с запятой; ş с седилью, а ţ с запятой; или оба с седилью по умолчанию, но оба с запятой в тексте, чей язык обозначен как румынский.
Источники
- Диакритические знаки // Издательский словарь-справочник / А. Э. Мильчин. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Олма-пресс, 2006.
- Düzeltme İşareti (тур.). Турецкое лингвистическое общество. — Правила турецкой орфографии относительно знака поправки. Дата обращения: 26 марта 2023. Архивировано 14 марта 2023 года.
- Roberts Rozis. Latvian and Livonian glyphs with commaaccent in the Unicode Standard (англ.) (PDF). Реестр документов технического комитета Юникода (11 июня 2013). — Латышские и ливские знаки с диакритической запятой в стандарте Юникод. Архивировано 6 марта 2022 года.
- Denis Moyogo Jacquerye. Comments on cedilla and comma below (англ.) (PDF). Реестр документов технического комитета Юникода (30 июля 2013). — Комментарии о седили и запятой снизу. Архивировано 4 июля 2022 года.
Литература
- Истрин В. А. Развитие письма. — М.: Изд-во АН СССР, 1961.
- Истрин В. А. Возникновение и развитие письма. — М.: Наука, 1965.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Диакритические знаки, Что такое Диакритические знаки? Что означает Диакритические знаки?
Diakriti cheskie zna ki dr grech diakritikos sluzhashij dlya razlicheniya ot dr grech kritikos sposobnyj razlichat v lingvistike razlichnye nadstrochnye podstrochnye rezhe vnutristrochnye znaki primenyaemye v bukvennyh v tom chisle konsonantnyh i slogovyh sistemah pisma ne kak samostoyatelnye oboznacheniya zvukov a dlya izmeneniya ili utochneniya znacheniya drugih znakov v tipografike elementy pismennosti modificiruyushie nachertanie znakov i obychno nabiraemye otdelno Eta stranica ili razdel soderzhit specialnye simvoly Unicode Esli u vas otsutstvuyut neobhodimye shrifty nekotorye simvoly mogut otobrazhatsya nepravilno Inogda dopolnitelno trebuyut chtoby diakriticheskie znaki byli menshego razmera chem bukvy Sistema diakriticheskih znakov kakoj libo pismennosti ili teksta takzhe nazyvaetsya diakri tikoj V nekotoryh sluchayah s odnoj bukvoj mogut upotreblyatsya odnovremenno dva tri ili dazhe chetyre diakriticheskih znaka ặ ᶑ ᾧ Oglasovki v konsonantnyh sistemah pisma naprimer v ivrite arabskom i sirijskom yazykah po vneshnemu vidu blizkie k diakriticheskim znakam po smyslu yavlyayutsya skoree osoboj raznovidnostyu bukv K diakritikam pribegayut v sluchae esli bukv alfavita ne hvataet dlya peredachi zvukov rechi ili zhe dlya smyslorazlicheniya Osnovnoj alternativoj diakritikam pri zvukorazlichenii sluzhat sochetaniya dvuh digrafy tryoh trigrafy i bolee bukv dlya oboznacheniya odnogo zvuka Naprimer zvuk ʃ peredayotsya bukvoj s v ryade yazykov ili digrafom ch vo francuzskom portugalskom ili sh v anglijskom ili trigrafom sch v nemeckom Diakritiki upotreblyayutsya kak s glasnymi tak i s soglasnymi bukvami Osnovnoj nedostatok diakritikov zagromozhdenie pisma melkimi no vazhnymi detalyami opushenie kotoryh mozhet privesti k seryoznym oshibkam Sushestvuyut yazyki v kotoryh diakriticheskie znaki ne stol rasprostraneny russkij ili prakticheski ne ispolzuyutsya anglijskij V nekotoryh sluchayah imeetsya tendenciya k vytesneniyu diakritizovannyh bukv digrafami nemeckij o oe v pechatnom tekste i kompyuterizacii odnako s razvitiem podderzhki umlyautov eto yavlenie prakticheski soshlo na net IstoriyaDrevnejshimi diakriticheskimi znakami byli veroyatno drevnegrecheskie znaki udareniya i pridyhaniya izobretenie kotoryh pripisyvaetsya Aristofanu Vizantijskomu Diakritiki shiroko ispolzuyutsya v yazykah ispolzuyushih latinskij alfavit Eto svyazano s tem chto v klassicheskom latinskom yazyke ne bylo shipyashih zvukov nosovyh glasnyh palatalizovannyh smyagchyonnyh soglasnyh kotorye imelis ili razvilis v drugih yazykah osobenno nerodstvennyh Tak esli v italyanskom vozmozhna peredacha shipyashih chisto pozicionno naprimer v slove citta chitta gorod gde c i avtomaticheski oznachayut shipyashij zvuk to v drugih yazykah ne svyazannyh s latynyu eto nevozmozhno V portugalskom i francuzskom yazykah silnoj diakritizacii podvergayutsya glasnye bukvy e e e i a kak zvuko i smyslorazlichitelnoj tak i chisto etimologicheskoj ile lt lat insula ostrov V romanskih yazykah imeetsya i osobyj diakritizovannyj soglasnyj c v ispanskom bukva n voznikshaya v rezultate nadstrochnogo dvuhetazhnogo napisaniya dvuh bukv nn v latinskih slovah tipa annum gt anno gt ano god KlassifikaciyaDiakriticheskie znaki mozhno klassificirovat razlichnymi sposobami Po mestu nachertaniya nadstrochnye podstrochnye vnutristrochnye Po sposobu nachertaniya svobodno pristavlyaemye k osnovnomu znaku ili trebuyushie izmenit i ego formu Po fonetiko orfograficheskomu znacheniyu klassifikaciya nepolnaya i kategorii ne vzaimoisklyuchayushie znaki imeyushie foneticheskoe znachenie vliyayushie na proiznoshenie znaki pridayushie bukve novoe zvukovoe znachenie otlichnoe ot obychnogo alfavitnogo naprimer cheshskie c r z znaki utochnyayushie varianty proiznosheniya kakogo libo zvuka naprimer francuzskie e e e znaki ukazyvayushie na to chto bukva sohranyaet svoyo standartnoe znachenie v takom okruzhenii kogda eyo zvuchanie dolzhno menyatsya naprimer francuzskie zhe i prosodicheskie znaki utochnyayushie kolichestvennye parametry zvuka dlitelnost silu vysotu i t p znaki dolgoty i kratkosti glasnyh naprimer drevnegrecheskie znaki muzykalnyh tonov naprimer kitajskie a a a a znaki udareniya naprimer grecheskie ostroe tyazhyoloe i oblechyonnoe udareniya znaki imeyushie tolko orfograficheskoe znachenie no ne vliyayushie na proiznoshenie znaki pozvolyayushie izbegat omografii naprimer v cerkovnoslavyanskom razlichayutsya tvor pad ed chisla ma lym i dat pad mnozh chisla malym v ispanskom si esli i Si da znaki nichego ne oboznachayushie i ispolzuyushiesya po tradicii naprimer pridyhanie v cerkovnoslavyanskom kotoroe vsegda pishetsya nad pervoj bukvoj slova esli ta glasnaya znaki ieroglificheskogo znacheniya schitayutsya diakriticheskimi tolko s pozicij tipografiki znaki ukazyvayushie na sokrashyonnoe ili uslovnoe napisanie naprimer titla v cerkovnoslavyanskom znaki ukazyvayushie na primenenie bukv dlya drugih celej te zhe titla v kirillicheskoj zapisi chisel Po formalnomu statusu znaki s pomoshyu kotoryh obrazuyutsya novye bukvy alfavita v zapadnoj terminologii ih inogda nazyvayut modifikatorami a ne sobstvenno diakriticheskimi znakami znaki sochetaniya bukv s kotorymi ne schitaetsya otdelnoj bukvoj takie diakriticheskie znaki obychno ne vliyayut na poryadok alfavitnoj sortirovki Po obyazatelnosti ispolzovaniya znaki otsutstvie kotoryh delaet tekst orfograficheski nevernym a inogda i nechitaemym znaki ispolzuemye tolko v osobyh obstoyatelstvah v knigah dlya nachalnogo obucheniya chteniyu v svyashennyh tekstah v redkih slovah s neodnoznachnym chteniem i t p Bukvy s umlyautami na nemeckoj klaviature Pri neobhodimosti naprimer v sluchae tehnicheskih ogranichenij diakriticheskij znak mozhet opuskatsya inogda so vstavkoj ili zamenoj bukv slova Odinakovo vyglyadyashie diakriticheskie znaki mogut imet raznoe znachenie nazvanie i status v razlichnyh yazykah i sistemah pisma Otnesenie togo ili inogo elementa graficheskoj sistemy k diakriticheskim znakam v bolshoj mere uslovno Tak v sovremennoj russkoj pismennosti mozhno najti diakriticheskie znaki raznoj besspornosti ot absolyutnoj do pochti nulevoj udareniya stavyatsya tolko v redkih sluchayah i ne obrazuyut novyh bukv dve tochki nad yo obrazuet novuyu bukvu no chasto opuskaetsya kratka nad j obrazuet novuyu bukvu i nikogda ne opuskaetsya nadchyorkivanie i podchyorkivanie pohozhe vyglyadyashih pri pisme ot ruki bukv t t i sh sh bukva kak takovaya mozhet rassmatrivatsya kak diakriticheskij znak pri predydushej soglasnoj hvostik u sh yavlyaetsya neotemlemoj chastyu bukvy no mozhet byt vosprinyat kak diakriticheskij znak pri formalnom analize i sravnenii bukv alfavita Osnovnye diakriticheskie znakiZamechanie Skolko nibud ustoyavshihsya russkih nazvanij dlya bolshinstva diakriticheskih znakov net V nastoyashee vremya konkuriruyut tradicionnaya sistema filologicheskogo tolka v kotoroj u odnogo po forme znaka mozhet byt mnogo nazvanij upotreblyaemyh v zavisimosti ot togo o kakom yazyke idyot rech tak odno i to zhe nadstrochnoe dvoetochie primenitelno k nemeckomu yazyku budet nazvano umlyaut v poslednee vremya takzhe umlaut ko francuzskomu trema a k russkomu chashe vsego prosto dve tochki priblizitelnye opisaniya formy ptichka kryshechka kryuchok i t p kalka s anglijskoj kompyuternoj terminologii prezhde vsego iz Yunikoda kotoraya dazhe v originale dostatochno uslovna sporna i vnutrenne protivorechiva Dopolnitelno uslozhnyaet situaciyu i tot fakt chto dva raznyh v odnom yazyke znaka v drugom mogut okazatsya vzaimozamenyaemymi shriftovymi variantami Opisanie kod Primer Vozmozhnoe ispolzovanieNeslitnye nadstrochnye znaki obraznyj shtrih nad bukvoj U 0301 a 1 Ostroe udarenie diakriticheskij znachok nad bukvoj ispolzuemyj v grecheskom romanskih slavyanskih i mn dr yazykah Dlya oboznacheniya imenno ostrogo udareniya kak yavleniya v drugih yazykah v russkom mozhno vstretit srazu neskolko terminov naprimer 1 akut lt lat acutus ostryj 2 oksi ya ot dr grech ὀ3eῖa 3 aksantegyu ot fr accent aigu doslovno ostroe udarenie 2 V russkom yazyke ispolzuetsya termin udarenie znak udareniya chto svyazano s nalichiem vsego odnogo vida udareniya v yazyke usilenie golosom tona glasnogo zvuka na kotoryj padaet udarenie Ispolzuetsya v uchebnoj literature slovaryah libo dlya razresheniya neyasnosti naprimer bo lshim n ѓ cherta pol kreska kre ska cherta liniya v polskom oboznachaet specificheskoe smyagchenie soglasnyh a nad o proiznoshenie kak u to zhe smyagchayushee znachenie ispolzuetsya v luzhickih horvatskom makedonskom i nekotoryh drugih yazykaha v cheshskom slovackom drevneislandskom na latinice i vengerskom pokazatel dolgoty glasnyha v transkripcii pinin kitajskogo yazyka nad glasnym oboznachaet voshodyashij ton obraznyj shtrih nad bukvoj U 0300 a tyazhyoloe udarenie dr grech bᾰreῖa c sl variya lat gravis gravis fr accent grave angl grave ispolzuetsya v grecheskom politonicheskaya orfografiya romanskih prezhde vsego vo francuzskom yuzhnoslavyanskih i mn dr yazykaha v transkripcii pinin kitajskogo yazyka nad glasnym oboznachaet nishodyashij tonnadstrochnoe dvoetochie U 0308 e i u znak razdelnogo chteniya bukvosochetanij grech diaeresis ili dialytika grech i fr trema trema ispolzuetsya v grecheskom romanskih i nekotoryh drugih yazykah inogda dazhe v anglijskom a o u umlyaut znak nemeckoj i nekotoryh drugih germanskih pismennostej ukazyvayushij na izmenivsheesya smyagchivsheesya proiznoshenie nekotoryh glasnyh zaimstvovan takzhe nekotorymi drugimi yazykami naprimer finskim estonskim vengerskim tureckim i slovackim yo dvoetochie vhodit v sostav russkoj i belorusskoj bukvy yo yi dvoetochie vhodit v sostav ukrainskoj bukvy yi ji yi ѷ v cerkovnoslavyanskom kendema to est dve tochki libo dva shtriha ili chto bylo ravnoznachno stavitsya nad bukvoj i i izhicej ѵ v tom sluchae kogda oni chitayutsya kak i i ne imeyut na sebe drugih nadstrochnyh znakov udareniya ili pridyhaniya ӥ v foneticheskoj transkripcii russkogo teksta izmenenie glasnogo vyzvannoe polozheniem mezhdu myagkimi soglasnymishapochka nad bukvoj obraznaya U 0302 kruglaya U 0311 st sl znak myagkosti U 0484 nad paroj bukv U 0361 perevyornutaya kratka ili perevyornutyj brevis a e u oblechyonnoe udarenie dr grech perispasmos c sl kamora lat circumflexus cirkumfleks fr accent circonflexe angl circumflex ispolzuetsya v grecheskom politonicheskaya orfografiya romanskih prezhde vsego vo francuzskom serbskom c sl i mn dr yazykah v klassicheskih yazykah shapochka obychno kruglaya ili dazhe v grecheskom v forme tildy sm nizhe vo francuzskom inogda v serbskom zaostryonnaya a v latinskoj transliteracii persidskogo yazyka oboznachaet dolgij gortannyj ɑĉ ĝ ĥ ĵ ŝ v yazyke esperanto nadstrochnyj simvol oficialno nazyvaetsya cirkumfleks esp cirkumflekso neoficialno shapochka esp ĉapelo modificiruet chtenie sootvetstvuyushih soglasnyh bez shapochki tak chto oni chitayutsya sootvetstvenno kak russkie ch dzh h zh i sh priblizitelno i v rumynskom yazyke ostraya shapochka nad a i i oznachaet ih chtenie kak y e ŝ v nekotoryh sistemah latinskoj transliteracii kirillicy cherez e mozhet peredavatsya bukva e a cherez ŝ bukva sh zh dzh v nekotoryh sistemah transkripcii kruglaya shapochka nad gruppoj bukv oboznachaet ih slitnoe proiznoshenie affrikatu l v staroslavyanskom kruglaya shapochka nad soglasnoj inogda neskolko smeshyonnaya vpravo oznachaet eyo myagkosta i u V tureckom shapochka tur duzeltme isareti znak popravki nad glasnoj v arabskih i persidskih zaimstvovaniyah oboznachaet dolgij glasnyj ili myagkost predydushego zvuka g ili k Takzhe mozhet oboznachat myagkost predshestvuyushego l v toponimah i antroponimah ptichka nad bukvoj U 030C z e kryuchok gachek chesh hacek znak cheshskoj pismennosti otmechayushij shipyashie i myagkie soglasnye a takzhe silno smyagchayushee proiznoshenie bukvy e obychno sootvetstvuyushee staromu slavyanskomu yatyu nad nekotorymi bukvami mozhet dlya krasoty vyglyadet kak pochti prilipshij apostrof Ľ d i t p zaimstvovan v nekotorye drugie pismennosti v horvatskoj ispolzovalsya v oboih znacheniyah ispolzuetsya v nekotoryh sistemah latinskoj transliteracii russkoj i drugih kirillic V anglijskom kompyuternom slenge s 1980 h godov dlya etogo znaka poyavilos nazvanie caron neyasnogo proishozhdeniya caret macron carom on lat corona kotoroe vposledstvii raspolzlos v drugie yazyki i oficialnye dokumenty vrode standarta Yunikoda z oboznachaet zvuk zh v nekotoryh finno ugorskih baltijskih i slavyanskih yazykahs oboznachaet zvuk sh v nekotoryh finno ugorskih baltijskih i slavyanskih yazykahc oboznachaet zvuk ch v nekotoryh finno ugorskih baltijskih i slavyanskih yazykahǎ v transkripcii pinin kitajskogo yazyka nad glasnym oboznachaet nishodyashe voshodyashij tonѯ kryuchok vhodit v sostav staroslavyanskoj bukvy Ѯ Ksi nad bukvoj U 030B o u vengerskij umlyaut o i u oznachayut dolgie varianty zvukov vyrazhaemyh bukvami o i uѵ v cerkovnoslavyanskom shriftovoj variant nachertaniya ѵ nad bukvoj U 030F i v serbskom kratkoe nishodyashee udarenieѷ v cerkovnoslavyanskom shriftovoj variant nachertaniya ѵ dlya izhicy samyj rasprostranyonnyj a vot yi chashe risovali s tochkami ili vertikalnymi shtrihami nadstrochnyj kruzhok U 030A a v nekotoryh skandinavskih yazykah cherez a oboznachaetsya dolgoe a pereshedshee v o propisnoe A oboznachenie angstremovu v cheshskom yazyke s pomoshyu kruzhka chesh krouzek cherez u oboznachaetsya dolgoe u proizoshedshee ot diftonga uo sverhu ili snizu chesh krouzek A U Ḁnadstrochnaya tochka U 0307 i j angl tittle vhodit v sostav strochnyh bukv i i j bolshinstva yazykov s latinskoj i nekotoryh s kirillicheskoj pismennostyu pri dobavlenii lyubogo drugogo nadstrochnogo znaka tochka obychno udalyaetsya v nekotoryh tyurkskih yazykah naprimer v tureckom razlichayutsya bukva i s tochkoj po turecki chitaetsya kak i i bez tochki chitaetsya kak y prichyom eto razlichie sohranyaetsya i dlya propisnyh bukvz shipyashie soglasnye v staroj cheshskoj pismennosti bukva z v nyneshnem polskom yazykee v litovskom yazykeṁ latinskaya transliteraciya sanskrita cherez ṁ v raznyh sistemah mogut izobrazhatsya kak anunasika tak i anusvara no poslednyaya mozhet byt i ṅ ḃ ḋ ḟ ṁ ṗ ṫ ranee ispolzovalis v irlandskom i drugih gojdelskih yazykah tochka nad soglasnoj oboznachala leniciyu V sovremennoj orfografii leniciya oboznachaetsya dobavleniem bukvy Hh tochka sleva nad bukvoj v foneticheskoj transkripcii russkogo teksta izmenenie glasnogo vyzvannoe polozheniem posle myagkogo soglasnogotochka sprava nad bukvoj U 0358 a v foneticheskoj transkripcii russkogo teksta izmenenie glasnogo vyzvannoe polozheniem pered myagkim soglasnymtilda nad bukvoj U 0303 v grecheskom U 0342 a v nekotoryh sistema transkripcii tilda proishodyashaya ot nadstrochnyh n i m nad glasnymi oznachaet ih nosovoe proiznoshenie v etom znachenii ona ispolzuetsya takzhe i v portugalskom yazyken v ispanskom n myagkoe n o oboznachaet zvuk y v estonskom yazykeᾶ v politonicheskoj grecheskoj orfografii tilda shriftovoj variant krugloj shapochki sm vyshe pro oblechyonnoe udarenie cherta nad bukvoj U 0304 a osnovnoe znachenie idushee ot drevnegrecheskogo i latyni ukazanie na dolgotu glasnyh i slogoobrazuyushih soglasnyh inogda ispolzuetsya grecheskoe nazvanie makrona v transkripcii pinin kitajskogo yazyka nad glasnoj oboznachaet rovnyj tonU obraznyj nadstrochnyj znak U 0306 Ӑ Ӂ Ŭ ă osnovnoe znachenie idushee ot drevnegrecheskogo i latinskogo yazykov ukazanie na kratkost glasnyh lat brevis brevis angl brevej v slavyanskih kirillicah oznachaet neslogovoj harakter glasnyh i ih perehod v soglasnye c sl i rus nazvanie kratkaya c konca XIX veka v slovaryah takzhe kratka Vhodit v sostav bukv j y ispolzuetsya v belorusskom yazyke i nek dr V sovremennyh kirillicheskih shriftah obychno izobrazhaetsya ne tak kak v grecheskih i latinskih ӂ v moldavskoj kirillice sovetskih vremyon bukva ӂ oznachala affrikatu dzh g v tureckom cherez g oboznachaetsya zvuk blizkij k belorusskomu g a v nekotoryh dialektah dohodyashij do polnogo ischeznoveniyaŭ v yazyke esperanto U obraznyj nadstrochnyj znak neoficialno nazyvaemyj vannochka esp kuveto transformiruet glasnyj u v neslogovyj zvuk blizkij k anglijskomu w ispolzuemyj prakticheski isklyuchitelno v diftongah aŭ i eŭ naprimer aŭroro zarya Eŭropo Evropa nadstrochnaya zapyataya g v latyshskom yazyke bukva g s nadstrochnoj zapyatoj oboznachaet palatalnyj soglasnyj ɟ obraznyj znak grech U 0314 kir U 0485 ὡ ῥ gustoe pridyhanie chasto sootvetstvuet nachalnomu h v internacionalizmah dr grech dᾰseῖa c sl dasiya lat spiritus asper ispolzovalos v politonicheskoj grecheskoj orfografii i v nekotoryh staryh variantah cerkovnoslavyanskogo obraznyj znak grech U 0313 kir U 0486 ὀ ὠ tonkoe pridyhanie dr grech pneῦma psilon takzhe psilh c sl duh takzhe psili ili zvatelce lat spiritus lenis ispolzuetsya v politonicheskoj grecheskoj orfografii i v cerkovnoslavyanskom nichego ne oboznachaet stavitsya nad nachalnoj glasnoj slov nadstrochnaya vertikalnaya cherta n hvostik sverhu U 0309 ả vetnamskij znak odnogo iz muzykalnyh tonov vet dấu hỏi titlo U 0483 a staro i cerkovnoslavyanskij znak dlya ukazaniya sokrashyonnyh napisanij slov i dlya bukvennoj zapisi chiselapostrof n v nekotoryh sistemah foneticheskoj transkripcii znak myagkosti soglasnyh lyubit l ub it ili l ub it a v nekotoryh naoborot naprimer v ukrainskom yazyke tvyordosti no inogda i myagkosti tozhe Neslitnye podstrochnye znakipodstrochnaya tochka U 0323 ḥ razlichnye sistemy transkripcii i transliteracii semitskih yazykov yazykov Indii i dr podstrochnaya tochka mozhet oboznachat slogoobrazuyushie soglasnye ṛ ḷ cerebralnye soglasnye ḍ ṭ ṇ anunasiku s anusvaroj i dr podstrochnaya zapyataya U 0326 ț svistyashie i shipyashie v rumynskom yazyke ș ț zapyataya snizu Ḑk myagkie soglasnye v latyshskom G k l n i livskom ḑ l n ŗ ț yazykah pri strochnoj bukve g perevorachivaetsya i stanovitsya nadstrochnym znakom gpodstrochnyj kruzhok U 0325 r v nekotoryh sistemah transkripcii naprimer v rekonstrukcii indoevropejskogo ili praslavyanskogo yazyka kruzhok pod soglasnoj oboznachaet eyo slogovoj harakter chashka pod neskolkimi bukvami U 035C t s v nekotoryh sistemah foneticheskoj transkripcii znak pod bukvosochetaniem oznachaet ego slitnoe proiznoshenie affrikativnost shapochka pod bukvoj U 032F u v nekotoryh sistemah foneticheskoj transkripcii neslogovoj zvukpodchyorkivanie U 0331 a v slovaryah mozhet oboznachat udarenievertikalnaya cherta pod bukvoj n ptichka pod bukvoj U 032C s v MFA znak zvonkostipodstrochnaya tildajota podpisnaya U 0345 ᾳ v drevnegrecheskomSlitnye nadstrochnye znakirozhok napravo i vverh U 031B ơ ispolzuetsya vo vetnamskom yazykeapostrof slitno U 0491 g ispolzuetsya v ukrainskom yazyke dlya vydeleniya vzryvnogo g v otlichie ot obychnogo shelevogo g prinyatogo v ukrainskom Takzhe ispolzuetsya kak fakultativnaya bukva v belorusskoj tarashkevice Slitnye podstrochnye znakisedil U 0327 c proishodit iz ispanskogo yazyka isp zedilla sedi lya malenkoe z no nyne tam ne ispolzuetsya naibolee izvestno po upotrebleniyu vo francuzskom fr cedille sedi j stavitsya pod c v tom sluchae kogda u etoj bukvy nado oboznachit proiznoshenie s vmesto k facade fasad ispolzuetsya takzhe v nekotoryh drugih yazykah pod raznymi bukvami i s raznym znacheniem tak v tureckom bukvy c c s s oboznachayut sootvetstvenno zvuki dzh ch s i sh c obraznyj hvostik U 0328 e proishodit iz srednevekovoj latinskoj pismennosti gde znak e byl kompaktnoj zamenoj dlya ligatury ae ottuda zaimstvovan polskoj pismennostyu i poluchil nazvanie ogonek ogo nek hvostik v polskom ispolzuetsya v bukvah nosovyh glasnyh a i e Iz polskogo zaimstvovan drugimi yazykami v chastnosti litovskim primenyaetsya pri razlichnyh bukvahhvostik kak u c ili sh ҷ ӌ ispolzovalsya v 1930 e gody i pozzhe pri sozdanii kirillicheskih pismennostej dlya razlichnyh yazykov SSSR obychno shyol vpravo i vniz no inogda vlevo i vnizSlitnye vnutristrochnye znakigorizontalnyj shtrih korotkij U 0335 dlinnyj U 0336 perechyorkivanie mozhet byt vertikalnym gorizontalnym i diagonalnym a takzhe dlinnym i korotkim Ғ Ҟ Ҝ Ө Ҹ Ұ Ҏ Ȼ đ vo vetnamskom yazyke bukva d diagonalnyj shtrih korotkij U 0337 dlinnyj U 0338 o v datskom norvezhskom farerskom o oznachaet to zhe chto v nemeckom shvedskom islandskom ol l polskoe nesmyagchyonnoe l perehodyashee v neslogovoe u perechyorkivanie obychno naklonnoe no v dekorativnyh shriftah mozhet byt gorizontalnym v vide tildy i t p pri pisme ot ruki vmesto perechyorkivaniya stavyat tildu sverhuvertikalnyj shtrih strochnaya U 049C zaglavnaya U 049D Ҝ Ҝ 15 ya bukva azerbajdzhanskogo kirillicheskogo alfavita Oboznachaet zvonkij palatalnyj vzryvnoj soglasnyj ɟ tilda poseredine ɫ Hvostiki Sedil k Ogonek M Ǫ Kryuk Ƙ Kryuk sverhu Ẻ Kryuk poseredine Ԣ Ҧ Kryuk snizu Ƒ Ɱ Ԓ Kryuk vlevo snizu Ɲ Palatalnyj kryuk ᶋ ᶍ Retrofleksnyj kryuk Ʈ ƺ Rybolovnyj kryuk ʮ Roticheskij kryuk ɝ Vnutrennij kryuk Zavitok ɕ ʥ Perekreshivayushij bukvu hvostik Ʝ Rozhok Ơ Ư Nizhnij vynosnoj element Ⱨ Ꞑ Ⱬ Ң Ҫ Ҿ Ҷ ӋV kirillice akut A a E e Yo yo Ѓ ѓ I i Ќ ќ O o R r U u E e Yu yu Ya ya gravis Ѝ ѝ apostrof K Ӄ P T Chʼ dvojnoj akut Ӳ ӳ dvojnoj gravis Ѷ ѷ gorizontalnyj shtrih Ғ g Ҟ ҟ Ө o Ұ u vertikalnaya cherta Ҏ ҏ Ҝ ҝ Ҹ ҹ kratka J j Ҋ ҋ Ў y Ӂ ӂ Ӑ ӑ Ӗ ӗ perevyornutaya kratka kamora gachek R r koshka Җ җ Қ k Ң n Ҭ ҭ Ҳ ҳ Ҷ ҷ inogda kak sedil ili ogonek Ҙ ҙ Ҿ ҿ Ҫ ҫ kryuk Ҧ ҧ Ӈ ӈ Ҕ ҕ Ӄ ӄ o fr G g makron A a E e Ӣ ӣ O o Ӯ ӯ Y y E e Yu yu Ya ya tochka sverhu G g S s E e fr fr fr Ӆ ӆ Ӊ ӊ Ӎ ӎ titlo Ѽ o dierezis Ӓ ӓ Yo yo Yi yi Ӝ ӝ Ӛ ӛ Ӟ ӟ Ӧ ӧ Ӭ ӭ Ӱ ӱ Ӵ ӵ Ӹ ӹ Ӥ ӥ umlaut i makron Ӓ ӓ Yo yo Verhnij registr Nizhnij registr Yazyk i Ӑ ă chuvashskijӒ aЃ ѓ makedonskijЌ ќ makedonskijӲ ӳ chuvashskijѶ ѷҒ g uzbekskij azerbajdzhanskij bashkirskijҞ ҟ abhazskijӨ o kazahskij mongolskijҰ u kazahskijҜ ҝ azerbajdzhanskijҸ ҹ azerbajdzhanskijJ j russkij ukrainskij belorusskij bolgarskij abhazskij chuvashskij kazahskij mongolskij buryatskij kalmyckijЍ ѝ bolgarskijҊ ҋ kildinskij saamskijЎ y uzbekskij chuvashskij belorusskijӁ ӂ moldavskijӖ ĕ chuvashskijҘ ҙ bashkirskijҖ җ tatarskij kalmykskijҚ k uzbekskij abhazskij tadzhikskij kazahskijҢ n bashkirskijҬ ҭ abhazskijҲ ҳ abhazskijҶ ҷ abhazskijҦ ҧ abhazskijӇ ӈ hantyjskij chukotskij neneckijҔ ҕ abhazskij yakutskijӃ ӄ hantyjskij chukotskijG g ukrainskijӢ ӣӮ ӯҾ ҿ abhazskijҪ ҫ bashkirskij chuvashskijӅ ӆ kildinskij saamskij yazykӉ ӊ kildinskij saamskij yazykӍ ӎ kildinskij saamskij yazykѼ ѽYo e belorusskij russkij chuvashskij kazahskij mongolskijYi i ukrainskijӜ ӝ udmurtskijӚ ӛӞ ӟӦ oӬ ӭ kildinskij saamskij yazykӰ ӱӴ ӵӸ ӹӤ ӥҎ ҏ kildinskij saamskij yazykYe ye ukrainskijI i ukrainskij belorusskijѲ ѳ Nekotorye drugie specificheskie diakriticheskie znaki ispolzuyutsya v MFA i v cerkovnoslavyanskoj pismennosti Napisanie nekotoryh diakriticheskih znakov s pomoshyu HTML razmetki privedeno v Kombiniruemyh diakriticheskih simvolah PrimeryLitovskij yazyk V litovskom yazyke imeetsya 12 glasnyh bukv V dopolnenie k standartnym latinskim bukvam ispolzuyutsya diakriticheskie znaki dlya oboznacheniya dolgih ilgoji y u i nosovyh nosine a e į u oboznachayutsya ogonekom glasnyh ostavshihsya so vremeni kogda eti bukvy proiznosilis v nos kak nekotorye glasnye v sovremennom polskom Eti izmenyonnye glasnye krome e v sovremennoj razgovornoj rechi nikak ne vydelyayutsya po zvuchaniyu otnositelno osnovnyh glasnyh i nesut v osnovnom istoricheskuyu nagruzku v pismennosti Propisnye A A E e Ė I Į Y O U Ų uStrochnye a a e e e i į y o u u uMFA a aː ɛ ɛː eː i iː iː o u uː uːSm takzheKirillicheskij znak millionovPrimechaniyaKommentarii Nazvanie tupoe udarenie nevernoe Nazvanie oblegchyonnoe udarenie nevernoe V cerkovnoslavyanskoj pismennosti apostrofom nazyvaetsya ne znak prepinaniya a sochetanie pridyhaniya s tyazhyolym udareniem V Yunikode latyshskie i livskie ḑ g k l n ŗ kodiruyutsya s sedilyu U 0327 hotya otobrazhaetsya obychno zapyataya sleduya sovremennym normam latyshskoj pismennosti Istoricheski eshyo do kompyuternoj standartizacii ispolzovalas i nastoyashaya sedil Takzhe i rumynskie ș ț chasto 10 kodiruyutsya s sedilyu s ţ V raznyh shriftah i programmah eti dva znaka otobrazhayutsya po raznomu oba s sedilyu oba s zapyatoj s s sedilyu a ţ s zapyatoj ili oba s sedilyu po umolchaniyu no oba s zapyatoj v tekste chej yazyk oboznachen kak rumynskij Istochniki Diakriticheskie znaki Izdatelskij slovar spravochnik A E Milchin 3 e izd ispr i dop M Olma press 2006 Duzeltme Isareti tur Tureckoe lingvisticheskoe obshestvo Pravila tureckoj orfografii otnositelno znaka popravki Data obrasheniya 26 marta 2023 Arhivirovano 14 marta 2023 goda Roberts Rozis Latvian and Livonian glyphs with commaaccent in the Unicode Standard angl PDF Reestr dokumentov tehnicheskogo komiteta Yunikoda 11 iyunya 2013 Latyshskie i livskie znaki s diakriticheskoj zapyatoj v standarte Yunikod Arhivirovano 6 marta 2022 goda Denis Moyogo Jacquerye Comments on cedilla and comma below angl PDF Reestr dokumentov tehnicheskogo komiteta Yunikoda 30 iyulya 2013 Kommentarii o sedili i zapyatoj snizu Arhivirovano 4 iyulya 2022 goda LiteraturaIstrin V A Razvitie pisma M Izd vo AN SSSR 1961 Istrin V A Vozniknovenie i razvitie pisma M Nauka 1965

